1 00:00:02,277 --> 00:00:04,037 Le royaume de Clover. 2 00:00:04,447 --> 00:00:06,287 Ce pays régi par la magie 3 00:00:06,457 --> 00:00:09,627 abrite le seul garçon qui en est dépourvu. 4 00:00:10,287 --> 00:00:12,247 Son nom est Asta. 5 00:00:13,167 --> 00:00:15,707 Devenu chevalier à force d’efforts et de courage, 6 00:00:15,837 --> 00:00:18,627 il continua avec zèle à viser les sommets 7 00:00:18,797 --> 00:00:21,637 sans jamais renoncer, même couvert de blessures. 8 00:00:23,117 --> 00:00:24,717 Que l’on soit roturier 9 00:00:24,857 --> 00:00:26,557 ou que l’on soit pauvre, 10 00:00:26,887 --> 00:00:29,307 tout le monde peut briller ici-bas. 11 00:00:29,687 --> 00:00:31,517 Et il compte bien le prouver 12 00:00:32,107 --> 00:00:34,867 en devenant Empereur-Mage ! 13 00:00:37,437 --> 00:00:41,447 {\an8}VILLAGE DE TORSA 14 00:00:42,197 --> 00:00:43,947 Ces fleurs sont pour moi ? 15 00:00:44,117 --> 00:00:46,287 Oui. Vous les aimez, je me trompe ? 16 00:00:46,617 --> 00:00:48,247 Mais c’est ton gagne-pain. 17 00:00:48,407 --> 00:00:51,877 Ce n’est rien. Vous êtes un modèle pour moi, Zara. 18 00:00:52,327 --> 00:00:53,587 Papa ! 19 00:00:54,497 --> 00:00:56,707 Viens voir par ici, Zora ! 20 00:00:58,377 --> 00:01:00,297 Si vous voulez bien m’excuser. 21 00:01:04,637 --> 00:01:05,757 Qu’est-ce qu’il y a ? 22 00:01:06,177 --> 00:01:08,137 Elles sentent bon, hein, Zora ? 23 00:01:08,307 --> 00:01:11,307 J’adore leur parfum. 24 00:01:12,267 --> 00:01:13,477 Je sais ça. 25 00:01:35,127 --> 00:01:38,707 {\an9}PAGE 138 26 00:01:35,167 --> 00:01:39,757 LE SUCCESSEUR DE ZARA 27 00:02:48,277 --> 00:02:51,117 Ça me gonfle. Comme si j’allais m’y coller… 28 00:02:51,947 --> 00:02:54,287 C’est quoi, cet entraînement collectif ? 29 00:02:54,667 --> 00:02:58,417 J’ai pas intégré la compagnie pour me faire des potes. 30 00:03:01,707 --> 00:03:05,757 J’arriverai à rien en glandant avec les gars du Taureau noir, 31 00:03:05,967 --> 00:03:08,427 alors je suis parti en voyage initiatique, 32 00:03:09,097 --> 00:03:12,097 même si je sais pas combien de temps je tiendrai. 33 00:03:15,887 --> 00:03:17,857 Hein, papa ? 34 00:03:24,947 --> 00:03:26,527 Les gens du village ? 35 00:03:27,197 --> 00:03:28,487 J’y crois pas. 36 00:03:29,367 --> 00:03:31,577 C’est vrai qu’il faisait la fierté de Torsa, 37 00:03:31,737 --> 00:03:35,077 en tant que premier Chevalier-Mage du bas peuple. 38 00:03:45,547 --> 00:03:47,797 Ça remonte à bien longtemps. 39 00:04:05,647 --> 00:04:06,487 Merde ! 40 00:04:08,697 --> 00:04:10,657 Il y arrive sans grimoire ? 41 00:04:11,447 --> 00:04:12,947 Il a de l’avenir. 42 00:04:13,537 --> 00:04:15,407 Démène-toi à… 43 00:04:21,127 --> 00:04:22,127 Qui est là ? 44 00:04:23,047 --> 00:04:24,587 Oups, désolé. 45 00:04:24,757 --> 00:04:26,917 T’as visé dans le mille de si loin ! 46 00:04:27,047 --> 00:04:30,677 Ta magie de flammes est toujours aussi géniale, Kaito ! 47 00:04:30,887 --> 00:04:33,807 Vivement le test de recrutement ! 48 00:04:34,217 --> 00:04:36,267 Vous enflammez pas pour si peu. 49 00:04:36,847 --> 00:04:41,937 Des fils à papa du coin venus se reposer à la campagne ? 50 00:04:43,067 --> 00:04:45,107 Qu’est-ce que tu regardes ? 51 00:04:45,527 --> 00:04:46,437 Excuse-toi ! 52 00:04:46,647 --> 00:04:48,777 Comment oses-tu exiger des excuses ? 53 00:04:48,897 --> 00:04:50,737 Surveille ton langage ! 54 00:04:50,907 --> 00:04:51,737 Laissez. 55 00:04:51,867 --> 00:04:53,577 C’est l’attitude d’un plouc 56 00:04:53,697 --> 00:04:56,747 qui n’a pas encore obtenu de grimoire. 57 00:04:59,577 --> 00:05:00,327 Tiens. 58 00:05:01,747 --> 00:05:03,207 Comme ça, on est quittes. 59 00:05:03,707 --> 00:05:04,537 On s’en va. 60 00:05:04,707 --> 00:05:06,377 Faut pas me traiter de plouc. 61 00:05:07,967 --> 00:05:11,387 Quand j’obtiendrai mon grimoire, à quinze ans… 62 00:05:11,637 --> 00:05:14,717 Tu crois peut-être pouvoir intégrer une compagnie ? 63 00:05:14,847 --> 00:05:15,717 Oui ! 64 00:05:16,007 --> 00:05:17,347 Je deviendrai Chevalier… 65 00:05:17,517 --> 00:05:20,517 Laisse tomber, c’est impossible pour un péquenaud. 66 00:05:20,977 --> 00:05:24,517 Y a des paysans qui sont actifs chez les Chevaliers-Mages ! 67 00:05:24,767 --> 00:05:25,897 Ah bon ? 68 00:05:26,107 --> 00:05:28,437 Ça a fait pas mal de bruit, ces jours-ci. 69 00:05:29,027 --> 00:05:31,817 Sûrement des gars intégrés par la petite porte 70 00:05:31,947 --> 00:05:34,197 en faisant chanter les compagnies. 71 00:05:34,487 --> 00:05:37,617 Zara Ideale n’a pas triché ! 72 00:05:40,747 --> 00:05:42,207 Zara Ideale ? 73 00:05:42,707 --> 00:05:43,957 Je le connais pas. 74 00:05:44,167 --> 00:05:45,127 Quelle compagnie ? 75 00:05:45,287 --> 00:05:46,547 L’Orque magenta. 76 00:05:46,747 --> 00:05:48,207 L’Orque magenta ? 77 00:05:48,337 --> 00:05:51,127 C’est pas eux qui trempent dans les magouilles 78 00:05:51,257 --> 00:05:53,837 et dont le capitaine a été remplacé ? 79 00:05:53,967 --> 00:05:55,927 Zara était formidable ! 80 00:05:57,177 --> 00:06:00,517 Tu pourrais développer ? C’est quoi, ses exploits ? 81 00:06:01,807 --> 00:06:03,937 Quoi ? T’as perdu ta langue ? 82 00:06:04,767 --> 00:06:07,607 Il est mort en pleine mission. 83 00:06:10,857 --> 00:06:12,487 Je te l’avais bien dit. 84 00:06:12,607 --> 00:06:16,577 Un pedzouille devrait rester toute sa vie dans sa cambrousse ! 85 00:06:18,157 --> 00:06:19,327 Ferme-la ! 86 00:06:22,407 --> 00:06:24,207 C’était quoi, ce sort ? 87 00:06:25,537 --> 00:06:26,837 Donnez-lui une leçon. 88 00:06:27,877 --> 00:06:28,877 D’accord ! 89 00:06:31,467 --> 00:06:32,757 Saleté de plouc ! 90 00:06:32,877 --> 00:06:34,627 Excuse-toi ! 91 00:06:34,757 --> 00:06:35,757 Jamais ! 92 00:06:35,967 --> 00:06:37,217 Fais-le ! 93 00:06:37,347 --> 00:06:39,637 J’ai rien fait de mal ! 94 00:06:40,057 --> 00:06:40,967 Tu en es sûr ? 95 00:06:45,057 --> 00:06:46,647 Ça suffit comme ça. 96 00:06:48,687 --> 00:06:49,937 Qui êtes-vous ? 97 00:06:53,897 --> 00:06:54,737 Ça pue ! 98 00:06:54,857 --> 00:06:55,947 Attendez ! 99 00:07:04,827 --> 00:07:06,247 Ce pouvoir… 100 00:07:07,327 --> 00:07:09,497 Tu perds rien pour attendre, bouseux ! 101 00:07:10,547 --> 00:07:11,917 T’es con ou quoi ? 102 00:07:13,377 --> 00:07:16,757 On provoque pas une bagarre quand on est seul contre trois. 103 00:07:17,507 --> 00:07:21,597 T’avais aucune chance de gagner, sans grimoire. 104 00:07:21,967 --> 00:07:25,767 Utilise le petit pois qui te sert de cerveau pour réfléchir. 105 00:07:27,057 --> 00:07:28,057 En tout cas, 106 00:07:28,687 --> 00:07:32,477 tu t’es pas gouré quand t’as dit que Zara Ideale 107 00:07:32,607 --> 00:07:34,527 était un Chevalier-Mage formidable. 108 00:07:34,987 --> 00:07:37,527 Ina ? C’est bien toi, Ina ? 109 00:07:38,907 --> 00:07:40,027 Papa ! 110 00:07:40,657 --> 00:07:43,447 Qu’est-ce qui est arrivé ici, Ina ? 111 00:07:44,077 --> 00:07:45,037 Me dis pas que… 112 00:07:45,457 --> 00:07:47,917 Ce type masqué est venu 113 00:07:48,377 --> 00:07:49,667 à mon aide. 114 00:07:51,337 --> 00:07:52,877 Je vous remercie. 115 00:07:57,337 --> 00:08:00,347 Que s’est-il passé, Ina ? Raconte-moi. 116 00:08:01,717 --> 00:08:04,057 Dis à ton père ce que tu as sur le cœur. 117 00:08:05,267 --> 00:08:09,477 Un pedzouille devrait rester toute sa vie dans sa cambrousse ! 118 00:08:10,807 --> 00:08:13,107 Pourquoi je suis un fils de paysan ? 119 00:08:14,897 --> 00:08:16,857 Si j’étais pas né moins que rien, 120 00:08:17,067 --> 00:08:19,237 j’aurais développé mon don pour la magie. 121 00:08:20,067 --> 00:08:22,277 Si t’étais pas mon père… 122 00:08:22,407 --> 00:08:23,027 Hé ! 123 00:08:24,867 --> 00:08:26,037 Attendez ! 124 00:08:27,367 --> 00:08:28,957 Le petit a raison. 125 00:08:30,287 --> 00:08:32,457 Si je n’avais pas été dans cet état, 126 00:08:32,587 --> 00:08:35,087 il n’aurait pas dû m’aider pour le travail, 127 00:08:35,757 --> 00:08:39,087 et je lui aurais laissé plus de temps pour parfaire sa magie. 128 00:08:39,887 --> 00:08:42,677 Je suis pas digne d’être père. 129 00:08:46,137 --> 00:08:47,767 Lâche-moi ! 130 00:08:48,307 --> 00:08:49,187 Où allez-vous ? 131 00:08:52,687 --> 00:08:56,317 J’ai l’impression d’avoir déjà vu ce garçon quelque part. 132 00:08:59,277 --> 00:09:00,737 Tu joues à quoi, le vieux ? 133 00:09:00,857 --> 00:09:02,487 « Abruti au masque trop classe. » 134 00:09:03,157 --> 00:09:04,277 Tel est mon nom. 135 00:09:04,697 --> 00:09:06,407 Tu te paies ma tronche ? 136 00:09:06,537 --> 00:09:07,997 Écoute bien, petit merdeux. 137 00:09:08,707 --> 00:09:10,417 Ou le mouflet, devrais-je dire. 138 00:09:10,537 --> 00:09:12,037 Tu me traites de mouflet ? 139 00:09:12,457 --> 00:09:14,587 T’es au courant, mais je répète. 140 00:09:15,457 --> 00:09:19,417 Le Chevalier-Mage que tu trouves si fabuleux était aussi un cul-terreux. 141 00:09:19,797 --> 00:09:20,967 Où tu veux en venir ? 142 00:09:21,547 --> 00:09:23,757 Il était différent de moi, c’est ça ? 143 00:09:24,137 --> 00:09:28,887 C’est vrai que Zara était pas du genre à se plaindre de sa condition, 144 00:09:29,177 --> 00:09:32,687 ni à envier quelqu’un ou à tenir des propos haineux. 145 00:09:33,147 --> 00:09:35,317 Tu le connaissais, abruti masqué ? 146 00:09:35,437 --> 00:09:37,317 « Abruti au masque trop classe ». 147 00:09:38,567 --> 00:09:42,907 En tout cas, t’as raison quand tu dis qu’il différait vachement de toi. 148 00:09:46,657 --> 00:09:47,827 Je sais… 149 00:09:48,787 --> 00:09:50,497 que je vois trop grand. 150 00:09:52,497 --> 00:09:53,747 Je vois trop grand ? 151 00:09:53,997 --> 00:09:58,917 Bah oui, quelle idée de vouloir intégrer une compagnie alors que t’es paysan… 152 00:09:59,507 --> 00:10:04,047 Je sais pas trop combien de fois j’ai raté l’examen, 153 00:10:04,547 --> 00:10:07,507 mais j’ai pas l’impression de viser trop haut. 154 00:10:08,517 --> 00:10:12,477 Si je te répète toujours que j’intégrerai une compagnie, 155 00:10:13,017 --> 00:10:17,357 c’est parce que je suis persuadé d’y arriver un jour. 156 00:10:22,737 --> 00:10:25,567 T’as dit que tu voulais rejoindre une compagnie ? 157 00:10:25,737 --> 00:10:28,447 Tu m’écoutais ? Pourquoi je devrais pas ? 158 00:10:28,577 --> 00:10:30,657 Personne n’a dit ça. 159 00:10:31,037 --> 00:10:34,247 Mais si t’arrives à l’affirmer, 160 00:10:34,417 --> 00:10:36,877 ce serait pas parce que tu t’en sens capable ? 161 00:10:38,707 --> 00:10:41,627 C’est pas ce qu’on appelle de l’ambition démesurée. 162 00:10:42,377 --> 00:10:45,297 Zara Ideale aurait dit la même chose. 163 00:10:46,177 --> 00:10:48,757 Parce qu’il s’en sentait capable. 164 00:10:50,137 --> 00:10:52,977 Je vais t’apprendre un truc cool, le mouflet. 165 00:10:53,097 --> 00:10:55,017 M’appelle pas comme ça ! 166 00:10:56,347 --> 00:10:57,517 C’est quoi, ce truc ? 167 00:10:58,517 --> 00:11:00,527 C’est une poupée de toi, non ? 168 00:11:00,857 --> 00:11:04,607 C’est Zora, le super mage défenseur de la justice ! 169 00:11:04,737 --> 00:11:06,317 J’ai douze ans, tu sais. 170 00:11:06,947 --> 00:11:09,407 Il est pas très poli, mais il a qu’une parole. 171 00:11:09,527 --> 00:11:11,577 Il protège le pays dans l’ombre. 172 00:11:11,947 --> 00:11:13,537 C’est quoi, ce pitch ? 173 00:11:13,707 --> 00:11:16,877 C’est ton truc, de jouer à la poupée, c’est ça ? 174 00:11:17,497 --> 00:11:19,707 Zora était aussi un fils de paysan 175 00:11:19,837 --> 00:11:22,507 qui n’admirait ni les nobles ni la royauté. 176 00:11:23,297 --> 00:11:26,797 Parce qu’il a réussi une chose qu’ils ne peuvent pas faire. 177 00:11:26,927 --> 00:11:28,467 M’ignore pas ! 178 00:11:29,297 --> 00:11:32,427 Une chose impossible pour les nobles et la royauté ? 179 00:11:33,017 --> 00:11:35,387 Qu’est-ce que c’est, à ton avis ? 180 00:11:35,517 --> 00:11:37,057 Qu’est-ce que j’en sais ? 181 00:11:37,187 --> 00:11:38,307 Évidemment. 182 00:11:39,187 --> 00:11:41,727 Si tu sais pas, t’arriveras pas à intégrer 183 00:11:42,527 --> 00:11:44,277 une compagnie de Chevaliers-Mages. 184 00:12:06,507 --> 00:12:08,927 Zora était aussi un fils de paysan 185 00:12:09,087 --> 00:12:11,757 qui n’admirait ni les nobles ni la royauté. 186 00:12:12,557 --> 00:12:15,847 Parce qu’il a réussi une chose qu’ils ne peuvent pas faire. 187 00:12:16,177 --> 00:12:18,517 Qu’est-ce que c’est, à ton avis ? 188 00:12:19,347 --> 00:12:20,897 Va manger, Ina. 189 00:12:21,647 --> 00:12:23,647 Je continuerai tout seul. 190 00:12:24,277 --> 00:12:26,527 Tu peux aller travailler ta magie. 191 00:12:44,997 --> 00:12:46,547 Quelle coïncidence ! 192 00:12:46,917 --> 00:12:50,137 Hier, tu t’es permis de me couvrir de honte. 193 00:12:51,467 --> 00:12:53,507 Je suis venu te rendre la pareille. 194 00:12:54,427 --> 00:12:57,177 Tu sais ce que c’est, manant ? 195 00:12:59,477 --> 00:13:00,647 Un artefact ! 196 00:13:01,097 --> 00:13:02,557 Avec ça, je… 197 00:13:04,017 --> 00:13:05,277 Je le sens mal. 198 00:13:05,437 --> 00:13:07,357 C’est pas un jouet pour les gosses. 199 00:13:07,607 --> 00:13:10,407 Excuse-toi. C’est simple, non ? 200 00:13:10,527 --> 00:13:12,737 Il te suffit de te mettre à genoux. 201 00:13:12,907 --> 00:13:14,197 J’ai rien fait de mal. 202 00:13:15,027 --> 00:13:16,617 Répète un peu ! 203 00:13:17,037 --> 00:13:19,247 Je me contenterai pas de te blesser ! 204 00:13:19,367 --> 00:13:20,207 Magne-toi de… 205 00:13:23,127 --> 00:13:24,207 Imbécile ! 206 00:13:39,637 --> 00:13:40,977 C’est la deuxième fois. 207 00:13:41,097 --> 00:13:43,307 Va jouer comme tous les gosses. 208 00:13:48,147 --> 00:13:49,817 T’es balèze. 209 00:13:50,067 --> 00:13:52,407 Tu serais pas un Chevalier-Mage ? 210 00:13:52,777 --> 00:13:53,657 Qui sait… 211 00:14:14,297 --> 00:14:15,087 Ina… 212 00:14:18,257 --> 00:14:21,267 C’est donc toi, le chapardeur. 213 00:14:22,437 --> 00:14:23,647 Que voulez-vous ? 214 00:14:26,977 --> 00:14:28,567 Que faites-vous à mon fils ? 215 00:14:30,107 --> 00:14:30,987 Regardez. 216 00:14:31,317 --> 00:14:33,277 C’est… un artefact ? 217 00:14:33,397 --> 00:14:37,327 Votre fils l’a dérobé dans ma résidence secondaire. 218 00:14:37,867 --> 00:14:38,907 C’est faux ! 219 00:14:40,157 --> 00:14:41,787 Qu’est-ce que tu racontes ? 220 00:14:41,907 --> 00:14:44,917 L’artefact est actuellement en ta possession, non ? 221 00:14:45,917 --> 00:14:48,087 C’est votre fils qui l’a apporté. 222 00:14:48,337 --> 00:14:51,257 Je l’ai juste ramassé alors qu’il l’avait fait tomber. 223 00:14:52,377 --> 00:14:55,127 Il dit la vérité, Kaito ? 224 00:14:55,507 --> 00:14:57,177 Ne vous laissez pas fourvoyer. 225 00:14:57,347 --> 00:15:00,637 On ne peut pas croire un gueux sur parole. 226 00:15:01,177 --> 00:15:03,427 C’est vous qui me l’avez appris, père. 227 00:15:03,597 --> 00:15:05,137 Tu as raison. 228 00:15:05,307 --> 00:15:09,897 Viens par ici ! Je vais te livrer à la cité royale pour vol ! 229 00:15:10,017 --> 00:15:10,777 Ina ! 230 00:15:11,067 --> 00:15:14,147 Lâchez-moi ! Je suis pas un voleur ! 231 00:15:17,407 --> 00:15:18,987 Lâchez le bras de mon fils ! 232 00:15:20,367 --> 00:15:22,117 Et si je refuse ? 233 00:15:22,497 --> 00:15:24,997 Je crois ce que dit mon fils. 234 00:15:25,497 --> 00:15:27,497 Je vous laisserai pas l’emmener. 235 00:15:28,127 --> 00:15:29,127 Papa… 236 00:15:32,627 --> 00:15:34,507 Espèce de pouilleux. 237 00:15:34,967 --> 00:15:36,927 Je vais te remettre à ta place ! 238 00:15:37,137 --> 00:15:38,087 Papa ! 239 00:15:42,717 --> 00:15:43,467 Comment ? 240 00:15:46,307 --> 00:15:47,897 Les fleurs, papa ! 241 00:15:48,017 --> 00:15:49,227 Ne t’inquiète pas. 242 00:15:54,817 --> 00:15:58,697 Tu t’en serais sorti indemne, si t’en avais pas fait qu’à ta tête ! 243 00:16:11,247 --> 00:16:12,627 Ce sort… 244 00:16:13,417 --> 00:16:16,337 Profite bien de ce moment d’allégresse ! 245 00:16:17,127 --> 00:16:21,047 J’ai la preuve que ton fils est un voleur ! 246 00:16:21,467 --> 00:16:24,267 J’ai plus qu’à appeler des Chevaliers-Mages… 247 00:16:24,467 --> 00:16:27,477 Tu veux bien me montrer cette preuve dont tu parles ? 248 00:16:29,397 --> 00:16:30,897 Qui êtes-vous ? 249 00:16:33,857 --> 00:16:37,567 Cette cape, c’est celle du Taureau noir ! 250 00:16:37,857 --> 00:16:40,107 Lui… J’en étais sûr ! 251 00:16:40,527 --> 00:16:41,987 Vous tombez à pic. 252 00:16:42,117 --> 00:16:44,787 Arrêtez cette famille de brigands ! 253 00:16:45,157 --> 00:16:47,827 Je t’ai dit de me fournir les preuves. 254 00:16:49,327 --> 00:16:52,667 Tu l’as vu voler dans notre résidence, n’est-ce pas ? 255 00:16:53,537 --> 00:16:54,587 C’est-à-dire que… 256 00:16:54,917 --> 00:16:57,797 Je me trouvais là par hasard quand votre fiston, 257 00:16:57,917 --> 00:17:01,797 l’artefact au poignet, cherchait querelle à l’autre mouflet. 258 00:17:02,347 --> 00:17:04,177 Après mon intervention, 259 00:17:04,307 --> 00:17:07,807 je l’ai vu le laisser tomber et fuir la queue entre les jambes. 260 00:17:08,937 --> 00:17:12,397 Et comme il s’était fait griller avec alors qu’il l’avait piqué, 261 00:17:12,557 --> 00:17:17,317 il avait probablement l’intention de faire accuser le mouflet de vol. 262 00:17:17,487 --> 00:17:19,357 C’est toi, l’escroc. 263 00:17:19,487 --> 00:17:22,487 On dit que mentir mène au vol. 264 00:17:22,617 --> 00:17:24,947 Mais dans ton cas, c’est l’inverse. 265 00:17:25,157 --> 00:17:27,287 Imbécile de noble pourri. 266 00:17:27,787 --> 00:17:30,157 C’est la vérité, Kaito ? 267 00:17:30,787 --> 00:17:32,377 L’évidence même. 268 00:17:33,707 --> 00:17:35,207 Mais qu’est-ce que c’est ? 269 00:17:35,457 --> 00:17:37,587 C’est toi, le coupable, hein ? 270 00:17:38,127 --> 00:17:39,967 Oui, je suis désolé ! 271 00:17:41,087 --> 00:17:42,337 Attends, Kaito ! 272 00:17:43,927 --> 00:17:46,137 Je passe l’éponge pour aujourd’hui. 273 00:17:46,257 --> 00:17:48,097 Je vais te passer un savon, moi. 274 00:17:49,097 --> 00:17:51,437 On dit que les chiens ne font pas des chats. 275 00:17:51,597 --> 00:17:54,477 J’ai jamais vu des sans-gêne pareils. 276 00:17:55,307 --> 00:17:58,317 Je pensais avoir tout vu chez cette noblesse gangrenée, 277 00:17:58,437 --> 00:18:01,857 mais toi, tu devrais pas avoir le droit d’élever un gosse. 278 00:18:02,567 --> 00:18:04,617 Pourriture de daron nul. 279 00:18:06,407 --> 00:18:09,197 Ce truc dépasse votre sphère de compétences. 280 00:18:09,747 --> 00:18:12,287 Casse-toi fissa, ou je te bute ! 281 00:18:13,367 --> 00:18:14,707 Compris ! 282 00:18:17,337 --> 00:18:19,417 Tel père, tel fils… 283 00:18:20,627 --> 00:18:21,507 Papa… 284 00:18:22,757 --> 00:18:25,967 Le sort que t’as lancé était super. 285 00:18:28,307 --> 00:18:32,727 Moi aussi, j’ai échoué maintes fois au test de sélection. 286 00:18:33,097 --> 00:18:37,767 Pour être honnête, cette blessure, je la dois aussi à un de ces échecs. 287 00:18:39,567 --> 00:18:42,487 Malgré tout, je n’arrive pas à me résigner. 288 00:18:43,277 --> 00:18:47,157 Encore maintenant, dans mon quotidien, je continue à perfectionner ma magie. 289 00:18:48,407 --> 00:18:51,037 Je voulais devenir comme celui que j’admirais. 290 00:18:52,957 --> 00:18:56,877 Il avait réussi à intégrer une compagnie après moult échecs, 291 00:18:57,247 --> 00:18:59,997 sûrement après des efforts incommensurables. 292 00:19:01,047 --> 00:19:03,507 Zora était aussi un fils de paysan 293 00:19:03,667 --> 00:19:06,337 qui n’admirait ni les nobles ni la royauté. 294 00:19:06,797 --> 00:19:10,177 Parce qu’il a réussi une chose qu’ils ne peuvent pas faire. 295 00:19:10,427 --> 00:19:12,637 Qu’est-ce que c’est, à ton avis ? 296 00:19:13,177 --> 00:19:14,137 J’ai pigé, 297 00:19:14,577 --> 00:19:15,977 abruti au masque trop classe. 298 00:19:16,397 --> 00:19:18,147 Abruti au masque trop classe ? 299 00:19:18,267 --> 00:19:20,727 Ce que Zora a réussi à faire, c’est… 300 00:19:20,857 --> 00:19:21,727 Dans ce cas, 301 00:19:21,897 --> 00:19:24,897 tu sais ce qui te reste à dire à ton père. 302 00:19:26,407 --> 00:19:29,077 Pardon, papa, pour ce que je t’ai dit. 303 00:19:29,907 --> 00:19:30,787 Ina… 304 00:19:31,447 --> 00:19:34,617 Je suis sûr que tu deviendras un Chevalier-Mage. 305 00:19:35,577 --> 00:19:37,037 Pas seulement moi. 306 00:19:37,997 --> 00:19:39,957 Persévérons ensemble, Ina. 307 00:19:40,917 --> 00:19:41,707 Oui ! 308 00:19:46,337 --> 00:19:47,507 Dis-moi, 309 00:19:48,297 --> 00:19:51,007 pourquoi tu m’as aidé, en fait ? 310 00:19:51,507 --> 00:19:53,307 Y a pas de raison particulière. 311 00:19:53,597 --> 00:19:54,637 Je vois. 312 00:19:57,727 --> 00:20:00,147 T’es vraiment un super mage ? 313 00:20:00,857 --> 00:20:01,647 Hein ? 314 00:20:01,937 --> 00:20:05,187 Tu portes pas une cape ? T’es un Chevalier-Mage, non ? 315 00:20:05,397 --> 00:20:07,987 J’ai pas réussi à devenir un super mage, 316 00:20:09,117 --> 00:20:11,657 mais j’essaie de devenir un preux chevalier. 317 00:20:12,117 --> 00:20:13,657 Tout comme toi. 318 00:20:13,827 --> 00:20:14,617 Oui ! 319 00:20:14,947 --> 00:20:17,917 Moi aussi, j’intégrerai une compagnie ! 320 00:20:18,117 --> 00:20:20,787 Fais de ton mieux, le mouflet. 321 00:20:21,627 --> 00:20:22,417 OK ! 322 00:20:24,207 --> 00:20:25,837 Une punaise arc-en-ciel ! 323 00:20:26,167 --> 00:20:28,587 Ça schlingue ! 324 00:20:38,057 --> 00:20:40,187 C’est moi qui deviendrai Empereur-Mage ! 325 00:20:40,397 --> 00:20:42,437 Non, moi ! 326 00:20:43,517 --> 00:20:45,857 S’ils peuvent tenir ce discours, 327 00:20:46,277 --> 00:20:48,907 c’est qu’ils s’en croient capables. 328 00:20:50,237 --> 00:20:51,657 Regarde-moi, papa. 329 00:20:52,277 --> 00:20:53,867 Dans la hiérarchie des mages, 330 00:20:53,987 --> 00:20:56,407 faut vite que je vise le niveau zéro. 331 00:20:57,457 --> 00:21:00,827 Je pourrai entraîner le Taureau noir par la même occasion. 332 00:21:01,287 --> 00:21:03,707 Faut toujours être derrière eux. 333 00:22:39,717 --> 00:22:42,177 Mini Clover. 334 00:22:43,597 --> 00:22:46,187 Zora le super mage. 335 00:22:47,937 --> 00:22:50,987 Voici Zora, le super mage défenseur de la justice ! 336 00:22:51,187 --> 00:22:53,277 J’ai déjà douze ans, tu sais. 337 00:22:53,397 --> 00:22:55,697 J’ai 25 ans, désormais. 338 00:22:55,867 --> 00:22:58,487 Et j’ai trouvé une poupée plus appropriée. 339 00:22:58,907 --> 00:23:01,197 Montée, peinte et entièrement articulée. 340 00:23:01,327 --> 00:23:04,167 C’est Zora, le super mage défenseur de la justice ! 341 00:23:04,417 --> 00:23:05,287 Hé ! 342 00:23:06,247 --> 00:23:09,047 Tu vois que t’aimes jouer à la poupée ! 343 00:23:09,417 --> 00:23:10,547 C’est juste que… 344 00:23:10,667 --> 00:23:13,007 Il est pas très poli, mais il a qu’une parole. 345 00:23:13,167 --> 00:23:16,007 Il protège le pays dans l’ombre… 346 00:23:16,137 --> 00:23:17,797 C’est un délire de la vingtaine ? 347 00:23:17,927 --> 00:23:20,387 Non, c’est mon père, Zara Ideale, qui… 348 00:23:20,597 --> 00:23:24,887 On dit que mentir mène au vol. Zara est un Chevalier-Mage remarquable. 349 00:23:25,017 --> 00:23:26,977 Il va pas inventer un truc pareil ! 350 00:23:28,187 --> 00:23:29,687 C’est pas un mensonge ! 351 00:23:37,697 --> 00:23:39,827 Ça me ressemblait pas, de faire ça. 352 00:23:39,987 --> 00:23:44,407 Je serais devenu sentimental en rentrant au bled ? 353 00:23:44,657 --> 00:23:48,327 Black Clover, page 139. Retour au pays des sorcières. 354 00:23:45,657 --> 00:23:50,997 {\an8}PAGE 139 RETOUR AU PAYS DES SORCIÈRES 355 00:23:48,497 --> 00:23:50,997 La poivrote rentre aussi chez elle ?