1
00:00:02,427 --> 00:00:03,967
Царство Клевера.
2
00:00:04,537 --> 00:00:09,307
Здесь, где магия превыше всего,
родился юноша, обделённый волшебством.
3
00:00:10,247 --> 00:00:12,077
Его имя — Аста!
4
00:00:13,107 --> 00:00:15,737
Храбрость и усердие
сделали его рыцарем чар!
5
00:00:15,847 --> 00:00:18,567
Раны и боль
никогда не сломляли его дух!
6
00:00:18,567 --> 00:00:21,477
Не зная усталости,
он продолжает свой путь…
7
00:00:23,197 --> 00:00:26,567
Чтобы доказать,
что любой человек —
8
00:00:26,797 --> 00:00:31,477
будь он хоть простолюдин или бедняк —
сможет достичь самых верхов!
9
00:00:32,047 --> 00:00:34,647
Чтобы стать Королём-чародеем!
10
00:00:37,967 --> 00:00:43,227
Аста с ребятами оттачивают свои навыки,
чтобы победить дьявола Мегикулу из Пик!
11
00:00:44,767 --> 00:00:46,247
Рёв морского дракона!
12
00:00:46,247 --> 00:00:48,567
Пламенная спираль!
13
00:00:48,827 --> 00:00:55,017
Проклятая дьяволом королева Черв,
Лолопечика, обозначила срок — полгода.
14
00:00:55,197 --> 00:01:00,107
До того, как он подойдёт к концу,
Аста с ребятами должны превзойти предел!
15
00:01:04,937 --> 00:01:07,647
Как же я уста-а-ал…
16
00:01:08,937 --> 00:01:10,557
И есть хочу…
17
00:01:10,807 --> 00:01:12,847
Здорово тренируешься, Аста…
18
00:01:14,727 --> 00:01:16,007
Финрал?!
19
00:01:16,457 --> 00:01:18,317
Ч-что-то случилось?
20
00:01:18,937 --> 00:01:19,847
Понимаешь…
21
00:01:22,607 --> 00:01:24,367
я, оказывается, тоже проклят!
22
00:01:26,107 --> 00:01:30,427
Не проклят, а скорее болен…
чрезмерной тягой к девушкам.
23
00:01:30,527 --> 00:01:33,967
Ноэль, милая!
Ты, как всегда, прекрасна!
24
00:01:33,967 --> 00:01:36,907
Тьфу, блин, опять за своё, Финрал?!
25
00:01:36,907 --> 00:01:39,687
— Нельзя так, Финрал, нельзя, нельзя!
26
00:01:37,117 --> 00:01:38,047
— О том и речь.
27
00:01:38,447 --> 00:01:39,577
— И правда…
28
00:01:39,687 --> 00:01:41,917
Нет же! Нет! Не подумайте!
29
00:01:42,107 --> 00:01:44,047
Мне так Лангирис сказал…
30
00:01:44,347 --> 00:01:46,087
На тебе лежит проклятие!
31
00:01:46,507 --> 00:01:49,307
Завидишь девчонку —
тут же цепляешь, развратник!
32
00:01:48,327 --> 00:01:55,887
Развратник
33
00:01:49,277 --> 00:01:50,537
{\an8}Развратник?!
34
00:01:49,307 --> 00:01:52,877
За годы бегства от ответственности
ты стал пропащим человеком!
35
00:01:51,147 --> 00:01:55,887
Пропащий человек
36
00:01:51,887 --> 00:01:52,877
{\an8}Пропащий?!
37
00:01:52,877 --> 00:01:55,897
А дурные привычки так просто не излечить!
38
00:01:54,347 --> 00:01:55,887
Дурные привычки
39
00:01:54,847 --> 00:01:55,887
{\an8}Дурные?!
40
00:01:56,127 --> 00:01:59,867
Да как ты сможешь
сделать Финессу счастливой?!
41
00:02:00,637 --> 00:02:01,747
И вот он я.
42
00:02:03,007 --> 00:02:06,077
А ведь я давно…
влюблён всем своим сердцем.
43
00:02:06,587 --> 00:02:08,877
Нельзя поддаваться проклятью!
44
00:02:09,337 --> 00:02:13,147
А иначе Лангирис прав…
Не сделать мне Финессу счастливой!
45
00:02:13,437 --> 00:02:16,477
Если не ошибаюсь,
про неё капитан говорил?
46
00:02:17,837 --> 00:02:21,387
Не ожидала,
что услышу такое от Финрала.
47
00:02:21,977 --> 00:02:25,257
Пожалуйста, Аста!
Помоги победить проклятье!
48
00:02:25,947 --> 00:02:28,717
Посодействуй мне в закалке сердца!
49
00:02:29,367 --> 00:02:30,907
Финрал…
50
00:02:32,647 --> 00:02:35,177
Да, конечно, Финрал, с радостью!
51
00:02:35,177 --> 00:02:38,777
Сразишь проклятье
и станешь достоин любимой!
52
00:02:38,887 --> 00:02:40,087
Аста!
53
00:02:40,927 --> 00:02:43,687
Но как ты его закалять собрался?..
54
00:02:42,127 --> 00:02:44,857
Закусочная Мибаву
55
00:02:45,597 --> 00:02:46,847
Вздрогнем!
56
00:02:47,247 --> 00:02:49,327
Групповым свиданием, блин?!
57
00:03:04,647 --> 00:03:09,627
{\an8}Чёрный клевер
58
00:03:10,237 --> 00:03:13,507
{\an8}Всем сердцем, всем сердцем, всем сердцем влюблён
59
00:04:24,487 --> 00:04:28,647
А я и не знал!
Свидания, оказывается, сердца закаляют!
60
00:04:29,067 --> 00:04:31,277
Надеюсь, в этот раз сразимся!
61
00:04:31,547 --> 00:04:35,567
Ребекка Скарлет
62
00:04:31,887 --> 00:04:36,507
{\an8}Вот уж не ожидала, что Аста пригласит…
Какая муха его укусила?
63
00:04:36,507 --> 00:04:38,447
{\an8}Но главное, что это мой шанс!
64
00:04:38,667 --> 00:04:42,687
Карен Ляпис
65
00:04:38,967 --> 00:04:43,017
{\an8}Когда только Ребекка
с рыцарями подружиться успела?
66
00:04:43,247 --> 00:04:46,207
{\an8}Меня уже любой устроит,
под венец — и успех.
67
00:04:46,457 --> 00:04:50,447
Элайза Дзаккерони
68
00:04:47,287 --> 00:04:51,917
{\an8}Реальные мужчинки скукота…
Пришла только потому, что позвали.
69
00:04:52,027 --> 00:04:54,317
{\an8}Скорее б домой, книжки читать.
70
00:04:54,697 --> 00:05:01,247
Нет тренировки лучше, чем свидание,
где грешно за девами не приударить!
71
00:05:01,497 --> 00:05:04,027
Но сердце не дрогнет!
Я одолею проклятье.
72
00:05:05,817 --> 00:05:07,387
Тоже мне, закалка…
73
00:05:07,387 --> 00:05:11,677
Я уж думала, он исправился…
зря волновалась и увязалась следом.
74
00:05:11,917 --> 00:05:14,347
Стоп! С чего это я «волновалась»?!
75
00:05:14,687 --> 00:05:16,167
Аста, к щеке прилипло.
76
00:05:20,157 --> 00:05:23,597
Это… это ещё что за выкрутасы?!
77
00:05:24,187 --> 00:05:28,157
Тише! Тише! А не то таверна подкосится!
Во всех смыслах!
78
00:05:28,157 --> 00:05:29,897
Молчать, червяк.
79
00:05:30,057 --> 00:05:32,667
На кой только чёрт
я снова тебя нанял?!
80
00:05:33,037 --> 00:05:36,887
В любом случае
сломаешь ещё чего — уволю!
81
00:05:41,177 --> 00:05:43,487
Неро?! А ты тут почему?
82
00:05:43,817 --> 00:05:44,647
Просто так.
83
00:05:44,887 --> 00:05:46,847
В смысле, «просто так»?
84
00:05:47,207 --> 00:05:49,277
Вообще-то работа официантки не так…
85
00:05:51,727 --> 00:05:53,817
М-милашка же!
86
00:05:54,347 --> 00:05:58,727
Если Аста увидит её такой милой,
то наверняка влю… влю… влю-лю-лю!..
87
00:05:58,727 --> 00:05:59,607
Ноэль?
88
00:05:59,607 --> 00:06:04,397
Давай я буду за столом Асты наблюдать,
а ты пока посетителей обслуживай!
89
00:06:05,047 --> 00:06:08,537
С чего это я пытаюсь
Неро от Асты отдалить?
90
00:06:08,537 --> 00:06:11,387
Мне-то какая разница,
кого он там полюбит?!
91
00:06:11,497 --> 00:06:14,667
Эй, девчушка! Мне ещё пива!
92
00:06:15,007 --> 00:06:16,717
Сам нальёшь, букашка.
93
00:06:16,957 --> 00:06:18,617
Ты ж та девчонка!
94
00:06:19,777 --> 00:06:20,617
Ваш заказ.
95
00:06:21,917 --> 00:06:24,187
А-ангел…
96
00:06:24,727 --> 00:06:29,337
Блин, что ты молча сидишь?
Финрал, твой черёд знакомиться!
97
00:06:29,647 --> 00:06:32,287
Не-е, зачем? Я только поесть пришёл.
98
00:06:33,357 --> 00:06:34,327
Слов нет.
99
00:06:34,437 --> 00:06:38,377
Хотел тишиной насладиться,
а вы меня сюда потащили силком.
100
00:06:39,977 --> 00:06:41,777
Фу! Стыдоба!
101
00:06:41,837 --> 00:06:45,657
Вечно найдётся один такой,
который думает, что ломаться круто.
102
00:06:46,077 --> 00:06:50,667
Если не ошибаюсь,
в прошлый раз он ко всем приставал…
103
00:06:50,777 --> 00:06:53,837
Ну что ты!
Раз уже ужинаем все вместе,
104
00:06:53,997 --> 00:06:57,037
хотелось бы
и о твоих подвигах послушать.
105
00:06:57,037 --> 00:07:00,567
Не-е…
я такими делами не занимаюсь.
106
00:07:00,567 --> 00:07:02,247
Какими делами?!
107
00:07:02,567 --> 00:07:04,907
Жуть! Тяжело-то как!
108
00:07:04,907 --> 00:07:09,437
Девчушки ко мне тянутся,
а я недотрогу строю! Как же больно!
109
00:07:09,437 --> 00:07:12,877
Но это всё для закалки!
Закалки! Закалки!
110
00:07:14,127 --> 00:07:17,497
А рука-то…
рука-то по привычке за букетом полезла!
111
00:07:17,787 --> 00:07:19,947
Успокойся, о рука!
112
00:07:20,507 --> 00:07:21,387
Гадство!
113
00:07:21,387 --> 00:07:24,477
Тяга девочек цеплять
до костей меня пропитала!
114
00:07:24,727 --> 00:07:26,797
Что он такое вытворяет?
115
00:07:27,287 --> 00:07:28,937
Всё, понял!
116
00:07:28,937 --> 00:07:32,637
Финрал уже вступил
в отчаянный бой с проклятьем!
117
00:07:32,807 --> 00:07:34,877
Интересно… когда сразимся?!
118
00:07:35,177 --> 00:07:37,417
Похоже, опасаться нечего.
119
00:07:36,937 --> 00:07:39,737
{\an8}Извинятушки! Опоздал, ха-ха!
120
00:07:40,777 --> 00:07:43,067
Я нынче человек дико занятой.
121
00:07:43,067 --> 00:07:46,687
Помните же, недавно всё королевство
едва не погибло?
122
00:07:47,037 --> 00:07:49,767
Подробно рассказать не могу,
дело секретное…
123
00:07:50,877 --> 00:07:54,267
но, представьте, с этой кашей
как раз я разобрался!
124
00:07:51,737 --> 00:07:54,267
(Ложь)
125
00:07:54,727 --> 00:07:58,527
И обезумевших рыцарей
в чувство привёл тоже я.
126
00:07:57,497 --> 00:08:02,527
(Ложь)
127
00:07:58,647 --> 00:08:01,417
Скоро, наверное,
до капитана ордена повысят!
128
00:08:04,047 --> 00:08:05,977
Не хочется, но что мне остаётся?
129
00:08:06,087 --> 00:08:10,217
Ещё и царю я отчего-то
понравился очень.
130
00:08:07,847 --> 00:08:10,287
(А это правда)
131
00:08:10,377 --> 00:08:14,607
Ох, сказал же, что дело секретное,
но, кажется, лишнего сболтнул!
132
00:08:17,047 --> 00:08:22,487
Да, а ты в это время опять порнушку
читал… хотя нельзя же сдавать.
133
00:08:23,097 --> 00:08:26,007
Блин, а сам ведь сдал меня уже!
134
00:08:26,567 --> 00:08:29,177
Мужчина с секретами
ведь всегда интереснее?
135
00:08:29,437 --> 00:08:32,457
{\an8}Да, и правда ведь… случайно вырвалось.
136
00:08:29,437 --> 00:08:32,457
Им прошлого раза не хватило?
Не свидание, а кошмар…
137
00:08:32,457 --> 00:08:34,887
Как там… забыла его имя…
138
00:08:34,887 --> 00:08:40,727
А ребята, что в Червы летали, говорят,
в моей магии сокрыта некая особая сила!
139
00:08:40,937 --> 00:08:45,367
Честное слово…
похоже, только я могу спасти наш мир.
140
00:08:45,447 --> 00:08:47,887
Я, Сэкке, сам себя боюсь!
141
00:08:49,527 --> 00:08:52,107
Да, точно… Хохотун его зовут.
142
00:08:52,747 --> 00:08:56,367
Так, официантка!
А ну быстро нам ещё парочку кружек!
143
00:08:58,557 --> 00:09:02,877
…Помните ту статью?
Я как прочитала — жутко испугалась!
144
00:09:02,877 --> 00:09:05,687
Впрочем, сразу подумала,
что что-то напутали.
145
00:09:05,967 --> 00:09:10,487
Да нет, газетчики почти не ошиблись!
Меня к казни приговорили!
146
00:09:10,667 --> 00:09:12,297
Как это приговорили?!
147
00:09:12,457 --> 00:09:15,847
Да вот! Но это ерунда!
Не переживай, Ребекка.
148
00:09:16,287 --> 00:09:21,337
Слушай, ты ведь на свидание
не просто так шла? Давай уже сразимся!
149
00:09:21,837 --> 00:09:25,657
Что? О чём он говорит?
«Сразимся» — это намёк какой-то?
150
00:09:25,897 --> 00:09:29,227
М-мне кажется,
сначала надо познакомиться поближе…
151
00:09:30,247 --> 00:09:33,597
Я тоже хочу весело болтать с милашками!
152
00:09:33,647 --> 00:09:36,697
Нет-нет-нет-нет!
Что ты несёшь, Финрал?!
153
00:09:36,697 --> 00:09:42,217
Тренировка ведь шикарно идёт,
я до сих пор ни к кому не подкатил!
154
00:09:44,907 --> 00:09:48,637
Другое дело,
что жалко девочек, которые пришли…
155
00:09:48,827 --> 00:09:51,177
Надо будет извиниться
и всё объяснить.
156
00:09:51,567 --> 00:09:52,457
Существует!
157
00:09:53,227 --> 00:09:56,347
Мой идеальный парень существует!
158
00:09:58,857 --> 00:10:03,367
Пожалуйста, на третий стол…
Стоп! Ты это всё утащишь?!
159
00:10:07,607 --> 00:10:12,607
И ведь другая новенькая баклуши бьёт…
а эта вон какая умничка!
160
00:10:17,787 --> 00:10:18,667
Прошу.
161
00:10:21,647 --> 00:10:24,077
Это ведь… парень из «Златого»?..
162
00:10:25,627 --> 00:10:27,207
Большое вам спасибо.
163
00:10:27,487 --> 00:10:29,207
Но что он здесь делает?
164
00:10:29,817 --> 00:10:31,657
П-постой…
165
00:10:38,287 --> 00:10:40,407
Рыцари «Голубых роз»?
166
00:10:41,847 --> 00:10:42,727
Спасибо…
167
00:10:44,507 --> 00:10:48,557
Капитан «Голубых роз»
и капитан «Чёрных быков»?!
168
00:10:49,007 --> 00:10:51,227
Снова… обсуждают дьявола?
169
00:11:00,637 --> 00:11:05,327
Девочки постарались,
затеяли для меня званый ужин, а тут…
170
00:11:05,547 --> 00:11:06,847
Вкуснота!
171
00:11:06,987 --> 00:11:09,967
А как вспомню,
что всё бесплатно — тем более!
172
00:11:09,967 --> 00:11:11,727
И не говорите!
173
00:11:11,727 --> 00:11:16,537
Только… куда ж Аста запропастился?
Я и его с нами позвать хотел.
174
00:11:17,467 --> 00:11:20,007
Они сюда чисто пожрать пришли!
175
00:11:20,987 --> 00:11:23,197
Мне сказали, что будет званый ужин…
176
00:11:23,487 --> 00:11:28,507
но учитывая наряд капитана «Роз»
и как мы сидим — это свидание!
177
00:11:28,847 --> 00:11:31,597
Давай сегодня оторвёмся как следует!
178
00:11:31,597 --> 00:11:33,657
Надеюсь на ваше милосердие…
179
00:11:33,917 --> 00:11:39,847
Я всей душой желаю сестрице счастья,
но отдавать её мужику совсем не хочу!
180
00:11:40,527 --> 00:11:42,667
Как же быть-то?!
181
00:11:42,847 --> 00:11:45,767
Будешь так торопиться,
желудок не выдержит.
182
00:11:45,897 --> 00:11:48,327
Тебя не спрашивали, бандочкарик!
183
00:11:48,457 --> 00:11:52,127
Достала! Я ж просил уже не сокращать
«бандита в очках»!
184
00:11:52,217 --> 00:11:54,377
Зря только беспокоился за тебя.
185
00:11:56,217 --> 00:11:57,767
Да что ты вообще знаешь?!
186
00:12:01,007 --> 00:12:04,187
Всё, надоело!
Посмотрим, кто больше сожрёт!
187
00:12:04,407 --> 00:12:08,167
Н-ну давай, громила!
188
00:12:08,687 --> 00:12:12,377
По-моему, моё платье…
чересчур открытое.
189
00:12:12,667 --> 00:12:15,307
Нет. Надо довериться Пури.
190
00:12:16,827 --> 00:12:20,777
Рыцарь четвёртого ранга и первого разряда
Пури Энджел из «Роз».
191
00:12:20,907 --> 00:12:23,547
У неё есть ещё одно призвание!
192
00:12:23,977 --> 00:12:28,557
Множество рыцарей
нашли любимого благодаря её советам!
193
00:12:29,257 --> 00:12:31,177
Пури — Купидон любви!
194
00:12:31,277 --> 00:12:36,637
Нет! Она достойна своей фамилии,
ибо как ангел спасает заблудших овечек!
195
00:12:36,927 --> 00:12:43,177
Вы сегодня особенно красивы, капитан.
Уверена, даже капитан Ями не устоит.
196
00:12:43,597 --> 00:12:49,227
Девочки меня вовсю поддерживают.
Надо и мне приложить все силы…
197
00:12:50,237 --> 00:12:51,807
Эй, шипастая королева.
198
00:12:53,037 --> 00:12:55,647
Тебе в платье этом не холодно хоть?
199
00:12:58,587 --> 00:13:01,997
Не тебе это говорить,
вечно носишь накидку поверх пижамы.
200
00:13:02,287 --> 00:13:04,717
Это не пижама… а мой лучший костюм!
201
00:13:05,337 --> 00:13:10,477
И я ведь знала, какой он!
На что только надеялась, дурында?!
202
00:13:10,727 --> 00:13:14,697
Мне говорили, что он тугой!
Но не настолько же!
203
00:13:14,907 --> 00:13:18,127
Придётся провести
экстренное совещание.
204
00:13:20,697 --> 00:13:22,727
Простите, что такая бестолковая…
205
00:13:23,607 --> 00:13:26,107
Но-но! Битва только началась!
206
00:13:26,247 --> 00:13:27,437
Капитан Шарлотта!
207
00:13:27,437 --> 00:13:28,537
Не сдавайтесь!
208
00:13:28,907 --> 00:13:30,767
Девочки? Но откуда?!
209
00:13:30,967 --> 00:13:34,857
Похоже, что капитан «Быков»
девушек поскромнее любит.
210
00:13:35,207 --> 00:13:36,327
Сейчас устрою!
211
00:13:36,397 --> 00:13:38,327
Не надо! И так сойдёт!
212
00:13:38,587 --> 00:13:43,117
Нельзя! Вам, капитан, надо активнее
себя преподносить!
213
00:13:43,437 --> 00:13:44,617
С-себя… что?
214
00:13:45,047 --> 00:13:49,167
Во-первых, покажем заботливость
и положим ему еду!
215
00:13:49,357 --> 00:13:53,437
Тарелку большую притащат —
а вы быстренько ему порцию соорудите!
216
00:13:53,657 --> 00:13:56,887
Плените мужское сердечко добротой!
217
00:13:57,127 --> 00:14:00,807
Главное — желание сделать что-нибудь
для любимого!
218
00:14:00,877 --> 00:14:02,237
П-понятно…
219
00:14:02,507 --> 00:14:05,097
Во-вторых! Любим тот, кто внемлет!
220
00:14:05,287 --> 00:14:09,097
Приятно ведь,
когда люди слушают твои рассказы?
221
00:14:09,207 --> 00:14:12,617
Потому дайте человеку волю,
пусть выговорится.
222
00:14:13,387 --> 00:14:15,577
А поддакивать можно как угодно:
223
00:14:15,727 --> 00:14:20,617
«Классно! Ну надо же!
А я и не знала! Обалдеть!»
224
00:14:20,797 --> 00:14:23,497
Вот, значит, как?..
Я и не знала…
225
00:14:23,647 --> 00:14:28,237
И, конечно! Самое-самое главное!
Наиважнейшая техника!
226
00:14:29,467 --> 00:14:30,777
Какая же?!
227
00:14:31,307 --> 00:14:34,107
В общем, надо невзначай прикоснуться!
228
00:14:35,167 --> 00:14:37,567
Прикоснуться… к нему?!
229
00:14:39,097 --> 00:14:41,947
Не-не-не-не! Не смогу!
Точно не смогу!
230
00:14:42,107 --> 00:14:47,687
Запомните, капитан, в покорении мужчины
первые две техники — одна десятая дела!
231
00:14:47,687 --> 00:14:49,497
Прикосновение — девять десятых!
232
00:14:49,497 --> 00:14:51,097
Прикосновение — сила!
233
00:14:51,967 --> 00:14:55,037
Не смогу…
это не повод для гордости, но не смогу…
234
00:14:55,197 --> 00:14:56,937
Пожалуйста, постарайтесь!
235
00:14:56,937 --> 00:14:58,927
Или вы хотите сопернице уступить?!
236
00:15:03,087 --> 00:15:04,617
Не хочу…
237
00:15:05,757 --> 00:15:08,967
Мы, «Голубые розы»,
поддержим вас, капитан.
238
00:15:10,377 --> 00:15:11,417
Спасибо!
239
00:15:12,187 --> 00:15:14,267
Ваши чувства достигли меня.
240
00:15:15,017 --> 00:15:18,157
Решено!
Я прикоснусь к Ями!
241
00:15:18,697 --> 00:15:23,847
Господин Финрал, вы хладнокровны
и холодны прямо как Фиоре из новелл!
242
00:15:23,947 --> 00:15:28,537
А он сильнейший рыцарь, владеет светом,
тьмой, водой, огнём, землёй, молнией!
243
00:15:28,537 --> 00:15:30,887
— Настоящий красавец, обожаю его!
244
00:15:28,537 --> 00:15:30,927
— Элементов — куча! Бред, а не новелла!
245
00:15:30,927 --> 00:15:34,377
Лак, скажи,
а ты сильный в бою?
246
00:15:34,647 --> 00:15:35,997
Жахнем — узнаешь.
247
00:15:36,207 --> 00:15:39,047
Н-ну что ты?!
Не слишком прямой намёк?!
248
00:15:39,287 --> 00:15:43,517
В королевстве Черв так красиво?
Побывать бы там…
249
00:15:43,847 --> 00:15:48,537
Ага! Как с делами разберусь,
обязательно свожу! И семью твою!
250
00:15:50,247 --> 00:15:52,617
Нельзя с этой бабой ворон считать!
251
00:15:52,617 --> 00:15:55,037
Всё же надо эту девку увольнять…
252
00:15:56,527 --> 00:15:57,327
Ноэль?
253
00:15:58,187 --> 00:16:03,087
З-знаешь… мне только в «Быках»
доводилось друзей заводить…
254
00:16:03,327 --> 00:16:05,437
Буду рад, если с тобой получится.
255
00:16:05,577 --> 00:16:07,847
Кстати,
у меня хобби — кукол делать!
256
00:16:08,047 --> 00:16:11,247
Если не против,
позволь и твою изготовить, Пури?
257
00:16:11,467 --> 00:16:16,317
Что? Спасибо большое!
Надо тогда свои три размера подсказать!
258
00:16:16,317 --> 00:16:17,327
А? Не надо…
259
00:16:17,567 --> 00:16:21,467
Меня Чарми каждый день тренирует!
Чёрта с два уступлю!
260
00:16:22,217 --> 00:16:25,677
Сходу попытаться дотронуться…
слишком сложная задача.
261
00:16:25,677 --> 00:16:28,107
Д-для начала положу ему еды…
262
00:16:29,727 --> 00:16:31,087
Вот, покушай.
263
00:16:31,597 --> 00:16:33,007
Да, спасибо.
264
00:16:33,727 --> 00:16:37,527
Я его угостить собиралась,
а он меня обскакал!
265
00:16:37,847 --> 00:16:43,017
Больно уж долго ты носик пудрила…
Голодна, небось, раз животик пустой стал.
266
00:16:43,127 --> 00:16:44,807
Что?! О чём ты?!
267
00:16:44,987 --> 00:16:48,477
Я со своими рыцарями говорила,
вот и задержалась!
268
00:16:50,027 --> 00:16:53,247
Ну да, они ж тут по всем углам сидят.
269
00:16:53,547 --> 00:16:56,907
Так ты заметил?..
Хотя чему я удивляюсь?
270
00:16:57,627 --> 00:17:02,207
Переживали за тебя и пришли?
Ты ведь с алкоголем не дружишь…
271
00:17:02,407 --> 00:17:06,047
Нет же!
Хотя… да, что-то в этом духе.
272
00:17:07,117 --> 00:17:11,437
Даже когда мы не на задании,
девочки стараются меня поддержать.
273
00:17:12,047 --> 00:17:15,727
И сегодняшний ужин
организовали именно они.
274
00:17:16,127 --> 00:17:20,127
У меня-то в голове одни сражения…
до остального руки не доходят.
275
00:17:20,797 --> 00:17:23,127
Вот и полагаюсь на них постоянно.
276
00:17:23,337 --> 00:17:27,197
Стоп! Куда там слушать?!
Только я и говорю!
277
00:17:28,407 --> 00:17:32,397
Ну а почему нет?
Здорово же, если научилась доверять.
278
00:17:35,977 --> 00:17:38,047
Я, например, вообще того…
279
00:17:38,047 --> 00:17:43,497
Сра… То есть когда носик припудрить иду,
всегда прошу парней портал открыть.
280
00:17:43,627 --> 00:17:45,417
Уж туда мог бы и сам добираться!
281
00:17:46,057 --> 00:17:49,777
К слову, мясо это
вон с тем перцем вообще отпад.
282
00:18:01,067 --> 00:18:03,847
Невзначай… прикоснулась к нему!
283
00:18:03,977 --> 00:18:06,237
И рука Ями… поверх моей…
284
00:18:13,487 --> 00:18:14,457
Капитан?!
285
00:18:14,457 --> 00:18:15,257
Сестрица?!
286
00:18:15,607 --> 00:18:19,787
Ну что ж реагировать,
будто рукой в плесень влезла?
287
00:18:19,787 --> 00:18:21,097
Обидно, вообще-то…
288
00:18:21,097 --> 00:18:23,227
Мне кажется, дело не в этом…
289
00:18:23,817 --> 00:18:26,797
Очень хочется,
чтобы вы поняли, какой он классный!
290
00:18:27,087 --> 00:18:30,797
Давайте почитаем вместе!
Наедине! В моей комнате!
291
00:18:30,797 --> 00:18:34,617
Нет, пойми, мне такое не интересно…
в целом…
292
00:18:37,047 --> 00:18:42,057
Ну почему именно в такой день
нашлась девчушка, которой я понравился?!
293
00:18:42,367 --> 00:18:44,647
Не смей прикасаться, Финрал!
294
00:18:44,647 --> 00:18:49,047
Трону — и всё! Не смогу сдержаться!
Постараюсь её охмурить!
295
00:18:49,287 --> 00:18:52,567
Финрал, держись! Борись! Ты сможешь!
296
00:18:52,717 --> 00:18:56,477
Везёт же!
Финрал, похоже, сражается уже!
297
00:18:57,007 --> 00:18:59,997
Давай и мы скорее сойдёмся!
Прямо здесь и сейчас!
298
00:19:00,137 --> 00:19:01,417
Здесь и сейчас?!
299
00:19:01,417 --> 00:19:04,567
Я… я что, по-твоему,
какая-то потаскуха?!
300
00:19:04,697 --> 00:19:10,347
Терпи! Терпи! Терпи! Терпи! Терпи! Терпи!
Терпи! Терпи! Терпи! Терпи, Финрал!
301
00:19:13,927 --> 00:19:16,727
Бедный Финрал…
ему даже на вид тяжело!
302
00:19:20,457 --> 00:19:21,487
Капитан Шарлотта?!
303
00:19:24,057 --> 00:19:25,447
Красотка в беде!
304
00:19:28,377 --> 00:19:31,657
Капитан Шарлотта,
вы сегодня даже прекраснее, чем…
305
00:19:35,887 --> 00:19:41,277
Да, я вас и правда сейчас спас!
Но никакой, ни одной задней мыслишки нет!
306
00:19:41,527 --> 00:19:44,527
Ведь у меня уже есть девушка,
в которую влюблён!
307
00:19:44,907 --> 00:19:46,007
Финрал!
308
00:19:46,007 --> 00:19:47,117
Не верю!
309
00:19:49,337 --> 00:19:51,657
Интересные у вас тут дела.
310
00:19:53,177 --> 00:19:55,897
Долго ты меня ещё лапать собираешься?!
311
00:19:57,657 --> 00:20:01,927
Так и знала…
нет в реальном мире моего идеала.
312
00:20:02,697 --> 00:20:05,707
Пока общалась с тобой,
пронырой, поняла…
313
00:20:05,707 --> 00:20:10,007
Замуж, конечно, хочется поскорее,
но торопиться точно не стоит.
314
00:20:10,237 --> 00:20:11,087
Счастливо.
315
00:20:12,297 --> 00:20:13,687
У меня нет слов…
316
00:20:13,787 --> 00:20:18,237
Заявил, что нашёл способ, как побороть
проклятье, вот я и пришёл посмотреть…
317
00:20:18,407 --> 00:20:19,807
а тут цирк какой-то!
318
00:20:20,077 --> 00:20:22,887
Только время ваше потратил, Финесса.
319
00:20:23,167 --> 00:20:27,757
Что вы, большое спасибо
за приглашение, Лангирис.
320
00:20:28,217 --> 00:20:31,677
Согласна, Финрал и впрямь
очень любит девушек…
321
00:20:31,967 --> 00:20:35,847
но, уверена,
так проявляется его доброта.
322
00:20:36,137 --> 00:20:39,767
Зря вы так думаете.
Он всего лишь пропащий ловелас.
323
00:20:40,607 --> 00:20:42,447
Ну всё, пойдёмте.
324
00:20:43,677 --> 00:20:45,497
Надо же, и вы тут были!
325
00:20:45,767 --> 00:20:47,687
Ч-чистая случайность…
326
00:20:47,757 --> 00:20:48,567
Случайность.
327
00:20:48,797 --> 00:20:50,957
И не говори, чистейшая!
328
00:20:51,407 --> 00:20:55,787
Но лучше бы тебе принять свои чувства.
А то наш Аста чересчур толстокожий.
329
00:20:56,377 --> 00:21:00,057
Что?!
Мне, вообще-то, нечего Дурасте говорить!
330
00:21:01,757 --> 00:21:05,677
Прости, Аста…
Ты ведь даже согласился мне помочь…
331
00:21:05,817 --> 00:21:07,927
а я всё на одних граблях прыгаю…
332
00:21:08,287 --> 00:21:11,247
Даже не знаю,
как Финессе в глаза смотреть…
333
00:21:11,247 --> 00:21:15,247
Ну что за глупости, Финрал?!
Тренировка только началась!
334
00:21:16,077 --> 00:21:17,067
Аста!
335
00:21:18,027 --> 00:21:21,117
Да уж, смотрелись вы, конечно, красиво!
336
00:21:21,927 --> 00:21:25,647
Скажи, шипастая,
как тебе парнишки вроде Финрала?
337
00:21:26,027 --> 00:21:32,447
Никому не по силам тронуть моё сердце.
Оно давно уже принадлежит другому.
338
00:21:32,727 --> 00:21:34,477
Да, я в курсе.
339
00:21:38,687 --> 00:21:41,437
Сама говорила,
твой возлюбленный — работа.
340
00:21:44,087 --> 00:21:45,007
Ты чего?
341
00:21:46,557 --> 00:21:49,707
Похоже,
что без помощи ангела не обойтись!
342
00:21:55,167 --> 00:21:56,007
Так близко!
343
00:21:56,187 --> 00:21:59,357
Ладно, через полгода бой,
так не подведём наших!
344
00:22:01,197 --> 00:22:01,927
Да!
345
00:23:36,767 --> 00:23:41,017
Аста, ты ещё больше возмужал!
И соперниц, кажется, прибыло…
346
00:23:41,197 --> 00:23:43,257
Но я тоже не сдаюсь!
347
00:23:43,437 --> 00:23:47,807
«Чёрный клевер», страница 136:
«Чёрная история морской пучины».
348
00:23:44,557 --> 00:23:54,037
{\an8}Страница 136
349
00:23:44,557 --> 00:23:54,037
Чёрная история морской пучины
350
00:23:47,967 --> 00:23:50,647
Кахоно? Ещё одна соперница?!