1 00:00:02,427 --> 00:00:03,967 Царство Клевера. 2 00:00:04,537 --> 00:00:09,307 Здесь, где магия превыше всего, родился юноша, обделённый волшебством. 3 00:00:10,247 --> 00:00:12,077 Его имя — Аста! 4 00:00:13,107 --> 00:00:15,737 Храбрость и усердие сделали его рыцарем чар! 5 00:00:15,847 --> 00:00:18,567 Раны и боль никогда не сломляли его дух! 6 00:00:18,567 --> 00:00:21,477 Не зная усталости, он продолжает свой путь… 7 00:00:23,197 --> 00:00:26,567 Чтобы доказать, что любой человек — 8 00:00:26,797 --> 00:00:31,477 будь он хоть простолюдин или бедняк — сможет достичь самых верхов! 9 00:00:32,047 --> 00:00:34,647 Чтобы стать Королём-чародеем! 10 00:00:37,637 --> 00:00:41,527 Аста получил отпуск у Ями и отправился домой в Хадж. 11 00:00:42,727 --> 00:00:47,467 Но по пути он встретился с Юно, который тоже летел в родную деревню. 12 00:00:48,667 --> 00:00:50,007 Едва прибыв на место, 13 00:00:50,237 --> 00:00:55,637 они узнали, что уже вся деревня в курсе обвинений против Асты! 14 00:00:56,177 --> 00:00:57,867 Я про тебя в газете читал… 15 00:00:58,127 --> 00:01:00,037 Точно… Тут какое дело-то!.. 16 00:01:00,037 --> 00:01:02,037 Статья в газете ошибочна. 17 00:01:02,437 --> 00:01:04,657 Аста никакой не приспешник дьявола. 18 00:01:04,967 --> 00:01:07,217 Наоборот, он пытается победить его! 19 00:01:07,627 --> 00:01:09,107 Пожалуйста, верьте в это. 20 00:01:09,547 --> 00:01:13,727 Но ни один из её жителей не сомневался в невиновности героя! 21 00:01:14,237 --> 00:01:15,497 Какие подозрения? 22 00:01:15,497 --> 00:01:19,977 Они гордились тем, что он стал рыцарем и вместе с Юно спас родной дом! 23 00:01:20,867 --> 00:01:24,137 Ребята сполна насладились радостным моментом. 24 00:01:25,007 --> 00:01:28,097 Это ещё не конец. Наоборот, начало. 25 00:01:28,237 --> 00:01:31,067 Да. И чтобы защитить близких… 26 00:01:31,267 --> 00:01:33,007 Мы продолжим свой путь! 27 00:01:51,607 --> 00:01:56,587 {\an8}Чёрный клевер 28 00:01:57,227 --> 00:02:00,467 {\an8}Пробуждение льва 29 00:03:12,147 --> 00:03:15,777 Вот увидишь, Юно! Я стану ещё намного, намного сильнее! 30 00:03:15,927 --> 00:03:18,607 А ты прям с утра в ударе, Аста! 31 00:03:19,037 --> 00:03:21,547 Не только же об этом думать надо… 32 00:03:21,867 --> 00:03:23,757 Вот, подкрепись вкусняшкой! 33 00:03:23,847 --> 00:03:24,967 Спасибо большое! 34 00:03:25,237 --> 00:03:27,777 Вкуснятина! Прямо тает во рту! 35 00:03:27,777 --> 00:03:29,777 Надо и нам стать посильнее… 36 00:03:29,977 --> 00:03:32,977 чтобы с дьяволом хорошенько подраться! 37 00:03:33,407 --> 00:03:36,007 Тогда кушайте все и постарайтесь! 38 00:03:36,007 --> 00:03:37,837 О, спасибо, Чарми. 39 00:03:40,897 --> 00:03:42,407 Магна весь в стараниях! 40 00:03:43,347 --> 00:03:47,037 Тихо! Не знаю, кто там, но задолбал стучать! 41 00:03:47,297 --> 00:03:51,497 Здесь, вообще-то, орден капитана Ями — «Чёрные быки-и-и-и-и»… 42 00:03:52,467 --> 00:03:54,637 Кажется, такое уже было… 43 00:03:56,097 --> 00:03:58,297 Т-так и знал, что это вы! 44 00:03:58,397 --> 00:04:03,037 Мереолеона Вермилион 45 00:03:58,697 --> 00:04:00,697 Капитан Мереолеона! 46 00:04:00,927 --> 00:04:03,037 Дверь всё такая же хиленькая. 47 00:04:03,207 --> 00:04:06,777 Извините, а вы сегодня по какому делу? 48 00:04:06,977 --> 00:04:08,777 Ями что-то не видно, но ладно. 49 00:04:09,577 --> 00:04:12,057 В общем, все, кто здесь есть, за мной. 50 00:04:12,347 --> 00:04:12,867 Э?! 51 00:04:15,267 --> 00:04:18,097 Не-е-ет! У меня плохое предчувствие! 52 00:04:19,127 --> 00:04:21,747 Я ведь ещё даже тортик не доела! 53 00:04:23,057 --> 00:04:24,407 Интересно-то как! 54 00:04:24,407 --> 00:04:27,637 Что-то я ничегошеньки не понимаю! 55 00:04:27,637 --> 00:04:29,907 За вами? Но куда?! 56 00:04:30,237 --> 00:04:32,377 Молчать! Доберёмся — поймёте. 57 00:04:35,447 --> 00:04:39,407 Зачарованная земля, горный путь к вулкану Ультима 58 00:04:39,497 --> 00:04:41,177 Поняли… 59 00:04:41,947 --> 00:04:47,097 Эй! Где это мы?! Почему я глаза продрал, а вокруг ад?! 60 00:04:47,437 --> 00:04:49,467 Прямо дух захватывает! 61 00:04:49,667 --> 00:04:50,667 Жарко… 62 00:04:50,927 --> 00:04:54,707 Я просто стою, а калории сжигаются и голод накатывает! 63 00:04:55,207 --> 00:04:58,727 Точно… вы же здесь в первый раз оказались. 64 00:04:59,097 --> 00:05:02,147 Мы в зачарованных землях на вулкане Ультима! 65 00:05:02,147 --> 00:05:03,467 Уль… тима? 66 00:05:04,147 --> 00:05:07,897 Госпожа Мереолеона, раз вы нас сюда привели, значит… 67 00:05:08,237 --> 00:05:09,747 Конечно, тренироваться! 68 00:05:10,097 --> 00:05:11,207 Так и знали… 69 00:05:13,547 --> 00:05:16,007 Лео! Капитан Фуэголеон! 70 00:05:16,297 --> 00:05:18,377 Давно не виделись, мой соперник! 71 00:05:18,577 --> 00:05:21,897 Я слышал о твоих подвигах в битве с эльфами и дьяволом! 72 00:05:22,547 --> 00:05:26,727 И я про тебя! Говорят, вместе со «Львами» сражался! 73 00:05:26,727 --> 00:05:29,407 О! А ты случаем не подрос слегка?! 74 00:05:29,697 --> 00:05:34,127 И не только в высоту! Заодно я вырос и как рыцарь чар! 75 00:05:34,287 --> 00:05:38,177 Так и я тоже! Мышцы хорошим темпом нарастают! 76 00:05:38,177 --> 00:05:39,087 Господа «Быки». 77 00:05:39,947 --> 00:05:41,637 Можно вас на минутку? 78 00:05:42,557 --> 00:05:48,237 Вице-капитан «Багряных львов» Рандол Люфтэйр 79 00:05:42,837 --> 00:05:45,837 Я вице-капитан ордена «Багряных львов» — 80 00:05:46,547 --> 00:05:48,007 Рандол Люфтэйр. 81 00:05:48,577 --> 00:05:52,947 В недавнем сражении… наши тела были подчинены себе эльфами. 82 00:05:53,547 --> 00:05:57,927 Из-за этого мы направили клинки даже на товарищей… простите. 83 00:05:58,207 --> 00:05:59,607 Не надо извинений! 84 00:05:59,707 --> 00:06:03,497 Во всём виноват дьявол, который дёргал за ниточки из тени! 85 00:06:03,837 --> 00:06:07,377 Я слышал, что дьявол Пик ещё более опасен. 86 00:06:08,007 --> 00:06:10,747 Чтобы с гордостью защитить наше царство, 87 00:06:11,267 --> 00:06:13,547 а также доказать невиновность Асты, 88 00:06:13,897 --> 00:06:16,747 все мы до единого должны стать намного сильнее. 89 00:06:17,067 --> 00:06:19,067 И потому, как и в прошлый раз, 90 00:06:19,377 --> 00:06:23,437 орден «Багряных львов» и мои гости проведут совместную тренировку! 91 00:06:23,777 --> 00:06:24,497 Есть! 92 00:06:25,327 --> 00:06:28,897 Гости, говорит… а сама как в тот раз без спросу притащила! 93 00:06:29,277 --> 00:06:34,107 Отлично! Вперёд, взберёмся на гору к горячему источнику! 94 00:06:36,527 --> 00:06:38,467 На этот раз на гору не полезем. 95 00:06:38,897 --> 00:06:41,827 Ваш путь будет лежать под вулкан! 96 00:06:41,117 --> 00:06:46,227 Подземная пещера Ультима 97 00:06:42,127 --> 00:06:43,867 В подземную пещеру Ультима! 98 00:06:45,177 --> 00:06:46,177 Подземная… 99 00:06:46,177 --> 00:06:47,837 Пещера Ультима?! 100 00:06:48,347 --> 00:06:51,127 Из-за того, что этот вулкан — зачарованная земля, 101 00:06:51,807 --> 00:06:55,607 в его глубине сокрыт мощный термальный источник маны! 102 00:06:56,347 --> 00:06:58,747 Камни, пропитавшиеся ей в сердце вулкана, 103 00:06:59,007 --> 00:07:02,527 вырываются на поверхность лавой, растопленные жаром! 104 00:07:02,897 --> 00:07:08,297 Следовательно, чем глубже погрузиться, тем сильнее будет действовать мана на вас! 105 00:07:09,037 --> 00:07:11,097 Если ваш покров маны нарушится… 106 00:07:12,067 --> 00:07:16,697 тело, не выдержав напора чар вулкана, воспылает и обратится в пепел! 107 00:07:18,297 --> 00:07:22,407 Однако в глуби пещеры, которой вам надо достичь, 108 00:07:22,637 --> 00:07:26,477 скрывается ещё более хороший источник, чем тот, что на вершине! 109 00:07:26,977 --> 00:07:29,747 Ну что? Не терпится погрузиться, правда? 110 00:07:29,977 --> 00:07:31,237 Источник… 111 00:07:31,637 --> 00:07:33,377 Зачем нам эта лава?! 112 00:07:33,457 --> 00:07:37,667 Я требую перенести нас в сладкие земли, где льётся сладкий мёд! 113 00:07:38,067 --> 00:07:40,207 Туда вам ещё рано свой нос совать! 114 00:07:40,747 --> 00:07:41,667 И такое есть! 115 00:07:41,667 --> 00:07:44,407 Погодите, что за покров маны, вообще? 116 00:07:44,727 --> 00:07:45,377 Чёрт знает. 117 00:07:45,577 --> 00:07:48,697 Все рыцари чар в той или иной степени 118 00:07:49,007 --> 00:07:52,407 сражаются, усиливая своё тело с помощью магии. 119 00:07:53,127 --> 00:07:55,607 А покров маны — вершина такого усиления. 120 00:07:56,087 --> 00:07:59,017 Это значит облачиться в нерушимый доспехи чар, 121 00:07:59,237 --> 00:08:02,727 которые будут постоянно защищать вас от окружающей маны. 122 00:08:03,727 --> 00:08:06,127 Так, стоп, сходу же не получится! 123 00:08:06,547 --> 00:08:08,407 Тогда обратитесь в пепел. 124 00:08:08,407 --> 00:08:09,897 Чего-о-о?! 125 00:08:10,037 --> 00:08:15,437 Тем, кого я не ожидал увидеть, разрешаю использовать сей талисман. 126 00:08:19,807 --> 00:08:20,667 Что это? 127 00:08:21,327 --> 00:08:25,067 Он поможет вам создать вокруг себя покров маны, 128 00:08:25,297 --> 00:08:27,207 но только лишь поможет. 129 00:08:27,897 --> 00:08:31,777 Если не управитесь со своей маной, то его действие оборвётся. 130 00:08:33,237 --> 00:08:36,407 Отлично! Начнём нашу тренировку! 131 00:08:36,407 --> 00:08:38,807 Моя жарко пылающая магия огня 132 00:08:38,807 --> 00:08:42,747 превзойдёт раскалённую ману этого места и я первым достигну цели! 133 00:08:43,127 --> 00:08:47,467 Не уступлю! Для того, чтобы стать намного сильнее, надо идти вперёд! 134 00:08:47,697 --> 00:08:51,487 Это всё здорово, но ты же покров маны не можешь создать. 135 00:08:52,207 --> 00:08:55,897 А чёрная форма быстро тебя выматывает и долго не держится. 136 00:08:55,977 --> 00:08:58,007 Развеется по пути — и ты сгоришь! 137 00:08:58,377 --> 00:08:59,147 Да! 138 00:08:59,927 --> 00:09:03,407 В прошлый раз чёрную силу, что потекла из меча в тело, 139 00:09:03,407 --> 00:09:06,297 я разом усилил и изменил свой облик. 140 00:09:06,577 --> 00:09:08,867 Но управлять я ей никак не мог… 141 00:09:09,327 --> 00:09:12,297 Но теперь… я чувствую, что усмирю её! 142 00:09:12,637 --> 00:09:15,577 Так, чтобы сходу не понесло на мощную ману… 143 00:09:15,897 --> 00:09:19,297 сконцентрируйся… и контролируй силу! 144 00:09:23,037 --> 00:09:26,497 О-о, облачил своё тело в антимагию? 145 00:09:27,177 --> 00:09:28,837 Отлично! Так получится! 146 00:09:30,217 --> 00:09:33,057 На то ты и мой соперник! Я загорелся ещё больше! 147 00:09:33,147 --> 00:09:36,667 А ты хорош, Аста! Значит, и мне бояться нельзя! 148 00:09:36,667 --> 00:09:39,237 Сейчас живо освою этот ваш покров! 149 00:09:39,467 --> 00:09:41,127 Так ты всё-таки трусил! 150 00:09:41,707 --> 00:09:43,547 Заткнись! Я тебя сейчас порешу! 151 00:09:43,897 --> 00:09:46,437 Хей-хей, трусишка Магна! 152 00:09:46,437 --> 00:09:48,097 Закрой пасть, урод! 153 00:09:49,577 --> 00:09:54,067 Покров маны… с ним мне поможет Платье Валькирии… 154 00:09:56,527 --> 00:09:57,747 Все приготовились?! 155 00:09:58,407 --> 00:10:01,897 Все вы гордые рыцари чар царства Клевера! 156 00:10:02,437 --> 00:10:06,067 А потому разожгите свои чувства ещё жарче, чем пламя вулкана! 157 00:10:06,237 --> 00:10:08,327 И преодолейте этот вызов! 158 00:10:08,527 --> 00:10:09,827 Да-а-а! 159 00:10:12,607 --> 00:10:14,607 Первым цели достигну я! 160 00:10:14,607 --> 00:10:15,697 Нет, я! 161 00:10:15,177 --> 00:10:16,207 {\an8}Нет, я! 162 00:10:15,727 --> 00:10:16,867 Нет, я! 163 00:10:16,577 --> 00:10:17,407 {\an8}Нет, я! 164 00:10:17,097 --> 00:10:18,127 Нет, я! 165 00:10:17,807 --> 00:10:19,467 {\an8}Нет, я! 166 00:10:18,777 --> 00:10:19,637 Источник! 167 00:10:19,867 --> 00:10:21,867 И я парням не уступлю! 168 00:10:22,007 --> 00:10:25,407 Магна, будешь зевать, убегу вперёд! 169 00:10:25,467 --> 00:10:26,437 А ну стоять! 170 00:10:26,437 --> 00:10:27,547 Поспешим и мы! 171 00:10:27,547 --> 00:10:28,547 Есть! 172 00:10:28,947 --> 00:10:30,127 Тихонько… 173 00:10:30,177 --> 00:10:31,467 Чарми, ты куда?! 174 00:10:31,867 --> 00:10:36,347 Тихо! У меня животик пустой! Что мне делать там, где нет еды?! 175 00:10:36,347 --> 00:10:38,007 Вот и сбегу тихонечко! 176 00:10:38,007 --> 00:10:39,127 Э? Но ведь… 177 00:10:39,437 --> 00:10:40,547 Хочешь — беги. 178 00:10:41,807 --> 00:10:45,087 В пещере нас ждёт не только пылающая мана, 179 00:10:45,637 --> 00:10:49,147 но и диковинные организмы, выживающие там. 180 00:10:49,807 --> 00:10:52,697 Кто не готов закалить себя — пусть идёт прочь. 181 00:10:53,527 --> 00:10:57,037 Для того… чтобы сражаться бок о бок с ребятами… 182 00:10:57,037 --> 00:10:58,437 я хочу стать сильнее! 183 00:10:59,147 --> 00:11:02,467 А эти организмы-то… вкусные?! 184 00:11:02,647 --> 00:11:04,477 Вкус я тебе гарантирую. 185 00:11:04,637 --> 00:11:06,407 Вперёд! 186 00:11:06,407 --> 00:11:10,947 Ждите меня, неведомые ингредиенты, приправленные подземной маной! 187 00:11:11,297 --> 00:11:12,347 Подожди меня! 188 00:11:12,507 --> 00:11:16,497 Ну что ж, посмотрим, сколько доберётся до финиша. 189 00:11:17,947 --> 00:11:20,427 Просто идти к источнику скучно. 190 00:11:22,837 --> 00:11:26,467 Есть ещё одна причина, по которой я выбрала… 191 00:11:27,127 --> 00:11:29,037 эту подземную пещеру. 192 00:11:43,837 --> 00:11:46,747 Первым до цели доберусь именно я! 193 00:11:47,067 --> 00:11:48,377 Тут тесно! 194 00:11:48,377 --> 00:11:49,947 Пусти меня вперёд, Аста! 195 00:11:49,947 --> 00:11:51,947 Я не уступлю! 196 00:11:55,147 --> 00:11:57,127 Чем глубже мы продвигаемся, 197 00:11:57,177 --> 00:12:01,467 тем сильнее становится мана и быстрее изматывает нас! 198 00:12:01,577 --> 00:12:04,407 Так жарко! Аж в голове мутит! 199 00:12:04,407 --> 00:12:05,467 В такой ситуации… 200 00:12:05,637 --> 00:12:07,527 Надо кричать! 201 00:12:07,527 --> 00:12:08,807 Рано сдаваться! 202 00:12:08,807 --> 00:12:11,237 Я не проиграю тебе, соперник мой! 203 00:12:11,237 --> 00:12:13,667 К слову, Неро, ты-то чего сюда потащилась? 204 00:12:13,857 --> 00:12:15,437 Чтобы в источник попасть. 205 00:12:15,667 --> 00:12:17,947 Ты прямо освежающе ленива! 206 00:12:20,637 --> 00:12:24,837 Ну что вы разорались?! Из-за вас я отвлекаюсь и теряю контроль! 207 00:12:25,267 --> 00:12:29,147 Спокойствие, Ноэль, спокойствие. Будешь злиться — станет хуже. 208 00:12:30,607 --> 00:12:32,747 Спокойствие, спокойствие! 209 00:12:33,527 --> 00:12:36,947 Что такое?! Лео и Аста намного обогнали нас! 210 00:12:37,347 --> 00:12:40,207 Покажите им упрямство «Багряных львов»! 211 00:12:40,437 --> 00:12:41,067 Есть! 212 00:12:41,637 --> 00:12:42,867 Хороший настрой! 213 00:12:49,207 --> 00:12:51,637 Тут невероятный жар маны… 214 00:12:51,637 --> 00:12:55,377 Талисман, конечно, помогает, но едва расслаблюсь — и хана мне! 215 00:12:56,837 --> 00:12:58,267 Прости уж, Магна! 216 00:12:58,607 --> 00:13:01,297 Урод, ты ведь это специально! 217 00:13:01,297 --> 00:13:02,217 Убью, гад!.. 218 00:13:02,777 --> 00:13:04,147 Замочу!.. 219 00:13:04,667 --> 00:13:06,467 Клянусь, порешу тебя! 220 00:13:06,467 --> 00:13:11,237 И вообще, ты сказал, что это короткий путь, но не ошибся? Цель-то внизу! Внизу! 221 00:13:11,637 --> 00:13:12,777 Не переживай… 222 00:13:13,097 --> 00:13:15,747 Сильное существо, что здесь обитает… 223 00:13:15,747 --> 00:13:18,147 совсем близко, ещё немного подняться! 224 00:13:18,747 --> 00:13:21,067 Это не короткий путь к финишу?! 225 00:13:21,067 --> 00:13:23,837 Нам сейчас явно не с чудищами сражаться! 226 00:13:25,467 --> 00:13:30,327 Когда меня аж обдаёт волнами от его силы… как можно удержаться? 227 00:13:34,777 --> 00:13:36,527 Вкусняшка! 228 00:13:36,897 --> 00:13:41,007 Ужасно жарко… Мана расходуется быстрее, чем я думал. 229 00:13:41,527 --> 00:13:44,777 Чарми, нам опасно ещё дольше здесь задерживаться! 230 00:13:45,097 --> 00:13:50,097 Да! Надо поскорее попробовать неведомых зверушек и восполнить чары! 231 00:13:50,437 --> 00:13:53,067 Но ты ведь всё ещё никого не поймала… 232 00:13:53,067 --> 00:13:55,067 Мне кажется, тут никто не водится… 233 00:13:55,497 --> 00:13:59,747 Странно дело! Я ведь чувствую, что ингредиенты рядом! 234 00:14:00,497 --> 00:14:02,007 Да! Чувствую! 235 00:14:02,007 --> 00:14:05,207 Они чего-то боятся и все спрятались! 236 00:14:05,207 --> 00:14:06,497 Тебя, наверное. 237 00:14:09,607 --> 00:14:10,437 Осторожно! 238 00:14:14,497 --> 00:14:16,037 Вот это силища! 239 00:14:16,037 --> 00:14:18,577 Чарми, с-скорее отпусти сети! 240 00:14:18,577 --> 00:14:20,837 Я не упущу большущую добычу! 241 00:14:20,837 --> 00:14:22,837 Сейчас явно не до этого! 242 00:14:27,177 --> 00:14:28,207 Больше не могу! 243 00:14:36,837 --> 00:14:37,867 С вами всё хорошо? 244 00:14:37,867 --> 00:14:39,237 Едва-едва пронесло! 245 00:14:39,237 --> 00:14:41,267 Лак, Магна, спасибо! 246 00:14:39,697 --> 00:14:41,237 {\an8}Что… что… что… что вы… 247 00:14:41,807 --> 00:14:43,697 {\an8}Что вы натворили?! 248 00:14:43,697 --> 00:14:47,697 Я из-за вас упустила большущий и вкусный ингредиент! 249 00:14:49,067 --> 00:14:52,607 Тот паук, кажется, тоже пытался тебя съесть, Чарми. 250 00:14:53,807 --> 00:14:56,007 Видимо, он очень сильный! 251 00:14:56,037 --> 00:14:58,327 И мы здесь, чтобы с ним сразиться! 252 00:14:58,327 --> 00:14:59,927 Да нет, один только ты! 253 00:15:01,377 --> 00:15:03,527 Как жалко, что он удрал… 254 00:15:03,547 --> 00:15:04,937 Это мои слова! 255 00:15:05,267 --> 00:15:09,407 Выходит, что местная живность боялась именно его? 256 00:15:09,407 --> 00:15:11,607 Намыливай шею и жди меня! 257 00:15:16,267 --> 00:15:18,207 Рано сдаваться, рано! 258 00:15:18,607 --> 00:15:21,037 У тебя дыхание сбилось, соперник… 259 00:15:21,297 --> 00:15:23,947 Так ты сам шатаешься, Лео… 260 00:15:24,077 --> 00:15:28,267 Предел уже близок… но тяжело и моему сопернику! 261 00:15:28,267 --> 00:15:30,897 Первым достигну цели я! 262 00:15:30,897 --> 00:15:32,237 Нет, я! 263 00:15:32,667 --> 00:15:35,207 Магия усиления: Усиление ног! 264 00:15:36,007 --> 00:15:37,747 Счастливо оставаться! 265 00:15:37,747 --> 00:15:38,577 Что?! 266 00:15:38,577 --> 00:15:39,637 Эй! 267 00:15:40,007 --> 00:15:44,977 Из-за того, что мана пещеры столь велика, она плохо сочетается с моей магией воды… 268 00:15:44,977 --> 00:15:47,237 из-за этого я прошла меньше, чем думала. 269 00:15:47,237 --> 00:15:51,297 Мы с ней оба царских кровей, почему такая разница в запасе чар?! 270 00:15:51,297 --> 00:15:53,297 Но я не могу ей уступить! 271 00:15:53,297 --> 00:15:56,577 Я не проиграю! Рано! Подожди, Ноэль! 272 00:15:56,577 --> 00:16:00,607 Если из-за такой мелочи сдаться, то Королём-чародеем не станешь! 273 00:16:01,867 --> 00:16:02,747 Аста! 274 00:16:03,747 --> 00:16:05,807 Когда мы впервые встретились… 275 00:16:05,807 --> 00:16:10,207 Хорошенько запомните! Я добьюсь результатов! 276 00:16:10,497 --> 00:16:14,867 Стану Королём-чародеем и позатыкаю ваши глотки! 277 00:16:15,527 --> 00:16:18,527 Не взирая на то, что ты простолюдин и без маны, 278 00:16:18,527 --> 00:16:22,877 ты посмел назвать свою невероятную мечту — и это меня зажгло! 279 00:16:23,697 --> 00:16:25,637 С тех пор мы сражались вместе, 280 00:16:25,667 --> 00:16:29,497 тренировались, соревновались и стремились к вершине! 281 00:16:29,867 --> 00:16:30,497 Однако… 282 00:16:31,697 --> 00:16:36,387 Отомстить за брата, стать Рыцарем короны и сразиться с Дурным глазом… 283 00:16:36,697 --> 00:16:38,837 мне было не суждено. 284 00:16:40,347 --> 00:16:42,947 Ну а я!.. Буду тренироваться ещё больше! 285 00:16:43,147 --> 00:16:46,097 Обернуться не успеете — догоню вас… и обойду! 286 00:16:46,207 --> 00:16:47,377 Леопольд… 287 00:16:48,037 --> 00:16:51,207 Я клянусь отомстить за раны… капитана Фуэголеона! 288 00:16:51,647 --> 00:16:53,607 Горечь, что я тогда ощутил… 289 00:16:53,927 --> 00:16:57,177 помогла мне день за днём тренироваться! 290 00:16:59,727 --> 00:17:01,577 И я обязательно тебя обойду! 291 00:17:06,867 --> 00:17:10,127 Далеко ещё до цели?.. Я уже на пределе… 292 00:17:11,637 --> 00:17:14,467 Ноэль! Ноэль! Подожди! 293 00:17:14,467 --> 00:17:16,097 Я вообще-то царских кровей! 294 00:17:16,097 --> 00:17:18,737 Меня ждать можно, а я вот я — не могу! 295 00:17:19,297 --> 00:17:20,777 Постой! 296 00:17:22,007 --> 00:17:25,857 Купальник?! Да быть того не может! Мне кажется! 297 00:17:25,857 --> 00:17:27,247 Ноэль! 298 00:17:30,667 --> 00:17:34,347 Спокойствие! Вздохни поглубже и посмотри ещё разок… 299 00:17:35,897 --> 00:17:39,777 Ноэль! Стой, подожди! Давай вместе плавать! 300 00:17:39,257 --> 00:17:40,697 И правда море! 301 00:17:42,437 --> 00:17:44,437 Не теряй голову, Ноэль! 302 00:17:44,467 --> 00:17:47,267 Мы не на море! А в пещере! Пещере! 303 00:17:47,267 --> 00:17:48,577 Что такое?! 304 00:17:48,577 --> 00:17:50,577 Жу-у-у-уть! 305 00:17:52,267 --> 00:17:56,667 Да что же… Блин, ты чего вытворяешь-то?! 306 00:17:56,927 --> 00:17:59,437 Эй, Ноэль, куда ты пропала? 307 00:18:03,577 --> 00:18:07,747 Ну и ну… сам виноват, нечего было так вдруг окликать. 308 00:18:11,867 --> 00:18:15,347 И только здесь мана ослабела… почему, интересно? 309 00:18:18,177 --> 00:18:19,097 Аста? 310 00:18:20,007 --> 00:18:21,747 Показалось, наверное? 311 00:18:38,237 --> 00:18:39,187 Аста! 312 00:18:39,547 --> 00:18:41,977 Ты цела?! Что это за чудовище?! 313 00:19:00,747 --> 00:19:01,577 Аста! 314 00:19:06,547 --> 00:19:09,977 Магия созидания, вода: Рёв морского дракона! 315 00:19:12,667 --> 00:19:13,497 Промахнулась! 316 00:19:13,897 --> 00:19:14,977 Получай! 317 00:19:15,327 --> 00:19:19,067 Магия огня: Пламенная спираль! 318 00:19:31,097 --> 00:19:32,207 Леопольд! 319 00:19:32,207 --> 00:19:33,327 Ты живой?! 320 00:19:40,347 --> 00:19:41,977 Можешь встать, Лео? 321 00:19:41,977 --> 00:19:43,327 Да… 322 00:19:44,327 --> 00:19:47,007 После каждодневных спаррингов со мной, 323 00:19:47,347 --> 00:19:50,177 таким бодреньким он не оставался. 324 00:19:50,437 --> 00:19:51,407 Вон оно как… 325 00:19:52,527 --> 00:19:57,097 А это мутировавший жучок, что в последнее время жрал тут всех. 326 00:19:58,067 --> 00:20:00,437 Я давно хотела ему мозги вправить, 327 00:20:00,837 --> 00:20:03,897 но он инстинктивно понимает, кто сильнее. 328 00:20:04,867 --> 00:20:07,177 Вот и не показывался передо мной. 329 00:20:08,177 --> 00:20:11,577 Поэтому… я и попробовала подкинуть ему вас. 330 00:20:11,577 --> 00:20:15,067 Как и рассчитывала, он решил вас сожрать и напал! 331 00:20:15,327 --> 00:20:17,467 Да что ж вы такое делаете?! 332 00:20:17,467 --> 00:20:19,747 Сказали бы сразу, что тут монстр водится! 333 00:20:19,747 --> 00:20:20,607 Наивные! 334 00:20:22,147 --> 00:20:24,667 В реальности никогда не знаешь, чего ждать! 335 00:20:25,147 --> 00:20:28,667 Тем более, что нам противостоит дьявол из Другого мира. 336 00:20:28,897 --> 00:20:31,497 А вы даже с мелочью справиться не в силах?! 337 00:20:31,777 --> 00:20:35,097 И правда… я не думал, что это реальный бой. 338 00:20:35,237 --> 00:20:37,037 Даже сказать нечего… 339 00:20:37,037 --> 00:20:38,497 Хотела бы я так сказать… 340 00:20:39,287 --> 00:20:42,887 Похоже, что жучок этот не просто какой-то мутант… 341 00:20:43,177 --> 00:20:47,947 Его мана словно искусственная… не верю, что она от природы. 342 00:20:47,947 --> 00:20:48,947 Опять же… 343 00:20:49,407 --> 00:20:53,667 Каким образом он смог скрываться от тебя, сестра? 344 00:20:54,007 --> 00:20:58,097 Камуфляж, который даже я с наскоку разгадать не смогла… 345 00:20:58,377 --> 00:20:59,907 Видимо, магия древних. 346 00:21:15,067 --> 00:21:16,837 Постойте, неужели это… 347 00:21:17,327 --> 00:21:20,777 Подземелье! Вот теперь стало интересно! 348 00:22:51,837 --> 00:22:56,337 {\an8}Клеверочек 349 00:22:53,067 --> 00:22:55,297 Клеверочек! 350 00:22:55,837 --> 00:22:59,837 {\an8}Догоню и обгоню 351 00:22:56,977 --> 00:22:58,207 Догоню и обгоню. 352 00:22:59,977 --> 00:23:05,067 Аста, я поклялся, что в скорости догоню и обойду тебя! 353 00:23:05,527 --> 00:23:06,437 Во-первых! 354 00:23:06,607 --> 00:23:11,217 Капитан Ями, я уже на пределе! Выходите, наконец! 355 00:23:11,947 --> 00:23:12,897 Я первый! 356 00:23:13,807 --> 00:23:16,607 Это не обогнать, а обломать! 357 00:23:16,607 --> 00:23:17,637 Во-вторых! 358 00:23:17,637 --> 00:23:19,637 Приятного аппетита! 359 00:23:20,327 --> 00:23:22,177 Опа, а где твоя еда? 360 00:23:22,467 --> 00:23:24,747 Ха! Я съел быстрее тебя! 361 00:23:25,127 --> 00:23:26,867 Да ты просто не ел ничего! 362 00:23:27,127 --> 00:23:28,527 И, конечно, в-третьих! 363 00:23:28,527 --> 00:23:31,327 Хотел было я сказать, но впереди я уже в сотый раз! 364 00:23:31,327 --> 00:23:32,237 В десятитысячный! 365 00:23:32,327 --> 00:23:34,867 Слишком большое число! 366 00:23:36,707 --> 00:23:39,807 Подземелье?! Вот увидишь, соперник мой Аста! 367 00:23:39,807 --> 00:23:41,827 Я первым его покорю! 368 00:23:42,347 --> 00:23:46,977 «Чёрный клевер», страница 133: «Пробуждение льва: часть вторая!». 369 00:23:43,557 --> 00:23:52,637 {\an8}Страница 133 370 00:23:43,557 --> 00:23:52,637 Пробуждение льва: часть вторая 371 00:23:47,127 --> 00:23:50,637 Греми до самых глубин земли, мой рык!