1 00:00:02,317 --> 00:00:03,917 The Clover Kingdom. 2 00:00:04,547 --> 00:00:06,477 In this kingdom where magic is everything, 3 00:00:06,477 --> 00:00:09,527 there is one boy who can't use magic. 4 00:00:10,287 --> 00:00:12,177 His name is Asta. 5 00:00:13,217 --> 00:00:15,877 With guts and hard work, he made it into the Magic Knights, 6 00:00:15,877 --> 00:00:18,677 and he never gave up, despite how much he got hurt. 7 00:00:18,677 --> 00:00:21,557 He continues to diligently aim for the top! 8 00:00:23,077 --> 00:00:24,737 Even if you are a peasant, 9 00:00:24,737 --> 00:00:26,557 or even if you're poor... 10 00:00:26,897 --> 00:00:29,307 Anyone in this world can still shine! 11 00:00:29,717 --> 00:00:31,727 He's working hard to prove that, 12 00:00:32,127 --> 00:00:34,707 and to become the Wizard King! 13 00:00:42,797 --> 00:00:44,597 The rest of the Black Bulls and I 14 00:00:44,597 --> 00:00:46,157 are training so that we can 15 00:00:46,627 --> 00:00:49,117 go up against the Spade Kingdom and that devil. 16 00:00:53,017 --> 00:00:57,967 But at this rate... we don't stand a chance against their power. 17 00:01:01,487 --> 00:01:02,387 Rouge... 18 00:01:08,437 --> 00:01:13,287 That's right. Now's not the time to worry about how I get things done. 19 00:01:18,457 --> 00:01:21,637 There ain't no shops open this late. 20 00:01:22,657 --> 00:01:24,457 Have a seat. 21 00:01:26,127 --> 00:01:27,657 You're awake? 22 00:01:30,717 --> 00:01:34,667 I just wandered down here, and this bottle invited me to have a drink. 23 00:01:39,837 --> 00:01:43,177 What? You mad I'm drinking from your secret stash? 24 00:01:43,917 --> 00:01:45,727 No, have as much as you'd like. 25 00:01:45,727 --> 00:01:47,677 You're not drinking? 26 00:01:47,997 --> 00:01:49,177 Well, this is nice. 27 00:01:49,737 --> 00:01:54,007 I always wanted to enjoy a drink with you alone. 28 00:01:54,787 --> 00:01:55,687 That so? 29 00:01:55,917 --> 00:01:58,687 But I'm going to have to ask for a rain check. 30 00:01:59,887 --> 00:02:00,687 Sure. 31 00:02:01,437 --> 00:02:03,697 I'd love to have one next time. 32 00:02:05,047 --> 00:02:06,877 Don't push yourself too hard. 33 00:02:06,877 --> 00:02:09,277 Right. I'll be back soon. 34 00:02:28,237 --> 00:02:32,657 {\an8}A Witch's Homecoming 35 00:03:41,207 --> 00:03:44,167 Queen of Witches 36 00:03:47,357 --> 00:03:49,567 I'm here to ask a favor of you. 37 00:03:51,977 --> 00:03:56,347 I want you to tell me how I can strengthen my friends and myself. 38 00:03:58,847 --> 00:04:01,207 We'll be fighting the Spade Kingdom soon. 39 00:04:01,687 --> 00:04:04,357 The Witches' Forest will be in danger, too. 40 00:04:04,357 --> 00:04:05,597 I am fully aware. 41 00:04:06,967 --> 00:04:12,237 Not only of your actions, but also of the threat heading toward our forest. 42 00:04:12,817 --> 00:04:16,997 It is unfathomable that I would not be aware of this. 43 00:04:17,587 --> 00:04:19,687 Then you understand, don't you? 44 00:04:19,687 --> 00:04:23,127 They possess mana far greater than that of any normal mage. 45 00:04:23,127 --> 00:04:27,507 We're going to have to fight them. 46 00:04:28,077 --> 00:04:33,457 And my friends only know how to fight by pushing themselves too far. 47 00:04:36,877 --> 00:04:40,517 It's a miracle that we haven't lost anyone yet because of it. 48 00:04:41,107 --> 00:04:43,657 But this time... 49 00:04:46,107 --> 00:04:50,547 You already have the power to change fate. 50 00:04:50,547 --> 00:04:52,117 What do you fear? 51 00:04:52,887 --> 00:04:55,117 Rouge is not all-powerful. 52 00:04:55,607 --> 00:05:00,617 If I lose my mana, Rouge also loses her power to change fate. 53 00:05:01,837 --> 00:05:04,477 Please... teach me some of the ancient magic 54 00:05:04,477 --> 00:05:07,087 that lies within the Witches' Forest, which only you know of. 55 00:05:07,817 --> 00:05:12,337 I need your powers in order to fight them! 56 00:05:13,077 --> 00:05:17,227 Even if you could actually use my magic, 57 00:05:17,227 --> 00:05:19,597 I fail to see the point in this. 58 00:05:19,947 --> 00:05:21,397 Then just... 59 00:05:22,237 --> 00:05:24,727 Teach me the ancient magic that lies in this forest. 60 00:05:24,727 --> 00:05:26,297 That doesn't change anything. 61 00:05:27,877 --> 00:05:30,847 You seem to be mistaken. 62 00:05:32,027 --> 00:05:35,237 You're right. I escaped this place, 63 00:05:35,237 --> 00:05:39,957 so I know I'm out of line to even ask for your help. 64 00:05:40,407 --> 00:05:41,207 But... 65 00:05:43,007 --> 00:05:46,797 If I can't gain anything here, my friends will... 66 00:05:47,477 --> 00:05:52,387 Well... I'm not saying there isn't a way to give you power. 67 00:05:54,147 --> 00:05:58,307 But there is one condition... 68 00:06:03,987 --> 00:06:06,317 So you must be, um... 69 00:06:06,357 --> 00:06:12,337 Samantha Kravitz 70 00:06:06,357 --> 00:06:12,337 Elvira Aguirre 71 00:06:06,527 --> 00:06:08,907 {\an8}I-I'm Samantha. 72 00:06:09,447 --> 00:06:12,337 {\an8}It's nice to meet you, Miss Vanessa. 73 00:06:13,617 --> 00:06:16,777 So you're Samantha, and you're... Elvira. 74 00:06:17,407 --> 00:06:19,387 The Queen of Witches told me about you. 75 00:06:19,387 --> 00:06:22,047 I'm only doing this because the Queen ordered me to. 76 00:06:22,047 --> 00:06:24,997 But you're not my superior, understand? 77 00:06:24,997 --> 00:06:28,747 Yes, I know that. So it'd be great if you could lead the way. 78 00:06:38,377 --> 00:06:39,177 There it is. 79 00:06:41,597 --> 00:06:44,817 We have security golems placed outside the forest 80 00:06:44,817 --> 00:06:47,977 to notify us if the Spade Kingdom attacks, but... 81 00:06:57,767 --> 00:07:00,997 Security golems will react to any threat, 82 00:07:00,997 --> 00:07:03,327 but they can't tell humans from magical beasts. 83 00:07:03,907 --> 00:07:05,297 They'd never stop otherwise, 84 00:07:05,297 --> 00:07:10,377 so the Queen has set them to stop shooting after three shots. 85 00:07:11,087 --> 00:07:13,957 In that case, when the Spade Kingdom actually attacks, 86 00:07:13,957 --> 00:07:17,047 they won't be much help as an early defense. 87 00:07:17,427 --> 00:07:20,487 And you were told to make them useful, right? 88 00:07:20,487 --> 00:07:23,717 The Queen of Witches herself gave you special treatment, 89 00:07:23,717 --> 00:07:25,557 so I'm sure that'd be an easy task for you. 90 00:07:25,557 --> 00:07:28,677 No, it's not that simple. 91 00:07:28,677 --> 00:07:29,957 U-Um... 92 00:07:29,957 --> 00:07:30,977 Yes? 93 00:07:30,977 --> 00:07:33,167 There are magical beasts staring at us. 94 00:07:40,077 --> 00:07:42,517 Shoot attack spells at them! Any ones you know! 95 00:07:42,517 --> 00:07:44,627 They should flee after one hit! 96 00:07:50,027 --> 00:07:51,527 I'm sorry... 97 00:07:51,527 --> 00:07:57,037 Hey, didn't you defeat the last enemy that invaded this place? 98 00:08:04,307 --> 00:08:09,817 Or what? Are you useless without the help of men from the outside world? 99 00:08:09,817 --> 00:08:12,527 Elvira, that's not very nice. 100 00:08:12,527 --> 00:08:13,807 So? 101 00:08:13,807 --> 00:08:16,327 Well, back then, we... 102 00:08:16,787 --> 00:08:17,647 Team Two! 103 00:08:23,377 --> 00:08:25,827 Don't you dare underestimate us witches! 104 00:08:28,847 --> 00:08:31,427 Y-You don't need to bring that up! 105 00:08:34,337 --> 00:08:39,337 I guess I never asked what kind of magic you two possess. Could you show me? 106 00:08:39,597 --> 00:08:40,497 Sure... 107 00:08:47,467 --> 00:08:48,797 Sound magic. 108 00:08:48,797 --> 00:08:51,797 This is all I can do. I'm sorry. 109 00:08:51,797 --> 00:08:54,217 Thanks for showing me. And what about you? 110 00:08:59,987 --> 00:09:02,277 Magic that projects illusions? 111 00:09:02,277 --> 00:09:03,417 What else? 112 00:09:03,417 --> 00:09:05,287 That's it. You've got a problem with that? 113 00:09:05,997 --> 00:09:10,287 No. It's my fault for not confirming your powers first. 114 00:09:10,287 --> 00:09:13,207 I'm sorry. I really can't do this job. 115 00:09:13,947 --> 00:09:19,387 I'm absolutely useless. I'm just going to hold you back. 116 00:09:19,387 --> 00:09:23,157 You should just give up this job already. 117 00:09:23,717 --> 00:09:26,597 We're both failures, anyway. 118 00:09:27,257 --> 00:09:31,437 The way Samantha panics is just like Grey. 119 00:09:32,227 --> 00:09:35,897 And Elvira being so proud reminds me of Noelle. 120 00:09:36,667 --> 00:09:40,527 What's really so different between them and these girls? 121 00:09:41,607 --> 00:09:43,667 Let's wrap things up for today. 122 00:09:43,667 --> 00:09:48,457 You're free to go. I'll think of something by tomorrow. 123 00:09:48,457 --> 00:09:49,547 I'm sorry. 124 00:09:49,547 --> 00:09:51,807 Not like anything's going to change. 125 00:09:54,337 --> 00:09:57,537 Those two won't be enough help! 126 00:09:58,967 --> 00:10:03,037 When the time for war comes, I will need everyone out there. 127 00:10:03,037 --> 00:10:06,167 So you want me to train them until they'll be useful in battle? 128 00:10:06,817 --> 00:10:08,927 But who knows how long that'll take? 129 00:10:09,487 --> 00:10:12,937 I get it now. So that was your plan all along. 130 00:10:13,617 --> 00:10:15,017 Whatever are you talking about? 131 00:10:15,807 --> 00:10:20,647 You're trying to get me to give up by giving me a task that's impossible to do! 132 00:10:22,127 --> 00:10:25,157 What do you use your magic for? 133 00:10:30,007 --> 00:10:31,237 Hey, did you hear? 134 00:10:31,237 --> 00:10:35,677 About how the Queen's making her deal with those two failures, right? 135 00:10:35,677 --> 00:10:39,377 Yeah, that's not happening. I mean, it's Samantha and Elvira! 136 00:10:40,637 --> 00:10:42,847 The Queen of Witches can be so mean. 137 00:10:42,847 --> 00:10:48,147 No matter how special Vanessa might be, there are things even she can't pull off. 138 00:10:48,147 --> 00:10:49,387 I know, right? 139 00:10:50,247 --> 00:10:51,887 I can hear you. 140 00:10:52,517 --> 00:10:55,147 I guess the witches here never change. 141 00:10:56,517 --> 00:11:00,377 That cake shop ended up closing down. 142 00:11:00,377 --> 00:11:01,647 That's a shame. 143 00:11:02,677 --> 00:11:05,377 The witches in this forest love to talk. 144 00:11:05,377 --> 00:11:09,637 But I've never gotten to join their conversations. 145 00:11:09,637 --> 00:11:11,907 That probably goes for those two, too. 146 00:11:12,557 --> 00:11:16,997 I'll cut you a deal! Act now, and it'll only be 20,000 yuls! 147 00:11:16,997 --> 00:11:18,057 Are you buying? 148 00:11:18,057 --> 00:11:19,317 Why, thank you! 149 00:11:21,007 --> 00:11:21,807 Oh... 150 00:11:24,067 --> 00:11:27,437 Oh, hey. It's been a while. How've you been? 151 00:11:27,437 --> 00:11:29,217 Wait, Domina?! 152 00:11:37,847 --> 00:11:41,507 I see. So that's why you're back. 153 00:11:41,507 --> 00:11:43,487 {\an8}Yes. What about you? 154 00:11:43,067 --> 00:11:47,547 Dominante Code 155 00:11:43,487 --> 00:11:48,047 {\an8}Well, you know that hubby of mine can't work a normal job. 156 00:11:48,047 --> 00:11:49,777 He's a wanted man, after all. 157 00:11:50,367 --> 00:11:53,007 {\an8}He has nothing better to do, so he's been farming, 158 00:11:50,797 --> 00:11:55,247 Fanzell Kruger 159 00:11:50,797 --> 00:11:55,247 Mariella 160 00:11:53,007 --> 00:11:55,277 {\an8}but that's not enough to put food on the table. 161 00:11:55,827 --> 00:12:00,467 Which means I have to peddle these magic items. 162 00:12:00,467 --> 00:12:02,417 It's such a pain. 163 00:12:02,417 --> 00:12:04,797 I'm surprised you got permission. 164 00:12:05,747 --> 00:12:09,297 Yeah, considering I escaped this place, just like you did. 165 00:12:09,617 --> 00:12:13,287 I'm guessing the Queen thinks it might benefit her, too. 166 00:12:13,717 --> 00:12:17,477 You are a pretty good magic item saleswoman. 167 00:12:17,477 --> 00:12:20,707 Yeah, but sounds like you're having a hard time. 168 00:12:20,707 --> 00:12:23,817 That's for sure. I'm at a loss right now. 169 00:12:23,817 --> 00:12:27,697 Then I have the perfect magic item for you! 170 00:12:28,247 --> 00:12:32,357 It's a magic washboard that gets any stain out, depending on the user's mana. 171 00:12:32,357 --> 00:12:35,197 We're friends, so I'll cut the price down to 8,000 yuls! 172 00:12:35,487 --> 00:12:38,117 How am I supposed to use this against magical beasts? 173 00:12:38,117 --> 00:12:39,027 I dunno. 174 00:12:40,497 --> 00:12:41,457 You're not gonna buy it? 175 00:12:41,457 --> 00:12:42,817 Look... 176 00:12:42,817 --> 00:12:46,477 Why would I buy something that I'm not even sure will be of any use? 177 00:12:46,477 --> 00:12:49,717 Aw, it's always about how you use things. 178 00:12:50,217 --> 00:12:55,767 The Queen of Witches manages to keep all the witches here in line. 179 00:12:55,767 --> 00:12:57,337 It's just like that! 180 00:12:59,107 --> 00:13:00,717 Hm? Something wrong? 181 00:13:00,717 --> 00:13:01,517 No. 182 00:13:06,047 --> 00:13:09,777 What do you use your magic for? 183 00:13:15,297 --> 00:13:17,737 All right. The three of us are going to get 184 00:13:17,737 --> 00:13:19,907 those magical beasts away from the forest. 185 00:13:20,187 --> 00:13:23,187 I'm sorry... I can't do it. 186 00:13:23,187 --> 00:13:24,907 This is just a waste of time. 187 00:13:24,907 --> 00:13:28,007 Don't worry. We can do this. 188 00:13:28,547 --> 00:13:31,487 No, we're the only ones who can. 189 00:13:31,487 --> 00:13:36,347 You seem pretty confident for some reason. Why is that? 190 00:13:36,647 --> 00:13:38,597 I am. Look at this. 191 00:13:39,197 --> 00:13:43,227 This is the Witches' Forest. This is the magical beasts' territory. 192 00:13:43,577 --> 00:13:47,827 Smaller magical beasts gather around here to eat nuts. 193 00:13:48,247 --> 00:13:52,077 And bigger magical beasts feed on those smaller ones. 194 00:13:52,737 --> 00:13:54,427 And right here... 195 00:13:54,427 --> 00:13:56,517 There are a lot of trees that are loaded with nuts, 196 00:13:56,517 --> 00:13:59,267 so a lot of small magical beasts gather. 197 00:13:59,267 --> 00:14:01,787 I saw a number of bigger magical beasts, too. 198 00:14:01,787 --> 00:14:03,167 You saw them? 199 00:14:03,447 --> 00:14:05,747 I stayed up all night investigating. 200 00:14:07,687 --> 00:14:08,967 You finally looked at me. 201 00:14:08,967 --> 00:14:10,407 S-So? 202 00:14:11,947 --> 00:14:13,657 The rest is simple. 203 00:14:13,657 --> 00:14:17,937 We'll lead the larger magical beasts that come near the Witches' Forest this way. 204 00:14:18,357 --> 00:14:20,887 Then they won't come here anymore. 205 00:14:21,427 --> 00:14:23,127 How is that simple? 206 00:14:23,127 --> 00:14:26,057 Do you really think we can do that? 207 00:14:26,057 --> 00:14:27,497 That's impossible. 208 00:14:27,497 --> 00:14:29,607 We can. It's not impossible. 209 00:14:30,867 --> 00:14:35,407 I was just like you two. I'd given up. 210 00:14:35,977 --> 00:14:36,777 But... 211 00:14:40,337 --> 00:14:41,797 What are you doing? 212 00:14:41,797 --> 00:14:42,997 Dollies? 213 00:14:42,997 --> 00:14:44,557 They're so little. 214 00:14:45,587 --> 00:14:49,807 Think back... to the first time you were able to use magic. 215 00:14:50,347 --> 00:14:54,707 Everyone's thought about what they wanted to use their magic for. 216 00:14:55,177 --> 00:14:56,427 As for me... 217 00:14:57,057 --> 00:14:58,757 I wanted to make everyone smile. 218 00:14:59,097 --> 00:15:01,927 That was the one thing I couldn't give up on. 219 00:15:02,707 --> 00:15:05,927 Even now, I don't want to see anyone cry. 220 00:15:06,867 --> 00:15:10,677 Wouldn't it be even more wonderful if the dolls had color? 221 00:15:10,677 --> 00:15:11,697 Yeah! 222 00:15:13,497 --> 00:15:15,817 O-Oh, fine. 223 00:15:18,717 --> 00:15:19,997 Wow! 224 00:15:19,997 --> 00:15:22,567 And believe it or not, these dolls talk, too! 225 00:15:22,567 --> 00:15:23,577 Really?! 226 00:15:24,357 --> 00:15:25,207 Huh?! 227 00:15:27,107 --> 00:15:31,447 Listen to this. I got hit on in town again yesterday. 228 00:15:31,447 --> 00:15:32,727 Really? 229 00:15:32,727 --> 00:15:36,047 But the only ones who ever talk to you are old guys and little kids. 230 00:15:38,477 --> 00:15:41,717 Any type of magic can be used for all kinds of things, depending on 231 00:15:41,717 --> 00:15:43,097 how you use and combine it. 232 00:15:44,057 --> 00:15:49,247 The thing that made those kids smile was none other than our magic. 233 00:15:51,307 --> 00:15:52,607 Are you ready? 234 00:16:12,237 --> 00:16:13,377 Here we go. 235 00:16:21,257 --> 00:16:23,557 Good, you two. Just like that. 236 00:16:36,817 --> 00:16:37,777 Elvira! 237 00:16:38,147 --> 00:16:39,487 I know! 238 00:16:44,247 --> 00:16:47,247 We've been running a while... Are we there yet? 239 00:16:49,527 --> 00:16:51,267 The markers I left last night... 240 00:16:51,737 --> 00:16:52,537 Okay! 241 00:16:52,917 --> 00:16:54,247 Just a little more! 242 00:16:54,247 --> 00:16:55,047 Okay! 243 00:17:00,657 --> 00:17:01,547 This is it. 244 00:17:10,397 --> 00:17:12,017 Wh-What are you doing?! 245 00:17:12,967 --> 00:17:16,107 No! Those are actual little magical beasts! 246 00:17:16,677 --> 00:17:18,517 But we came this far... 247 00:17:18,517 --> 00:17:20,107 What should we do? Run? 248 00:17:22,297 --> 00:17:23,617 Don't give up! 249 00:17:28,297 --> 00:17:31,497 Elvira! I need you to make this as terrifying as possible! 250 00:17:32,317 --> 00:17:33,497 What do you mean?! 251 00:17:37,897 --> 00:17:41,747 Samantha! Make it roar! Make it sound really, really strong! 252 00:17:41,747 --> 00:17:43,387 O-Okay! 253 00:17:57,407 --> 00:17:59,147 Our plan worked. 254 00:18:01,037 --> 00:18:02,367 We actually... 255 00:18:02,367 --> 00:18:03,907 ...did it. 256 00:18:04,687 --> 00:18:06,407 Yes, we did. 257 00:18:10,087 --> 00:18:11,317 That's amazing! 258 00:18:11,317 --> 00:18:13,417 We can't do anything like that. 259 00:18:13,787 --> 00:18:14,697 Huh? 260 00:18:15,617 --> 00:18:16,417 But why... 261 00:18:17,267 --> 00:18:19,797 The Queen showed us. 262 00:18:23,637 --> 00:18:26,427 I guess we can do it... 263 00:18:26,427 --> 00:18:27,917 It's all thanks to you. 264 00:18:28,307 --> 00:18:32,037 You two found something you didn't want to give up on. 265 00:18:32,897 --> 00:18:35,067 Make sure you never forget what that is. 266 00:18:37,797 --> 00:18:38,597 Yes. 267 00:18:39,067 --> 00:18:43,387 All of my dummies are absolutely terrible at giving up. 268 00:18:50,137 --> 00:18:51,077 Well, then... 269 00:18:53,467 --> 00:18:57,087 I came here to learn some powerful spell, 270 00:18:57,087 --> 00:18:58,837 but never mind. 271 00:18:58,837 --> 00:18:59,837 Why is that? 272 00:19:00,827 --> 00:19:05,677 I'm going to train myself and gradually raise my mana. 273 00:19:06,087 --> 00:19:10,097 I'll continue thinking about the best way to use my magic. 274 00:19:10,097 --> 00:19:11,267 I won't give up. 275 00:19:11,267 --> 00:19:13,387 That's all I can do, and that's fine. 276 00:19:13,827 --> 00:19:16,737 So you were able to tug the threads of people's emotions? 277 00:19:17,437 --> 00:19:20,617 Yes... Those threads were always connected. 278 00:19:21,097 --> 00:19:24,547 I'm going to continue to use my magic so that all my 279 00:19:24,547 --> 00:19:27,907 friends in the Black Bulls can always keep smiling. 280 00:19:29,197 --> 00:19:32,597 As you said, I was mistaken. 281 00:19:33,127 --> 00:19:36,457 It wasn't Rouge's magic that could change fate. 282 00:19:37,577 --> 00:19:39,707 Ever since the day I left this forest... 283 00:19:40,587 --> 00:19:42,207 Choose for yourself. 284 00:19:43,177 --> 00:19:48,717 He gave me the opportunity, but he's not the one who changed my fate. 285 00:19:49,387 --> 00:19:52,917 I'm the one who chose my path, and I'm the one who changed my fate. 286 00:19:53,727 --> 00:19:57,987 I'm going to continue to change the worst fate that may befall us. 287 00:19:59,607 --> 00:20:03,697 I'm going to pull together the threads that will connect to the fate 288 00:20:03,697 --> 00:20:05,317 that keeps everyone smiling. 289 00:20:06,297 --> 00:20:10,587 Then go. You have no reason to stay here. 290 00:20:15,257 --> 00:20:17,347 Thank you, Queen. 291 00:20:18,777 --> 00:20:20,827 Oh, you going home already? 292 00:20:20,827 --> 00:20:23,247 Yes. I wanted to thank you, too. 293 00:20:23,937 --> 00:20:25,797 "Too"? 294 00:20:25,797 --> 00:20:27,457 Well, whatever. 295 00:20:27,457 --> 00:20:30,587 If you want to thank me, buy this. 296 00:20:31,267 --> 00:20:34,807 This is a magic item that you put in the bath, and then 297 00:20:34,807 --> 00:20:36,297 bubbles flow out of these holes. 298 00:20:36,297 --> 00:20:38,027 It's great for relaxation. 299 00:20:38,027 --> 00:20:42,697 Right now, it's on sale for the special low price of 12,000 yuls! 300 00:20:42,697 --> 00:20:43,857 I'm not buying it. 301 00:20:43,857 --> 00:20:44,677 What?! 302 00:20:44,677 --> 00:20:48,027 I'm sure you've earned plenty without me having to buy that. 303 00:20:48,557 --> 00:20:52,747 Well, yeah. It's great that I can run my business here. 304 00:20:52,747 --> 00:20:54,977 It's all thanks to the Queen of Witches. 305 00:20:54,977 --> 00:20:58,967 Despite what she says, she still looks after us. 306 00:20:58,967 --> 00:21:00,037 Yeah... 307 00:21:01,507 --> 00:21:03,857 Tell Fanzell and Mariella hi for me. 308 00:21:03,857 --> 00:21:06,057 Tell Asta and the others hi for me, too. 309 00:21:10,627 --> 00:21:11,527 Hey. 310 00:21:12,737 --> 00:21:14,887 Have a seat. 311 00:21:15,347 --> 00:21:17,017 You're awake? 312 00:21:17,017 --> 00:21:19,137 I woke up. 313 00:21:20,107 --> 00:21:22,647 So, you learn any new spells? 314 00:21:22,887 --> 00:21:24,877 No, not a single one. 315 00:21:24,877 --> 00:21:26,667 But that's fine. 316 00:21:27,097 --> 00:21:28,397 I see. 317 00:21:28,397 --> 00:21:33,027 There seems to be a lot left, considering your usual pace. 318 00:21:33,027 --> 00:21:37,037 You said you wanted to have a drink with me, so I saved some for ya. 319 00:21:37,037 --> 00:21:38,637 Thank you. 320 00:21:39,577 --> 00:21:42,467 But... I'll have to take a rain check again. 321 00:21:43,007 --> 00:21:43,877 Why? 322 00:21:43,877 --> 00:21:48,797 I'm going to lay off for a while so I can train properly. 323 00:21:50,057 --> 00:21:51,077 I see. 324 00:21:51,707 --> 00:21:53,927 Okay, I'm heading to bed. 325 00:21:55,427 --> 00:21:56,687 Oh, yeah. 326 00:21:57,497 --> 00:21:58,427 What is it? 327 00:22:00,017 --> 00:22:00,937 Welcome back. 328 00:22:03,007 --> 00:22:04,007 I'm home! 329 00:23:37,077 --> 00:23:38,637 Thank you, Queen of Witches. 330 00:23:39,237 --> 00:23:42,407 Thanks to you, I know what path I need to take. 331 00:23:43,327 --> 00:23:47,287 Next time on Black Clover, Page 140: "A Favor for Julius." 332 00:23:44,407 --> 00:23:51,177 Page 140 A Favor for Julius 333 00:23:47,777 --> 00:23:49,987 Wait, is that Sally?!