1 00:00:02,427 --> 00:00:03,967 Царство Клевера. 2 00:00:04,537 --> 00:00:09,307 Здесь, где магия превыше всего, родился юноша, обделённый волшебством. 3 00:00:10,247 --> 00:00:12,077 Его имя — Аста! 4 00:00:13,107 --> 00:00:15,737 Храбрость и усердие сделали его рыцарем чар! 5 00:00:15,847 --> 00:00:18,567 Раны и боль никогда не сломляли его дух! 6 00:00:18,567 --> 00:00:21,477 Не зная усталости, он продолжает свой путь… 7 00:00:23,197 --> 00:00:26,567 Чтобы доказать, что любой человек — 8 00:00:26,797 --> 00:00:31,477 будь он хоть простолюдин или бедняк — сможет достичь самых верхов! 9 00:00:32,047 --> 00:00:34,647 Чтобы стать Королём-чародеем! 10 00:00:37,967 --> 00:00:43,227 Аста с ребятами оттачивают свои навыки, чтобы победить дьявола Мегикулу из Пик! 11 00:00:44,767 --> 00:00:46,247 Рёв морского дракона! 12 00:00:46,247 --> 00:00:48,567 Пламенная спираль! 13 00:00:48,827 --> 00:00:55,017 Проклятая дьяволом королева Черв, Лолопечика, обозначила срок — полгода. 14 00:00:55,197 --> 00:01:00,107 До того, как он подойдёт к концу, Аста с ребятами должны превзойти предел! 15 00:01:04,937 --> 00:01:07,647 Как же я уста-а-ал… 16 00:01:08,937 --> 00:01:10,557 И есть хочу… 17 00:01:10,807 --> 00:01:12,847 Здорово тренируешься, Аста… 18 00:01:14,727 --> 00:01:16,007 Финрал?! 19 00:01:16,457 --> 00:01:18,317 Ч-что-то случилось? 20 00:01:18,937 --> 00:01:19,847 Понимаешь… 21 00:01:22,607 --> 00:01:24,367 я, оказывается, тоже проклят! 22 00:01:26,107 --> 00:01:30,427 Не проклят, а скорее болен… чрезмерной тягой к девушкам. 23 00:01:30,527 --> 00:01:33,967 Ноэль, милая! Ты, как всегда, прекрасна! 24 00:01:33,967 --> 00:01:36,907 Тьфу, блин, опять за своё, Финрал?! 25 00:01:36,907 --> 00:01:39,687 — Нельзя так, Финрал, нельзя, нельзя! 26 00:01:37,117 --> 00:01:38,047 — О том и речь. 27 00:01:38,447 --> 00:01:39,577 — И правда… 28 00:01:39,687 --> 00:01:41,917 Нет же! Нет! Не подумайте! 29 00:01:42,107 --> 00:01:44,047 Мне так Лангирис сказал… 30 00:01:44,347 --> 00:01:46,087 На тебе лежит проклятие! 31 00:01:46,507 --> 00:01:49,307 Завидишь девчонку — тут же цепляешь, развратник! 32 00:01:48,327 --> 00:01:55,887 Развратник 33 00:01:49,277 --> 00:01:50,537 {\an8}Развратник?! 34 00:01:49,307 --> 00:01:52,877 За годы бегства от ответственности ты стал пропащим человеком! 35 00:01:51,147 --> 00:01:55,887 Пропащий человек 36 00:01:51,887 --> 00:01:52,877 {\an8}Пропащий?! 37 00:01:52,877 --> 00:01:55,897 А дурные привычки так просто не излечить! 38 00:01:54,347 --> 00:01:55,887 Дурные привычки 39 00:01:54,847 --> 00:01:55,887 {\an8}Дурные?! 40 00:01:56,127 --> 00:01:59,867 Да как ты сможешь сделать Финессу счастливой?! 41 00:02:00,637 --> 00:02:01,747 И вот он я. 42 00:02:03,007 --> 00:02:06,077 А ведь я давно… влюблён всем своим сердцем. 43 00:02:06,587 --> 00:02:08,877 Нельзя поддаваться проклятью! 44 00:02:09,337 --> 00:02:13,147 А иначе Лангирис прав… Не сделать мне Финессу счастливой! 45 00:02:13,437 --> 00:02:16,477 Если не ошибаюсь, про неё капитан говорил? 46 00:02:17,837 --> 00:02:21,387 Не ожидала, что услышу такое от Финрала. 47 00:02:21,977 --> 00:02:25,257 Пожалуйста, Аста! Помоги победить проклятье! 48 00:02:25,947 --> 00:02:28,717 Посодействуй мне в закалке сердца! 49 00:02:29,367 --> 00:02:30,907 Финрал… 50 00:02:32,647 --> 00:02:35,177 Да, конечно, Финрал, с радостью! 51 00:02:35,177 --> 00:02:38,777 Сразишь проклятье и станешь достоин любимой! 52 00:02:38,887 --> 00:02:40,087 Аста! 53 00:02:40,927 --> 00:02:43,687 Но как ты его закалять собрался?.. 54 00:02:42,127 --> 00:02:44,857 Закусочная Мибаву 55 00:02:45,597 --> 00:02:46,847 Вздрогнем! 56 00:02:47,247 --> 00:02:49,327 Групповым свиданием, блин?! 57 00:03:04,647 --> 00:03:09,627 {\an8}Чёрный клевер 58 00:03:10,237 --> 00:03:13,507 {\an8}Всем сердцем, всем сердцем, всем сердцем влюблён 59 00:04:24,487 --> 00:04:28,647 А я и не знал! Свидания, оказывается, сердца закаляют! 60 00:04:29,067 --> 00:04:31,277 Надеюсь, в этот раз сразимся! 61 00:04:31,547 --> 00:04:35,567 Ребекка Скарлет 62 00:04:31,887 --> 00:04:36,507 {\an8}Вот уж не ожидала, что Аста пригласит… Какая муха его укусила? 63 00:04:36,507 --> 00:04:38,447 {\an8}Но главное, что это мой шанс! 64 00:04:38,667 --> 00:04:42,687 Карен Ляпис 65 00:04:38,967 --> 00:04:43,017 {\an8}Когда только Ребекка с рыцарями подружиться успела? 66 00:04:43,247 --> 00:04:46,207 {\an8}Меня уже любой устроит, под венец — и успех. 67 00:04:46,457 --> 00:04:50,447 Элайза Дзаккерони 68 00:04:47,287 --> 00:04:51,917 {\an8}Реальные мужчинки скукота… Пришла только потому, что позвали. 69 00:04:52,027 --> 00:04:54,317 {\an8}Скорее б домой, книжки читать. 70 00:04:54,697 --> 00:05:01,247 Нет тренировки лучше, чем свидание, где грешно за девами не приударить! 71 00:05:01,497 --> 00:05:04,027 Но сердце не дрогнет! Я одолею проклятье. 72 00:05:05,817 --> 00:05:07,387 Тоже мне, закалка… 73 00:05:07,387 --> 00:05:11,677 Я уж думала, он исправился… зря волновалась и увязалась следом. 74 00:05:11,917 --> 00:05:14,347 Стоп! С чего это я «волновалась»?! 75 00:05:14,687 --> 00:05:16,167 Аста, к щеке прилипло. 76 00:05:20,157 --> 00:05:23,597 Это… это ещё что за выкрутасы?! 77 00:05:24,187 --> 00:05:28,157 Тише! Тише! А не то таверна подкосится! Во всех смыслах! 78 00:05:28,157 --> 00:05:29,897 Молчать, червяк. 79 00:05:30,057 --> 00:05:32,667 На кой только чёрт я снова тебя нанял?! 80 00:05:33,037 --> 00:05:36,887 В любом случае сломаешь ещё чего — уволю! 81 00:05:41,177 --> 00:05:43,487 Неро?! А ты тут почему? 82 00:05:43,817 --> 00:05:44,647 Просто так. 83 00:05:44,887 --> 00:05:46,847 В смысле, «просто так»? 84 00:05:47,207 --> 00:05:49,277 Вообще-то работа официантки не так… 85 00:05:51,727 --> 00:05:53,817 М-милашка же! 86 00:05:54,347 --> 00:05:58,727 Если Аста увидит её такой милой, то наверняка влю… влю… влю-лю-лю!.. 87 00:05:58,727 --> 00:05:59,607 Ноэль? 88 00:05:59,607 --> 00:06:04,397 Давай я буду за столом Асты наблюдать, а ты пока посетителей обслуживай! 89 00:06:05,047 --> 00:06:08,537 С чего это я пытаюсь Неро от Асты отдалить? 90 00:06:08,537 --> 00:06:11,387 Мне-то какая разница, кого он там полюбит?! 91 00:06:11,497 --> 00:06:14,667 Эй, девчушка! Мне ещё пива! 92 00:06:15,007 --> 00:06:16,717 Сам нальёшь, букашка. 93 00:06:16,957 --> 00:06:18,617 Ты ж та девчонка! 94 00:06:19,777 --> 00:06:20,617 Ваш заказ. 95 00:06:21,917 --> 00:06:24,187 А-ангел… 96 00:06:24,727 --> 00:06:29,337 Блин, что ты молча сидишь? Финрал, твой черёд знакомиться! 97 00:06:29,647 --> 00:06:32,287 Не-е, зачем? Я только поесть пришёл. 98 00:06:33,357 --> 00:06:34,327 Слов нет. 99 00:06:34,437 --> 00:06:38,377 Хотел тишиной насладиться, а вы меня сюда потащили силком. 100 00:06:39,977 --> 00:06:41,777 Фу! Стыдоба! 101 00:06:41,837 --> 00:06:45,657 Вечно найдётся один такой, который думает, что ломаться круто. 102 00:06:46,077 --> 00:06:50,667 Если не ошибаюсь, в прошлый раз он ко всем приставал… 103 00:06:50,777 --> 00:06:53,837 Ну что ты! Раз уже ужинаем все вместе, 104 00:06:53,997 --> 00:06:57,037 хотелось бы и о твоих подвигах послушать. 105 00:06:57,037 --> 00:07:00,567 Не-е… я такими делами не занимаюсь. 106 00:07:00,567 --> 00:07:02,247 Какими делами?! 107 00:07:02,567 --> 00:07:04,907 Жуть! Тяжело-то как! 108 00:07:04,907 --> 00:07:09,437 Девчушки ко мне тянутся, а я недотрогу строю! Как же больно! 109 00:07:09,437 --> 00:07:12,877 Но это всё для закалки! Закалки! Закалки! 110 00:07:14,127 --> 00:07:17,497 А рука-то… рука-то по привычке за букетом полезла! 111 00:07:17,787 --> 00:07:19,947 Успокойся, о рука! 112 00:07:20,507 --> 00:07:21,387 Гадство! 113 00:07:21,387 --> 00:07:24,477 Тяга девочек цеплять до костей меня пропитала! 114 00:07:24,727 --> 00:07:26,797 Что он такое вытворяет? 115 00:07:27,287 --> 00:07:28,937 Всё, понял! 116 00:07:28,937 --> 00:07:32,637 Финрал уже вступил в отчаянный бой с проклятьем! 117 00:07:32,807 --> 00:07:34,877 Интересно… когда сразимся?! 118 00:07:35,177 --> 00:07:37,417 Похоже, опасаться нечего. 119 00:07:36,937 --> 00:07:39,737 {\an8}Извинятушки! Опоздал, ха-ха! 120 00:07:40,777 --> 00:07:43,067 Я нынче человек дико занятой. 121 00:07:43,067 --> 00:07:46,687 Помните же, недавно всё королевство едва не погибло? 122 00:07:47,037 --> 00:07:49,767 Подробно рассказать не могу, дело секретное… 123 00:07:50,877 --> 00:07:54,267 но, представьте, с этой кашей как раз я разобрался! 124 00:07:51,737 --> 00:07:54,267 (Ложь) 125 00:07:54,727 --> 00:07:58,527 И обезумевших рыцарей в чувство привёл тоже я. 126 00:07:57,497 --> 00:08:02,527 (Ложь) 127 00:07:58,647 --> 00:08:01,417 Скоро, наверное, до капитана ордена повысят! 128 00:08:04,047 --> 00:08:05,977 Не хочется, но что мне остаётся? 129 00:08:06,087 --> 00:08:10,217 Ещё и царю я отчего-то понравился очень. 130 00:08:07,847 --> 00:08:10,287 (А это правда) 131 00:08:10,377 --> 00:08:14,607 Ох, сказал же, что дело секретное, но, кажется, лишнего сболтнул! 132 00:08:17,047 --> 00:08:22,487 Да, а ты в это время опять порнушку читал… хотя нельзя же сдавать. 133 00:08:23,097 --> 00:08:26,007 Блин, а сам ведь сдал меня уже! 134 00:08:26,567 --> 00:08:29,177 Мужчина с секретами ведь всегда интереснее? 135 00:08:29,437 --> 00:08:32,457 {\an8}Да, и правда ведь… случайно вырвалось. 136 00:08:29,437 --> 00:08:32,457 Им прошлого раза не хватило? Не свидание, а кошмар… 137 00:08:32,457 --> 00:08:34,887 Как там… забыла его имя… 138 00:08:34,887 --> 00:08:40,727 А ребята, что в Червы летали, говорят, в моей магии сокрыта некая особая сила! 139 00:08:40,937 --> 00:08:45,367 Честное слово… похоже, только я могу спасти наш мир. 140 00:08:45,447 --> 00:08:47,887 Я, Сэкке, сам себя боюсь! 141 00:08:49,527 --> 00:08:52,107 Да, точно… Хохотун его зовут. 142 00:08:52,747 --> 00:08:56,367 Так, официантка! А ну быстро нам ещё парочку кружек! 143 00:08:58,557 --> 00:09:02,877 …Помните ту статью? Я как прочитала — жутко испугалась! 144 00:09:02,877 --> 00:09:05,687 Впрочем, сразу подумала, что что-то напутали. 145 00:09:05,967 --> 00:09:10,487 Да нет, газетчики почти не ошиблись! Меня к казни приговорили! 146 00:09:10,667 --> 00:09:12,297 Как это приговорили?! 147 00:09:12,457 --> 00:09:15,847 Да вот! Но это ерунда! Не переживай, Ребекка. 148 00:09:16,287 --> 00:09:21,337 Слушай, ты ведь на свидание не просто так шла? Давай уже сразимся! 149 00:09:21,837 --> 00:09:25,657 Что? О чём он говорит? «Сразимся» — это намёк какой-то? 150 00:09:25,897 --> 00:09:29,227 М-мне кажется, сначала надо познакомиться поближе… 151 00:09:30,247 --> 00:09:33,597 Я тоже хочу весело болтать с милашками! 152 00:09:33,647 --> 00:09:36,697 Нет-нет-нет-нет! Что ты несёшь, Финрал?! 153 00:09:36,697 --> 00:09:42,217 Тренировка ведь шикарно идёт, я до сих пор ни к кому не подкатил! 154 00:09:44,907 --> 00:09:48,637 Другое дело, что жалко девочек, которые пришли… 155 00:09:48,827 --> 00:09:51,177 Надо будет извиниться и всё объяснить. 156 00:09:51,567 --> 00:09:52,457 Существует! 157 00:09:53,227 --> 00:09:56,347 Мой идеальный парень существует! 158 00:09:58,857 --> 00:10:03,367 Пожалуйста, на третий стол… Стоп! Ты это всё утащишь?! 159 00:10:07,607 --> 00:10:12,607 И ведь другая новенькая баклуши бьёт… а эта вон какая умничка! 160 00:10:17,787 --> 00:10:18,667 Прошу. 161 00:10:21,647 --> 00:10:24,077 Это ведь… парень из «Златого»?.. 162 00:10:25,627 --> 00:10:27,207 Большое вам спасибо. 163 00:10:27,487 --> 00:10:29,207 Но что он здесь делает? 164 00:10:29,817 --> 00:10:31,657 П-постой… 165 00:10:38,287 --> 00:10:40,407 Рыцари «Голубых роз»? 166 00:10:41,847 --> 00:10:42,727 Спасибо… 167 00:10:44,507 --> 00:10:48,557 Капитан «Голубых роз» и капитан «Чёрных быков»?! 168 00:10:49,007 --> 00:10:51,227 Снова… обсуждают дьявола? 169 00:11:00,637 --> 00:11:05,327 Девочки постарались, затеяли для меня званый ужин, а тут… 170 00:11:05,547 --> 00:11:06,847 Вкуснота! 171 00:11:06,987 --> 00:11:09,967 А как вспомню, что всё бесплатно — тем более! 172 00:11:09,967 --> 00:11:11,727 И не говорите! 173 00:11:11,727 --> 00:11:16,537 Только… куда ж Аста запропастился? Я и его с нами позвать хотел. 174 00:11:17,467 --> 00:11:20,007 Они сюда чисто пожрать пришли! 175 00:11:20,987 --> 00:11:23,197 Мне сказали, что будет званый ужин… 176 00:11:23,487 --> 00:11:28,507 но учитывая наряд капитана «Роз» и как мы сидим — это свидание! 177 00:11:28,847 --> 00:11:31,597 Давай сегодня оторвёмся как следует! 178 00:11:31,597 --> 00:11:33,657 Надеюсь на ваше милосердие… 179 00:11:33,917 --> 00:11:39,847 Я всей душой желаю сестрице счастья, но отдавать её мужику совсем не хочу! 180 00:11:40,527 --> 00:11:42,667 Как же быть-то?! 181 00:11:42,847 --> 00:11:45,767 Будешь так торопиться, желудок не выдержит. 182 00:11:45,897 --> 00:11:48,327 Тебя не спрашивали, бандочкарик! 183 00:11:48,457 --> 00:11:52,127 Достала! Я ж просил уже не сокращать «бандита в очках»! 184 00:11:52,217 --> 00:11:54,377 Зря только беспокоился за тебя. 185 00:11:56,217 --> 00:11:57,767 Да что ты вообще знаешь?! 186 00:12:01,007 --> 00:12:04,187 Всё, надоело! Посмотрим, кто больше сожрёт! 187 00:12:04,407 --> 00:12:08,167 Н-ну давай, громила! 188 00:12:08,687 --> 00:12:12,377 По-моему, моё платье… чересчур открытое. 189 00:12:12,667 --> 00:12:15,307 Нет. Надо довериться Пури. 190 00:12:16,827 --> 00:12:20,777 Рыцарь четвёртого ранга и первого разряда Пури Энджел из «Роз». 191 00:12:20,907 --> 00:12:23,547 У неё есть ещё одно призвание! 192 00:12:23,977 --> 00:12:28,557 Множество рыцарей нашли любимого благодаря её советам! 193 00:12:29,257 --> 00:12:31,177 Пури — Купидон любви! 194 00:12:31,277 --> 00:12:36,637 Нет! Она достойна своей фамилии, ибо как ангел спасает заблудших овечек! 195 00:12:36,927 --> 00:12:43,177 Вы сегодня особенно красивы, капитан. Уверена, даже капитан Ями не устоит. 196 00:12:43,597 --> 00:12:49,227 Девочки меня вовсю поддерживают. Надо и мне приложить все силы… 197 00:12:50,237 --> 00:12:51,807 Эй, шипастая королева. 198 00:12:53,037 --> 00:12:55,647 Тебе в платье этом не холодно хоть? 199 00:12:58,587 --> 00:13:01,997 Не тебе это говорить, вечно носишь накидку поверх пижамы. 200 00:13:02,287 --> 00:13:04,717 Это не пижама… а мой лучший костюм! 201 00:13:05,337 --> 00:13:10,477 И я ведь знала, какой он! На что только надеялась, дурында?! 202 00:13:10,727 --> 00:13:14,697 Мне говорили, что он тугой! Но не настолько же! 203 00:13:14,907 --> 00:13:18,127 Придётся провести экстренное совещание. 204 00:13:20,697 --> 00:13:22,727 Простите, что такая бестолковая… 205 00:13:23,607 --> 00:13:26,107 Но-но! Битва только началась! 206 00:13:26,247 --> 00:13:27,437 Капитан Шарлотта! 207 00:13:27,437 --> 00:13:28,537 Не сдавайтесь! 208 00:13:28,907 --> 00:13:30,767 Девочки? Но откуда?! 209 00:13:30,967 --> 00:13:34,857 Похоже, что капитан «Быков» девушек поскромнее любит. 210 00:13:35,207 --> 00:13:36,327 Сейчас устрою! 211 00:13:36,397 --> 00:13:38,327 Не надо! И так сойдёт! 212 00:13:38,587 --> 00:13:43,117 Нельзя! Вам, капитан, надо активнее себя преподносить! 213 00:13:43,437 --> 00:13:44,617 С-себя… что? 214 00:13:45,047 --> 00:13:49,167 Во-первых, покажем заботливость и положим ему еду! 215 00:13:49,357 --> 00:13:53,437 Тарелку большую притащат — а вы быстренько ему порцию соорудите! 216 00:13:53,657 --> 00:13:56,887 Плените мужское сердечко добротой! 217 00:13:57,127 --> 00:14:00,807 Главное — желание сделать что-нибудь для любимого! 218 00:14:00,877 --> 00:14:02,237 П-понятно… 219 00:14:02,507 --> 00:14:05,097 Во-вторых! Любим тот, кто внемлет! 220 00:14:05,287 --> 00:14:09,097 Приятно ведь, когда люди слушают твои рассказы? 221 00:14:09,207 --> 00:14:12,617 Потому дайте человеку волю, пусть выговорится. 222 00:14:13,387 --> 00:14:15,577 А поддакивать можно как угодно: 223 00:14:15,727 --> 00:14:20,617 «Классно! Ну надо же! А я и не знала! Обалдеть!» 224 00:14:20,797 --> 00:14:23,497 Вот, значит, как?.. Я и не знала… 225 00:14:23,647 --> 00:14:28,237 И, конечно! Самое-самое главное! Наиважнейшая техника! 226 00:14:29,467 --> 00:14:30,777 Какая же?! 227 00:14:31,307 --> 00:14:34,107 В общем, надо невзначай прикоснуться! 228 00:14:35,167 --> 00:14:37,567 Прикоснуться… к нему?! 229 00:14:39,097 --> 00:14:41,947 Не-не-не-не! Не смогу! Точно не смогу! 230 00:14:42,107 --> 00:14:47,687 Запомните, капитан, в покорении мужчины первые две техники — одна десятая дела! 231 00:14:47,687 --> 00:14:49,497 Прикосновение — девять десятых! 232 00:14:49,497 --> 00:14:51,097 Прикосновение — сила! 233 00:14:51,967 --> 00:14:55,037 Не смогу… это не повод для гордости, но не смогу… 234 00:14:55,197 --> 00:14:56,937 Пожалуйста, постарайтесь! 235 00:14:56,937 --> 00:14:58,927 Или вы хотите сопернице уступить?! 236 00:15:03,087 --> 00:15:04,617 Не хочу… 237 00:15:05,757 --> 00:15:08,967 Мы, «Голубые розы», поддержим вас, капитан. 238 00:15:10,377 --> 00:15:11,417 Спасибо! 239 00:15:12,187 --> 00:15:14,267 Ваши чувства достигли меня. 240 00:15:15,017 --> 00:15:18,157 Решено! Я прикоснусь к Ями! 241 00:15:18,697 --> 00:15:23,847 Господин Финрал, вы хладнокровны и холодны прямо как Фиоре из новелл! 242 00:15:23,947 --> 00:15:28,537 А он сильнейший рыцарь, владеет светом, тьмой, водой, огнём, землёй, молнией! 243 00:15:28,537 --> 00:15:30,887 — Настоящий красавец, обожаю его! 244 00:15:28,537 --> 00:15:30,927 — Элементов — куча! Бред, а не новелла! 245 00:15:30,927 --> 00:15:34,377 Лак, скажи, а ты сильный в бою? 246 00:15:34,647 --> 00:15:35,997 Жахнем — узнаешь. 247 00:15:36,207 --> 00:15:39,047 Н-ну что ты?! Не слишком прямой намёк?! 248 00:15:39,287 --> 00:15:43,517 В королевстве Черв так красиво? Побывать бы там… 249 00:15:43,847 --> 00:15:48,537 Ага! Как с делами разберусь, обязательно свожу! И семью твою! 250 00:15:50,247 --> 00:15:52,617 Нельзя с этой бабой ворон считать! 251 00:15:52,617 --> 00:15:55,037 Всё же надо эту девку увольнять… 252 00:15:56,527 --> 00:15:57,327 Ноэль? 253 00:15:58,187 --> 00:16:03,087 З-знаешь… мне только в «Быках» доводилось друзей заводить… 254 00:16:03,327 --> 00:16:05,437 Буду рад, если с тобой получится. 255 00:16:05,577 --> 00:16:07,847 Кстати, у меня хобби — кукол делать! 256 00:16:08,047 --> 00:16:11,247 Если не против, позволь и твою изготовить, Пури? 257 00:16:11,467 --> 00:16:16,317 Что? Спасибо большое! Надо тогда свои три размера подсказать! 258 00:16:16,317 --> 00:16:17,327 А? Не надо… 259 00:16:17,567 --> 00:16:21,467 Меня Чарми каждый день тренирует! Чёрта с два уступлю! 260 00:16:22,217 --> 00:16:25,677 Сходу попытаться дотронуться… слишком сложная задача. 261 00:16:25,677 --> 00:16:28,107 Д-для начала положу ему еды… 262 00:16:29,727 --> 00:16:31,087 Вот, покушай. 263 00:16:31,597 --> 00:16:33,007 Да, спасибо. 264 00:16:33,727 --> 00:16:37,527 Я его угостить собиралась, а он меня обскакал! 265 00:16:37,847 --> 00:16:43,017 Больно уж долго ты носик пудрила… Голодна, небось, раз животик пустой стал. 266 00:16:43,127 --> 00:16:44,807 Что?! О чём ты?! 267 00:16:44,987 --> 00:16:48,477 Я со своими рыцарями говорила, вот и задержалась! 268 00:16:50,027 --> 00:16:53,247 Ну да, они ж тут по всем углам сидят. 269 00:16:53,547 --> 00:16:56,907 Так ты заметил?.. Хотя чему я удивляюсь? 270 00:16:57,627 --> 00:17:02,207 Переживали за тебя и пришли? Ты ведь с алкоголем не дружишь… 271 00:17:02,407 --> 00:17:06,047 Нет же! Хотя… да, что-то в этом духе. 272 00:17:07,117 --> 00:17:11,437 Даже когда мы не на задании, девочки стараются меня поддержать. 273 00:17:12,047 --> 00:17:15,727 И сегодняшний ужин организовали именно они. 274 00:17:16,127 --> 00:17:20,127 У меня-то в голове одни сражения… до остального руки не доходят. 275 00:17:20,797 --> 00:17:23,127 Вот и полагаюсь на них постоянно. 276 00:17:23,337 --> 00:17:27,197 Стоп! Куда там слушать?! Только я и говорю! 277 00:17:28,407 --> 00:17:32,397 Ну а почему нет? Здорово же, если научилась доверять. 278 00:17:35,977 --> 00:17:38,047 Я, например, вообще того… 279 00:17:38,047 --> 00:17:43,497 Сра… То есть когда носик припудрить иду, всегда прошу парней портал открыть. 280 00:17:43,627 --> 00:17:45,417 Уж туда мог бы и сам добираться! 281 00:17:46,057 --> 00:17:49,777 К слову, мясо это вон с тем перцем вообще отпад. 282 00:18:01,067 --> 00:18:03,847 Невзначай… прикоснулась к нему! 283 00:18:03,977 --> 00:18:06,237 И рука Ями… поверх моей… 284 00:18:13,487 --> 00:18:14,457 Капитан?! 285 00:18:14,457 --> 00:18:15,257 Сестрица?! 286 00:18:15,607 --> 00:18:19,787 Ну что ж реагировать, будто рукой в плесень влезла? 287 00:18:19,787 --> 00:18:21,097 Обидно, вообще-то… 288 00:18:21,097 --> 00:18:23,227 Мне кажется, дело не в этом… 289 00:18:23,817 --> 00:18:26,797 Очень хочется, чтобы вы поняли, какой он классный! 290 00:18:27,087 --> 00:18:30,797 Давайте почитаем вместе! Наедине! В моей комнате! 291 00:18:30,797 --> 00:18:34,617 Нет, пойми, мне такое не интересно… в целом… 292 00:18:37,047 --> 00:18:42,057 Ну почему именно в такой день нашлась девчушка, которой я понравился?! 293 00:18:42,367 --> 00:18:44,647 Не смей прикасаться, Финрал! 294 00:18:44,647 --> 00:18:49,047 Трону — и всё! Не смогу сдержаться! Постараюсь её охмурить! 295 00:18:49,287 --> 00:18:52,567 Финрал, держись! Борись! Ты сможешь! 296 00:18:52,717 --> 00:18:56,477 Везёт же! Финрал, похоже, сражается уже! 297 00:18:57,007 --> 00:18:59,997 Давай и мы скорее сойдёмся! Прямо здесь и сейчас! 298 00:19:00,137 --> 00:19:01,417 Здесь и сейчас?! 299 00:19:01,417 --> 00:19:04,567 Я… я что, по-твоему, какая-то потаскуха?! 300 00:19:04,697 --> 00:19:10,347 Терпи! Терпи! Терпи! Терпи! Терпи! Терпи! Терпи! Терпи! Терпи! Терпи, Финрал! 301 00:19:13,927 --> 00:19:16,727 Бедный Финрал… ему даже на вид тяжело! 302 00:19:20,457 --> 00:19:21,487 Капитан Шарлотта?! 303 00:19:24,057 --> 00:19:25,447 Красотка в беде! 304 00:19:28,377 --> 00:19:31,657 Капитан Шарлотта, вы сегодня даже прекраснее, чем… 305 00:19:35,887 --> 00:19:41,277 Да, я вас и правда сейчас спас! Но никакой, ни одной задней мыслишки нет! 306 00:19:41,527 --> 00:19:44,527 Ведь у меня уже есть девушка, в которую влюблён! 307 00:19:44,907 --> 00:19:46,007 Финрал! 308 00:19:46,007 --> 00:19:47,117 Не верю! 309 00:19:49,337 --> 00:19:51,657 Интересные у вас тут дела. 310 00:19:53,177 --> 00:19:55,897 Долго ты меня ещё лапать собираешься?! 311 00:19:57,657 --> 00:20:01,927 Так и знала… нет в реальном мире моего идеала. 312 00:20:02,697 --> 00:20:05,707 Пока общалась с тобой, пронырой, поняла… 313 00:20:05,707 --> 00:20:10,007 Замуж, конечно, хочется поскорее, но торопиться точно не стоит. 314 00:20:10,237 --> 00:20:11,087 Счастливо. 315 00:20:12,297 --> 00:20:13,687 У меня нет слов… 316 00:20:13,787 --> 00:20:18,237 Заявил, что нашёл способ, как побороть проклятье, вот я и пришёл посмотреть… 317 00:20:18,407 --> 00:20:19,807 а тут цирк какой-то! 318 00:20:20,077 --> 00:20:22,887 Только время ваше потратил, Финесса. 319 00:20:23,167 --> 00:20:27,757 Что вы, большое спасибо за приглашение, Лангирис. 320 00:20:28,217 --> 00:20:31,677 Согласна, Финрал и впрямь очень любит девушек… 321 00:20:31,967 --> 00:20:35,847 но, уверена, так проявляется его доброта. 322 00:20:36,137 --> 00:20:39,767 Зря вы так думаете. Он всего лишь пропащий ловелас. 323 00:20:40,607 --> 00:20:42,447 Ну всё, пойдёмте. 324 00:20:43,677 --> 00:20:45,497 Надо же, и вы тут были! 325 00:20:45,767 --> 00:20:47,687 Ч-чистая случайность… 326 00:20:47,757 --> 00:20:48,567 Случайность. 327 00:20:48,797 --> 00:20:50,957 И не говори, чистейшая! 328 00:20:51,407 --> 00:20:55,787 Но лучше бы тебе принять свои чувства. А то наш Аста чересчур толстокожий. 329 00:20:56,377 --> 00:21:00,057 Что?! Мне, вообще-то, нечего Дурасте говорить! 330 00:21:01,757 --> 00:21:05,677 Прости, Аста… Ты ведь даже согласился мне помочь… 331 00:21:05,817 --> 00:21:07,927 а я всё на одних граблях прыгаю… 332 00:21:08,287 --> 00:21:11,247 Даже не знаю, как Финессе в глаза смотреть… 333 00:21:11,247 --> 00:21:15,247 Ну что за глупости, Финрал?! Тренировка только началась! 334 00:21:16,077 --> 00:21:17,067 Аста! 335 00:21:18,027 --> 00:21:21,117 Да уж, смотрелись вы, конечно, красиво! 336 00:21:21,927 --> 00:21:25,647 Скажи, шипастая, как тебе парнишки вроде Финрала? 337 00:21:26,027 --> 00:21:32,447 Никому не по силам тронуть моё сердце. Оно давно уже принадлежит другому. 338 00:21:32,727 --> 00:21:34,477 Да, я в курсе. 339 00:21:38,687 --> 00:21:41,437 Сама говорила, твой возлюбленный — работа. 340 00:21:44,087 --> 00:21:45,007 Ты чего? 341 00:21:46,557 --> 00:21:49,707 Похоже, что без помощи ангела не обойтись! 342 00:21:55,167 --> 00:21:56,007 Так близко! 343 00:21:56,187 --> 00:21:59,357 Ладно, через полгода бой, так не подведём наших! 344 00:22:01,197 --> 00:22:01,927 Да! 345 00:23:36,767 --> 00:23:41,017 Аста, ты ещё больше возмужал! И соперниц, кажется, прибыло… 346 00:23:41,197 --> 00:23:43,257 Но я тоже не сдаюсь! 347 00:23:43,437 --> 00:23:47,807 «Чёрный клевер», страница 136: «Чёрная история морской пучины». 348 00:23:44,557 --> 00:23:54,037 {\an8}Страница 136 349 00:23:44,557 --> 00:23:54,037 Чёрная история морской пучины 350 00:23:47,967 --> 00:23:50,647 Кахоно? Ещё одна соперница?!