1
00:00:02,317 --> 00:00:03,917
The Clover Kingdom.
2
00:00:04,547 --> 00:00:06,477
In this kingdom where magic is everything,
3
00:00:06,477 --> 00:00:09,527
there is one boy who can't use magic.
4
00:00:10,287 --> 00:00:12,177
His name is Asta.
5
00:00:13,217 --> 00:00:15,877
With guts and hard work,
he made it into the Magic Knights,
6
00:00:15,877 --> 00:00:18,677
and he never gave up,
despite how much he got hurt.
7
00:00:18,677 --> 00:00:21,557
He continues to diligently aim for the top!
8
00:00:23,077 --> 00:00:24,737
Even if you are a peasant,
9
00:00:24,737 --> 00:00:26,557
or even if you're poor...
10
00:00:26,897 --> 00:00:29,307
Anyone in this world can still shine!
11
00:00:29,717 --> 00:00:31,727
He's working hard to prove that,
12
00:00:32,127 --> 00:00:34,707
and to become the Wizard King!
13
00:00:42,797 --> 00:00:44,597
The rest of the Black Bulls and I
14
00:00:44,597 --> 00:00:46,157
are training so that we can
15
00:00:46,627 --> 00:00:49,117
go up against the Spade Kingdom and that devil.
16
00:00:53,017 --> 00:00:57,967
But at this rate... we don't stand
a chance against their power.
17
00:01:01,487 --> 00:01:02,387
Rouge...
18
00:01:08,437 --> 00:01:13,287
That's right. Now's not the time to
worry about how I get things done.
19
00:01:18,457 --> 00:01:21,637
There ain't no shops open this late.
20
00:01:22,657 --> 00:01:24,457
Have a seat.
21
00:01:26,127 --> 00:01:27,657
You're awake?
22
00:01:30,717 --> 00:01:34,667
I just wandered down here, and this
bottle invited me to have a drink.
23
00:01:39,837 --> 00:01:43,177
What? You mad I'm drinking
from your secret stash?
24
00:01:43,917 --> 00:01:45,727
No, have as much as you'd like.
25
00:01:45,727 --> 00:01:47,677
You're not drinking?
26
00:01:47,997 --> 00:01:49,177
Well, this is nice.
27
00:01:49,737 --> 00:01:54,007
I always wanted to enjoy a drink with you alone.
28
00:01:54,787 --> 00:01:55,687
That so?
29
00:01:55,917 --> 00:01:58,687
But I'm going to have to ask for a rain check.
30
00:01:59,887 --> 00:02:00,687
Sure.
31
00:02:01,437 --> 00:02:03,697
I'd love to have one next time.
32
00:02:05,047 --> 00:02:06,877
Don't push yourself too hard.
33
00:02:06,877 --> 00:02:09,277
Right. I'll be back soon.
34
00:02:28,237 --> 00:02:32,657
{\an8}A Witch's Homecoming
35
00:03:41,207 --> 00:03:44,167
Queen of Witches
36
00:03:47,357 --> 00:03:49,567
I'm here to ask a favor of you.
37
00:03:51,977 --> 00:03:56,347
I want you to tell me how I can
strengthen my friends and myself.
38
00:03:58,847 --> 00:04:01,207
We'll be fighting the Spade Kingdom soon.
39
00:04:01,687 --> 00:04:04,357
The Witches' Forest will be in danger, too.
40
00:04:04,357 --> 00:04:05,597
I am fully aware.
41
00:04:06,967 --> 00:04:12,237
Not only of your actions, but also of
the threat heading toward our forest.
42
00:04:12,817 --> 00:04:16,997
It is unfathomable that
I would not be aware of this.
43
00:04:17,587 --> 00:04:19,687
Then you understand, don't you?
44
00:04:19,687 --> 00:04:23,127
They possess mana far greater
than that of any normal mage.
45
00:04:23,127 --> 00:04:27,507
We're going to have to fight them.
46
00:04:28,077 --> 00:04:33,457
And my friends only know how to
fight by pushing themselves too far.
47
00:04:36,877 --> 00:04:40,517
It's a miracle that we haven't
lost anyone yet because of it.
48
00:04:41,107 --> 00:04:43,657
But this time...
49
00:04:46,107 --> 00:04:50,547
You already have the power to change fate.
50
00:04:50,547 --> 00:04:52,117
What do you fear?
51
00:04:52,887 --> 00:04:55,117
Rouge is not all-powerful.
52
00:04:55,607 --> 00:05:00,617
If I lose my mana, Rouge also
loses her power to change fate.
53
00:05:01,837 --> 00:05:04,477
Please... teach me some of the ancient magic
54
00:05:04,477 --> 00:05:07,087
that lies within the Witches' Forest,
which only you know of.
55
00:05:07,817 --> 00:05:12,337
I need your powers in order to fight them!
56
00:05:13,077 --> 00:05:17,227
Even if you could actually use my magic,
57
00:05:17,227 --> 00:05:19,597
I fail to see the point in this.
58
00:05:19,947 --> 00:05:21,397
Then just...
59
00:05:22,237 --> 00:05:24,727
Teach me the ancient magic
that lies in this forest.
60
00:05:24,727 --> 00:05:26,297
That doesn't change anything.
61
00:05:27,877 --> 00:05:30,847
You seem to be mistaken.
62
00:05:32,027 --> 00:05:35,237
You're right. I escaped this place,
63
00:05:35,237 --> 00:05:39,957
so I know I'm out of line
to even ask for your help.
64
00:05:40,407 --> 00:05:41,207
But...
65
00:05:43,007 --> 00:05:46,797
If I can't gain anything here,
my friends will...
66
00:05:47,477 --> 00:05:52,387
Well... I'm not saying there
isn't a way to give you power.
67
00:05:54,147 --> 00:05:58,307
But there is one condition...
68
00:06:03,987 --> 00:06:06,317
So you must be, um...
69
00:06:06,357 --> 00:06:12,337
Samantha Kravitz
70
00:06:06,357 --> 00:06:12,337
Elvira Aguirre
71
00:06:06,527 --> 00:06:08,907
{\an8}I-I'm Samantha.
72
00:06:09,447 --> 00:06:12,337
{\an8}It's nice to meet you, Miss Vanessa.
73
00:06:13,617 --> 00:06:16,777
So you're Samantha, and you're... Elvira.
74
00:06:17,407 --> 00:06:19,387
The Queen of Witches told me about you.
75
00:06:19,387 --> 00:06:22,047
I'm only doing this because
the Queen ordered me to.
76
00:06:22,047 --> 00:06:24,997
But you're not my superior, understand?
77
00:06:24,997 --> 00:06:28,747
Yes, I know that. So it'd be
great if you could lead the way.
78
00:06:38,377 --> 00:06:39,177
There it is.
79
00:06:41,597 --> 00:06:44,817
We have security golems
placed outside the forest
80
00:06:44,817 --> 00:06:47,977
to notify us if the
Spade Kingdom attacks, but...
81
00:06:57,767 --> 00:07:00,997
Security golems will react to any threat,
82
00:07:00,997 --> 00:07:03,327
but they can't tell humans
from magical beasts.
83
00:07:03,907 --> 00:07:05,297
They'd never stop otherwise,
84
00:07:05,297 --> 00:07:10,377
so the Queen has set them to
stop shooting after three shots.
85
00:07:11,087 --> 00:07:13,957
In that case, when the
Spade Kingdom actually attacks,
86
00:07:13,957 --> 00:07:17,047
they won't be much help as an early defense.
87
00:07:17,427 --> 00:07:20,487
And you were told to make them useful, right?
88
00:07:20,487 --> 00:07:23,717
The Queen of Witches herself
gave you special treatment,
89
00:07:23,717 --> 00:07:25,557
so I'm sure that'd be an easy task for you.
90
00:07:25,557 --> 00:07:28,677
No, it's not that simple.
91
00:07:28,677 --> 00:07:29,957
U-Um...
92
00:07:29,957 --> 00:07:30,977
Yes?
93
00:07:30,977 --> 00:07:33,167
There are magical beasts staring at us.
94
00:07:40,077 --> 00:07:42,517
Shoot attack spells at them!
Any ones you know!
95
00:07:42,517 --> 00:07:44,627
They should flee after one hit!
96
00:07:50,027 --> 00:07:51,527
I'm sorry...
97
00:07:51,527 --> 00:07:57,037
Hey, didn't you defeat the last
enemy that invaded this place?
98
00:08:04,307 --> 00:08:09,817
Or what? Are you useless without the
help of men from the outside world?
99
00:08:09,817 --> 00:08:12,527
Elvira, that's not very nice.
100
00:08:12,527 --> 00:08:13,807
So?
101
00:08:13,807 --> 00:08:16,327
Well, back then, we...
102
00:08:16,787 --> 00:08:17,647
Team Two!
103
00:08:23,377 --> 00:08:25,827
Don't you dare underestimate us witches!
104
00:08:28,847 --> 00:08:31,427
Y-You don't need to bring that up!
105
00:08:34,337 --> 00:08:39,337
I guess I never asked what kind of magic
you two possess. Could you show me?
106
00:08:39,597 --> 00:08:40,497
Sure...
107
00:08:47,467 --> 00:08:48,797
Sound magic.
108
00:08:48,797 --> 00:08:51,797
This is all I can do. I'm sorry.
109
00:08:51,797 --> 00:08:54,217
Thanks for showing me. And what about you?
110
00:08:59,987 --> 00:09:02,277
Magic that projects illusions?
111
00:09:02,277 --> 00:09:03,417
What else?
112
00:09:03,417 --> 00:09:05,287
That's it. You've got a problem with that?
113
00:09:05,997 --> 00:09:10,287
No. It's my fault for not
confirming your powers first.
114
00:09:10,287 --> 00:09:13,207
I'm sorry. I really can't do this job.
115
00:09:13,947 --> 00:09:19,387
I'm absolutely useless.
I'm just going to hold you back.
116
00:09:19,387 --> 00:09:23,157
You should just give up this job already.
117
00:09:23,717 --> 00:09:26,597
We're both failures, anyway.
118
00:09:27,257 --> 00:09:31,437
The way Samantha panics is just like Grey.
119
00:09:32,227 --> 00:09:35,897
And Elvira being so proud
reminds me of Noelle.
120
00:09:36,667 --> 00:09:40,527
What's really so different
between them and these girls?
121
00:09:41,607 --> 00:09:43,667
Let's wrap things up for today.
122
00:09:43,667 --> 00:09:48,457
You're free to go. I'll think
of something by tomorrow.
123
00:09:48,457 --> 00:09:49,547
I'm sorry.
124
00:09:49,547 --> 00:09:51,807
Not like anything's going to change.
125
00:09:54,337 --> 00:09:57,537
Those two won't be enough help!
126
00:09:58,967 --> 00:10:03,037
When the time for war comes,
I will need everyone out there.
127
00:10:03,037 --> 00:10:06,167
So you want me to train them
until they'll be useful in battle?
128
00:10:06,817 --> 00:10:08,927
But who knows how long that'll take?
129
00:10:09,487 --> 00:10:12,937
I get it now. So that was your plan all along.
130
00:10:13,617 --> 00:10:15,017
Whatever are you talking about?
131
00:10:15,807 --> 00:10:20,647
You're trying to get me to give up by
giving me a task that's impossible to do!
132
00:10:22,127 --> 00:10:25,157
What do you use your magic for?
133
00:10:30,007 --> 00:10:31,237
Hey, did you hear?
134
00:10:31,237 --> 00:10:35,677
About how the Queen's making her
deal with those two failures, right?
135
00:10:35,677 --> 00:10:39,377
Yeah, that's not happening.
I mean, it's Samantha and Elvira!
136
00:10:40,637 --> 00:10:42,847
The Queen of Witches can be so mean.
137
00:10:42,847 --> 00:10:48,147
No matter how special Vanessa might be,
there are things even she can't pull off.
138
00:10:48,147 --> 00:10:49,387
I know, right?
139
00:10:50,247 --> 00:10:51,887
I can hear you.
140
00:10:52,517 --> 00:10:55,147
I guess the witches here never change.
141
00:10:56,517 --> 00:11:00,377
That cake shop ended up closing down.
142
00:11:00,377 --> 00:11:01,647
That's a shame.
143
00:11:02,677 --> 00:11:05,377
The witches in this forest love to talk.
144
00:11:05,377 --> 00:11:09,637
But I've never gotten to
join their conversations.
145
00:11:09,637 --> 00:11:11,907
That probably goes for those two, too.
146
00:11:12,557 --> 00:11:16,997
I'll cut you a deal! Act now,
and it'll only be 20,000 yuls!
147
00:11:16,997 --> 00:11:18,057
Are you buying?
148
00:11:18,057 --> 00:11:19,317
Why, thank you!
149
00:11:21,007 --> 00:11:21,807
Oh...
150
00:11:24,067 --> 00:11:27,437
Oh, hey. It's been a while. How've you been?
151
00:11:27,437 --> 00:11:29,217
Wait, Domina?!
152
00:11:37,847 --> 00:11:41,507
I see. So that's why you're back.
153
00:11:41,507 --> 00:11:43,487
{\an8}Yes. What about you?
154
00:11:43,067 --> 00:11:47,547
Dominante Code
155
00:11:43,487 --> 00:11:48,047
{\an8}Well, you know that hubby of
mine can't work a normal job.
156
00:11:48,047 --> 00:11:49,777
He's a wanted man, after all.
157
00:11:50,367 --> 00:11:53,007
{\an8}He has nothing better to do,
so he's been farming,
158
00:11:50,797 --> 00:11:55,247
Fanzell Kruger
159
00:11:50,797 --> 00:11:55,247
Mariella
160
00:11:53,007 --> 00:11:55,277
{\an8}but that's not enough to put food on the table.
161
00:11:55,827 --> 00:12:00,467
Which means I have to peddle these magic items.
162
00:12:00,467 --> 00:12:02,417
It's such a pain.
163
00:12:02,417 --> 00:12:04,797
I'm surprised you got permission.
164
00:12:05,747 --> 00:12:09,297
Yeah, considering I escaped
this place, just like you did.
165
00:12:09,617 --> 00:12:13,287
I'm guessing the Queen thinks
it might benefit her, too.
166
00:12:13,717 --> 00:12:17,477
You are a pretty good magic item saleswoman.
167
00:12:17,477 --> 00:12:20,707
Yeah, but sounds like you're having a hard time.
168
00:12:20,707 --> 00:12:23,817
That's for sure. I'm at a loss right now.
169
00:12:23,817 --> 00:12:27,697
Then I have the perfect magic item for you!
170
00:12:28,247 --> 00:12:32,357
It's a magic washboard that gets any
stain out, depending on the user's mana.
171
00:12:32,357 --> 00:12:35,197
We're friends, so I'll cut
the price down to 8,000 yuls!
172
00:12:35,487 --> 00:12:38,117
How am I supposed to use
this against magical beasts?
173
00:12:38,117 --> 00:12:39,027
I dunno.
174
00:12:40,497 --> 00:12:41,457
You're not gonna buy it?
175
00:12:41,457 --> 00:12:42,817
Look...
176
00:12:42,817 --> 00:12:46,477
Why would I buy something that I'm
not even sure will be of any use?
177
00:12:46,477 --> 00:12:49,717
Aw, it's always about how you use things.
178
00:12:50,217 --> 00:12:55,767
The Queen of Witches manages to
keep all the witches here in line.
179
00:12:55,767 --> 00:12:57,337
It's just like that!
180
00:12:59,107 --> 00:13:00,717
Hm? Something wrong?
181
00:13:00,717 --> 00:13:01,517
No.
182
00:13:06,047 --> 00:13:09,777
What do you use your magic for?
183
00:13:15,297 --> 00:13:17,737
All right. The three of us are going to get
184
00:13:17,737 --> 00:13:19,907
those magical beasts away from the forest.
185
00:13:20,187 --> 00:13:23,187
I'm sorry... I can't do it.
186
00:13:23,187 --> 00:13:24,907
This is just a waste of time.
187
00:13:24,907 --> 00:13:28,007
Don't worry. We can do this.
188
00:13:28,547 --> 00:13:31,487
No, we're the only ones who can.
189
00:13:31,487 --> 00:13:36,347
You seem pretty confident for
some reason. Why is that?
190
00:13:36,647 --> 00:13:38,597
I am. Look at this.
191
00:13:39,197 --> 00:13:43,227
This is the Witches' Forest.
This is the magical beasts' territory.
192
00:13:43,577 --> 00:13:47,827
Smaller magical beasts gather
around here to eat nuts.
193
00:13:48,247 --> 00:13:52,077
And bigger magical beasts
feed on those smaller ones.
194
00:13:52,737 --> 00:13:54,427
And right here...
195
00:13:54,427 --> 00:13:56,517
There are a lot of trees
that are loaded with nuts,
196
00:13:56,517 --> 00:13:59,267
so a lot of small magical beasts gather.
197
00:13:59,267 --> 00:14:01,787
I saw a number of bigger magical beasts, too.
198
00:14:01,787 --> 00:14:03,167
You saw them?
199
00:14:03,447 --> 00:14:05,747
I stayed up all night investigating.
200
00:14:07,687 --> 00:14:08,967
You finally looked at me.
201
00:14:08,967 --> 00:14:10,407
S-So?
202
00:14:11,947 --> 00:14:13,657
The rest is simple.
203
00:14:13,657 --> 00:14:17,937
We'll lead the larger magical beasts that
come near the Witches' Forest this way.
204
00:14:18,357 --> 00:14:20,887
Then they won't come here anymore.
205
00:14:21,427 --> 00:14:23,127
How is that simple?
206
00:14:23,127 --> 00:14:26,057
Do you really think we can do that?
207
00:14:26,057 --> 00:14:27,497
That's impossible.
208
00:14:27,497 --> 00:14:29,607
We can. It's not impossible.
209
00:14:30,867 --> 00:14:35,407
I was just like you two. I'd given up.
210
00:14:35,977 --> 00:14:36,777
But...
211
00:14:40,337 --> 00:14:41,797
What are you doing?
212
00:14:41,797 --> 00:14:42,997
Dollies?
213
00:14:42,997 --> 00:14:44,557
They're so little.
214
00:14:45,587 --> 00:14:49,807
Think back... to the first time
you were able to use magic.
215
00:14:50,347 --> 00:14:54,707
Everyone's thought about what they
wanted to use their magic for.
216
00:14:55,177 --> 00:14:56,427
As for me...
217
00:14:57,057 --> 00:14:58,757
I wanted to make everyone smile.
218
00:14:59,097 --> 00:15:01,927
That was the one thing I couldn't give up on.
219
00:15:02,707 --> 00:15:05,927
Even now, I don't want to see anyone cry.
220
00:15:06,867 --> 00:15:10,677
Wouldn't it be even more wonderful
if the dolls had color?
221
00:15:10,677 --> 00:15:11,697
Yeah!
222
00:15:13,497 --> 00:15:15,817
O-Oh, fine.
223
00:15:18,717 --> 00:15:19,997
Wow!
224
00:15:19,997 --> 00:15:22,567
And believe it or not, these dolls talk, too!
225
00:15:22,567 --> 00:15:23,577
Really?!
226
00:15:24,357 --> 00:15:25,207
Huh?!
227
00:15:27,107 --> 00:15:31,447
Listen to this. I got hit on
in town again yesterday.
228
00:15:31,447 --> 00:15:32,727
Really?
229
00:15:32,727 --> 00:15:36,047
But the only ones who ever talk to
you are old guys and little kids.
230
00:15:38,477 --> 00:15:41,717
Any type of magic can be used for
all kinds of things, depending on
231
00:15:41,717 --> 00:15:43,097
how you use and combine it.
232
00:15:44,057 --> 00:15:49,247
The thing that made those kids smile
was none other than our magic.
233
00:15:51,307 --> 00:15:52,607
Are you ready?
234
00:16:12,237 --> 00:16:13,377
Here we go.
235
00:16:21,257 --> 00:16:23,557
Good, you two. Just like that.
236
00:16:36,817 --> 00:16:37,777
Elvira!
237
00:16:38,147 --> 00:16:39,487
I know!
238
00:16:44,247 --> 00:16:47,247
We've been running a while...
Are we there yet?
239
00:16:49,527 --> 00:16:51,267
The markers I left last night...
240
00:16:51,737 --> 00:16:52,537
Okay!
241
00:16:52,917 --> 00:16:54,247
Just a little more!
242
00:16:54,247 --> 00:16:55,047
Okay!
243
00:17:00,657 --> 00:17:01,547
This is it.
244
00:17:10,397 --> 00:17:12,017
Wh-What are you doing?!
245
00:17:12,967 --> 00:17:16,107
No! Those are actual little magical beasts!
246
00:17:16,677 --> 00:17:18,517
But we came this far...
247
00:17:18,517 --> 00:17:20,107
What should we do? Run?
248
00:17:22,297 --> 00:17:23,617
Don't give up!
249
00:17:28,297 --> 00:17:31,497
Elvira! I need you to make this
as terrifying as possible!
250
00:17:32,317 --> 00:17:33,497
What do you mean?!
251
00:17:37,897 --> 00:17:41,747
Samantha! Make it roar!
Make it sound really, really strong!
252
00:17:41,747 --> 00:17:43,387
O-Okay!
253
00:17:57,407 --> 00:17:59,147
Our plan worked.
254
00:18:01,037 --> 00:18:02,367
We actually...
255
00:18:02,367 --> 00:18:03,907
...did it.
256
00:18:04,687 --> 00:18:06,407
Yes, we did.
257
00:18:10,087 --> 00:18:11,317
That's amazing!
258
00:18:11,317 --> 00:18:13,417
We can't do anything like that.
259
00:18:13,787 --> 00:18:14,697
Huh?
260
00:18:15,617 --> 00:18:16,417
But why...
261
00:18:17,267 --> 00:18:19,797
The Queen showed us.
262
00:18:23,637 --> 00:18:26,427
I guess we can do it...
263
00:18:26,427 --> 00:18:27,917
It's all thanks to you.
264
00:18:28,307 --> 00:18:32,037
You two found something you
didn't want to give up on.
265
00:18:32,897 --> 00:18:35,067
Make sure you never forget what that is.
266
00:18:37,797 --> 00:18:38,597
Yes.
267
00:18:39,067 --> 00:18:43,387
All of my dummies are absolutely
terrible at giving up.
268
00:18:50,137 --> 00:18:51,077
Well, then...
269
00:18:53,467 --> 00:18:57,087
I came here to learn some powerful spell,
270
00:18:57,087 --> 00:18:58,837
but never mind.
271
00:18:58,837 --> 00:18:59,837
Why is that?
272
00:19:00,827 --> 00:19:05,677
I'm going to train myself
and gradually raise my mana.
273
00:19:06,087 --> 00:19:10,097
I'll continue thinking about
the best way to use my magic.
274
00:19:10,097 --> 00:19:11,267
I won't give up.
275
00:19:11,267 --> 00:19:13,387
That's all I can do, and that's fine.
276
00:19:13,827 --> 00:19:16,737
So you were able to tug the
threads of people's emotions?
277
00:19:17,437 --> 00:19:20,617
Yes... Those threads were always connected.
278
00:19:21,097 --> 00:19:24,547
I'm going to continue to
use my magic so that all my
279
00:19:24,547 --> 00:19:27,907
friends in the Black Bulls
can always keep smiling.
280
00:19:29,197 --> 00:19:32,597
As you said, I was mistaken.
281
00:19:33,127 --> 00:19:36,457
It wasn't Rouge's magic that could change fate.
282
00:19:37,577 --> 00:19:39,707
Ever since the day I left this forest...
283
00:19:40,587 --> 00:19:42,207
Choose for yourself.
284
00:19:43,177 --> 00:19:48,717
He gave me the opportunity, but he's
not the one who changed my fate.
285
00:19:49,387 --> 00:19:52,917
I'm the one who chose my path,
and I'm the one who changed my fate.
286
00:19:53,727 --> 00:19:57,987
I'm going to continue to change
the worst fate that may befall us.
287
00:19:59,607 --> 00:20:03,697
I'm going to pull together the
threads that will connect to the fate
288
00:20:03,697 --> 00:20:05,317
that keeps everyone smiling.
289
00:20:06,297 --> 00:20:10,587
Then go. You have no reason to stay here.
290
00:20:15,257 --> 00:20:17,347
Thank you, Queen.
291
00:20:18,777 --> 00:20:20,827
Oh, you going home already?
292
00:20:20,827 --> 00:20:23,247
Yes. I wanted to thank you, too.
293
00:20:23,937 --> 00:20:25,797
"Too"?
294
00:20:25,797 --> 00:20:27,457
Well, whatever.
295
00:20:27,457 --> 00:20:30,587
If you want to thank me, buy this.
296
00:20:31,267 --> 00:20:34,807
This is a magic item that
you put in the bath, and then
297
00:20:34,807 --> 00:20:36,297
bubbles flow out of these holes.
298
00:20:36,297 --> 00:20:38,027
It's great for relaxation.
299
00:20:38,027 --> 00:20:42,697
Right now, it's on sale for the
special low price of 12,000 yuls!
300
00:20:42,697 --> 00:20:43,857
I'm not buying it.
301
00:20:43,857 --> 00:20:44,677
What?!
302
00:20:44,677 --> 00:20:48,027
I'm sure you've earned plenty
without me having to buy that.
303
00:20:48,557 --> 00:20:52,747
Well, yeah. It's great that
I can run my business here.
304
00:20:52,747 --> 00:20:54,977
It's all thanks to the Queen of Witches.
305
00:20:54,977 --> 00:20:58,967
Despite what she says, she still looks after us.
306
00:20:58,967 --> 00:21:00,037
Yeah...
307
00:21:01,507 --> 00:21:03,857
Tell Fanzell and Mariella hi for me.
308
00:21:03,857 --> 00:21:06,057
Tell Asta and the others hi for me, too.
309
00:21:10,627 --> 00:21:11,527
Hey.
310
00:21:12,737 --> 00:21:14,887
Have a seat.
311
00:21:15,347 --> 00:21:17,017
You're awake?
312
00:21:17,017 --> 00:21:19,137
I woke up.
313
00:21:20,107 --> 00:21:22,647
So, you learn any new spells?
314
00:21:22,887 --> 00:21:24,877
No, not a single one.
315
00:21:24,877 --> 00:21:26,667
But that's fine.
316
00:21:27,097 --> 00:21:28,397
I see.
317
00:21:28,397 --> 00:21:33,027
There seems to be a lot left,
considering your usual pace.
318
00:21:33,027 --> 00:21:37,037
You said you wanted to have a drink
with me, so I saved some for ya.
319
00:21:37,037 --> 00:21:38,637
Thank you.
320
00:21:39,577 --> 00:21:42,467
But... I'll have to take a rain check again.
321
00:21:43,007 --> 00:21:43,877
Why?
322
00:21:43,877 --> 00:21:48,797
I'm going to lay off for a while
so I can train properly.
323
00:21:50,057 --> 00:21:51,077
I see.
324
00:21:51,707 --> 00:21:53,927
Okay, I'm heading to bed.
325
00:21:55,427 --> 00:21:56,687
Oh, yeah.
326
00:21:57,497 --> 00:21:58,427
What is it?
327
00:22:00,017 --> 00:22:00,937
Welcome back.
328
00:22:03,007 --> 00:22:04,007
I'm home!
329
00:23:37,077 --> 00:23:38,637
Thank you, Queen of Witches.
330
00:23:39,237 --> 00:23:42,407
Thanks to you, I know what path I need to take.
331
00:23:43,327 --> 00:23:47,287
Next time on Black Clover, Page 140:
"A Favor for Julius."
332
00:23:44,407 --> 00:23:51,177
Page 140
A Favor for Julius
333
00:23:47,777 --> 00:23:49,987
Wait, is that Sally?!