1 00:00:02,277 --> 00:00:04,237 Das Königreich Clover. 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,327 In diesem Land, in dem Magie alles bestimmte, 3 00:00:06,327 --> 00:00:09,877 gab es nur einen Jungen, der keine Magie verwenden konnte. 4 00:00:09,877 --> 00:00:12,537 Sein Name war Asta! 5 00:00:13,207 --> 00:00:15,757 Mit Einsatz und Durchhaltevermögen wurde er magischer Ritter. 6 00:00:15,757 --> 00:00:18,627 Auch wenn er von Wunden übersät war, würde er niemals aufgeben 7 00:00:18,627 --> 00:00:21,797 und tapfer nach neuen Höhen streben. 8 00:00:23,257 --> 00:00:26,557 Um zu beweisen, dass auch ein Bauer, … 9 00:00:26,927 --> 00:00:29,307 dass auch ein armer Mensch, … 10 00:00:29,687 --> 00:00:32,057 dass jeder in dieser Welt strahlen könnte. 11 00:00:32,057 --> 00:00:34,897 Und auch König der Magier werden könnte. 12 00:00:42,827 --> 00:00:46,657 Ich und all die anderen trainieren, 13 00:00:46,657 --> 00:00:49,917 um den Teufel im Königreich Spade zu besiegen. 14 00:00:53,037 --> 00:00:53,787 Aber … 15 00:00:54,707 --> 00:00:58,007 Wenn es so weitergeht, haben wir gegen dessen Kraft keine Chance. 16 00:01:01,507 --> 00:01:02,507 Rouge … 17 00:01:08,517 --> 00:01:09,597 Genau … 18 00:01:09,887 --> 00:01:13,397 Ich muss alle Möglichkeiten in Betracht ziehen. 19 00:01:18,487 --> 00:01:21,907 Um diese Uhrzeit sind doch gar keine Bars mehr offen. 20 00:01:22,697 --> 00:01:24,907 Setz dich mal kurz hin. 21 00:01:26,157 --> 00:01:27,657 Waren Sie schon wach? 22 00:01:30,707 --> 00:01:34,667 Ich kam zufällig hier unten vorbei und dann hat mich diese Flasche angelächelt. 23 00:01:39,837 --> 00:01:43,177 Was? Hast du was dagegen, wenn ich deine versteckten Tropfen trinke? 24 00:01:43,927 --> 00:01:45,717 Nein, nur zu. 25 00:01:45,717 --> 00:01:47,677 Und? Du trinkst nicht? 26 00:01:48,017 --> 00:01:49,267 Das wäre schön. 27 00:01:49,767 --> 00:01:53,687 Ich wollte immer schon mal gerne mit Ihnen gemeinsam was trinken. 28 00:01:54,767 --> 00:01:55,687 Verstehe. 29 00:01:55,937 --> 00:01:58,687 Aber das müssen wir ein andermal nachholen. 30 00:01:59,987 --> 00:02:00,687 Jo. 31 00:02:01,397 --> 00:02:03,697 Ein andermal … Ich bitte darum. 32 00:02:05,027 --> 00:02:06,447 Übertreib’s nicht. 33 00:02:06,907 --> 00:02:09,407 Ja. Ich werde bald zurück sein. 34 00:02:28,097 --> 00:02:32,637 {\an8}Die Heimkehr der Hexe 35 00:02:28,217 --> 00:02:32,637 {\an9}Seite 36 00:03:41,167 --> 00:03:44,167 Die Königin der Hexen 37 00:03:47,427 --> 00:03:49,547 Ich bin hier, weil ich eine Bitte habe. 38 00:03:52,007 --> 00:03:56,347 Ich möchte, dass du mir beibringst, wie ich mich selbst und meine Freunde stärker machen kann. 39 00:03:58,847 --> 00:04:01,267 Das Königreich Spade wird bald angreifen. 40 00:04:01,727 --> 00:04:04,327 Der Hexenwald wird auch nicht ungeschoren davonkommen. 41 00:04:04,327 --> 00:04:05,817 Ich weiß. 42 00:04:06,737 --> 00:04:09,407 Euer Vorgehen ist unvernünftig. 43 00:04:09,407 --> 00:04:12,237 Dass ich die Gefahr, die den Wald bedroht, … 44 00:04:12,827 --> 00:04:16,997 nicht erfasst hätte, ist unvorstellbar. 45 00:04:17,577 --> 00:04:19,707 Dann weißt du, was zu tun ist, oder? 46 00:04:19,707 --> 00:04:23,167 So eine Menge an magischer Kraft sollte kein einzelner Mensch besitzen können. 47 00:04:23,167 --> 00:04:24,547 Wir müssen gegen … 48 00:04:24,877 --> 00:04:27,507 die Leute alsbald kämpfen. 49 00:04:28,087 --> 00:04:33,137 Außerdem übertreiben meine Kameraden es immer in ihren Kämpfen. 50 00:04:36,927 --> 00:04:40,517 Es grenzt an ein Wunder, dass noch keiner von ihnen gestorben ist. 51 00:04:41,057 --> 00:04:41,937 Aber … 52 00:04:42,477 --> 00:04:43,857 nächstes Mal wird es … 53 00:04:46,107 --> 00:04:50,487 Du besitzt doch schon die Kraft, das Schicksal zu ändern. 54 00:04:50,487 --> 00:04:52,117 Wovor fürchtest du dich dann? 55 00:04:52,817 --> 00:04:55,237 Rouge ist nicht allmächtig. 56 00:04:55,657 --> 00:04:57,617 Wenn mir die magische Kraft ausgeht, 57 00:04:57,617 --> 00:05:00,617 verliert Rouge ihre Kraft, das Schicksal zu beeinflussen. 58 00:05:01,827 --> 00:05:04,497 Ich bitte dich. Lehre mich die 59 00:05:04,497 --> 00:05:07,087 geheime uralte Magie des Hexenwaldes, die nur du kennst. 60 00:05:07,837 --> 00:05:10,217 Um gegen die zu bestehen, 61 00:05:10,217 --> 00:05:12,337 brauche ich deine Kraft. 62 00:05:13,177 --> 00:05:17,307 Auch wenn du meine Magie benutzen könntest, 63 00:05:17,307 --> 00:05:19,597 glaube ich kaum, dass es einen Unterschied machen würde. 64 00:05:20,017 --> 00:05:21,647 Dann … 65 00:05:22,227 --> 00:05:24,727 gibt es vielleicht hier im Wald andere uralte Magie?! 66 00:05:24,727 --> 00:05:26,397 Das würde nichts ändern. 67 00:05:27,897 --> 00:05:30,447 Du hast da etwas missverstanden. 68 00:05:32,067 --> 00:05:35,277 Stimmt. Ich, die von hier abgehauen ist, 69 00:05:35,277 --> 00:05:40,457 hat kein Recht, dich um Hilfe zu fragen. 70 00:05:40,457 --> 00:05:41,207 Aber … 71 00:05:43,127 --> 00:05:45,127 wenn ich hier nichts erreichen kann, 72 00:05:45,127 --> 00:05:46,797 werden meine Kameraden … 73 00:05:47,457 --> 00:05:48,837 Stimmt. 74 00:05:48,837 --> 00:05:52,837 Es ist nicht so, dass es keine Wege gäbe, stärker zu werden. 75 00:05:52,837 --> 00:05:53,797 Huch? 76 00:05:54,177 --> 00:05:58,307 Aber dafür musst du eine Bedingung akzeptieren. 77 00:06:03,977 --> 00:06:06,317 Ihr seid doch … 78 00:06:06,317 --> 00:06:09,397 I-Ich bin Samantha. 79 00:06:06,357 --> 00:06:12,357 Samantha Kravitz 80 00:06:06,357 --> 00:06:12,357 Elvira Agile 81 00:06:09,397 --> 00:06:12,447 Auf gute Zusammenarbeit, Frau Vanessa. 82 00:06:12,447 --> 00:06:13,067 Püh. 83 00:06:13,607 --> 00:06:16,947 Samantha … und du bist Elvira, oder? 84 00:06:17,367 --> 00:06:19,367 Die Königin hat mir von euch erzählt. 85 00:06:19,367 --> 00:06:22,077 Ich mache das nur, weil die Königin es befohlen hat. 86 00:06:22,077 --> 00:06:24,997 Denn ich bin nicht deine Untergebene! 87 00:06:25,877 --> 00:06:27,207 Ich weiß. 88 00:06:27,207 --> 00:06:28,747 Dann zeigt mir bitte den Weg. 89 00:06:38,557 --> 00:06:39,177 Da ist es. 90 00:06:41,637 --> 00:06:44,897 Die Sicherheitsgolems haben wir auch außerhalb des Waldes aufgestellt 91 00:06:44,897 --> 00:06:47,977 für den Fall, dass Spade uns angreift. 92 00:06:57,817 --> 00:07:01,037 Sicherheitsgolems reagieren auf Gefahren. 93 00:07:01,037 --> 00:07:03,327 Sie können Menschen und Monster nicht auseinanderhalten. 94 00:07:03,957 --> 00:07:08,537 Weil immer neue kommen, schießen sie dreimal und ignorieren sie dann. 95 00:07:08,537 --> 00:07:10,377 So hat die Königin es eingestellt. 96 00:07:11,127 --> 00:07:14,007 Wenn es so ist, wären sie bei einem Angriff von Spade 97 00:07:14,007 --> 00:07:17,047 als Abwehrwaffe unbrauchbar. 98 00:07:17,387 --> 00:07:20,507 Sie hat dich gebeten, sie nutzbar zu machen, oder? 99 00:07:20,507 --> 00:07:23,677 Die Königin hat dich ja schon immer bevorzugt behandelt. 100 00:07:23,677 --> 00:07:25,557 Das sollte doch für dich ein Kinderspiel sein. 101 00:07:25,557 --> 00:07:26,937 Nein. 102 00:07:26,937 --> 00:07:28,687 So einfach ist das nicht. 103 00:07:28,687 --> 00:07:29,937 Ä-Ähm … 104 00:07:29,937 --> 00:07:30,567 Was ist denn? 105 00:07:31,017 --> 00:07:32,817 Die Monster schauen zu uns rüber. 106 00:07:39,987 --> 00:07:42,287 Egal was! Feuert eure Angriffsmagie! 107 00:07:42,287 --> 00:07:44,407 Wenn sie einen Treffer abbekommen, sollten sie fliehen! 108 00:07:47,167 --> 00:07:48,167 Huch?! 109 00:07:50,037 --> 00:07:51,037 Entschuldigung … 110 00:07:51,627 --> 00:07:55,047 D-Du hast doch, als die Feinde uns damals angriffen haben, 111 00:07:55,047 --> 00:07:57,217 die Gegner auch erledigt?! 112 00:08:04,307 --> 00:08:09,897 Oder bist du ohne die Männer aus der Außenwelt nutzlos?! 113 00:08:09,897 --> 00:08:12,567 Elvira … Das musst du doch nicht so sagen … 114 00:08:12,567 --> 00:08:13,317 Was denn?! 115 00:08:13,727 --> 00:08:16,317 Wir beide haben damals doch … 116 00:08:16,817 --> 00:08:17,737 Zweite Staffel … 117 00:08:23,407 --> 00:08:25,827 Unterschätzt uns Hexen nicht! 118 00:08:28,867 --> 00:08:31,587 D-Darüber müssen wir doch gar nicht reden. 119 00:08:34,337 --> 00:08:38,427 Ich hab ja auch noch gar nicht gehört, was ihr für Magie beherrscht … 120 00:08:38,427 --> 00:08:39,337 Mögt ihr mir die zeigen? 121 00:08:39,337 --> 00:08:40,677 J-Ja … 122 00:08:47,427 --> 00:08:48,847 Tonmagie also? 123 00:08:48,847 --> 00:08:51,807 Mehr kann ich damit nicht tun. Entschuldigung. 124 00:08:51,807 --> 00:08:53,017 Danke. 125 00:08:53,017 --> 00:08:54,477 Und du? 126 00:08:54,857 --> 00:08:55,647 Püh! 127 00:08:59,987 --> 00:09:02,277 Magie, die Lichtbilder erscheinen lässt? 128 00:09:02,277 --> 00:09:03,407 Und sonst? 129 00:09:03,407 --> 00:09:04,487 Nichts sonst. 130 00:09:04,487 --> 00:09:05,287 Problem damit? 131 00:09:05,987 --> 00:09:10,457 Es war mein Fehler, dass ich nicht vorher gefragt habe. 132 00:09:10,457 --> 00:09:13,207 Entschuldigung. Es ist also doch unmöglich. 133 00:09:13,957 --> 00:09:16,417 Ein Taugenichts wie ich 134 00:09:16,417 --> 00:09:19,417 würde Ihnen doch nur ein Klotz am Bein sein … 135 00:09:19,417 --> 00:09:22,717 Du solltest diese Aufgabe schnell wieder abgeben. 136 00:09:23,717 --> 00:09:26,597 Denn wir sind sowieso für nichts zu gebrauchen. 137 00:09:27,267 --> 00:09:31,437 Samantha erinnert mit ihrer Rumdruckserei irgendwie an Grey. 138 00:09:32,267 --> 00:09:35,897 Und Elvira mit ihrer Hochnäsigkeit irgendwie an Noelle … 139 00:09:36,727 --> 00:09:40,527 Was unterscheidet sie wohl von meinen Kolleginnen? 140 00:09:41,607 --> 00:09:45,447 Für heute reicht das. Ihr könnt nach Hause gehen. 141 00:09:45,447 --> 00:09:48,447 Bis morgen überlege ich mir eine Lösung für das Problem. 142 00:09:48,447 --> 00:09:49,617 Entschuldigung … 143 00:09:49,617 --> 00:09:51,957 Dir wird eh nichts einfallen. 144 00:09:54,377 --> 00:09:57,667 Nur mit den beiden als Hilfe ist das unmöglich! 145 00:09:58,957 --> 00:10:02,427 Wenn es zum Krieg kommt, werden wir da draußen alle von ihnen brauchen. 146 00:10:03,127 --> 00:10:06,347 Ich soll sie also trainieren, bis sie kampfbereit sind? 147 00:10:06,847 --> 00:10:08,927 Wie lange soll das bitte dauern? 148 00:10:09,467 --> 00:10:10,927 Ich hab schon verstanden. 149 00:10:10,927 --> 00:10:12,937 Das war von Anfang an dein Plan, oder? 150 00:10:13,597 --> 00:10:15,017 Was meinst du bitte? 151 00:10:15,857 --> 00:10:18,727 Indem du mir unmögliche Aufgaben erteilst, 152 00:10:18,727 --> 00:10:20,647 willst du doch sicher erreichen, dass ich aufgebe! 153 00:10:22,147 --> 00:10:25,157 Zu welchem Zwecke benutzt du Magie? 154 00:10:29,947 --> 00:10:31,287 Hast du es schon gehört? 155 00:10:31,287 --> 00:10:35,707 Dass sie die beiden auf Vordermann bringen soll? 156 00:10:35,707 --> 00:10:37,287 Kannste knicken. 157 00:10:37,287 --> 00:10:39,377 Mit Samantha und Elvira wird das nichts. 158 00:10:40,587 --> 00:10:42,877 Die Königin kann echt gemein sein. 159 00:10:42,877 --> 00:10:45,387 Egal wie besonders Vanessa auch ist, 160 00:10:45,387 --> 00:10:48,137 gibt es Dinge, die sie tun kann, und Dinge, die sie nicht tun kann. 161 00:10:48,137 --> 00:10:49,387 So isses. 162 00:10:50,177 --> 00:10:51,887 Ich höre euch. 163 00:10:52,517 --> 00:10:55,267 Die Hexen haben sich nicht geändert. 164 00:10:56,517 --> 00:11:00,357 Der Kuchenbäcker in der Stadt da hat zugemacht. 165 00:11:00,357 --> 00:11:01,647 Schade. 166 00:11:02,687 --> 00:11:04,647 Die Hexen des Waldes lieben das Tratschen. 167 00:11:05,357 --> 00:11:08,907 Aber ich bin nicht Teil ihres Kaffeekränzchens. 168 00:11:09,777 --> 00:11:11,907 Und die beiden wahrscheinlich auch nicht. 169 00:11:12,617 --> 00:11:16,827 Ich mach dir einen guten Preis! Schlag jetzt zu und es kostet nur 20.000 Yul! 170 00:11:16,827 --> 00:11:19,497 Du kaufst es? Vielen Dank! 171 00:11:20,047 --> 00:11:21,047 Hm? 172 00:11:21,047 --> 00:11:21,957 Oha. 173 00:11:24,127 --> 00:11:26,177 Lang nicht gesehen! 174 00:11:26,177 --> 00:11:27,467 Wie geht’s dir? 175 00:11:27,467 --> 00:11:29,387 D-Domina?! 176 00:11:37,847 --> 00:11:41,647 Verstehe. Deshalb bist du also hier. 177 00:11:41,647 --> 00:11:43,567 Genau. Und du? 178 00:11:43,027 --> 00:11:47,567 Dominante Code 179 00:11:43,567 --> 00:11:48,067 Na ja, mein Schatzi kann ja nichts Normales arbeiten. 180 00:11:48,067 --> 00:11:49,777 Immerhin steht er ja auf der Fahndungsliste. 181 00:11:50,407 --> 00:11:52,987 Er hat nichts zu tun, also hat er ein Feld bestellt. 182 00:11:50,777 --> 00:11:55,287 Fanzell Krüger 183 00:11:50,777 --> 00:11:55,287 Mariella 184 00:11:52,987 --> 00:11:55,287 Aber das reicht bei Weitem nicht aus. 185 00:11:55,867 --> 00:12:00,457 Deshalb muss ich mir mit dem Verkauf von magischen Werkzeugen Geld dazuverdienen. 186 00:12:00,457 --> 00:12:02,417 Was soll ich da bloß sonst machen? 187 00:12:02,417 --> 00:12:04,797 Ich bin überrascht, dass die dir das erlaubt hat. 188 00:12:05,717 --> 00:12:09,297 Stimmt. Immerhin bin ich mal abgehauen. Genau wie du. 189 00:12:09,677 --> 00:12:13,677 Sie wird sich wohl denken, dass es irgendwie seine Vorteile hat. 190 00:12:13,677 --> 00:12:17,477 Dass du eine Meisterin der Herstellung von Werkzeugen bist, ist ja auch kein Geheimnis. 191 00:12:17,477 --> 00:12:18,897 Stimmt wohl. 192 00:12:18,897 --> 00:12:20,727 Aber du hast anscheinend viel an der Backe. 193 00:12:20,727 --> 00:12:23,817 Stimmt. Was soll ich bloß tun? 194 00:12:23,817 --> 00:12:27,697 Für dich hab ich genau das richtige magische Werkzeug! 195 00:12:28,317 --> 00:12:32,327 Ein Waschbrett, das entsprechend der magischen Kraft des Nutzers besonders sauber macht! 196 00:12:32,327 --> 00:12:35,197 Da ich dich schon lange kenne, mache ich dir ein Sonderangebot für 8.000 Yul! 197 00:12:35,447 --> 00:12:38,157 Wie soll ich das gegen Monster einsetzen? 198 00:12:38,157 --> 00:12:39,037 Wer weiß? 199 00:12:40,497 --> 00:12:41,457 Kaufst du’s nicht?! 200 00:12:41,707 --> 00:12:46,547 Also ehrlich. Wieso sollte ich etwas kaufen, von dem ich nicht weiß, ob es mir hilft? 201 00:12:46,547 --> 00:12:47,917 Was?! 202 00:12:47,917 --> 00:12:49,717 Alle Werkzeuge kann man benutzen. 203 00:12:50,257 --> 00:12:55,767 Die Königin schafft es doch, alle Hexen hier im Zaum zu halten. 204 00:12:55,767 --> 00:12:57,677 Das hier läuft genau so. 205 00:12:59,187 --> 00:13:00,767 Hm? Was ist denn? 206 00:13:00,767 --> 00:13:01,687 Alles gut. 207 00:13:06,147 --> 00:13:09,857 Zu welchem Zwecke benutzt du Magie? 208 00:13:15,077 --> 00:13:19,907 So. Wir drei werden Monster aus dem Wald vertreiben. 209 00:13:20,207 --> 00:13:23,167 Entschuldigen Sie. Ich kann da nicht helfen. 210 00:13:23,167 --> 00:13:24,997 Alles Zeitverschwendung! 211 00:13:24,997 --> 00:13:26,337 Keine Sorge. 212 00:13:26,337 --> 00:13:28,007 Wir schaffen das. 213 00:13:28,507 --> 00:13:31,507 Nein, nur wir drei können das. 214 00:13:31,507 --> 00:13:34,547 Du bist irgendwie voll davon überzeugt. 215 00:13:34,547 --> 00:13:36,347 Wie kannst du dir da so sicher sein? 216 00:13:36,677 --> 00:13:38,597 Na, dann schaut mal. 217 00:13:39,227 --> 00:13:43,227 Das ist der Hexenwald. Und das ist das Revier der Monster. 218 00:13:43,687 --> 00:13:47,067 Die kleinen Monster kommen hierher, um Früchte zu essen. 219 00:13:47,067 --> 00:13:52,357 Und diese kleinen Monster sind das Futter der großen Monster. 220 00:13:52,737 --> 00:13:56,487 Und hier gibt es sehr viele früchtetragende Bäume, 221 00:13:56,487 --> 00:13:59,327 weshalb es von kleinen Monstern nur so wimmelt. 222 00:13:59,327 --> 00:14:01,787 Von den großen Monstern habe ich da auch viele gesehen. 223 00:14:01,787 --> 00:14:03,167 Gesehen? Warst du etwa … 224 00:14:03,457 --> 00:14:05,877 Ich hab die Nacht durchgemacht und mich dort umgesehen. 225 00:14:07,747 --> 00:14:09,007 Endlich hast du mich angesehen. 226 00:14:09,007 --> 00:14:10,877 W-Was denn … 227 00:14:11,967 --> 00:14:13,717 Der Rest wird einfach. 228 00:14:13,717 --> 00:14:18,307 Wir locken die großen Monster aus der Nähe des Hexenwaldes dorthin. 229 00:14:18,307 --> 00:14:20,887 Dann sollte sie nicht mehr hierherkommen, oder? 230 00:14:21,347 --> 00:14:23,137 Wie soll das einfach sein? 231 00:14:23,137 --> 00:14:26,057 Und du denkst, dass wir das schaffen können? 232 00:14:26,057 --> 00:14:27,567 Das ist unmöglich. 233 00:14:27,567 --> 00:14:29,777 Das schaffen wir. Es ist nicht unmöglich. 234 00:14:30,857 --> 00:14:33,277 Ich war mal genau wie ihr. 235 00:14:33,857 --> 00:14:35,407 Ich habe immer wieder aufgegeben. 236 00:14:35,987 --> 00:14:37,027 Aber … 237 00:14:40,247 --> 00:14:41,867 Was wird das denn? 238 00:14:41,867 --> 00:14:42,997 Puppen! 239 00:14:42,997 --> 00:14:44,787 Die sind aber niedlich. 240 00:14:45,627 --> 00:14:46,417 Erinnert euch … 241 00:14:47,417 --> 00:14:50,337 daran, wie ihr das erste Mal Magie verwendet habt. 242 00:14:50,337 --> 00:14:52,837 Es macht sich doch jeder Gedanken, 243 00:14:52,837 --> 00:14:55,177 zu welchem Zweck man seine Magie verwendet. 244 00:14:55,177 --> 00:14:56,427 Ich will, … 245 00:14:57,047 --> 00:14:58,757 dass alle lachen. 246 00:14:59,177 --> 00:15:01,927 Diesen Wunsch allein konnte ich nie aufgeben. 247 00:15:02,677 --> 00:15:05,937 Ich will auch jetzt niemanden mehr weinen sehen. 248 00:15:06,807 --> 00:15:10,727 Wären die Puppen nicht noch toller, wenn sie farbig wären? 249 00:15:13,487 --> 00:15:15,817 Da hab ich wohl kleine Wahl … 250 00:15:18,617 --> 00:15:19,867 Wie toll! 251 00:15:19,867 --> 00:15:22,537 Und diese Puppen können sogar sprechen! 252 00:15:22,537 --> 00:15:23,577 Was?! 253 00:15:24,327 --> 00:15:25,667 Äh … 254 00:15:27,167 --> 00:15:28,587 Hör mal! 255 00:15:28,587 --> 00:15:31,497 Gestern hat in der Stadt einer versucht, mich anzugraben. 256 00:15:31,497 --> 00:15:32,667 Echt? 257 00:15:32,667 --> 00:15:36,047 Dich sprechen doch immer nur alte Leute und Kinder an! 258 00:15:38,507 --> 00:15:41,757 Jede Magie kann durch entsprechende Art der Verwendung und Kombination 259 00:15:41,757 --> 00:15:43,097 alles Mögliche erreichen. 260 00:15:44,097 --> 00:15:46,847 Nichts anderes hat den Kleinen das Lächeln ins Gesicht gezaubert. 261 00:15:46,847 --> 00:15:49,477 Es war die Magie von uns dreien. 262 00:15:51,357 --> 00:15:52,187 Seid ihr bereit? 263 00:15:52,187 --> 00:15:52,607 Ja. 264 00:16:12,337 --> 00:16:13,377 Auf geht’s! 265 00:16:21,217 --> 00:16:23,557 So ist es gut! Weiter so! 266 00:16:36,857 --> 00:16:37,777 Elvira! 267 00:16:38,107 --> 00:16:39,487 Ich weiß! 268 00:16:44,287 --> 00:16:47,247 Wir sind schon lange unterwegs. Ist es noch weit? 269 00:16:49,537 --> 00:16:51,707 Die Wegweiser, dich ich mir gestern hinterlassen habe. 270 00:16:51,707 --> 00:16:52,537 Gut! 271 00:16:52,917 --> 00:16:54,297 Nur noch ein kleines Stück. 272 00:16:54,297 --> 00:16:55,047 Ja! 273 00:17:00,677 --> 00:17:01,547 Das war’s! 274 00:17:10,687 --> 00:17:12,017 Was machst du da?! 275 00:17:13,017 --> 00:17:16,107 Ich war das nicht. Das sind echte kleine Monster! 276 00:17:16,607 --> 00:17:18,527 Dabei sind wir schon so weit gekommen … 277 00:17:18,527 --> 00:17:20,107 Was machen wir jetzt? Weglaufen? 278 00:17:22,317 --> 00:17:23,617 Gebt nicht auf! 279 00:17:28,327 --> 00:17:31,497 Elvira, hau was richtig Furchteinflößendes raus! 280 00:17:32,247 --> 00:17:33,497 Was meinst du damit?! 281 00:17:37,917 --> 00:17:41,377 Samantha, lass es brüllen! Und lass es stark klingen! 282 00:17:41,757 --> 00:17:43,387 G-Gut … 283 00:17:57,477 --> 00:17:59,357 Der Plan hat funktioniert … 284 00:17:59,777 --> 00:18:00,147 Hm? 285 00:18:00,987 --> 00:18:02,487 Wir haben … 286 00:18:02,487 --> 00:18:03,907 … es geschafft … 287 00:18:04,617 --> 00:18:06,407 Ja, habt ihr. 288 00:18:10,077 --> 00:18:11,207 Das war ja heftig! 289 00:18:11,207 --> 00:18:13,417 So was können wir nicht! 290 00:18:15,667 --> 00:18:16,417 Warum?! 291 00:18:17,247 --> 00:18:19,797 Die Königin hat es uns allen gezeigt. 292 00:18:23,677 --> 00:18:26,467 Anscheinend können wir doch was … 293 00:18:26,467 --> 00:18:28,307 Alles dank dir. 294 00:18:28,307 --> 00:18:32,227 Es gab halt etwas, bei dem ihr nicht aufgeben wolltet. 295 00:18:32,887 --> 00:18:35,057 Vergesst das auch in Zukunft nicht. 296 00:18:37,897 --> 00:18:39,067 Genau … 297 00:18:39,067 --> 00:18:43,737 Meine Kameraden sind alle Deppen, die ein Problem damit haben, aufzugeben. 298 00:18:50,197 --> 00:18:51,077 Und jetzt … 299 00:18:53,497 --> 00:18:57,127 Ich bin hergekommen, um eine mächtige Magie zu erlernen. 300 00:18:57,127 --> 00:18:58,877 Aber das muss ich nicht mehr. 301 00:18:58,877 --> 00:18:59,837 Warum? 302 00:19:00,837 --> 00:19:02,587 Ich werde trainieren 303 00:19:02,587 --> 00:19:06,087 und mein Reservoir an magischer Kraft stückweise vergrößern. 304 00:19:06,087 --> 00:19:10,137 Und weiter über gute Anwendungsmöglichkeiten für meine Magie nachdenken. 305 00:19:10,137 --> 00:19:13,387 Mir bleibt nichts anderes, als nicht aufzugeben. Und das ist auch gut so. 306 00:19:13,807 --> 00:19:16,897 Du hast wohl an den Fäden deiner Gefühle gezogen. 307 00:19:17,397 --> 00:19:18,397 Ja. 308 00:19:18,397 --> 00:19:21,107 Diese Fäden waren immer schon verbunden. 309 00:19:21,107 --> 00:19:24,567 Ich werde meine Magie weiterhin darauf verwenden, 310 00:19:24,567 --> 00:19:27,907 dass meine Kameraden vom Schwarzen Stier weiter lachen können. 311 00:19:29,197 --> 00:19:33,077 Wie du schon sagtest, habe ich da was nicht verstanden. 312 00:19:33,077 --> 00:19:36,457 Es war nicht Rouges Magie, die das Schicksal ändern kann. 313 00:19:37,627 --> 00:19:39,707 Seit dem Tag, an dem ich diesen Wald verlassen habe … 314 00:19:40,627 --> 00:19:42,207 Das musst du selbst entscheiden. 315 00:19:43,207 --> 00:19:44,797 Er gab mir den Anlass. 316 00:19:45,217 --> 00:19:49,007 Aber mein Schicksal geändert hat nicht er. 317 00:19:49,387 --> 00:19:53,057 Es war meine eigene Entscheidung, die mein Schicksal änderte. 318 00:19:53,807 --> 00:19:55,807 Ich werde ganz sicher weiter 319 00:19:55,807 --> 00:19:58,187 die schlimmsten Schicksale abwenden. 320 00:19:59,607 --> 00:20:03,727 Ich werde die Fäden ziehen, die alle mit dem Schicksal verbinden, 321 00:20:03,727 --> 00:20:05,737 in dem alle lachen werden. 322 00:20:06,237 --> 00:20:08,357 Dann geh. 323 00:20:08,357 --> 00:20:10,827 Du solltest keinen Grund haben, weiter hierzubleiben. 324 00:20:15,327 --> 00:20:17,457 Danke, Königin der Hexen. 325 00:20:18,877 --> 00:20:20,837 Oh. Verlässt du uns schon wieder? 326 00:20:20,837 --> 00:20:23,247 Ja. Dir muss ich aber auch danken. 327 00:20:23,917 --> 00:20:25,797 Mir auch? 328 00:20:25,797 --> 00:20:26,967 Ach, was auch immer. 329 00:20:27,427 --> 00:20:30,757 Wenn du mir danken willst, kauf das hier! 330 00:20:31,297 --> 00:20:36,347 Wenn du das magische Werkzeug ins Bad tauchst, kommt da mächtig Schaum raus! 331 00:20:36,347 --> 00:20:38,017 Und die helfen gegen Verspannungen! 332 00:20:38,017 --> 00:20:42,647 Im Moment gibt’s das im Sonderangebot für unglaubliche 12.000 Yul! 333 00:20:42,647 --> 00:20:43,897 Kauf ich nicht! 334 00:20:43,897 --> 00:20:44,607 Was?! 335 00:20:44,607 --> 00:20:48,567 Du hast doch sicher schon genug eingenommen, ohne dass ich etwas kaufe, oder? 336 00:20:48,567 --> 00:20:50,067 Da hast du recht. 337 00:20:50,067 --> 00:20:52,827 Hier Handel zu treiben, lohnt sich wirklich. 338 00:20:52,827 --> 00:20:54,947 Alles Dank der Königin der Hexen. 339 00:20:54,947 --> 00:20:59,037 Trotz allem hat sie immer ein Auge auf alle von uns. 340 00:20:59,037 --> 00:21:00,077 Stimmt. 341 00:21:01,537 --> 00:21:03,917 Grüß Fanzell und Mariella von mir. 342 00:21:03,917 --> 00:21:06,207 Und grüß du Asta und die anderen. 343 00:21:10,637 --> 00:21:11,467 Oh. 344 00:21:12,717 --> 00:21:14,887 Setz dich zu mir. 345 00:21:15,347 --> 00:21:17,057 Sie waren noch wach? 346 00:21:17,057 --> 00:21:19,137 Ich bin gerade aufgewacht. 347 00:21:20,097 --> 00:21:22,647 Und? Hast du eine neue Magie erlernt? 348 00:21:22,647 --> 00:21:24,897 Nein. Nichts dergleichen. 349 00:21:24,897 --> 00:21:27,187 Aber das ist nicht schlimm. 350 00:21:27,187 --> 00:21:28,437 Verstehe. 351 00:21:28,437 --> 00:21:33,027 Sie scheinen nicht mit Ihrem üblichen Eifer zu trinken. 352 00:21:33,027 --> 00:21:37,037 Ich hab was übrig gelassen, weil du sagtest, dass du mit mir trinken willst. 353 00:21:37,037 --> 00:21:38,787 Danke. 354 00:21:39,617 --> 00:21:42,667 Aber das machen wir beim nächsten Mal. 355 00:21:43,827 --> 00:21:48,797 Ich werde eine Weile abstinent bleiben, damit ich mich auf mein Training konzentrieren kann. 356 00:21:50,087 --> 00:21:50,677 Na dann. 357 00:21:51,757 --> 00:21:53,927 Ich werd jetzt ins Bett gehen. 358 00:21:55,427 --> 00:21:56,847 Ah, genau. 359 00:21:57,467 --> 00:21:58,427 Was denn? 360 00:22:00,097 --> 00:22:00,937 Willkommen daheim. 361 00:22:02,977 --> 00:22:04,107 Ich bin wieder da! 362 00:23:37,107 --> 00:23:39,237 Danke, Königin der Hexen. 363 00:23:39,237 --> 00:23:42,407 Dank dir weiß ich, welchen Weg ich einschlagen muss. 364 00:23:43,327 --> 00:23:46,167 Black Clover, Seite 140: 365 00:23:44,407 --> 00:23:50,997 Seite 140 366 00:23:44,407 --> 00:23:50,997 {\an8}Julius’ Bitte 367 00:23:46,167 --> 00:23:47,287 „Julius’ Bitte“. 368 00:23:47,707 --> 00:23:50,087 Huch? Ist das nicht Sally?