1
00:00:02,277 --> 00:00:04,037
Le royaume de Clover.
2
00:00:04,447 --> 00:00:06,287
Ce pays régi par la magie
3
00:00:06,457 --> 00:00:09,627
abrite le seul garçon
qui en est dépourvu.
4
00:00:10,287 --> 00:00:12,247
Son nom est Asta.
5
00:00:13,167 --> 00:00:15,707
Devenu chevalier
à force d’efforts et de courage,
6
00:00:15,837 --> 00:00:18,627
il continua avec zèle
à viser les sommets
7
00:00:18,797 --> 00:00:21,637
sans jamais renoncer,
même couvert de blessures.
8
00:00:23,117 --> 00:00:24,717
Que l’on soit roturier
9
00:00:24,857 --> 00:00:26,557
ou que l’on soit pauvre,
10
00:00:26,887 --> 00:00:29,307
tout le monde peut briller ici-bas.
11
00:00:29,687 --> 00:00:31,517
Et il compte bien le prouver
12
00:00:32,107 --> 00:00:34,867
en devenant Empereur-Mage !
13
00:00:37,437 --> 00:00:41,447
{\an8}VILLAGE DE TORSA
14
00:00:42,197 --> 00:00:43,947
Ces fleurs sont pour moi ?
15
00:00:44,117 --> 00:00:46,287
Oui.
Vous les aimez, je me trompe ?
16
00:00:46,617 --> 00:00:48,247
Mais c’est ton gagne-pain.
17
00:00:48,407 --> 00:00:51,877
Ce n’est rien.
Vous êtes un modèle pour moi, Zara.
18
00:00:52,327 --> 00:00:53,587
Papa !
19
00:00:54,497 --> 00:00:56,707
Viens voir par ici, Zora !
20
00:00:58,377 --> 00:01:00,297
Si vous voulez bien m’excuser.
21
00:01:04,637 --> 00:01:05,757
Qu’est-ce qu’il y a ?
22
00:01:06,177 --> 00:01:08,137
Elles sentent bon, hein, Zora ?
23
00:01:08,307 --> 00:01:11,307
J’adore leur parfum.
24
00:01:12,267 --> 00:01:13,477
Je sais ça.
25
00:01:35,127 --> 00:01:38,707
{\an9}PAGE 138
26
00:01:35,167 --> 00:01:39,757
LE SUCCESSEUR DE ZARA
27
00:02:48,277 --> 00:02:51,117
Ça me gonfle.
Comme si j’allais m’y coller…
28
00:02:51,947 --> 00:02:54,287
C’est quoi,
cet entraînement collectif ?
29
00:02:54,667 --> 00:02:58,417
J’ai pas intégré la compagnie
pour me faire des potes.
30
00:03:01,707 --> 00:03:05,757
J’arriverai à rien en glandant
avec les gars du Taureau noir,
31
00:03:05,967 --> 00:03:08,427
alors je suis parti
en voyage initiatique,
32
00:03:09,097 --> 00:03:12,097
même si je sais pas
combien de temps je tiendrai.
33
00:03:15,887 --> 00:03:17,857
Hein, papa ?
34
00:03:24,947 --> 00:03:26,527
Les gens du village ?
35
00:03:27,197 --> 00:03:28,487
J’y crois pas.
36
00:03:29,367 --> 00:03:31,577
C’est vrai qu’il faisait
la fierté de Torsa,
37
00:03:31,737 --> 00:03:35,077
en tant que premier Chevalier-Mage
du bas peuple.
38
00:03:45,547 --> 00:03:47,797
Ça remonte à bien longtemps.
39
00:04:05,647 --> 00:04:06,487
Merde !
40
00:04:08,697 --> 00:04:10,657
Il y arrive sans grimoire ?
41
00:04:11,447 --> 00:04:12,947
Il a de l’avenir.
42
00:04:13,537 --> 00:04:15,407
Démène-toi à…
43
00:04:21,127 --> 00:04:22,127
Qui est là ?
44
00:04:23,047 --> 00:04:24,587
Oups, désolé.
45
00:04:24,757 --> 00:04:26,917
T’as visé dans le mille de si loin !
46
00:04:27,047 --> 00:04:30,677
Ta magie de flammes
est toujours aussi géniale, Kaito !
47
00:04:30,887 --> 00:04:33,807
Vivement le test de recrutement !
48
00:04:34,217 --> 00:04:36,267
Vous enflammez pas pour si peu.
49
00:04:36,847 --> 00:04:41,937
Des fils à papa du coin
venus se reposer à la campagne ?
50
00:04:43,067 --> 00:04:45,107
Qu’est-ce que tu regardes ?
51
00:04:45,527 --> 00:04:46,437
Excuse-toi !
52
00:04:46,647 --> 00:04:48,777
Comment oses-tu
exiger des excuses ?
53
00:04:48,897 --> 00:04:50,737
Surveille ton langage !
54
00:04:50,907 --> 00:04:51,737
Laissez.
55
00:04:51,867 --> 00:04:53,577
C’est l’attitude d’un plouc
56
00:04:53,697 --> 00:04:56,747
qui n’a pas encore obtenu
de grimoire.
57
00:04:59,577 --> 00:05:00,327
Tiens.
58
00:05:01,747 --> 00:05:03,207
Comme ça, on est quittes.
59
00:05:03,707 --> 00:05:04,537
On s’en va.
60
00:05:04,707 --> 00:05:06,377
Faut pas me traiter de plouc.
61
00:05:07,967 --> 00:05:11,387
Quand j’obtiendrai mon grimoire,
à quinze ans…
62
00:05:11,637 --> 00:05:14,717
Tu crois peut-être pouvoir
intégrer une compagnie ?
63
00:05:14,847 --> 00:05:15,717
Oui !
64
00:05:16,007 --> 00:05:17,347
Je deviendrai Chevalier…
65
00:05:17,517 --> 00:05:20,517
Laisse tomber,
c’est impossible pour un péquenaud.
66
00:05:20,977 --> 00:05:24,517
Y a des paysans qui sont actifs
chez les Chevaliers-Mages !
67
00:05:24,767 --> 00:05:25,897
Ah bon ?
68
00:05:26,107 --> 00:05:28,437
Ça a fait pas mal de bruit,
ces jours-ci.
69
00:05:29,027 --> 00:05:31,817
Sûrement des gars intégrés
par la petite porte
70
00:05:31,947 --> 00:05:34,197
en faisant chanter les compagnies.
71
00:05:34,487 --> 00:05:37,617
Zara Ideale n’a pas triché !
72
00:05:40,747 --> 00:05:42,207
Zara Ideale ?
73
00:05:42,707 --> 00:05:43,957
Je le connais pas.
74
00:05:44,167 --> 00:05:45,127
Quelle compagnie ?
75
00:05:45,287 --> 00:05:46,547
L’Orque magenta.
76
00:05:46,747 --> 00:05:48,207
L’Orque magenta ?
77
00:05:48,337 --> 00:05:51,127
C’est pas eux
qui trempent dans les magouilles
78
00:05:51,257 --> 00:05:53,837
et dont le capitaine a été remplacé ?
79
00:05:53,967 --> 00:05:55,927
Zara était formidable !
80
00:05:57,177 --> 00:06:00,517
Tu pourrais développer ?
C’est quoi, ses exploits ?
81
00:06:01,807 --> 00:06:03,937
Quoi ? T’as perdu ta langue ?
82
00:06:04,767 --> 00:06:07,607
Il est mort en pleine mission.
83
00:06:10,857 --> 00:06:12,487
Je te l’avais bien dit.
84
00:06:12,607 --> 00:06:16,577
Un pedzouille devrait rester
toute sa vie dans sa cambrousse !
85
00:06:18,157 --> 00:06:19,327
Ferme-la !
86
00:06:22,407 --> 00:06:24,207
C’était quoi, ce sort ?
87
00:06:25,537 --> 00:06:26,837
Donnez-lui une leçon.
88
00:06:27,877 --> 00:06:28,877
D’accord !
89
00:06:31,467 --> 00:06:32,757
Saleté de plouc !
90
00:06:32,877 --> 00:06:34,627
Excuse-toi !
91
00:06:34,757 --> 00:06:35,757
Jamais !
92
00:06:35,967 --> 00:06:37,217
Fais-le !
93
00:06:37,347 --> 00:06:39,637
J’ai rien fait de mal !
94
00:06:40,057 --> 00:06:40,967
Tu en es sûr ?
95
00:06:45,057 --> 00:06:46,647
Ça suffit comme ça.
96
00:06:48,687 --> 00:06:49,937
Qui êtes-vous ?
97
00:06:53,897 --> 00:06:54,737
Ça pue !
98
00:06:54,857 --> 00:06:55,947
Attendez !
99
00:07:04,827 --> 00:07:06,247
Ce pouvoir…
100
00:07:07,327 --> 00:07:09,497
Tu perds rien pour attendre,
bouseux !
101
00:07:10,547 --> 00:07:11,917
T’es con ou quoi ?
102
00:07:13,377 --> 00:07:16,757
On provoque pas une bagarre
quand on est seul contre trois.
103
00:07:17,507 --> 00:07:21,597
T’avais aucune chance de gagner,
sans grimoire.
104
00:07:21,967 --> 00:07:25,767
Utilise le petit pois
qui te sert de cerveau pour réfléchir.
105
00:07:27,057 --> 00:07:28,057
En tout cas,
106
00:07:28,687 --> 00:07:32,477
tu t’es pas gouré
quand t’as dit que Zara Ideale
107
00:07:32,607 --> 00:07:34,527
était un Chevalier-Mage
formidable.
108
00:07:34,987 --> 00:07:37,527
Ina ? C’est bien toi, Ina ?
109
00:07:38,907 --> 00:07:40,027
Papa !
110
00:07:40,657 --> 00:07:43,447
Qu’est-ce qui est arrivé ici, Ina ?
111
00:07:44,077 --> 00:07:45,037
Me dis pas que…
112
00:07:45,457 --> 00:07:47,917
Ce type masqué est venu
113
00:07:48,377 --> 00:07:49,667
à mon aide.
114
00:07:51,337 --> 00:07:52,877
Je vous remercie.
115
00:07:57,337 --> 00:08:00,347
Que s’est-il passé, Ina ?
Raconte-moi.
116
00:08:01,717 --> 00:08:04,057
Dis à ton père
ce que tu as sur le cœur.
117
00:08:05,267 --> 00:08:09,477
Un pedzouille devrait rester
toute sa vie dans sa cambrousse !
118
00:08:10,807 --> 00:08:13,107
Pourquoi je suis un fils de paysan ?
119
00:08:14,897 --> 00:08:16,857
Si j’étais pas né moins que rien,
120
00:08:17,067 --> 00:08:19,237
j’aurais développé
mon don pour la magie.
121
00:08:20,067 --> 00:08:22,277
Si t’étais pas mon père…
122
00:08:22,407 --> 00:08:23,027
Hé !
123
00:08:24,867 --> 00:08:26,037
Attendez !
124
00:08:27,367 --> 00:08:28,957
Le petit a raison.
125
00:08:30,287 --> 00:08:32,457
Si je n’avais pas été dans cet état,
126
00:08:32,587 --> 00:08:35,087
il n’aurait pas dû m’aider
pour le travail,
127
00:08:35,757 --> 00:08:39,087
et je lui aurais laissé plus de temps
pour parfaire sa magie.
128
00:08:39,887 --> 00:08:42,677
Je suis pas digne d’être père.
129
00:08:46,137 --> 00:08:47,767
Lâche-moi !
130
00:08:48,307 --> 00:08:49,187
Où allez-vous ?
131
00:08:52,687 --> 00:08:56,317
J’ai l’impression d’avoir déjà vu
ce garçon quelque part.
132
00:08:59,277 --> 00:09:00,737
Tu joues à quoi, le vieux ?
133
00:09:00,857 --> 00:09:02,487
« Abruti au masque trop classe. »
134
00:09:03,157 --> 00:09:04,277
Tel est mon nom.
135
00:09:04,697 --> 00:09:06,407
Tu te paies ma tronche ?
136
00:09:06,537 --> 00:09:07,997
Écoute bien, petit merdeux.
137
00:09:08,707 --> 00:09:10,417
Ou le mouflet, devrais-je dire.
138
00:09:10,537 --> 00:09:12,037
Tu me traites de mouflet ?
139
00:09:12,457 --> 00:09:14,587
T’es au courant, mais je répète.
140
00:09:15,457 --> 00:09:19,417
Le Chevalier-Mage que tu trouves
si fabuleux était aussi un cul-terreux.
141
00:09:19,797 --> 00:09:20,967
Où tu veux en venir ?
142
00:09:21,547 --> 00:09:23,757
Il était différent de moi, c’est ça ?
143
00:09:24,137 --> 00:09:28,887
C’est vrai que Zara était pas du genre
à se plaindre de sa condition,
144
00:09:29,177 --> 00:09:32,687
ni à envier quelqu’un
ou à tenir des propos haineux.
145
00:09:33,147 --> 00:09:35,317
Tu le connaissais, abruti masqué ?
146
00:09:35,437 --> 00:09:37,317
« Abruti au masque trop classe ».
147
00:09:38,567 --> 00:09:42,907
En tout cas, t’as raison quand tu dis
qu’il différait vachement de toi.
148
00:09:46,657 --> 00:09:47,827
Je sais…
149
00:09:48,787 --> 00:09:50,497
que je vois trop grand.
150
00:09:52,497 --> 00:09:53,747
Je vois trop grand ?
151
00:09:53,997 --> 00:09:58,917
Bah oui, quelle idée de vouloir intégrer
une compagnie alors que t’es paysan…
152
00:09:59,507 --> 00:10:04,047
Je sais pas trop combien de fois
j’ai raté l’examen,
153
00:10:04,547 --> 00:10:07,507
mais j’ai pas l’impression
de viser trop haut.
154
00:10:08,517 --> 00:10:12,477
Si je te répète toujours
que j’intégrerai une compagnie,
155
00:10:13,017 --> 00:10:17,357
c’est parce que je suis persuadé
d’y arriver un jour.
156
00:10:22,737 --> 00:10:25,567
T’as dit que tu voulais
rejoindre une compagnie ?
157
00:10:25,737 --> 00:10:28,447
Tu m’écoutais ?
Pourquoi je devrais pas ?
158
00:10:28,577 --> 00:10:30,657
Personne n’a dit ça.
159
00:10:31,037 --> 00:10:34,247
Mais si t’arrives à l’affirmer,
160
00:10:34,417 --> 00:10:36,877
ce serait pas parce que
tu t’en sens capable ?
161
00:10:38,707 --> 00:10:41,627
C’est pas ce qu’on appelle
de l’ambition démesurée.
162
00:10:42,377 --> 00:10:45,297
Zara Ideale aurait dit la même chose.
163
00:10:46,177 --> 00:10:48,757
Parce qu’il s’en sentait capable.
164
00:10:50,137 --> 00:10:52,977
Je vais t’apprendre un truc cool,
le mouflet.
165
00:10:53,097 --> 00:10:55,017
M’appelle pas comme ça !
166
00:10:56,347 --> 00:10:57,517
C’est quoi, ce truc ?
167
00:10:58,517 --> 00:11:00,527
C’est une poupée de toi, non ?
168
00:11:00,857 --> 00:11:04,607
C’est Zora, le super mage
défenseur de la justice !
169
00:11:04,737 --> 00:11:06,317
J’ai douze ans, tu sais.
170
00:11:06,947 --> 00:11:09,407
Il est pas très poli,
mais il a qu’une parole.
171
00:11:09,527 --> 00:11:11,577
Il protège le pays dans l’ombre.
172
00:11:11,947 --> 00:11:13,537
C’est quoi, ce pitch ?
173
00:11:13,707 --> 00:11:16,877
C’est ton truc, de jouer à la poupée,
c’est ça ?
174
00:11:17,497 --> 00:11:19,707
Zora était aussi un fils de paysan
175
00:11:19,837 --> 00:11:22,507
qui n’admirait ni les nobles
ni la royauté.
176
00:11:23,297 --> 00:11:26,797
Parce qu’il a réussi une chose
qu’ils ne peuvent pas faire.
177
00:11:26,927 --> 00:11:28,467
M’ignore pas !
178
00:11:29,297 --> 00:11:32,427
Une chose impossible
pour les nobles et la royauté ?
179
00:11:33,017 --> 00:11:35,387
Qu’est-ce que c’est, à ton avis ?
180
00:11:35,517 --> 00:11:37,057
Qu’est-ce que j’en sais ?
181
00:11:37,187 --> 00:11:38,307
Évidemment.
182
00:11:39,187 --> 00:11:41,727
Si tu sais pas,
t’arriveras pas à intégrer
183
00:11:42,527 --> 00:11:44,277
une compagnie de Chevaliers-Mages.
184
00:12:06,507 --> 00:12:08,927
Zora était aussi un fils de paysan
185
00:12:09,087 --> 00:12:11,757
qui n’admirait ni les nobles
ni la royauté.
186
00:12:12,557 --> 00:12:15,847
Parce qu’il a réussi une chose
qu’ils ne peuvent pas faire.
187
00:12:16,177 --> 00:12:18,517
Qu’est-ce que c’est, à ton avis ?
188
00:12:19,347 --> 00:12:20,897
Va manger, Ina.
189
00:12:21,647 --> 00:12:23,647
Je continuerai tout seul.
190
00:12:24,277 --> 00:12:26,527
Tu peux aller travailler ta magie.
191
00:12:44,997 --> 00:12:46,547
Quelle coïncidence !
192
00:12:46,917 --> 00:12:50,137
Hier, tu t’es permis
de me couvrir de honte.
193
00:12:51,467 --> 00:12:53,507
Je suis venu te rendre la pareille.
194
00:12:54,427 --> 00:12:57,177
Tu sais ce que c’est, manant ?
195
00:12:59,477 --> 00:13:00,647
Un artefact !
196
00:13:01,097 --> 00:13:02,557
Avec ça, je…
197
00:13:04,017 --> 00:13:05,277
Je le sens mal.
198
00:13:05,437 --> 00:13:07,357
C’est pas un jouet pour les gosses.
199
00:13:07,607 --> 00:13:10,407
Excuse-toi. C’est simple, non ?
200
00:13:10,527 --> 00:13:12,737
Il te suffit de te mettre à genoux.
201
00:13:12,907 --> 00:13:14,197
J’ai rien fait de mal.
202
00:13:15,027 --> 00:13:16,617
Répète un peu !
203
00:13:17,037 --> 00:13:19,247
Je me contenterai pas
de te blesser !
204
00:13:19,367 --> 00:13:20,207
Magne-toi de…
205
00:13:23,127 --> 00:13:24,207
Imbécile !
206
00:13:39,637 --> 00:13:40,977
C’est la deuxième fois.
207
00:13:41,097 --> 00:13:43,307
Va jouer comme tous les gosses.
208
00:13:48,147 --> 00:13:49,817
T’es balèze.
209
00:13:50,067 --> 00:13:52,407
Tu serais pas un Chevalier-Mage ?
210
00:13:52,777 --> 00:13:53,657
Qui sait…
211
00:14:14,297 --> 00:14:15,087
Ina…
212
00:14:18,257 --> 00:14:21,267
C’est donc toi, le chapardeur.
213
00:14:22,437 --> 00:14:23,647
Que voulez-vous ?
214
00:14:26,977 --> 00:14:28,567
Que faites-vous à mon fils ?
215
00:14:30,107 --> 00:14:30,987
Regardez.
216
00:14:31,317 --> 00:14:33,277
C’est… un artefact ?
217
00:14:33,397 --> 00:14:37,327
Votre fils l’a dérobé
dans ma résidence secondaire.
218
00:14:37,867 --> 00:14:38,907
C’est faux !
219
00:14:40,157 --> 00:14:41,787
Qu’est-ce que tu racontes ?
220
00:14:41,907 --> 00:14:44,917
L’artefact est actuellement
en ta possession, non ?
221
00:14:45,917 --> 00:14:48,087
C’est votre fils qui l’a apporté.
222
00:14:48,337 --> 00:14:51,257
Je l’ai juste ramassé
alors qu’il l’avait fait tomber.
223
00:14:52,377 --> 00:14:55,127
Il dit la vérité, Kaito ?
224
00:14:55,507 --> 00:14:57,177
Ne vous laissez pas fourvoyer.
225
00:14:57,347 --> 00:15:00,637
On ne peut pas croire un gueux
sur parole.
226
00:15:01,177 --> 00:15:03,427
C’est vous
qui me l’avez appris, père.
227
00:15:03,597 --> 00:15:05,137
Tu as raison.
228
00:15:05,307 --> 00:15:09,897
Viens par ici ! Je vais te livrer
à la cité royale pour vol !
229
00:15:10,017 --> 00:15:10,777
Ina !
230
00:15:11,067 --> 00:15:14,147
Lâchez-moi !
Je suis pas un voleur !
231
00:15:17,407 --> 00:15:18,987
Lâchez le bras de mon fils !
232
00:15:20,367 --> 00:15:22,117
Et si je refuse ?
233
00:15:22,497 --> 00:15:24,997
Je crois ce que dit mon fils.
234
00:15:25,497 --> 00:15:27,497
Je vous laisserai pas l’emmener.
235
00:15:28,127 --> 00:15:29,127
Papa…
236
00:15:32,627 --> 00:15:34,507
Espèce de pouilleux.
237
00:15:34,967 --> 00:15:36,927
Je vais te remettre à ta place !
238
00:15:37,137 --> 00:15:38,087
Papa !
239
00:15:42,717 --> 00:15:43,467
Comment ?
240
00:15:46,307 --> 00:15:47,897
Les fleurs, papa !
241
00:15:48,017 --> 00:15:49,227
Ne t’inquiète pas.
242
00:15:54,817 --> 00:15:58,697
Tu t’en serais sorti indemne,
si t’en avais pas fait qu’à ta tête !
243
00:16:11,247 --> 00:16:12,627
Ce sort…
244
00:16:13,417 --> 00:16:16,337
Profite bien
de ce moment d’allégresse !
245
00:16:17,127 --> 00:16:21,047
J’ai la preuve
que ton fils est un voleur !
246
00:16:21,467 --> 00:16:24,267
J’ai plus qu’à appeler
des Chevaliers-Mages…
247
00:16:24,467 --> 00:16:27,477
Tu veux bien me montrer
cette preuve dont tu parles ?
248
00:16:29,397 --> 00:16:30,897
Qui êtes-vous ?
249
00:16:33,857 --> 00:16:37,567
Cette cape,
c’est celle du Taureau noir !
250
00:16:37,857 --> 00:16:40,107
Lui… J’en étais sûr !
251
00:16:40,527 --> 00:16:41,987
Vous tombez à pic.
252
00:16:42,117 --> 00:16:44,787
Arrêtez cette famille de brigands !
253
00:16:45,157 --> 00:16:47,827
Je t’ai dit de me fournir
les preuves.
254
00:16:49,327 --> 00:16:52,667
Tu l’as vu voler dans notre résidence,
n’est-ce pas ?
255
00:16:53,537 --> 00:16:54,587
C’est-à-dire que…
256
00:16:54,917 --> 00:16:57,797
Je me trouvais là par hasard
quand votre fiston,
257
00:16:57,917 --> 00:17:01,797
l’artefact au poignet,
cherchait querelle à l’autre mouflet.
258
00:17:02,347 --> 00:17:04,177
Après mon intervention,
259
00:17:04,307 --> 00:17:07,807
je l’ai vu le laisser tomber
et fuir la queue entre les jambes.
260
00:17:08,937 --> 00:17:12,397
Et comme il s’était fait griller avec
alors qu’il l’avait piqué,
261
00:17:12,557 --> 00:17:17,317
il avait probablement l’intention
de faire accuser le mouflet de vol.
262
00:17:17,487 --> 00:17:19,357
C’est toi, l’escroc.
263
00:17:19,487 --> 00:17:22,487
On dit que mentir mène au vol.
264
00:17:22,617 --> 00:17:24,947
Mais dans ton cas, c’est l’inverse.
265
00:17:25,157 --> 00:17:27,287
Imbécile de noble pourri.
266
00:17:27,787 --> 00:17:30,157
C’est la vérité, Kaito ?
267
00:17:30,787 --> 00:17:32,377
L’évidence même.
268
00:17:33,707 --> 00:17:35,207
Mais qu’est-ce que c’est ?
269
00:17:35,457 --> 00:17:37,587
C’est toi, le coupable, hein ?
270
00:17:38,127 --> 00:17:39,967
Oui, je suis désolé !
271
00:17:41,087 --> 00:17:42,337
Attends, Kaito !
272
00:17:43,927 --> 00:17:46,137
Je passe l’éponge pour aujourd’hui.
273
00:17:46,257 --> 00:17:48,097
Je vais te passer un savon, moi.
274
00:17:49,097 --> 00:17:51,437
On dit que
les chiens ne font pas des chats.
275
00:17:51,597 --> 00:17:54,477
J’ai jamais vu des sans-gêne pareils.
276
00:17:55,307 --> 00:17:58,317
Je pensais avoir tout vu
chez cette noblesse gangrenée,
277
00:17:58,437 --> 00:18:01,857
mais toi, tu devrais pas avoir le droit
d’élever un gosse.
278
00:18:02,567 --> 00:18:04,617
Pourriture de daron nul.
279
00:18:06,407 --> 00:18:09,197
Ce truc dépasse
votre sphère de compétences.
280
00:18:09,747 --> 00:18:12,287
Casse-toi fissa, ou je te bute !
281
00:18:13,367 --> 00:18:14,707
Compris !
282
00:18:17,337 --> 00:18:19,417
Tel père, tel fils…
283
00:18:20,627 --> 00:18:21,507
Papa…
284
00:18:22,757 --> 00:18:25,967
Le sort que t’as lancé était super.
285
00:18:28,307 --> 00:18:32,727
Moi aussi, j’ai échoué maintes fois
au test de sélection.
286
00:18:33,097 --> 00:18:37,767
Pour être honnête, cette blessure,
je la dois aussi à un de ces échecs.
287
00:18:39,567 --> 00:18:42,487
Malgré tout,
je n’arrive pas à me résigner.
288
00:18:43,277 --> 00:18:47,157
Encore maintenant, dans mon quotidien,
je continue à perfectionner ma magie.
289
00:18:48,407 --> 00:18:51,037
Je voulais devenir
comme celui que j’admirais.
290
00:18:52,957 --> 00:18:56,877
Il avait réussi à intégrer une compagnie
après moult échecs,
291
00:18:57,247 --> 00:18:59,997
sûrement après des efforts
incommensurables.
292
00:19:01,047 --> 00:19:03,507
Zora était aussi un fils de paysan
293
00:19:03,667 --> 00:19:06,337
qui n’admirait ni les nobles
ni la royauté.
294
00:19:06,797 --> 00:19:10,177
Parce qu’il a réussi une chose
qu’ils ne peuvent pas faire.
295
00:19:10,427 --> 00:19:12,637
Qu’est-ce que c’est, à ton avis ?
296
00:19:13,177 --> 00:19:14,137
J’ai pigé,
297
00:19:14,577 --> 00:19:15,977
abruti au masque trop classe.
298
00:19:16,397 --> 00:19:18,147
Abruti au masque trop classe ?
299
00:19:18,267 --> 00:19:20,727
Ce que Zora a réussi à faire, c’est…
300
00:19:20,857 --> 00:19:21,727
Dans ce cas,
301
00:19:21,897 --> 00:19:24,897
tu sais ce qui te reste à dire
à ton père.
302
00:19:26,407 --> 00:19:29,077
Pardon, papa,
pour ce que je t’ai dit.
303
00:19:29,907 --> 00:19:30,787
Ina…
304
00:19:31,447 --> 00:19:34,617
Je suis sûr que tu deviendras
un Chevalier-Mage.
305
00:19:35,577 --> 00:19:37,037
Pas seulement moi.
306
00:19:37,997 --> 00:19:39,957
Persévérons ensemble, Ina.
307
00:19:40,917 --> 00:19:41,707
Oui !
308
00:19:46,337 --> 00:19:47,507
Dis-moi,
309
00:19:48,297 --> 00:19:51,007
pourquoi tu m’as aidé, en fait ?
310
00:19:51,507 --> 00:19:53,307
Y a pas de raison particulière.
311
00:19:53,597 --> 00:19:54,637
Je vois.
312
00:19:57,727 --> 00:20:00,147
T’es vraiment un super mage ?
313
00:20:00,857 --> 00:20:01,647
Hein ?
314
00:20:01,937 --> 00:20:05,187
Tu portes pas une cape ?
T’es un Chevalier-Mage, non ?
315
00:20:05,397 --> 00:20:07,987
J’ai pas réussi à devenir
un super mage,
316
00:20:09,117 --> 00:20:11,657
mais j’essaie de devenir
un preux chevalier.
317
00:20:12,117 --> 00:20:13,657
Tout comme toi.
318
00:20:13,827 --> 00:20:14,617
Oui !
319
00:20:14,947 --> 00:20:17,917
Moi aussi,
j’intégrerai une compagnie !
320
00:20:18,117 --> 00:20:20,787
Fais de ton mieux, le mouflet.
321
00:20:21,627 --> 00:20:22,417
OK !
322
00:20:24,207 --> 00:20:25,837
Une punaise arc-en-ciel !
323
00:20:26,167 --> 00:20:28,587
Ça schlingue !
324
00:20:38,057 --> 00:20:40,187
C’est moi qui deviendrai
Empereur-Mage !
325
00:20:40,397 --> 00:20:42,437
Non, moi !
326
00:20:43,517 --> 00:20:45,857
S’ils peuvent tenir ce discours,
327
00:20:46,277 --> 00:20:48,907
c’est qu’ils s’en croient capables.
328
00:20:50,237 --> 00:20:51,657
Regarde-moi, papa.
329
00:20:52,277 --> 00:20:53,867
Dans la hiérarchie des mages,
330
00:20:53,987 --> 00:20:56,407
faut vite que je vise le niveau zéro.
331
00:20:57,457 --> 00:21:00,827
Je pourrai entraîner le Taureau noir
par la même occasion.
332
00:21:01,287 --> 00:21:03,707
Faut toujours être derrière eux.
333
00:22:39,717 --> 00:22:42,177
Mini Clover.
334
00:22:43,597 --> 00:22:46,187
Zora le super mage.
335
00:22:47,937 --> 00:22:50,987
Voici Zora, le super mage
défenseur de la justice !
336
00:22:51,187 --> 00:22:53,277
J’ai déjà douze ans, tu sais.
337
00:22:53,397 --> 00:22:55,697
J’ai 25 ans, désormais.
338
00:22:55,867 --> 00:22:58,487
Et j’ai trouvé
une poupée plus appropriée.
339
00:22:58,907 --> 00:23:01,197
Montée,
peinte et entièrement articulée.
340
00:23:01,327 --> 00:23:04,167
C’est Zora, le super mage
défenseur de la justice !
341
00:23:04,417 --> 00:23:05,287
Hé !
342
00:23:06,247 --> 00:23:09,047
Tu vois
que t’aimes jouer à la poupée !
343
00:23:09,417 --> 00:23:10,547
C’est juste que…
344
00:23:10,667 --> 00:23:13,007
Il est pas très poli,
mais il a qu’une parole.
345
00:23:13,167 --> 00:23:16,007
Il protège le pays dans l’ombre…
346
00:23:16,137 --> 00:23:17,797
C’est un délire de la vingtaine ?
347
00:23:17,927 --> 00:23:20,387
Non, c’est mon père,
Zara Ideale, qui…
348
00:23:20,597 --> 00:23:24,887
On dit que mentir mène au vol.
Zara est un Chevalier-Mage remarquable.
349
00:23:25,017 --> 00:23:26,977
Il va pas inventer un truc pareil !
350
00:23:28,187 --> 00:23:29,687
C’est pas un mensonge !
351
00:23:37,697 --> 00:23:39,827
Ça me ressemblait pas, de faire ça.
352
00:23:39,987 --> 00:23:44,407
Je serais devenu sentimental
en rentrant au bled ?
353
00:23:44,657 --> 00:23:48,327
Black Clover, page 139.
Retour au pays des sorcières.
354
00:23:45,657 --> 00:23:50,997
{\an8}PAGE 139
RETOUR AU PAYS DES SORCIÈRES
355
00:23:48,497 --> 00:23:50,997
La poivrote rentre aussi chez elle ?