1
00:00:02,277 --> 00:00:04,237
Das Königreich Clover.
2
00:00:04,237 --> 00:00:06,327
In diesem Land,
in dem Magie alles bestimmte,
3
00:00:06,327 --> 00:00:09,877
gab es nur einen Jungen,
der keine Magie verwenden konnte.
4
00:00:09,877 --> 00:00:12,537
Sein Name war Asta!
5
00:00:13,207 --> 00:00:15,757
Mit Einsatz und Durchhaltevermögen
wurde er magischer Ritter.
6
00:00:15,757 --> 00:00:18,627
Auch wenn er von Wunden übersät war,
würde er niemals aufgeben
7
00:00:18,627 --> 00:00:21,797
und tapfer nach neuen Höhen streben.
8
00:00:23,257 --> 00:00:26,557
Um zu beweisen, dass auch ein Bauer, …
9
00:00:26,927 --> 00:00:29,307
dass auch ein armer Mensch, …
10
00:00:29,687 --> 00:00:32,057
dass jeder in dieser Welt strahlen könnte.
11
00:00:32,057 --> 00:00:34,897
Und auch König der Magier
werden könnte.
12
00:00:42,827 --> 00:00:46,657
Ich und all die anderen trainieren,
13
00:00:46,657 --> 00:00:49,917
um den Teufel
im Königreich Spade zu besiegen.
14
00:00:53,037 --> 00:00:53,787
Aber …
15
00:00:54,707 --> 00:00:58,007
Wenn es so weitergeht,
haben wir gegen dessen Kraft keine Chance.
16
00:01:01,507 --> 00:01:02,507
Rouge …
17
00:01:08,517 --> 00:01:09,597
Genau …
18
00:01:09,887 --> 00:01:13,397
Ich muss alle Möglichkeiten
in Betracht ziehen.
19
00:01:18,487 --> 00:01:21,907
Um diese Uhrzeit sind doch
gar keine Bars mehr offen.
20
00:01:22,697 --> 00:01:24,907
Setz dich mal kurz hin.
21
00:01:26,157 --> 00:01:27,657
Waren Sie schon wach?
22
00:01:30,707 --> 00:01:34,667
Ich kam zufällig hier unten vorbei
und dann hat mich diese Flasche angelächelt.
23
00:01:39,837 --> 00:01:43,177
Was? Hast du was dagegen,
wenn ich deine versteckten Tropfen trinke?
24
00:01:43,927 --> 00:01:45,717
Nein, nur zu.
25
00:01:45,717 --> 00:01:47,677
Und? Du trinkst nicht?
26
00:01:48,017 --> 00:01:49,267
Das wäre schön.
27
00:01:49,767 --> 00:01:53,687
Ich wollte immer schon mal gerne
mit Ihnen gemeinsam was trinken.
28
00:01:54,767 --> 00:01:55,687
Verstehe.
29
00:01:55,937 --> 00:01:58,687
Aber das müssen wir ein andermal nachholen.
30
00:01:59,987 --> 00:02:00,687
Jo.
31
00:02:01,397 --> 00:02:03,697
Ein andermal … Ich bitte darum.
32
00:02:05,027 --> 00:02:06,447
Übertreib’s nicht.
33
00:02:06,907 --> 00:02:09,407
Ja. Ich werde bald zurück sein.
34
00:02:28,097 --> 00:02:32,637
{\an8}Die Heimkehr der Hexe
35
00:02:28,217 --> 00:02:32,637
{\an9}Seite
36
00:03:41,167 --> 00:03:44,167
Die Königin der Hexen
37
00:03:47,427 --> 00:03:49,547
Ich bin hier, weil ich eine Bitte habe.
38
00:03:52,007 --> 00:03:56,347
Ich möchte, dass du mir beibringst, wie ich mich
selbst und meine Freunde stärker machen kann.
39
00:03:58,847 --> 00:04:01,267
Das Königreich Spade wird bald angreifen.
40
00:04:01,727 --> 00:04:04,327
Der Hexenwald wird auch
nicht ungeschoren davonkommen.
41
00:04:04,327 --> 00:04:05,817
Ich weiß.
42
00:04:06,737 --> 00:04:09,407
Euer Vorgehen ist unvernünftig.
43
00:04:09,407 --> 00:04:12,237
Dass ich die Gefahr, die den Wald bedroht, …
44
00:04:12,827 --> 00:04:16,997
nicht erfasst hätte, ist unvorstellbar.
45
00:04:17,577 --> 00:04:19,707
Dann weißt du, was zu tun ist, oder?
46
00:04:19,707 --> 00:04:23,167
So eine Menge an magischer Kraft
sollte kein einzelner Mensch besitzen können.
47
00:04:23,167 --> 00:04:24,547
Wir müssen gegen …
48
00:04:24,877 --> 00:04:27,507
die Leute alsbald kämpfen.
49
00:04:28,087 --> 00:04:33,137
Außerdem übertreiben meine Kameraden
es immer in ihren Kämpfen.
50
00:04:36,927 --> 00:04:40,517
Es grenzt an ein Wunder,
dass noch keiner von ihnen gestorben ist.
51
00:04:41,057 --> 00:04:41,937
Aber …
52
00:04:42,477 --> 00:04:43,857
nächstes Mal wird es …
53
00:04:46,107 --> 00:04:50,487
Du besitzt doch schon die Kraft,
das Schicksal zu ändern.
54
00:04:50,487 --> 00:04:52,117
Wovor fürchtest du dich dann?
55
00:04:52,817 --> 00:04:55,237
Rouge ist nicht allmächtig.
56
00:04:55,657 --> 00:04:57,617
Wenn mir die magische Kraft ausgeht,
57
00:04:57,617 --> 00:05:00,617
verliert Rouge ihre Kraft,
das Schicksal zu beeinflussen.
58
00:05:01,827 --> 00:05:04,497
Ich bitte dich. Lehre mich die
59
00:05:04,497 --> 00:05:07,087
geheime uralte Magie des Hexenwaldes,
die nur du kennst.
60
00:05:07,837 --> 00:05:10,217
Um gegen die zu bestehen,
61
00:05:10,217 --> 00:05:12,337
brauche ich deine Kraft.
62
00:05:13,177 --> 00:05:17,307
Auch wenn du
meine Magie benutzen könntest,
63
00:05:17,307 --> 00:05:19,597
glaube ich kaum,
dass es einen Unterschied machen würde.
64
00:05:20,017 --> 00:05:21,647
Dann …
65
00:05:22,227 --> 00:05:24,727
gibt es vielleicht hier im Wald
andere uralte Magie?!
66
00:05:24,727 --> 00:05:26,397
Das würde nichts ändern.
67
00:05:27,897 --> 00:05:30,447
Du hast da etwas missverstanden.
68
00:05:32,067 --> 00:05:35,277
Stimmt.
Ich, die von hier abgehauen ist,
69
00:05:35,277 --> 00:05:40,457
hat kein Recht, dich um Hilfe zu fragen.
70
00:05:40,457 --> 00:05:41,207
Aber …
71
00:05:43,127 --> 00:05:45,127
wenn ich hier nichts erreichen kann,
72
00:05:45,127 --> 00:05:46,797
werden meine Kameraden …
73
00:05:47,457 --> 00:05:48,837
Stimmt.
74
00:05:48,837 --> 00:05:52,837
Es ist nicht so, dass es keine Wege gäbe,
stärker zu werden.
75
00:05:52,837 --> 00:05:53,797
Huch?
76
00:05:54,177 --> 00:05:58,307
Aber dafür musst
du eine Bedingung akzeptieren.
77
00:06:03,977 --> 00:06:06,317
Ihr seid doch …
78
00:06:06,317 --> 00:06:09,397
I-Ich bin Samantha.
79
00:06:06,357 --> 00:06:12,357
Samantha Kravitz
80
00:06:06,357 --> 00:06:12,357
Elvira Agile
81
00:06:09,397 --> 00:06:12,447
Auf gute Zusammenarbeit, Frau Vanessa.
82
00:06:12,447 --> 00:06:13,067
Püh.
83
00:06:13,607 --> 00:06:16,947
Samantha … und du bist Elvira, oder?
84
00:06:17,367 --> 00:06:19,367
Die Königin hat mir von euch erzählt.
85
00:06:19,367 --> 00:06:22,077
Ich mache das nur,
weil die Königin es befohlen hat.
86
00:06:22,077 --> 00:06:24,997
Denn ich bin nicht deine Untergebene!
87
00:06:25,877 --> 00:06:27,207
Ich weiß.
88
00:06:27,207 --> 00:06:28,747
Dann zeigt mir bitte den Weg.
89
00:06:38,557 --> 00:06:39,177
Da ist es.
90
00:06:41,637 --> 00:06:44,897
Die Sicherheitsgolems haben wir
auch außerhalb des Waldes aufgestellt
91
00:06:44,897 --> 00:06:47,977
für den Fall, dass Spade uns angreift.
92
00:06:57,817 --> 00:07:01,037
Sicherheitsgolems reagieren auf Gefahren.
93
00:07:01,037 --> 00:07:03,327
Sie können Menschen
und Monster nicht auseinanderhalten.
94
00:07:03,957 --> 00:07:08,537
Weil immer neue kommen,
schießen sie dreimal und ignorieren sie dann.
95
00:07:08,537 --> 00:07:10,377
So hat die Königin es eingestellt.
96
00:07:11,127 --> 00:07:14,007
Wenn es so ist,
wären sie bei einem Angriff von Spade
97
00:07:14,007 --> 00:07:17,047
als Abwehrwaffe unbrauchbar.
98
00:07:17,387 --> 00:07:20,507
Sie hat dich gebeten,
sie nutzbar zu machen, oder?
99
00:07:20,507 --> 00:07:23,677
Die Königin hat dich ja schon
immer bevorzugt behandelt.
100
00:07:23,677 --> 00:07:25,557
Das sollte doch für dich
ein Kinderspiel sein.
101
00:07:25,557 --> 00:07:26,937
Nein.
102
00:07:26,937 --> 00:07:28,687
So einfach ist das nicht.
103
00:07:28,687 --> 00:07:29,937
Ä-Ähm …
104
00:07:29,937 --> 00:07:30,567
Was ist denn?
105
00:07:31,017 --> 00:07:32,817
Die Monster schauen zu uns rüber.
106
00:07:39,987 --> 00:07:42,287
Egal was! Feuert eure Angriffsmagie!
107
00:07:42,287 --> 00:07:44,407
Wenn sie einen Treffer abbekommen,
sollten sie fliehen!
108
00:07:47,167 --> 00:07:48,167
Huch?!
109
00:07:50,037 --> 00:07:51,037
Entschuldigung …
110
00:07:51,627 --> 00:07:55,047
D-Du hast doch, als die Feinde
uns damals angriffen haben,
111
00:07:55,047 --> 00:07:57,217
die Gegner auch erledigt?!
112
00:08:04,307 --> 00:08:09,897
Oder bist du ohne die Männer
aus der Außenwelt nutzlos?!
113
00:08:09,897 --> 00:08:12,567
Elvira … Das musst du
doch nicht so sagen …
114
00:08:12,567 --> 00:08:13,317
Was denn?!
115
00:08:13,727 --> 00:08:16,317
Wir beide haben damals doch …
116
00:08:16,817 --> 00:08:17,737
Zweite Staffel …
117
00:08:23,407 --> 00:08:25,827
Unterschätzt uns Hexen nicht!
118
00:08:28,867 --> 00:08:31,587
D-Darüber müssen wir doch gar nicht reden.
119
00:08:34,337 --> 00:08:38,427
Ich hab ja auch noch gar nicht gehört,
was ihr für Magie beherrscht …
120
00:08:38,427 --> 00:08:39,337
Mögt ihr mir die zeigen?
121
00:08:39,337 --> 00:08:40,677
J-Ja …
122
00:08:47,427 --> 00:08:48,847
Tonmagie also?
123
00:08:48,847 --> 00:08:51,807
Mehr kann ich damit nicht tun.
Entschuldigung.
124
00:08:51,807 --> 00:08:53,017
Danke.
125
00:08:53,017 --> 00:08:54,477
Und du?
126
00:08:54,857 --> 00:08:55,647
Püh!
127
00:08:59,987 --> 00:09:02,277
Magie, die Lichtbilder erscheinen lässt?
128
00:09:02,277 --> 00:09:03,407
Und sonst?
129
00:09:03,407 --> 00:09:04,487
Nichts sonst.
130
00:09:04,487 --> 00:09:05,287
Problem damit?
131
00:09:05,987 --> 00:09:10,457
Es war mein Fehler,
dass ich nicht vorher gefragt habe.
132
00:09:10,457 --> 00:09:13,207
Entschuldigung.
Es ist also doch unmöglich.
133
00:09:13,957 --> 00:09:16,417
Ein Taugenichts wie ich
134
00:09:16,417 --> 00:09:19,417
würde Ihnen doch nur
ein Klotz am Bein sein …
135
00:09:19,417 --> 00:09:22,717
Du solltest diese Aufgabe
schnell wieder abgeben.
136
00:09:23,717 --> 00:09:26,597
Denn wir sind sowieso
für nichts zu gebrauchen.
137
00:09:27,267 --> 00:09:31,437
Samantha erinnert mit ihrer
Rumdruckserei irgendwie an Grey.
138
00:09:32,267 --> 00:09:35,897
Und Elvira mit ihrer Hochnäsigkeit
irgendwie an Noelle …
139
00:09:36,727 --> 00:09:40,527
Was unterscheidet sie
wohl von meinen Kolleginnen?
140
00:09:41,607 --> 00:09:45,447
Für heute reicht das.
Ihr könnt nach Hause gehen.
141
00:09:45,447 --> 00:09:48,447
Bis morgen überlege ich mir
eine Lösung für das Problem.
142
00:09:48,447 --> 00:09:49,617
Entschuldigung …
143
00:09:49,617 --> 00:09:51,957
Dir wird eh nichts einfallen.
144
00:09:54,377 --> 00:09:57,667
Nur mit den beiden
als Hilfe ist das unmöglich!
145
00:09:58,957 --> 00:10:02,427
Wenn es zum Krieg kommt, werden wir
da draußen alle von ihnen brauchen.
146
00:10:03,127 --> 00:10:06,347
Ich soll sie also trainieren,
bis sie kampfbereit sind?
147
00:10:06,847 --> 00:10:08,927
Wie lange soll das bitte dauern?
148
00:10:09,467 --> 00:10:10,927
Ich hab schon verstanden.
149
00:10:10,927 --> 00:10:12,937
Das war von Anfang an dein Plan, oder?
150
00:10:13,597 --> 00:10:15,017
Was meinst du bitte?
151
00:10:15,857 --> 00:10:18,727
Indem du mir unmögliche Aufgaben erteilst,
152
00:10:18,727 --> 00:10:20,647
willst du doch sicher erreichen,
dass ich aufgebe!
153
00:10:22,147 --> 00:10:25,157
Zu welchem Zwecke benutzt du Magie?
154
00:10:29,947 --> 00:10:31,287
Hast du es schon gehört?
155
00:10:31,287 --> 00:10:35,707
Dass sie die beiden
auf Vordermann bringen soll?
156
00:10:35,707 --> 00:10:37,287
Kannste knicken.
157
00:10:37,287 --> 00:10:39,377
Mit Samantha und Elvira wird das nichts.
158
00:10:40,587 --> 00:10:42,877
Die Königin kann echt gemein sein.
159
00:10:42,877 --> 00:10:45,387
Egal wie besonders Vanessa auch ist,
160
00:10:45,387 --> 00:10:48,137
gibt es Dinge, die sie tun kann,
und Dinge, die sie nicht tun kann.
161
00:10:48,137 --> 00:10:49,387
So isses.
162
00:10:50,177 --> 00:10:51,887
Ich höre euch.
163
00:10:52,517 --> 00:10:55,267
Die Hexen haben sich nicht geändert.
164
00:10:56,517 --> 00:11:00,357
Der Kuchenbäcker in der Stadt
da hat zugemacht.
165
00:11:00,357 --> 00:11:01,647
Schade.
166
00:11:02,687 --> 00:11:04,647
Die Hexen des Waldes lieben das Tratschen.
167
00:11:05,357 --> 00:11:08,907
Aber ich bin nicht Teil
ihres Kaffeekränzchens.
168
00:11:09,777 --> 00:11:11,907
Und die beiden wahrscheinlich auch nicht.
169
00:11:12,617 --> 00:11:16,827
Ich mach dir einen guten Preis!
Schlag jetzt zu und es kostet nur 20.000 Yul!
170
00:11:16,827 --> 00:11:19,497
Du kaufst es? Vielen Dank!
171
00:11:20,047 --> 00:11:21,047
Hm?
172
00:11:21,047 --> 00:11:21,957
Oha.
173
00:11:24,127 --> 00:11:26,177
Lang nicht gesehen!
174
00:11:26,177 --> 00:11:27,467
Wie geht’s dir?
175
00:11:27,467 --> 00:11:29,387
D-Domina?!
176
00:11:37,847 --> 00:11:41,647
Verstehe. Deshalb bist du also hier.
177
00:11:41,647 --> 00:11:43,567
Genau. Und du?
178
00:11:43,027 --> 00:11:47,567
Dominante Code
179
00:11:43,567 --> 00:11:48,067
Na ja, mein Schatzi kann
ja nichts Normales arbeiten.
180
00:11:48,067 --> 00:11:49,777
Immerhin steht er ja
auf der Fahndungsliste.
181
00:11:50,407 --> 00:11:52,987
Er hat nichts zu tun,
also hat er ein Feld bestellt.
182
00:11:50,777 --> 00:11:55,287
Fanzell Krüger
183
00:11:50,777 --> 00:11:55,287
Mariella
184
00:11:52,987 --> 00:11:55,287
Aber das reicht bei Weitem nicht aus.
185
00:11:55,867 --> 00:12:00,457
Deshalb muss ich mir mit dem Verkauf
von magischen Werkzeugen Geld dazuverdienen.
186
00:12:00,457 --> 00:12:02,417
Was soll ich da bloß sonst machen?
187
00:12:02,417 --> 00:12:04,797
Ich bin überrascht,
dass die dir das erlaubt hat.
188
00:12:05,717 --> 00:12:09,297
Stimmt. Immerhin bin ich mal abgehauen.
Genau wie du.
189
00:12:09,677 --> 00:12:13,677
Sie wird sich wohl denken,
dass es irgendwie seine Vorteile hat.
190
00:12:13,677 --> 00:12:17,477
Dass du eine Meisterin der Herstellung
von Werkzeugen bist, ist ja auch kein Geheimnis.
191
00:12:17,477 --> 00:12:18,897
Stimmt wohl.
192
00:12:18,897 --> 00:12:20,727
Aber du hast anscheinend
viel an der Backe.
193
00:12:20,727 --> 00:12:23,817
Stimmt. Was soll ich bloß tun?
194
00:12:23,817 --> 00:12:27,697
Für dich hab ich genau
das richtige magische Werkzeug!
195
00:12:28,317 --> 00:12:32,327
Ein Waschbrett, das entsprechend der magischen
Kraft des Nutzers besonders sauber macht!
196
00:12:32,327 --> 00:12:35,197
Da ich dich schon lange kenne,
mache ich dir ein Sonderangebot für 8.000 Yul!
197
00:12:35,447 --> 00:12:38,157
Wie soll ich das gegen Monster einsetzen?
198
00:12:38,157 --> 00:12:39,037
Wer weiß?
199
00:12:40,497 --> 00:12:41,457
Kaufst du’s nicht?!
200
00:12:41,707 --> 00:12:46,547
Also ehrlich. Wieso sollte ich etwas kaufen,
von dem ich nicht weiß, ob es mir hilft?
201
00:12:46,547 --> 00:12:47,917
Was?!
202
00:12:47,917 --> 00:12:49,717
Alle Werkzeuge kann man benutzen.
203
00:12:50,257 --> 00:12:55,767
Die Königin schafft es doch,
alle Hexen hier im Zaum zu halten.
204
00:12:55,767 --> 00:12:57,677
Das hier läuft genau so.
205
00:12:59,187 --> 00:13:00,767
Hm? Was ist denn?
206
00:13:00,767 --> 00:13:01,687
Alles gut.
207
00:13:06,147 --> 00:13:09,857
Zu welchem Zwecke benutzt du Magie?
208
00:13:15,077 --> 00:13:19,907
So. Wir drei werden
Monster aus dem Wald vertreiben.
209
00:13:20,207 --> 00:13:23,167
Entschuldigen Sie.
Ich kann da nicht helfen.
210
00:13:23,167 --> 00:13:24,997
Alles Zeitverschwendung!
211
00:13:24,997 --> 00:13:26,337
Keine Sorge.
212
00:13:26,337 --> 00:13:28,007
Wir schaffen das.
213
00:13:28,507 --> 00:13:31,507
Nein, nur wir drei können das.
214
00:13:31,507 --> 00:13:34,547
Du bist irgendwie voll davon überzeugt.
215
00:13:34,547 --> 00:13:36,347
Wie kannst du dir da so sicher sein?
216
00:13:36,677 --> 00:13:38,597
Na, dann schaut mal.
217
00:13:39,227 --> 00:13:43,227
Das ist der Hexenwald.
Und das ist das Revier der Monster.
218
00:13:43,687 --> 00:13:47,067
Die kleinen Monster kommen hierher,
um Früchte zu essen.
219
00:13:47,067 --> 00:13:52,357
Und diese kleinen Monster
sind das Futter der großen Monster.
220
00:13:52,737 --> 00:13:56,487
Und hier gibt es sehr
viele früchtetragende Bäume,
221
00:13:56,487 --> 00:13:59,327
weshalb es von kleinen
Monstern nur so wimmelt.
222
00:13:59,327 --> 00:14:01,787
Von den großen Monstern
habe ich da auch viele gesehen.
223
00:14:01,787 --> 00:14:03,167
Gesehen? Warst du etwa …
224
00:14:03,457 --> 00:14:05,877
Ich hab die Nacht durchgemacht
und mich dort umgesehen.
225
00:14:07,747 --> 00:14:09,007
Endlich hast du mich angesehen.
226
00:14:09,007 --> 00:14:10,877
W-Was denn …
227
00:14:11,967 --> 00:14:13,717
Der Rest wird einfach.
228
00:14:13,717 --> 00:14:18,307
Wir locken die großen Monster
aus der Nähe des Hexenwaldes dorthin.
229
00:14:18,307 --> 00:14:20,887
Dann sollte sie nicht
mehr hierherkommen, oder?
230
00:14:21,347 --> 00:14:23,137
Wie soll das einfach sein?
231
00:14:23,137 --> 00:14:26,057
Und du denkst,
dass wir das schaffen können?
232
00:14:26,057 --> 00:14:27,567
Das ist unmöglich.
233
00:14:27,567 --> 00:14:29,777
Das schaffen wir. Es ist nicht unmöglich.
234
00:14:30,857 --> 00:14:33,277
Ich war mal genau wie ihr.
235
00:14:33,857 --> 00:14:35,407
Ich habe immer wieder aufgegeben.
236
00:14:35,987 --> 00:14:37,027
Aber …
237
00:14:40,247 --> 00:14:41,867
Was wird das denn?
238
00:14:41,867 --> 00:14:42,997
Puppen!
239
00:14:42,997 --> 00:14:44,787
Die sind aber niedlich.
240
00:14:45,627 --> 00:14:46,417
Erinnert euch …
241
00:14:47,417 --> 00:14:50,337
daran, wie ihr das erste Mal
Magie verwendet habt.
242
00:14:50,337 --> 00:14:52,837
Es macht sich doch jeder Gedanken,
243
00:14:52,837 --> 00:14:55,177
zu welchem Zweck man seine Magie verwendet.
244
00:14:55,177 --> 00:14:56,427
Ich will, …
245
00:14:57,047 --> 00:14:58,757
dass alle lachen.
246
00:14:59,177 --> 00:15:01,927
Diesen Wunsch allein konnte ich nie aufgeben.
247
00:15:02,677 --> 00:15:05,937
Ich will auch jetzt
niemanden mehr weinen sehen.
248
00:15:06,807 --> 00:15:10,727
Wären die Puppen nicht noch toller,
wenn sie farbig wären?
249
00:15:13,487 --> 00:15:15,817
Da hab ich wohl kleine Wahl …
250
00:15:18,617 --> 00:15:19,867
Wie toll!
251
00:15:19,867 --> 00:15:22,537
Und diese Puppen können sogar sprechen!
252
00:15:22,537 --> 00:15:23,577
Was?!
253
00:15:24,327 --> 00:15:25,667
Äh …
254
00:15:27,167 --> 00:15:28,587
Hör mal!
255
00:15:28,587 --> 00:15:31,497
Gestern hat in der Stadt
einer versucht, mich anzugraben.
256
00:15:31,497 --> 00:15:32,667
Echt?
257
00:15:32,667 --> 00:15:36,047
Dich sprechen doch immer
nur alte Leute und Kinder an!
258
00:15:38,507 --> 00:15:41,757
Jede Magie kann durch entsprechende Art
der Verwendung und Kombination
259
00:15:41,757 --> 00:15:43,097
alles Mögliche erreichen.
260
00:15:44,097 --> 00:15:46,847
Nichts anderes hat den Kleinen
das Lächeln ins Gesicht gezaubert.
261
00:15:46,847 --> 00:15:49,477
Es war die Magie von uns dreien.
262
00:15:51,357 --> 00:15:52,187
Seid ihr bereit?
263
00:15:52,187 --> 00:15:52,607
Ja.
264
00:16:12,337 --> 00:16:13,377
Auf geht’s!
265
00:16:21,217 --> 00:16:23,557
So ist es gut! Weiter so!
266
00:16:36,857 --> 00:16:37,777
Elvira!
267
00:16:38,107 --> 00:16:39,487
Ich weiß!
268
00:16:44,287 --> 00:16:47,247
Wir sind schon lange unterwegs.
Ist es noch weit?
269
00:16:49,537 --> 00:16:51,707
Die Wegweiser,
dich ich mir gestern hinterlassen habe.
270
00:16:51,707 --> 00:16:52,537
Gut!
271
00:16:52,917 --> 00:16:54,297
Nur noch ein kleines Stück.
272
00:16:54,297 --> 00:16:55,047
Ja!
273
00:17:00,677 --> 00:17:01,547
Das war’s!
274
00:17:10,687 --> 00:17:12,017
Was machst du da?!
275
00:17:13,017 --> 00:17:16,107
Ich war das nicht.
Das sind echte kleine Monster!
276
00:17:16,607 --> 00:17:18,527
Dabei sind wir schon so weit gekommen …
277
00:17:18,527 --> 00:17:20,107
Was machen wir jetzt? Weglaufen?
278
00:17:22,317 --> 00:17:23,617
Gebt nicht auf!
279
00:17:28,327 --> 00:17:31,497
Elvira, hau was
richtig Furchteinflößendes raus!
280
00:17:32,247 --> 00:17:33,497
Was meinst du damit?!
281
00:17:37,917 --> 00:17:41,377
Samantha, lass es brüllen!
Und lass es stark klingen!
282
00:17:41,757 --> 00:17:43,387
G-Gut …
283
00:17:57,477 --> 00:17:59,357
Der Plan hat funktioniert …
284
00:17:59,777 --> 00:18:00,147
Hm?
285
00:18:00,987 --> 00:18:02,487
Wir haben …
286
00:18:02,487 --> 00:18:03,907
… es geschafft …
287
00:18:04,617 --> 00:18:06,407
Ja, habt ihr.
288
00:18:10,077 --> 00:18:11,207
Das war ja heftig!
289
00:18:11,207 --> 00:18:13,417
So was können wir nicht!
290
00:18:15,667 --> 00:18:16,417
Warum?!
291
00:18:17,247 --> 00:18:19,797
Die Königin hat es uns allen gezeigt.
292
00:18:23,677 --> 00:18:26,467
Anscheinend können wir doch was …
293
00:18:26,467 --> 00:18:28,307
Alles dank dir.
294
00:18:28,307 --> 00:18:32,227
Es gab halt etwas,
bei dem ihr nicht aufgeben wolltet.
295
00:18:32,887 --> 00:18:35,057
Vergesst das auch in Zukunft nicht.
296
00:18:37,897 --> 00:18:39,067
Genau …
297
00:18:39,067 --> 00:18:43,737
Meine Kameraden sind alle Deppen,
die ein Problem damit haben, aufzugeben.
298
00:18:50,197 --> 00:18:51,077
Und jetzt …
299
00:18:53,497 --> 00:18:57,127
Ich bin hergekommen,
um eine mächtige Magie zu erlernen.
300
00:18:57,127 --> 00:18:58,877
Aber das muss ich nicht mehr.
301
00:18:58,877 --> 00:18:59,837
Warum?
302
00:19:00,837 --> 00:19:02,587
Ich werde trainieren
303
00:19:02,587 --> 00:19:06,087
und mein Reservoir an magischer Kraft
stückweise vergrößern.
304
00:19:06,087 --> 00:19:10,137
Und weiter über gute Anwendungsmöglichkeiten
für meine Magie nachdenken.
305
00:19:10,137 --> 00:19:13,387
Mir bleibt nichts anderes, als nicht aufzugeben.
Und das ist auch gut so.
306
00:19:13,807 --> 00:19:16,897
Du hast wohl an den Fäden
deiner Gefühle gezogen.
307
00:19:17,397 --> 00:19:18,397
Ja.
308
00:19:18,397 --> 00:19:21,107
Diese Fäden waren
immer schon verbunden.
309
00:19:21,107 --> 00:19:24,567
Ich werde meine Magie
weiterhin darauf verwenden,
310
00:19:24,567 --> 00:19:27,907
dass meine Kameraden vom
Schwarzen Stier weiter lachen können.
311
00:19:29,197 --> 00:19:33,077
Wie du schon sagtest,
habe ich da was nicht verstanden.
312
00:19:33,077 --> 00:19:36,457
Es war nicht Rouges Magie,
die das Schicksal ändern kann.
313
00:19:37,627 --> 00:19:39,707
Seit dem Tag,
an dem ich diesen Wald verlassen habe …
314
00:19:40,627 --> 00:19:42,207
Das musst du selbst entscheiden.
315
00:19:43,207 --> 00:19:44,797
Er gab mir den Anlass.
316
00:19:45,217 --> 00:19:49,007
Aber mein Schicksal geändert hat nicht er.
317
00:19:49,387 --> 00:19:53,057
Es war meine eigene Entscheidung,
die mein Schicksal änderte.
318
00:19:53,807 --> 00:19:55,807
Ich werde ganz sicher weiter
319
00:19:55,807 --> 00:19:58,187
die schlimmsten Schicksale abwenden.
320
00:19:59,607 --> 00:20:03,727
Ich werde die Fäden ziehen,
die alle mit dem Schicksal verbinden,
321
00:20:03,727 --> 00:20:05,737
in dem alle lachen werden.
322
00:20:06,237 --> 00:20:08,357
Dann geh.
323
00:20:08,357 --> 00:20:10,827
Du solltest keinen Grund haben,
weiter hierzubleiben.
324
00:20:15,327 --> 00:20:17,457
Danke, Königin der Hexen.
325
00:20:18,877 --> 00:20:20,837
Oh. Verlässt du uns schon wieder?
326
00:20:20,837 --> 00:20:23,247
Ja. Dir muss ich aber auch danken.
327
00:20:23,917 --> 00:20:25,797
Mir auch?
328
00:20:25,797 --> 00:20:26,967
Ach, was auch immer.
329
00:20:27,427 --> 00:20:30,757
Wenn du mir danken willst, kauf das hier!
330
00:20:31,297 --> 00:20:36,347
Wenn du das magische Werkzeug ins Bad tauchst,
kommt da mächtig Schaum raus!
331
00:20:36,347 --> 00:20:38,017
Und die helfen gegen Verspannungen!
332
00:20:38,017 --> 00:20:42,647
Im Moment gibt’s das im Sonderangebot
für unglaubliche 12.000 Yul!
333
00:20:42,647 --> 00:20:43,897
Kauf ich nicht!
334
00:20:43,897 --> 00:20:44,607
Was?!
335
00:20:44,607 --> 00:20:48,567
Du hast doch sicher schon genug eingenommen,
ohne dass ich etwas kaufe, oder?
336
00:20:48,567 --> 00:20:50,067
Da hast du recht.
337
00:20:50,067 --> 00:20:52,827
Hier Handel zu treiben,
lohnt sich wirklich.
338
00:20:52,827 --> 00:20:54,947
Alles Dank der Königin der Hexen.
339
00:20:54,947 --> 00:20:59,037
Trotz allem hat sie immer
ein Auge auf alle von uns.
340
00:20:59,037 --> 00:21:00,077
Stimmt.
341
00:21:01,537 --> 00:21:03,917
Grüß Fanzell und Mariella von mir.
342
00:21:03,917 --> 00:21:06,207
Und grüß du Asta und die anderen.
343
00:21:10,637 --> 00:21:11,467
Oh.
344
00:21:12,717 --> 00:21:14,887
Setz dich zu mir.
345
00:21:15,347 --> 00:21:17,057
Sie waren noch wach?
346
00:21:17,057 --> 00:21:19,137
Ich bin gerade aufgewacht.
347
00:21:20,097 --> 00:21:22,647
Und? Hast du eine neue Magie erlernt?
348
00:21:22,647 --> 00:21:24,897
Nein. Nichts dergleichen.
349
00:21:24,897 --> 00:21:27,187
Aber das ist nicht schlimm.
350
00:21:27,187 --> 00:21:28,437
Verstehe.
351
00:21:28,437 --> 00:21:33,027
Sie scheinen nicht mit
Ihrem üblichen Eifer zu trinken.
352
00:21:33,027 --> 00:21:37,037
Ich hab was übrig gelassen, weil du sagtest,
dass du mit mir trinken willst.
353
00:21:37,037 --> 00:21:38,787
Danke.
354
00:21:39,617 --> 00:21:42,667
Aber das machen wir beim nächsten Mal.
355
00:21:43,827 --> 00:21:48,797
Ich werde eine Weile abstinent bleiben,
damit ich mich auf mein Training konzentrieren kann.
356
00:21:50,087 --> 00:21:50,677
Na dann.
357
00:21:51,757 --> 00:21:53,927
Ich werd jetzt ins Bett gehen.
358
00:21:55,427 --> 00:21:56,847
Ah, genau.
359
00:21:57,467 --> 00:21:58,427
Was denn?
360
00:22:00,097 --> 00:22:00,937
Willkommen daheim.
361
00:22:02,977 --> 00:22:04,107
Ich bin wieder da!
362
00:23:37,107 --> 00:23:39,237
Danke, Königin der Hexen.
363
00:23:39,237 --> 00:23:42,407
Dank dir weiß ich,
welchen Weg ich einschlagen muss.
364
00:23:43,327 --> 00:23:46,167
Black Clover, Seite 140:
365
00:23:44,407 --> 00:23:50,997
Seite 140
366
00:23:44,407 --> 00:23:50,997
{\an8}Julius’ Bitte
367
00:23:46,167 --> 00:23:47,287
„Julius’ Bitte“.
368
00:23:47,707 --> 00:23:50,087
Huch? Ist das nicht Sally?