1
00:00:02,427 --> 00:00:03,967
Царство Клевера.
2
00:00:04,537 --> 00:00:09,307
Здесь, где магия превыше всего,
родился юноша, обделённый волшебством.
3
00:00:10,247 --> 00:00:12,077
Его имя — Аста!
4
00:00:13,107 --> 00:00:15,737
Храбрость и усердие
сделали его рыцарем чар!
5
00:00:15,847 --> 00:00:18,567
Раны и боль
никогда не сломляли его дух!
6
00:00:18,567 --> 00:00:21,477
Не зная усталости,
он продолжает свой путь…
7
00:00:23,197 --> 00:00:26,567
Чтобы доказать,
что любой человек —
8
00:00:26,797 --> 00:00:31,477
будь он хоть простолюдин или бедняк —
сможет достичь самых верхов!
9
00:00:32,047 --> 00:00:34,647
Чтобы стать Королём-чародеем!
10
00:00:37,637 --> 00:00:41,527
Аста получил отпуск у Ями
и отправился домой в Хадж.
11
00:00:42,727 --> 00:00:47,467
Но по пути он встретился с Юно,
который тоже летел в родную деревню.
12
00:00:48,667 --> 00:00:50,007
Едва прибыв на место,
13
00:00:50,237 --> 00:00:55,637
они узнали, что уже вся деревня
в курсе обвинений против Асты!
14
00:00:56,177 --> 00:00:57,867
Я про тебя в газете читал…
15
00:00:58,127 --> 00:01:00,037
Точно… Тут какое дело-то!..
16
00:01:00,037 --> 00:01:02,037
Статья в газете ошибочна.
17
00:01:02,437 --> 00:01:04,657
Аста никакой не приспешник дьявола.
18
00:01:04,967 --> 00:01:07,217
Наоборот, он пытается победить его!
19
00:01:07,627 --> 00:01:09,107
Пожалуйста, верьте в это.
20
00:01:09,547 --> 00:01:13,727
Но ни один из её жителей
не сомневался в невиновности героя!
21
00:01:14,237 --> 00:01:15,497
Какие подозрения?
22
00:01:15,497 --> 00:01:19,977
Они гордились тем, что он стал рыцарем
и вместе с Юно спас родной дом!
23
00:01:20,867 --> 00:01:24,137
Ребята сполна насладились
радостным моментом.
24
00:01:25,007 --> 00:01:28,097
Это ещё не конец.
Наоборот, начало.
25
00:01:28,237 --> 00:01:31,067
Да. И чтобы защитить близких…
26
00:01:31,267 --> 00:01:33,007
Мы продолжим свой путь!
27
00:01:51,607 --> 00:01:56,587
{\an8}Чёрный клевер
28
00:01:57,227 --> 00:02:00,467
{\an8}Пробуждение льва
29
00:03:12,147 --> 00:03:15,777
Вот увидишь, Юно!
Я стану ещё намного, намного сильнее!
30
00:03:15,927 --> 00:03:18,607
А ты прям с утра в ударе, Аста!
31
00:03:19,037 --> 00:03:21,547
Не только же об этом думать надо…
32
00:03:21,867 --> 00:03:23,757
Вот, подкрепись вкусняшкой!
33
00:03:23,847 --> 00:03:24,967
Спасибо большое!
34
00:03:25,237 --> 00:03:27,777
Вкуснятина! Прямо тает во рту!
35
00:03:27,777 --> 00:03:29,777
Надо и нам стать посильнее…
36
00:03:29,977 --> 00:03:32,977
чтобы с дьяволом
хорошенько подраться!
37
00:03:33,407 --> 00:03:36,007
Тогда кушайте все и постарайтесь!
38
00:03:36,007 --> 00:03:37,837
О, спасибо, Чарми.
39
00:03:40,897 --> 00:03:42,407
Магна весь в стараниях!
40
00:03:43,347 --> 00:03:47,037
Тихо! Не знаю, кто там,
но задолбал стучать!
41
00:03:47,297 --> 00:03:51,497
Здесь, вообще-то, орден капитана Ями —
«Чёрные быки-и-и-и-и»…
42
00:03:52,467 --> 00:03:54,637
Кажется, такое уже было…
43
00:03:56,097 --> 00:03:58,297
Т-так и знал, что это вы!
44
00:03:58,397 --> 00:04:03,037
Мереолеона Вермилион
45
00:03:58,697 --> 00:04:00,697
Капитан Мереолеона!
46
00:04:00,927 --> 00:04:03,037
Дверь всё такая же хиленькая.
47
00:04:03,207 --> 00:04:06,777
Извините, а вы сегодня
по какому делу?
48
00:04:06,977 --> 00:04:08,777
Ями что-то не видно, но ладно.
49
00:04:09,577 --> 00:04:12,057
В общем, все, кто здесь есть, за мной.
50
00:04:12,347 --> 00:04:12,867
Э?!
51
00:04:15,267 --> 00:04:18,097
Не-е-ет! У меня плохое предчувствие!
52
00:04:19,127 --> 00:04:21,747
Я ведь ещё даже тортик не доела!
53
00:04:23,057 --> 00:04:24,407
Интересно-то как!
54
00:04:24,407 --> 00:04:27,637
Что-то я ничегошеньки не понимаю!
55
00:04:27,637 --> 00:04:29,907
За вами? Но куда?!
56
00:04:30,237 --> 00:04:32,377
Молчать! Доберёмся — поймёте.
57
00:04:35,447 --> 00:04:39,407
Зачарованная земля,
горный путь к вулкану Ультима
58
00:04:39,497 --> 00:04:41,177
Поняли…
59
00:04:41,947 --> 00:04:47,097
Эй! Где это мы?!
Почему я глаза продрал, а вокруг ад?!
60
00:04:47,437 --> 00:04:49,467
Прямо дух захватывает!
61
00:04:49,667 --> 00:04:50,667
Жарко…
62
00:04:50,927 --> 00:04:54,707
Я просто стою,
а калории сжигаются и голод накатывает!
63
00:04:55,207 --> 00:04:58,727
Точно…
вы же здесь в первый раз оказались.
64
00:04:59,097 --> 00:05:02,147
Мы в зачарованных землях
на вулкане Ультима!
65
00:05:02,147 --> 00:05:03,467
Уль… тима?
66
00:05:04,147 --> 00:05:07,897
Госпожа Мереолеона,
раз вы нас сюда привели, значит…
67
00:05:08,237 --> 00:05:09,747
Конечно, тренироваться!
68
00:05:10,097 --> 00:05:11,207
Так и знали…
69
00:05:13,547 --> 00:05:16,007
Лео! Капитан Фуэголеон!
70
00:05:16,297 --> 00:05:18,377
Давно не виделись, мой соперник!
71
00:05:18,577 --> 00:05:21,897
Я слышал о твоих подвигах
в битве с эльфами и дьяволом!
72
00:05:22,547 --> 00:05:26,727
И я про тебя!
Говорят, вместе со «Львами» сражался!
73
00:05:26,727 --> 00:05:29,407
О! А ты случаем не подрос слегка?!
74
00:05:29,697 --> 00:05:34,127
И не только в высоту!
Заодно я вырос и как рыцарь чар!
75
00:05:34,287 --> 00:05:38,177
Так и я тоже!
Мышцы хорошим темпом нарастают!
76
00:05:38,177 --> 00:05:39,087
Господа «Быки».
77
00:05:39,947 --> 00:05:41,637
Можно вас на минутку?
78
00:05:42,557 --> 00:05:48,237
Вице-капитан «Багряных львов»
Рандол Люфтэйр
79
00:05:42,837 --> 00:05:45,837
Я вице-капитан ордена «Багряных львов» —
80
00:05:46,547 --> 00:05:48,007
Рандол Люфтэйр.
81
00:05:48,577 --> 00:05:52,947
В недавнем сражении…
наши тела были подчинены себе эльфами.
82
00:05:53,547 --> 00:05:57,927
Из-за этого мы направили клинки
даже на товарищей… простите.
83
00:05:58,207 --> 00:05:59,607
Не надо извинений!
84
00:05:59,707 --> 00:06:03,497
Во всём виноват дьявол,
который дёргал за ниточки из тени!
85
00:06:03,837 --> 00:06:07,377
Я слышал, что дьявол Пик
ещё более опасен.
86
00:06:08,007 --> 00:06:10,747
Чтобы с гордостью защитить
наше царство,
87
00:06:11,267 --> 00:06:13,547
а также доказать невиновность Асты,
88
00:06:13,897 --> 00:06:16,747
все мы до единого
должны стать намного сильнее.
89
00:06:17,067 --> 00:06:19,067
И потому, как и в прошлый раз,
90
00:06:19,377 --> 00:06:23,437
орден «Багряных львов» и мои гости
проведут совместную тренировку!
91
00:06:23,777 --> 00:06:24,497
Есть!
92
00:06:25,327 --> 00:06:28,897
Гости, говорит… а сама как в тот раз
без спросу притащила!
93
00:06:29,277 --> 00:06:34,107
Отлично! Вперёд, взберёмся на гору
к горячему источнику!
94
00:06:36,527 --> 00:06:38,467
На этот раз на гору не полезем.
95
00:06:38,897 --> 00:06:41,827
Ваш путь будет лежать под вулкан!
96
00:06:41,117 --> 00:06:46,227
Подземная пещера Ультима
97
00:06:42,127 --> 00:06:43,867
В подземную пещеру Ультима!
98
00:06:45,177 --> 00:06:46,177
Подземная…
99
00:06:46,177 --> 00:06:47,837
Пещера Ультима?!
100
00:06:48,347 --> 00:06:51,127
Из-за того, что этот вулкан —
зачарованная земля,
101
00:06:51,807 --> 00:06:55,607
в его глубине сокрыт
мощный термальный источник маны!
102
00:06:56,347 --> 00:06:58,747
Камни, пропитавшиеся ей
в сердце вулкана,
103
00:06:59,007 --> 00:07:02,527
вырываются на поверхность лавой,
растопленные жаром!
104
00:07:02,897 --> 00:07:08,297
Следовательно, чем глубже погрузиться,
тем сильнее будет действовать мана на вас!
105
00:07:09,037 --> 00:07:11,097
Если ваш покров маны нарушится…
106
00:07:12,067 --> 00:07:16,697
тело, не выдержав напора чар вулкана,
воспылает и обратится в пепел!
107
00:07:18,297 --> 00:07:22,407
Однако в глуби пещеры,
которой вам надо достичь,
108
00:07:22,637 --> 00:07:26,477
скрывается ещё более хороший источник,
чем тот, что на вершине!
109
00:07:26,977 --> 00:07:29,747
Ну что?
Не терпится погрузиться, правда?
110
00:07:29,977 --> 00:07:31,237
Источник…
111
00:07:31,637 --> 00:07:33,377
Зачем нам эта лава?!
112
00:07:33,457 --> 00:07:37,667
Я требую перенести нас в сладкие земли,
где льётся сладкий мёд!
113
00:07:38,067 --> 00:07:40,207
Туда вам ещё рано свой нос совать!
114
00:07:40,747 --> 00:07:41,667
И такое есть!
115
00:07:41,667 --> 00:07:44,407
Погодите,
что за покров маны, вообще?
116
00:07:44,727 --> 00:07:45,377
Чёрт знает.
117
00:07:45,577 --> 00:07:48,697
Все рыцари чар
в той или иной степени
118
00:07:49,007 --> 00:07:52,407
сражаются, усиливая своё тело
с помощью магии.
119
00:07:53,127 --> 00:07:55,607
А покров маны —
вершина такого усиления.
120
00:07:56,087 --> 00:07:59,017
Это значит облачиться
в нерушимый доспехи чар,
121
00:07:59,237 --> 00:08:02,727
которые будут постоянно защищать вас
от окружающей маны.
122
00:08:03,727 --> 00:08:06,127
Так, стоп, сходу же не получится!
123
00:08:06,547 --> 00:08:08,407
Тогда обратитесь в пепел.
124
00:08:08,407 --> 00:08:09,897
Чего-о-о?!
125
00:08:10,037 --> 00:08:15,437
Тем, кого я не ожидал увидеть,
разрешаю использовать сей талисман.
126
00:08:19,807 --> 00:08:20,667
Что это?
127
00:08:21,327 --> 00:08:25,067
Он поможет вам создать
вокруг себя покров маны,
128
00:08:25,297 --> 00:08:27,207
но только лишь поможет.
129
00:08:27,897 --> 00:08:31,777
Если не управитесь со своей маной,
то его действие оборвётся.
130
00:08:33,237 --> 00:08:36,407
Отлично! Начнём нашу тренировку!
131
00:08:36,407 --> 00:08:38,807
Моя жарко пылающая магия огня
132
00:08:38,807 --> 00:08:42,747
превзойдёт раскалённую ману этого места
и я первым достигну цели!
133
00:08:43,127 --> 00:08:47,467
Не уступлю! Для того, чтобы стать
намного сильнее, надо идти вперёд!
134
00:08:47,697 --> 00:08:51,487
Это всё здорово,
но ты же покров маны не можешь создать.
135
00:08:52,207 --> 00:08:55,897
А чёрная форма быстро тебя выматывает
и долго не держится.
136
00:08:55,977 --> 00:08:58,007
Развеется по пути — и ты сгоришь!
137
00:08:58,377 --> 00:08:59,147
Да!
138
00:08:59,927 --> 00:09:03,407
В прошлый раз
чёрную силу, что потекла из меча в тело,
139
00:09:03,407 --> 00:09:06,297
я разом усилил и изменил свой облик.
140
00:09:06,577 --> 00:09:08,867
Но управлять я ей никак не мог…
141
00:09:09,327 --> 00:09:12,297
Но теперь…
я чувствую, что усмирю её!
142
00:09:12,637 --> 00:09:15,577
Так, чтобы сходу
не понесло на мощную ману…
143
00:09:15,897 --> 00:09:19,297
сконцентрируйся… и контролируй силу!
144
00:09:23,037 --> 00:09:26,497
О-о, облачил своё тело в антимагию?
145
00:09:27,177 --> 00:09:28,837
Отлично!
Так получится!
146
00:09:30,217 --> 00:09:33,057
На то ты и мой соперник!
Я загорелся ещё больше!
147
00:09:33,147 --> 00:09:36,667
А ты хорош, Аста!
Значит, и мне бояться нельзя!
148
00:09:36,667 --> 00:09:39,237
Сейчас живо освою этот ваш покров!
149
00:09:39,467 --> 00:09:41,127
Так ты всё-таки трусил!
150
00:09:41,707 --> 00:09:43,547
Заткнись! Я тебя сейчас порешу!
151
00:09:43,897 --> 00:09:46,437
Хей-хей, трусишка Магна!
152
00:09:46,437 --> 00:09:48,097
Закрой пасть, урод!
153
00:09:49,577 --> 00:09:54,067
Покров маны…
с ним мне поможет Платье Валькирии…
154
00:09:56,527 --> 00:09:57,747
Все приготовились?!
155
00:09:58,407 --> 00:10:01,897
Все вы гордые рыцари чар
царства Клевера!
156
00:10:02,437 --> 00:10:06,067
А потому разожгите свои чувства
ещё жарче, чем пламя вулкана!
157
00:10:06,237 --> 00:10:08,327
И преодолейте этот вызов!
158
00:10:08,527 --> 00:10:09,827
Да-а-а!
159
00:10:12,607 --> 00:10:14,607
Первым цели достигну я!
160
00:10:14,607 --> 00:10:15,697
Нет, я!
161
00:10:15,177 --> 00:10:16,207
{\an8}Нет, я!
162
00:10:15,727 --> 00:10:16,867
Нет, я!
163
00:10:16,577 --> 00:10:17,407
{\an8}Нет, я!
164
00:10:17,097 --> 00:10:18,127
Нет, я!
165
00:10:17,807 --> 00:10:19,467
{\an8}Нет, я!
166
00:10:18,777 --> 00:10:19,637
Источник!
167
00:10:19,867 --> 00:10:21,867
И я парням не уступлю!
168
00:10:22,007 --> 00:10:25,407
Магна, будешь зевать, убегу вперёд!
169
00:10:25,467 --> 00:10:26,437
А ну стоять!
170
00:10:26,437 --> 00:10:27,547
Поспешим и мы!
171
00:10:27,547 --> 00:10:28,547
Есть!
172
00:10:28,947 --> 00:10:30,127
Тихонько…
173
00:10:30,177 --> 00:10:31,467
Чарми, ты куда?!
174
00:10:31,867 --> 00:10:36,347
Тихо! У меня животик пустой!
Что мне делать там, где нет еды?!
175
00:10:36,347 --> 00:10:38,007
Вот и сбегу тихонечко!
176
00:10:38,007 --> 00:10:39,127
Э? Но ведь…
177
00:10:39,437 --> 00:10:40,547
Хочешь — беги.
178
00:10:41,807 --> 00:10:45,087
В пещере нас ждёт не только
пылающая мана,
179
00:10:45,637 --> 00:10:49,147
но и диковинные организмы,
выживающие там.
180
00:10:49,807 --> 00:10:52,697
Кто не готов закалить себя —
пусть идёт прочь.
181
00:10:53,527 --> 00:10:57,037
Для того…
чтобы сражаться бок о бок с ребятами…
182
00:10:57,037 --> 00:10:58,437
я хочу стать сильнее!
183
00:10:59,147 --> 00:11:02,467
А эти организмы-то… вкусные?!
184
00:11:02,647 --> 00:11:04,477
Вкус я тебе гарантирую.
185
00:11:04,637 --> 00:11:06,407
Вперёд!
186
00:11:06,407 --> 00:11:10,947
Ждите меня, неведомые ингредиенты,
приправленные подземной маной!
187
00:11:11,297 --> 00:11:12,347
Подожди меня!
188
00:11:12,507 --> 00:11:16,497
Ну что ж,
посмотрим, сколько доберётся до финиша.
189
00:11:17,947 --> 00:11:20,427
Просто идти к источнику скучно.
190
00:11:22,837 --> 00:11:26,467
Есть ещё одна причина,
по которой я выбрала…
191
00:11:27,127 --> 00:11:29,037
эту подземную пещеру.
192
00:11:43,837 --> 00:11:46,747
Первым до цели доберусь именно я!
193
00:11:47,067 --> 00:11:48,377
Тут тесно!
194
00:11:48,377 --> 00:11:49,947
Пусти меня вперёд, Аста!
195
00:11:49,947 --> 00:11:51,947
Я не уступлю!
196
00:11:55,147 --> 00:11:57,127
Чем глубже мы продвигаемся,
197
00:11:57,177 --> 00:12:01,467
тем сильнее становится мана
и быстрее изматывает нас!
198
00:12:01,577 --> 00:12:04,407
Так жарко!
Аж в голове мутит!
199
00:12:04,407 --> 00:12:05,467
В такой ситуации…
200
00:12:05,637 --> 00:12:07,527
Надо кричать!
201
00:12:07,527 --> 00:12:08,807
Рано сдаваться!
202
00:12:08,807 --> 00:12:11,237
Я не проиграю тебе, соперник мой!
203
00:12:11,237 --> 00:12:13,667
К слову, Неро,
ты-то чего сюда потащилась?
204
00:12:13,857 --> 00:12:15,437
Чтобы в источник попасть.
205
00:12:15,667 --> 00:12:17,947
Ты прямо освежающе ленива!
206
00:12:20,637 --> 00:12:24,837
Ну что вы разорались?!
Из-за вас я отвлекаюсь и теряю контроль!
207
00:12:25,267 --> 00:12:29,147
Спокойствие, Ноэль, спокойствие.
Будешь злиться — станет хуже.
208
00:12:30,607 --> 00:12:32,747
Спокойствие, спокойствие!
209
00:12:33,527 --> 00:12:36,947
Что такое?!
Лео и Аста намного обогнали нас!
210
00:12:37,347 --> 00:12:40,207
Покажите им упрямство «Багряных львов»!
211
00:12:40,437 --> 00:12:41,067
Есть!
212
00:12:41,637 --> 00:12:42,867
Хороший настрой!
213
00:12:49,207 --> 00:12:51,637
Тут невероятный жар маны…
214
00:12:51,637 --> 00:12:55,377
Талисман, конечно, помогает,
но едва расслаблюсь — и хана мне!
215
00:12:56,837 --> 00:12:58,267
Прости уж, Магна!
216
00:12:58,607 --> 00:13:01,297
Урод, ты ведь это специально!
217
00:13:01,297 --> 00:13:02,217
Убью, гад!..
218
00:13:02,777 --> 00:13:04,147
Замочу!..
219
00:13:04,667 --> 00:13:06,467
Клянусь, порешу тебя!
220
00:13:06,467 --> 00:13:11,237
И вообще, ты сказал, что это короткий
путь, но не ошибся? Цель-то внизу! Внизу!
221
00:13:11,637 --> 00:13:12,777
Не переживай…
222
00:13:13,097 --> 00:13:15,747
Сильное существо,
что здесь обитает…
223
00:13:15,747 --> 00:13:18,147
совсем близко,
ещё немного подняться!
224
00:13:18,747 --> 00:13:21,067
Это не короткий путь к финишу?!
225
00:13:21,067 --> 00:13:23,837
Нам сейчас явно
не с чудищами сражаться!
226
00:13:25,467 --> 00:13:30,327
Когда меня аж обдаёт волнами от его силы…
как можно удержаться?
227
00:13:34,777 --> 00:13:36,527
Вкусняшка!
228
00:13:36,897 --> 00:13:41,007
Ужасно жарко…
Мана расходуется быстрее, чем я думал.
229
00:13:41,527 --> 00:13:44,777
Чарми, нам опасно
ещё дольше здесь задерживаться!
230
00:13:45,097 --> 00:13:50,097
Да! Надо поскорее попробовать
неведомых зверушек и восполнить чары!
231
00:13:50,437 --> 00:13:53,067
Но ты ведь всё ещё
никого не поймала…
232
00:13:53,067 --> 00:13:55,067
Мне кажется, тут никто не водится…
233
00:13:55,497 --> 00:13:59,747
Странно дело!
Я ведь чувствую, что ингредиенты рядом!
234
00:14:00,497 --> 00:14:02,007
Да! Чувствую!
235
00:14:02,007 --> 00:14:05,207
Они чего-то боятся и все спрятались!
236
00:14:05,207 --> 00:14:06,497
Тебя, наверное.
237
00:14:09,607 --> 00:14:10,437
Осторожно!
238
00:14:14,497 --> 00:14:16,037
Вот это силища!
239
00:14:16,037 --> 00:14:18,577
Чарми, с-скорее отпусти сети!
240
00:14:18,577 --> 00:14:20,837
Я не упущу большущую добычу!
241
00:14:20,837 --> 00:14:22,837
Сейчас явно не до этого!
242
00:14:27,177 --> 00:14:28,207
Больше не могу!
243
00:14:36,837 --> 00:14:37,867
С вами всё хорошо?
244
00:14:37,867 --> 00:14:39,237
Едва-едва пронесло!
245
00:14:39,237 --> 00:14:41,267
Лак, Магна, спасибо!
246
00:14:39,697 --> 00:14:41,237
{\an8}Что… что… что… что вы…
247
00:14:41,807 --> 00:14:43,697
{\an8}Что вы натворили?!
248
00:14:43,697 --> 00:14:47,697
Я из-за вас упустила большущий
и вкусный ингредиент!
249
00:14:49,067 --> 00:14:52,607
Тот паук, кажется,
тоже пытался тебя съесть, Чарми.
250
00:14:53,807 --> 00:14:56,007
Видимо, он очень сильный!
251
00:14:56,037 --> 00:14:58,327
И мы здесь, чтобы с ним сразиться!
252
00:14:58,327 --> 00:14:59,927
Да нет, один только ты!
253
00:15:01,377 --> 00:15:03,527
Как жалко, что он удрал…
254
00:15:03,547 --> 00:15:04,937
Это мои слова!
255
00:15:05,267 --> 00:15:09,407
Выходит, что местная живность
боялась именно его?
256
00:15:09,407 --> 00:15:11,607
Намыливай шею и жди меня!
257
00:15:16,267 --> 00:15:18,207
Рано сдаваться, рано!
258
00:15:18,607 --> 00:15:21,037
У тебя дыхание сбилось, соперник…
259
00:15:21,297 --> 00:15:23,947
Так ты сам шатаешься, Лео…
260
00:15:24,077 --> 00:15:28,267
Предел уже близок…
но тяжело и моему сопернику!
261
00:15:28,267 --> 00:15:30,897
Первым достигну цели я!
262
00:15:30,897 --> 00:15:32,237
Нет, я!
263
00:15:32,667 --> 00:15:35,207
Магия усиления:
Усиление ног!
264
00:15:36,007 --> 00:15:37,747
Счастливо оставаться!
265
00:15:37,747 --> 00:15:38,577
Что?!
266
00:15:38,577 --> 00:15:39,637
Эй!
267
00:15:40,007 --> 00:15:44,977
Из-за того, что мана пещеры столь велика,
она плохо сочетается с моей магией воды…
268
00:15:44,977 --> 00:15:47,237
из-за этого я прошла меньше, чем думала.
269
00:15:47,237 --> 00:15:51,297
Мы с ней оба царских кровей,
почему такая разница в запасе чар?!
270
00:15:51,297 --> 00:15:53,297
Но я не могу ей уступить!
271
00:15:53,297 --> 00:15:56,577
Я не проиграю! Рано!
Подожди, Ноэль!
272
00:15:56,577 --> 00:16:00,607
Если из-за такой мелочи сдаться,
то Королём-чародеем не станешь!
273
00:16:01,867 --> 00:16:02,747
Аста!
274
00:16:03,747 --> 00:16:05,807
Когда мы впервые встретились…
275
00:16:05,807 --> 00:16:10,207
Хорошенько запомните!
Я добьюсь результатов!
276
00:16:10,497 --> 00:16:14,867
Стану Королём-чародеем
и позатыкаю ваши глотки!
277
00:16:15,527 --> 00:16:18,527
Не взирая на то,
что ты простолюдин и без маны,
278
00:16:18,527 --> 00:16:22,877
ты посмел назвать свою невероятную мечту —
и это меня зажгло!
279
00:16:23,697 --> 00:16:25,637
С тех пор мы сражались вместе,
280
00:16:25,667 --> 00:16:29,497
тренировались,
соревновались и стремились к вершине!
281
00:16:29,867 --> 00:16:30,497
Однако…
282
00:16:31,697 --> 00:16:36,387
Отомстить за брата, стать Рыцарем короны
и сразиться с Дурным глазом…
283
00:16:36,697 --> 00:16:38,837
мне было не суждено.
284
00:16:40,347 --> 00:16:42,947
Ну а я!..
Буду тренироваться ещё больше!
285
00:16:43,147 --> 00:16:46,097
Обернуться не успеете —
догоню вас… и обойду!
286
00:16:46,207 --> 00:16:47,377
Леопольд…
287
00:16:48,037 --> 00:16:51,207
Я клянусь отомстить за раны…
капитана Фуэголеона!
288
00:16:51,647 --> 00:16:53,607
Горечь, что я тогда ощутил…
289
00:16:53,927 --> 00:16:57,177
помогла мне день за днём тренироваться!
290
00:16:59,727 --> 00:17:01,577
И я обязательно тебя обойду!
291
00:17:06,867 --> 00:17:10,127
Далеко ещё до цели?..
Я уже на пределе…
292
00:17:11,637 --> 00:17:14,467
Ноэль! Ноэль! Подожди!
293
00:17:14,467 --> 00:17:16,097
Я вообще-то царских кровей!
294
00:17:16,097 --> 00:17:18,737
Меня ждать можно, а я вот я — не могу!
295
00:17:19,297 --> 00:17:20,777
Постой!
296
00:17:22,007 --> 00:17:25,857
Купальник?! Да быть того не может!
Мне кажется!
297
00:17:25,857 --> 00:17:27,247
Ноэль!
298
00:17:30,667 --> 00:17:34,347
Спокойствие!
Вздохни поглубже и посмотри ещё разок…
299
00:17:35,897 --> 00:17:39,777
Ноэль! Стой, подожди! Давай вместе плавать!
300
00:17:39,257 --> 00:17:40,697
И правда море!
301
00:17:42,437 --> 00:17:44,437
Не теряй голову, Ноэль!
302
00:17:44,467 --> 00:17:47,267
Мы не на море! А в пещере! Пещере!
303
00:17:47,267 --> 00:17:48,577
Что такое?!
304
00:17:48,577 --> 00:17:50,577
Жу-у-у-уть!
305
00:17:52,267 --> 00:17:56,667
Да что же…
Блин, ты чего вытворяешь-то?!
306
00:17:56,927 --> 00:17:59,437
Эй, Ноэль, куда ты пропала?
307
00:18:03,577 --> 00:18:07,747
Ну и ну… сам виноват,
нечего было так вдруг окликать.
308
00:18:11,867 --> 00:18:15,347
И только здесь мана ослабела…
почему, интересно?
309
00:18:18,177 --> 00:18:19,097
Аста?
310
00:18:20,007 --> 00:18:21,747
Показалось, наверное?
311
00:18:38,237 --> 00:18:39,187
Аста!
312
00:18:39,547 --> 00:18:41,977
Ты цела?!
Что это за чудовище?!
313
00:19:00,747 --> 00:19:01,577
Аста!
314
00:19:06,547 --> 00:19:09,977
Магия созидания, вода:
Рёв морского дракона!
315
00:19:12,667 --> 00:19:13,497
Промахнулась!
316
00:19:13,897 --> 00:19:14,977
Получай!
317
00:19:15,327 --> 00:19:19,067
Магия огня: Пламенная спираль!
318
00:19:31,097 --> 00:19:32,207
Леопольд!
319
00:19:32,207 --> 00:19:33,327
Ты живой?!
320
00:19:40,347 --> 00:19:41,977
Можешь встать, Лео?
321
00:19:41,977 --> 00:19:43,327
Да…
322
00:19:44,327 --> 00:19:47,007
После каждодневных спаррингов со мной,
323
00:19:47,347 --> 00:19:50,177
таким бодреньким он не оставался.
324
00:19:50,437 --> 00:19:51,407
Вон оно как…
325
00:19:52,527 --> 00:19:57,097
А это мутировавший жучок,
что в последнее время жрал тут всех.
326
00:19:58,067 --> 00:20:00,437
Я давно хотела ему мозги вправить,
327
00:20:00,837 --> 00:20:03,897
но он инстинктивно понимает,
кто сильнее.
328
00:20:04,867 --> 00:20:07,177
Вот и не показывался передо мной.
329
00:20:08,177 --> 00:20:11,577
Поэтому…
я и попробовала подкинуть ему вас.
330
00:20:11,577 --> 00:20:15,067
Как и рассчитывала,
он решил вас сожрать и напал!
331
00:20:15,327 --> 00:20:17,467
Да что ж вы такое делаете?!
332
00:20:17,467 --> 00:20:19,747
Сказали бы сразу,
что тут монстр водится!
333
00:20:19,747 --> 00:20:20,607
Наивные!
334
00:20:22,147 --> 00:20:24,667
В реальности никогда не знаешь,
чего ждать!
335
00:20:25,147 --> 00:20:28,667
Тем более, что нам противостоит
дьявол из Другого мира.
336
00:20:28,897 --> 00:20:31,497
А вы даже с мелочью
справиться не в силах?!
337
00:20:31,777 --> 00:20:35,097
И правда…
я не думал, что это реальный бой.
338
00:20:35,237 --> 00:20:37,037
Даже сказать нечего…
339
00:20:37,037 --> 00:20:38,497
Хотела бы я так сказать…
340
00:20:39,287 --> 00:20:42,887
Похоже, что жучок этот
не просто какой-то мутант…
341
00:20:43,177 --> 00:20:47,947
Его мана словно искусственная…
не верю, что она от природы.
342
00:20:47,947 --> 00:20:48,947
Опять же…
343
00:20:49,407 --> 00:20:53,667
Каким образом он смог
скрываться от тебя, сестра?
344
00:20:54,007 --> 00:20:58,097
Камуфляж, который даже я
с наскоку разгадать не смогла…
345
00:20:58,377 --> 00:20:59,907
Видимо, магия древних.
346
00:21:15,067 --> 00:21:16,837
Постойте, неужели это…
347
00:21:17,327 --> 00:21:20,777
Подземелье!
Вот теперь стало интересно!
348
00:22:51,837 --> 00:22:56,337
{\an8}Клеверочек
349
00:22:53,067 --> 00:22:55,297
Клеверочек!
350
00:22:55,837 --> 00:22:59,837
{\an8}Догоню и обгоню
351
00:22:56,977 --> 00:22:58,207
Догоню и обгоню.
352
00:22:59,977 --> 00:23:05,067
Аста, я поклялся, что в скорости
догоню и обойду тебя!
353
00:23:05,527 --> 00:23:06,437
Во-первых!
354
00:23:06,607 --> 00:23:11,217
Капитан Ями, я уже на пределе!
Выходите, наконец!
355
00:23:11,947 --> 00:23:12,897
Я первый!
356
00:23:13,807 --> 00:23:16,607
Это не обогнать, а обломать!
357
00:23:16,607 --> 00:23:17,637
Во-вторых!
358
00:23:17,637 --> 00:23:19,637
Приятного аппетита!
359
00:23:20,327 --> 00:23:22,177
Опа, а где твоя еда?
360
00:23:22,467 --> 00:23:24,747
Ха! Я съел быстрее тебя!
361
00:23:25,127 --> 00:23:26,867
Да ты просто не ел ничего!
362
00:23:27,127 --> 00:23:28,527
И, конечно, в-третьих!
363
00:23:28,527 --> 00:23:31,327
Хотел было я сказать,
но впереди я уже в сотый раз!
364
00:23:31,327 --> 00:23:32,237
В десятитысячный!
365
00:23:32,327 --> 00:23:34,867
Слишком большое число!
366
00:23:36,707 --> 00:23:39,807
Подземелье?!
Вот увидишь, соперник мой Аста!
367
00:23:39,807 --> 00:23:41,827
Я первым его покорю!
368
00:23:42,347 --> 00:23:46,977
«Чёрный клевер», страница 133:
«Пробуждение льва: часть вторая!».
369
00:23:43,557 --> 00:23:52,637
{\an8}Страница 133
370
00:23:43,557 --> 00:23:52,637
Пробуждение льва: часть вторая
371
00:23:47,127 --> 00:23:50,637
Греми до самых глубин земли, мой рык!