1
00:00:02,277 --> 00:00:04,237
Das Königreich Clover.
2
00:00:04,237 --> 00:00:06,327
In diesem Land,
in dem Magie alles bestimmte,
3
00:00:06,327 --> 00:00:09,877
gab es nur einen Jungen,
der keine Magie verwenden konnte.
4
00:00:09,877 --> 00:00:12,537
Sein Name war Asta!
5
00:00:13,207 --> 00:00:15,757
Mit Einsatz und Durchhaltevermögen
wurde er magischer Ritter.
6
00:00:15,757 --> 00:00:18,627
Auch wenn er von Wunden übersät war,
würde er niemals aufgeben
7
00:00:18,627 --> 00:00:21,797
und tapfer nach neuen Höhen streben.
8
00:00:23,257 --> 00:00:26,557
Um zu beweisen, dass auch ein Bauer, …
9
00:00:26,927 --> 00:00:29,307
dass auch ein armer Mensch, …
10
00:00:29,687 --> 00:00:32,057
dass jeder in dieser Welt strahlen könnte.
11
00:00:32,057 --> 00:00:34,897
Und auch König der Magier
werden könnte.
12
00:00:41,397 --> 00:00:42,697
Fürst Julius.
13
00:00:43,047 --> 00:00:45,887
Wir hatten doch abgemacht,
dass Sie derweil nicht allein vor die Tür gehen.
14
00:00:45,887 --> 00:00:49,037
Uff. Wie hast du nur gewusst,
dass ich hier entlang komme?
15
00:00:49,037 --> 00:00:52,487
Was denken Sie,
wie viele Jahre ich Ihnen schon diene?
16
00:00:52,487 --> 00:00:54,387
Also zurück ins Büro,
17
00:00:54,387 --> 00:00:56,377
wo der Papierkram wartet.
18
00:00:56,727 --> 00:00:58,967
Mit dem von heute bin ich bereits fertig.
19
00:00:58,967 --> 00:01:00,007
Huch?
20
00:01:00,007 --> 00:01:04,687
Um zu wissen, was außerhalb des Schlosses
passiert, ist das halt die beste Quelle.
21
00:01:04,687 --> 00:01:07,627
Aber manchmal muss man
die Dinge mit eigenen Augen sehen.
22
00:01:07,627 --> 00:01:08,637
Ich werd dann mal los …
23
00:01:08,637 --> 00:01:09,747
Stehengeblieben.
24
00:01:09,747 --> 00:01:10,387
Uff …
25
00:01:10,737 --> 00:01:12,657
Ich verstehe, wie Sie sich fühlen, …
26
00:01:13,137 --> 00:01:15,887
aber nun da uns Gefahr durch
das Königreich Spade und den Teufel droht …
27
00:01:15,887 --> 00:01:17,647
Wenn Ihnen etwas zustoßen würde …
28
00:01:17,957 --> 00:01:19,157
Stimmt wohl.
29
00:01:19,157 --> 00:01:23,657
Nach dem Verlust der meisten Zauber
und magischer Kraft kann ich wenig ausrichten.
30
00:01:24,347 --> 00:01:29,047
Dann hätte ich ein paar Bitten
an dich. Zum einen …
31
00:01:48,097 --> 00:01:52,637
{\an8}Julius’ Bitten
32
00:01:48,217 --> 00:01:52,637
{\an9}Seite
33
00:03:02,817 --> 00:03:04,817
Asta! Los geht’s!
34
00:03:04,817 --> 00:03:05,627
Ja!
35
00:03:05,627 --> 00:03:08,387
Wassererschaffungsmagie:
Wasserkugeln des Wasserdrachen!
36
00:03:10,447 --> 00:03:12,137
Weiter! Weiter! Noch mehr!
37
00:03:13,597 --> 00:03:15,137
Hau rein, Noelle!
38
00:03:15,477 --> 00:03:17,977
Du musst dich nicht zurückhalten,
weil ich ein Kamerad bin!
39
00:03:18,757 --> 00:03:21,227
Ich weiß! Ich garantiere aber für nichts!
40
00:03:21,837 --> 00:03:24,487
Wasserschaffungsmagie:
Gebrüll des Wasserdrachen!
41
00:03:37,437 --> 00:03:38,937
Werdet stärker.
42
00:03:38,937 --> 00:03:41,997
Damit ich in einem halben Jahr
gemeinsam mit euch kämpfen kann.
43
00:03:42,857 --> 00:03:46,007
Das reicht nicht.
Das reicht bei Weitem nicht.
44
00:03:52,077 --> 00:03:54,637
Oha. Ich wurde abgewehrt.
45
00:03:55,627 --> 00:03:56,687
Du bist doch …
46
00:03:56,937 --> 00:04:00,937
Sally
47
00:03:57,047 --> 00:03:58,187
Sally?!
48
00:03:58,187 --> 00:04:00,937
Yahoo, Asta! Wie geht’s dir?
49
00:04:00,937 --> 00:04:02,677
Warum bist du denn hier?
50
00:04:02,677 --> 00:04:04,187
Bist du etwa getürmt?
51
00:04:04,527 --> 00:04:05,897
Bin ich nicht.
52
00:04:05,897 --> 00:04:08,867
Der weiße Pilzkopf hat mich mitgenommen.
53
00:04:08,867 --> 00:04:10,817
Wer ist bitte ein weißer Pilzkopf?
54
00:04:10,817 --> 00:04:13,857
Ah, der Assistent des Königs der Magier.
55
00:04:13,857 --> 00:04:16,397
Äh … Und wer ist der andere Herr?
56
00:04:14,577 --> 00:04:19,577
{\an8}Sonderbeauftragter des Instituts
für magische Werkzeuge
Maxa Nors
57
00:04:16,397 --> 00:04:18,977
Ich bin Maxa vom Institut
für magische Werkzeuge.
58
00:04:20,077 --> 00:04:21,047
Huch?
59
00:04:21,047 --> 00:04:22,587
Entwicklung magischer Werkzeuge?
60
00:04:23,157 --> 00:04:27,237
Ja. Fürst Julius hat ein Auge auf Sallys
Fähigkeiten in Sachen Magietechnik geworfen.
61
00:04:27,237 --> 00:04:31,087
Er hofft, dass sie magische Werkzeuge herstellen
kann, die wir im kommenden Kampf nutzen können.
62
00:04:31,687 --> 00:04:33,787
Ich war dagegen, aber …
63
00:04:33,787 --> 00:04:37,587
Für die Entwicklung brauchen
wir jede Menge Daten.
64
00:04:37,587 --> 00:04:40,187
Und deshalb werdet ihr
die Versuchskaninchen sein.
65
00:04:40,537 --> 00:04:41,907
Auf keinen Fall!
66
00:04:41,907 --> 00:04:45,437
Du bist ein Sträfling. Ich weiß nicht,
was du alles mit uns anstellen könntest.
67
00:04:46,437 --> 00:04:47,687
Dann los!
68
00:04:48,797 --> 00:04:50,947
Was sagst du da bitte?!
69
00:04:51,227 --> 00:04:53,247
Ich hab dir das ja mal versprochen.
70
00:04:53,247 --> 00:04:56,447
Dass du nach dem Ende des Kampfes
mit meinem Körper machen darfst, was du willst.
71
00:04:58,067 --> 00:04:59,957
Du erinnerst dich also dran, Asta.
72
00:04:59,957 --> 00:05:03,647
Aber ich habe auch gesagt,
dass es nicht wehtun darf!
73
00:05:03,647 --> 00:05:06,177
Schmerzen sollten nicht
das größte Problem sein, Nerv-Asta!
74
00:05:06,177 --> 00:05:08,087
Du willst dich einfach sezieren lassen?!
75
00:05:08,087 --> 00:05:10,157
S-Sezieren?
76
00:05:10,157 --> 00:05:11,227
Doch nicht etwa …
77
00:05:11,227 --> 00:05:15,177
Wenn sie das wirklich tun will,
muss ich das Experiment sofort beenden.
78
00:05:15,577 --> 00:05:18,557
Dann legen wir sofort los!
79
00:05:18,557 --> 00:05:20,817
Würde ich ja gerne sagen,
80
00:05:20,817 --> 00:05:23,397
aber ich glaube Asta
spare ich mir als letzten auf.
81
00:05:23,397 --> 00:05:24,297
Huch?
82
00:05:24,797 --> 00:05:28,177
Das magische Werkzeug, das ich baue,
soll die magische Kraft verstärken …
83
00:05:28,177 --> 00:05:30,237
Du hast ja gar keine magische Kraft.
84
00:05:30,557 --> 00:05:33,657
Dann fangen wir mit ihr an!
85
00:05:33,657 --> 00:05:36,687
I-Ich hab doch gerade schon gesagt,
dass ich nicht mitmache!
86
00:05:36,687 --> 00:05:39,657
Ich bin von Hochadel. Und auch unabhängig
davon bin ich komplett dagegen!
87
00:05:39,657 --> 00:05:42,417
Wo sind denn
die anderen Ordensmitglieder?
88
00:05:42,417 --> 00:05:45,037
Ah. Die sind alle auf Missionen
oder machen Sondertraining.
89
00:05:45,537 --> 00:05:47,587
Die mit Sondertraining
sollten bald zurück sein.
90
00:05:47,847 --> 00:05:49,427
Wie lange steht ihr schon da?
91
00:05:49,427 --> 00:05:51,607
Mir ist eingefallen,
dass ich noch was erledigen muss.
92
00:05:51,607 --> 00:05:53,107
Ich muss stark bleiben!
93
00:05:53,107 --> 00:05:54,797
Ich bin dann mal weg.
94
00:05:55,757 --> 00:05:57,437
So viele Versuchskaninchen!
95
00:05:57,437 --> 00:05:58,587
Hey!
96
00:05:58,587 --> 00:06:01,617
Bleib stehen!
Wenn Maxa und ich nicht dabei sind,
97
00:06:01,617 --> 00:06:02,937
darfst du nicht experimentieren!
98
00:06:02,937 --> 00:06:04,647
Ah! Der König der Magier!
99
00:06:04,647 --> 00:06:05,727
Huch?!
100
00:06:08,447 --> 00:06:09,477
Sally!
101
00:06:10,287 --> 00:06:11,887
Asta! Noelle!
102
00:06:11,887 --> 00:06:14,237
Kümmert euch nicht um uns
und verfolgt Sally.
103
00:06:14,557 --> 00:06:15,647
Jawohl!
104
00:06:21,817 --> 00:06:23,497
Jetzt sollte ich in Sicherheit sein.
105
00:06:24,357 --> 00:06:27,997
Ich hab überhaupt keine Lust,
dass diese Verrückte an mir rumexperimentiert.
106
00:06:29,317 --> 00:06:31,877
Lass mich los! Ich mach dich platt!
107
00:06:32,257 --> 00:06:33,247
Huch?
108
00:06:33,247 --> 00:06:35,007
Wenn mein magisches Werkzeug fertig ist,
109
00:06:35,007 --> 00:06:38,177
können wir deine magische Kraft
explosionsartig verstärken, Brillenprolet!
110
00:06:38,177 --> 00:06:39,637
Also hilf mir dabei!
111
00:06:39,637 --> 00:06:42,977
Wen nennst du hier bitte
einen jungfräulichen Proleten mit Brille?!
112
00:06:43,357 --> 00:06:45,497
BriPro benutzt Flammenmagie, also …
113
00:06:45,497 --> 00:06:47,477
Kürz das nicht noch weiter ab!
114
00:06:47,477 --> 00:06:50,057
Die Formel für das dunkle
magische Werkzeug sähe so aus …
115
00:06:50,057 --> 00:06:52,377
Dann sähe der Mana-Exponent so aus …
116
00:06:52,377 --> 00:06:53,487
Oh!
117
00:06:53,487 --> 00:06:55,867
Dann nehm ich diese Versuchsflüssigkeit!
118
00:06:55,867 --> 00:06:59,867
Und dann benutzen wir den Klebrigen
Salamander als Ersatz für das Werkzeug!
119
00:06:59,867 --> 00:07:02,067
Und rein damit!
120
00:07:06,537 --> 00:07:08,157
W-W-Was passiert hier?!
121
00:07:08,157 --> 00:07:11,587
Mich durchströmt
unglaubliches Flammenmana!
122
00:07:11,877 --> 00:07:13,007
Sag ich doch!
123
00:07:13,007 --> 00:07:14,257
Krass, oder?
124
00:07:15,087 --> 00:07:15,857
Huch?
125
00:07:15,857 --> 00:07:18,507
Gar nicht gut! Das ist zu viel!
126
00:07:21,537 --> 00:07:22,747
Ah …
127
00:07:22,747 --> 00:07:23,827
Explosion …
128
00:07:24,157 --> 00:07:28,497
Oh? Vielleicht ist die Formel für das dunkle
magische Werkzeug noch nicht ausgereift?
129
00:07:28,497 --> 00:07:31,017
Vielleicht war die Versuchsflüssigkeit
auch zu hochprozentig?
130
00:07:31,017 --> 00:07:34,527
Aber ich hab meine Daten!
Auf zum nächsten!
131
00:07:36,777 --> 00:07:39,947
Keine Sorge!
Ich werd dich schon nicht sezieren.
132
00:07:39,947 --> 00:07:41,407
Verwandlungsmagie …
133
00:07:41,407 --> 00:07:42,947
Warte. Das ist keine gute Idee.
134
00:07:43,357 --> 00:07:45,167
Huch? Warum denn?
135
00:07:45,167 --> 00:07:46,207
Oh … Ist das …
136
00:07:46,867 --> 00:07:48,037
Marie?!
137
00:07:48,367 --> 00:07:50,767
Ich lasse niemanden
meinen Engel anrühren!
138
00:07:50,767 --> 00:07:54,427
A-Aber die ist nicht echt! Und voll klebrig!
139
00:07:54,427 --> 00:07:56,797
Egal ob klebrig oder nicht, Marie ist Marie!
140
00:07:57,087 --> 00:08:00,107
Ihr beide benutzt Kombinationsmagie,
141
00:08:00,107 --> 00:08:02,917
also ist es interessant, mit euch
gleichzeitig zu experimentieren!
142
00:08:02,917 --> 00:08:05,057
Gleichzeitig?! Wie peinlich!
143
00:08:05,057 --> 00:08:06,177
Marie!
144
00:08:11,037 --> 00:08:14,117
Nein! Ich hab dem doch abgeschworen!
145
00:08:14,117 --> 00:08:17,397
Aber das ist eine ganz
besonders seltener Tropfen.
146
00:08:17,397 --> 00:08:20,447
Komm schon, Vanessa.
Das ist definitiv eine Falle.
147
00:08:20,717 --> 00:08:23,117
Experiment! Experiment!
148
00:08:24,147 --> 00:08:25,117
Oh.
149
00:08:26,037 --> 00:08:28,097
Was ist diese Süßigkeitenstraße?
150
00:08:28,097 --> 00:08:30,917
Führt die etwa in den Himmel?
151
00:08:35,217 --> 00:08:37,297
Herzlich willkommen.
152
00:08:37,297 --> 00:08:38,437
Ich muss mich zurückhalten.
153
00:08:38,437 --> 00:08:39,207
Zurückhalten …
154
00:08:39,207 --> 00:08:41,867
E-Explosion …
155
00:08:41,867 --> 00:08:43,597
Finral! Vanessa!
156
00:08:43,597 --> 00:08:45,377
Ist alles in Ordnung?
157
00:08:45,377 --> 00:08:47,617
Huch? Ist was passiert?
158
00:08:49,187 --> 00:08:51,147
Wir kommen wohl zu spät.
159
00:08:51,147 --> 00:08:53,737
Wir müssen Sally schnell aufhalten.
160
00:08:58,267 --> 00:09:00,857
D-Der Himmel …
161
00:09:02,047 --> 00:09:04,977
Die Ergebnisse weichen immer
noch von den Berechnungen ab.
162
00:09:04,977 --> 00:09:07,497
Ich muss mehr Daten sammeln.
163
00:09:07,497 --> 00:09:08,407
Warte, Sally!
164
00:09:08,407 --> 00:09:09,367
Huch?
165
00:09:09,997 --> 00:09:11,897
Ist alles in Ordnung, Charmy?
166
00:09:13,557 --> 00:09:15,407
Ach, Asta …
167
00:09:15,407 --> 00:09:19,007
Du sollst als letzter drankommen.
Konntest du etwa nicht warten?
168
00:09:20,257 --> 00:09:20,837
Wa…
169
00:09:20,837 --> 00:09:22,477
Versprochen ist versprochen!
170
00:09:22,477 --> 00:09:26,217
Mach mit meinem Körper, was du willst.
Aber hör mit den Experimenten auf!
171
00:09:26,217 --> 00:09:28,177
Du spielst da immer noch mit, Nerv-Asta?!
172
00:09:28,177 --> 00:09:30,437
Du könntest danach mehr
als nur erschöpft sein!
173
00:09:30,747 --> 00:09:33,627
Aber wir haben es nur
in die Hauptstadt geschafft
174
00:09:33,627 --> 00:09:35,137
und konnten alle beschützen,
175
00:09:35,137 --> 00:09:36,937
weil Sally und Co. uns halfen.
176
00:09:37,747 --> 00:09:40,277
Deshalb werde ich
auch mein Versprechen halten!
177
00:09:41,457 --> 00:09:45,157
Verstehe.
Versprechen müssen gehalten werden.
178
00:09:46,687 --> 00:09:49,037
Vergiss die Betäubung nicht!
179
00:09:49,317 --> 00:09:52,537
Ich passe auf, dass es nicht wehtut.
180
00:09:52,897 --> 00:09:54,197
So!
181
00:09:54,197 --> 00:09:55,437
Asta!
182
00:10:00,547 --> 00:10:03,677
Hab’s! Jetzt muss ich
sie daheim nur noch kultivieren.
183
00:10:03,677 --> 00:10:06,417
Was? Du brauchst nur eine Haarlocke?
184
00:10:06,417 --> 00:10:06,927
Äh …
185
00:10:07,277 --> 00:10:10,727
Na, du hast es doch damals gesagt …
186
00:10:11,217 --> 00:10:13,497
So lange ich niemanden verletze,
187
00:10:13,497 --> 00:10:15,687
dürfe ich so viel forschen,
wie ich wolle.
188
00:10:16,307 --> 00:10:20,587
Und ich sollte auch nicht
für Schwierigkeiten sorgen.
189
00:10:21,457 --> 00:10:23,777
Die sind alle bald wieder die alten.
190
00:10:23,777 --> 00:10:28,197
Die sind alle nur erschöpft, weil ihre magische Kraft
für einen Moment zu stark erhöht wurde?
191
00:10:28,197 --> 00:10:32,707
Sally … Du hast dich wirklich
an unserer Versprechen erinnert!
192
00:10:32,707 --> 00:10:36,787
Aber Asta, eine Haarlocke
wird vielleicht nicht ausreichen.
193
00:10:36,787 --> 00:10:38,917
Darf ich auch abgeschnittene
Fingernägel haben?
194
00:10:38,917 --> 00:10:39,957
Aber klar doch!
195
00:10:39,957 --> 00:10:42,587
Was betatscht die ihn da bitte?!
196
00:10:43,067 --> 00:10:47,697
Aber das reicht immer noch nicht.
Darf ich auch ein bisschen Blut haben?
197
00:10:47,697 --> 00:10:50,597
Oder vielleicht dein Herz,
deine Lunge oder einen Augapfel?!
198
00:10:50,857 --> 00:10:52,597
Auf keinen Fall!
199
00:10:52,967 --> 00:10:56,347
So lange deine Forschung anderen hilft.
200
00:10:57,187 --> 00:10:58,047
Oh …
201
00:11:01,657 --> 00:11:04,447
Menschenskinder. Das war der Horror.
202
00:11:04,447 --> 00:11:06,287
Wie konntest du es wagen?!
203
00:11:06,287 --> 00:11:07,737
Go to hell!
204
00:11:07,737 --> 00:11:11,747
Ach Leute, euch geht es
doch schon wieder viel besser.
205
00:11:12,187 --> 00:11:14,057
Bezüglich des Ergebnisses
der heutigen Experimente …
206
00:11:14,057 --> 00:11:17,997
Ich verstehe kein Wort,
aber das macht es sehr interessant!
207
00:11:18,647 --> 00:11:21,547
Maxa wird es in der Hauptstadt
weiter untersuchen.
208
00:11:21,547 --> 00:11:23,757
Danach würde die Produktion
eines magischen Werkzeugs beginnen.
209
00:11:23,757 --> 00:11:27,427
Sorgt dafür, dass es marktreif wird,
Sally und Forscherkerl!
210
00:11:27,427 --> 00:11:28,637
Klar!
211
00:11:28,637 --> 00:11:29,547
Werden wir!
212
00:11:29,907 --> 00:11:34,647
Wir wurden als Versuchskaninchen eingesetzt,
also hoffe ich, dass die Daten helfen.
213
00:11:34,647 --> 00:11:35,827
Ja.
214
00:11:35,827 --> 00:11:37,617
Strengt euch an!
215
00:11:37,617 --> 00:11:39,477
Wir machen euch platt,
wenn nichts dabei rauskommt!
216
00:11:41,777 --> 00:11:45,227
Los Finral, wirk endlich deine Raummagie.
217
00:11:45,227 --> 00:11:46,807
J-Ja …
218
00:11:46,807 --> 00:11:48,487
Ich bin immer noch älter als du …
219
00:11:48,907 --> 00:11:50,537
Wir müssen los, Sally.
220
00:11:50,537 --> 00:11:51,987
Ja ja.
221
00:11:54,107 --> 00:11:58,497
„Ich freue mich über Forschung,
die anderen zu Gute kommt.“
222
00:11:58,817 --> 00:12:01,457
Sally! Wir sehen uns!
223
00:12:02,227 --> 00:12:04,217
Das könnte wirklich so sein!
224
00:12:16,427 --> 00:12:18,707
Wir kommen gleich in Toal an.
225
00:12:19,547 --> 00:12:22,127
Wer hätte gedacht, dass zwei Ordensführer
226
00:12:22,127 --> 00:12:24,607
gemeinsam auf eine Mission
geschickt würden?
227
00:12:25,187 --> 00:12:27,187
Daran will ich mich nicht gewöhnen müssen.
228
00:12:27,187 --> 00:12:30,867
Sobald ich diejenigen finde, die das Königreich
bedrohen, werde ich sie vernichten.
229
00:12:31,737 --> 00:12:33,117
Was ist wohl los
230
00:12:33,117 --> 00:12:34,797
in diesem Dorf?!
231
00:12:37,737 --> 00:12:41,667
Fürst Julius, ich habe die Ordensführer
des Roten Löwen und Silbernen Adlers herbestellt.
232
00:12:41,667 --> 00:12:44,747
Danke. Entschuldigt,
dass ich euch stören muss.
233
00:12:45,377 --> 00:12:46,287
Schon gut.
234
00:12:46,287 --> 00:12:47,877
Was ist Ihr Anliegen?
235
00:12:48,377 --> 00:12:51,637
Kennt ihr das Dorf Toal?
236
00:12:51,637 --> 00:12:56,387
{\an8}Königlicher Bezirk
237
00:12:51,637 --> 00:12:59,387
{\an8}Mittelbezirk
238
00:12:52,047 --> 00:12:54,397
Ich bin da mal rein zufä…
239
00:12:52,797 --> 00:12:59,387
{\an8}Außenbezirk
240
00:12:54,397 --> 00:12:57,357
Ich bin bei der Erforschung
des Königreichs in diesem
241
00:12:57,357 --> 00:12:59,387
kleinen Dorf des Außenbezirks
vorbeigekommen.
242
00:12:59,767 --> 00:13:04,857
Laut dieses Berichts haben sich
dort vor Kurzem Banditen eingenistet.
243
00:13:04,857 --> 00:13:06,897
Dann sollten wir sofort
eine Truppe dorthin entsenden.
244
00:13:06,897 --> 00:13:10,067
Nein. Das könnte nicht ausreichen.
245
00:13:10,067 --> 00:13:13,947
Mir kommt es vor,
als würde dort etwas stattfinden,
246
00:13:13,947 --> 00:13:15,907
das zum Nachteil des Königreichs ist.
247
00:13:16,247 --> 00:13:18,337
Zum Nachteil?
248
00:13:18,337 --> 00:13:19,657
Was soll das sein?
249
00:13:19,947 --> 00:13:24,147
Also werdet ihr beide euch verkleiden
und Kontakt mit den Dorfbewohnern aufnehmen,
250
00:13:24,147 --> 00:13:27,167
um Informationen über
die Banditen zu sammeln.
251
00:13:27,577 --> 00:13:29,667
Ihr macht also eine verdeckte Ermittlung.
252
00:13:29,667 --> 00:13:32,727
Eine verdeckte Ermittlung …
253
00:13:32,727 --> 00:13:34,967
Wir sind doch einfach nur verkleidet!
254
00:13:35,227 --> 00:13:37,487
Ähm … Diese Verkleidung …
255
00:13:37,487 --> 00:13:39,977
Fällt die in einem
solchen Dorf nicht eher auf?
256
00:13:40,397 --> 00:13:42,387
Das kann ich nicht verneinen,
257
00:13:42,387 --> 00:13:47,447
aber da wir nichts über sie wissen, würden
wir in Bauernverkleidung wohl sofort auffliegen.
258
00:13:47,787 --> 00:13:50,447
Es sind zwar nicht viele,
aber es gibt wandernde Magier,
259
00:13:50,447 --> 00:13:53,107
die ihre Leben am Hofe
hinter sich gelassen haben.
260
00:13:53,107 --> 00:13:55,097
V-Verstehe.
261
00:13:55,097 --> 00:13:57,867
An welchem Ort wollen wir
denn die Informationen sammeln?
262
00:13:58,257 --> 00:14:01,007
Der zentrale Platz
des Dorfes sollte ausreichen.
263
00:14:01,327 --> 00:14:02,437
Ich habe keine Einwände.
264
00:14:02,437 --> 00:14:06,747
Julius sagte, dass wir mit den Leuten
ganz normal umgehen sollten.
265
00:14:07,507 --> 00:14:10,007
Wir sollten uns einfach unter sie mischen.
266
00:14:10,277 --> 00:14:12,357
Ob sie das können?
267
00:14:12,357 --> 00:14:15,847
Sie sollten das vielleicht
auch nicht so ernst nehmen.
268
00:14:15,847 --> 00:14:18,007
Wie soll ich ihnen das bloß erklären?
269
00:14:18,007 --> 00:14:20,517
Außenbezirk
Das Dorf Toal
270
00:14:25,437 --> 00:14:27,107
W-Was ist hier los?!
271
00:14:28,307 --> 00:14:32,887
Ich hatte gehört, dass es noch Orte geben soll,
die nicht wiederaufgebaut wurden …
272
00:14:32,887 --> 00:14:34,157
Dass es noch so schlimm sein würde …
273
00:14:34,157 --> 00:14:37,097
Dem werden wir uns
irgendwann noch widmen müssen,
274
00:14:37,097 --> 00:14:39,467
aber unsere aktuelle Mission hat Vorrang.
275
00:14:39,467 --> 00:14:41,827
Ich werde dort drüben
Informationen sammeln.
276
00:14:41,827 --> 00:14:43,667
Und ich dort drüben.
277
00:14:45,287 --> 00:14:46,267
Du da.
278
00:14:46,267 --> 00:14:46,957
Huch?
279
00:14:47,227 --> 00:14:50,077
Was gibt’s?
Euch hab ich hier noch nie gesehen.
280
00:14:50,077 --> 00:14:52,357
Ich bin der wandernde Magier Leon.
281
00:14:52,357 --> 00:14:54,457
Und ich bin … Äh …
282
00:14:54,457 --> 00:14:55,467
Mark.
283
00:14:55,747 --> 00:14:57,597
Wandernde Magier?
284
00:14:58,067 --> 00:15:00,657
Wir haben gehört,
dass es hier Banditen gäbe.
285
00:15:00,657 --> 00:15:04,347
Ich würde gerne erfahren,
wie ich sicher weiterreisen kann.
286
00:15:04,607 --> 00:15:07,857
Keine Ahnung.
Geh jemand anderem auf die Nerven.
287
00:15:10,117 --> 00:15:13,677
Er ist sicher vorsichtig
wegen unserem Aufzug.
288
00:15:13,677 --> 00:15:15,297
Was machen wir, Fü…
289
00:15:15,297 --> 00:15:16,997
Äh, Leon.
290
00:15:17,857 --> 00:15:21,037
Ach ja. Wenn die Ermittlung
kompliziert werden sollte,
291
00:15:21,037 --> 00:15:24,287
versucht, das hier zu sagen:
292
00:15:25,317 --> 00:15:27,167
Chrono…vala.
293
00:15:28,287 --> 00:15:30,417
Chronovala?
294
00:15:30,867 --> 00:15:33,427
S-Seid ihr etwa …
295
00:15:34,317 --> 00:15:36,637
Freunde von Chronovala?!
296
00:15:36,637 --> 00:15:37,257
Huch?
297
00:15:37,717 --> 00:15:40,627
Die alte Dame hat uns sehr geholfen.
298
00:15:40,627 --> 00:15:45,017
Immer wenn ich keine Kunden hatte,
hat sie welche angelockt!
299
00:15:45,377 --> 00:15:47,527
Da hab ich dann richtig viel verkauft.
300
00:15:47,527 --> 00:15:50,267
Aber plötzlich war sie fort.
301
00:15:50,267 --> 00:15:52,777
Geht es ihr gut?
302
00:15:52,777 --> 00:15:54,647
Chronovala …
303
00:15:54,647 --> 00:15:56,797
Chronova … Ah!
304
00:15:56,797 --> 00:15:57,697
Novachrono!
305
00:15:58,157 --> 00:16:02,947
Verstehe. Chronovala muss Fürst Julius’
Alias gewesen sein, als er hier war.
306
00:16:03,377 --> 00:16:05,637
Ihr seid also ihre Freunde?
307
00:16:05,637 --> 00:16:07,617
Sie ist eine wirklich nette alte Dame.
308
00:16:08,007 --> 00:16:09,907
Hier, nehmt das hier mit.
309
00:16:11,087 --> 00:16:14,917
Mein Feld wurde zerstört,
also ist die Qualität nicht so gut.
310
00:16:15,337 --> 00:16:17,547
Wir werden es nicht unbezahlt nehmen.
311
00:16:17,547 --> 00:16:18,757
Reicht das aus?
312
00:16:20,937 --> 00:16:22,467
S-So viel?!
313
00:16:22,877 --> 00:16:25,977
Das ist viel mehr,
als alles hier wert wäre!
314
00:16:25,977 --> 00:16:27,677
Dann benutzt den Rest,
315
00:16:27,677 --> 00:16:29,717
um das Dorf wiederaufzubauen.
316
00:16:29,717 --> 00:16:31,477
Ist das wirklich so in Ordnung?!
317
00:16:31,477 --> 00:16:33,157
Unglaublich.
318
00:16:33,157 --> 00:16:34,897
Wer sind die bitte?!
319
00:16:34,897 --> 00:16:37,477
Freunde von Chronovala.
320
00:16:38,647 --> 00:16:40,497
Unfassbar, Fürst Julius.
321
00:16:40,497 --> 00:16:43,557
Selbst in seiner Gestalt
als alte Frau wird er so verehrt.
322
00:16:43,557 --> 00:16:47,077
Aber die verdeckte Ermittlung
ist nun irgendwie hinfällig.
323
00:16:47,657 --> 00:16:49,957
Ob es wohl bei Ordensführer
Nozel besser läuft?
324
00:16:50,437 --> 00:16:53,387
Du kennst die alte Chronovala?
325
00:16:53,387 --> 00:16:56,597
Sie hat meinem Kind das Leben gerettet.
326
00:16:56,597 --> 00:16:57,507
Das Leben gerettet?
327
00:16:57,507 --> 00:17:00,737
Ich bekam mitten auf dem Feld meine Wehen
328
00:17:00,737 --> 00:17:03,177
und sie hat den Arzt für mich hergerufen.
329
00:17:04,257 --> 00:17:06,577
Ah! Sie können es ja mal halten!
330
00:17:06,577 --> 00:17:08,577
Ich habe es Vala genannt.
331
00:17:08,577 --> 00:17:10,057
Nein, i-ich …
332
00:17:13,417 --> 00:17:17,627
Ich habe kein Baby mehr gehalten,
seit Noelle noch klein war.
333
00:17:17,627 --> 00:17:18,697
Herr Noze.
334
00:17:19,357 --> 00:17:20,487
Noze?
335
00:17:20,487 --> 00:17:24,697
Jeder hier scheint Ju…
Chronovala zu kennen.
336
00:17:24,697 --> 00:17:26,487
Es scheint so.
337
00:17:27,727 --> 00:17:30,677
Ich bin der Dorfälteste.
Mein Name ist Osal.
338
00:17:30,677 --> 00:17:32,687
Wir können euch nicht viel anbieten,
339
00:17:32,687 --> 00:17:35,497
aber übernachtet doch heute
bei uns im Dorf und ruht euch aus.
340
00:17:35,847 --> 00:17:38,697
Ja. Das ist gut. Übernachtet hier.
341
00:17:38,697 --> 00:17:41,757
Wir haben zwar nicht viel im Angebot,
aber wir kochen für euch!
342
00:17:42,307 --> 00:17:43,537
Was wollen wir tun?
343
00:17:43,537 --> 00:17:45,527
Wir haben keinen Grund abzulehnen.
344
00:17:45,877 --> 00:17:50,177
Er hat gesagt, dass wir mit den Leuten
ganz normal umgehen sollen.
345
00:17:50,647 --> 00:17:53,187
N-Na dann …
346
00:17:57,307 --> 00:18:01,257
Schlussendlich haben wir keine
Informationen über die Banditen erhalten.
347
00:18:01,257 --> 00:18:02,927
Das Problem zum Nachteil des Königreichs,
348
00:18:02,927 --> 00:18:06,617
von dem Fürst Julius sprach,
haben wir auch noch nicht aufgedeckt.
349
00:18:06,877 --> 00:18:07,617
Psst.
350
00:18:10,157 --> 00:18:10,907
Was ist denn?
351
00:18:14,757 --> 00:18:16,687
Also doch.
352
00:18:17,647 --> 00:18:19,157
Sie scheinen zu schlafen.
353
00:18:19,157 --> 00:18:20,217
Los geht’s.
354
00:18:27,747 --> 00:18:31,177
Ihr seid die Banditen,
die sich hier rumtreiben, oder?!
355
00:18:31,497 --> 00:18:34,797
Und was wollt ihr dagegen tun?!
Her mit eurem Geld!
356
00:18:34,797 --> 00:18:36,687
Sonst werdet ihr es noch bereuen!
357
00:18:36,687 --> 00:18:38,317
Erledigt sie!
358
00:18:49,237 --> 00:18:51,657
Ah! Ihr seid doch …
359
00:18:52,017 --> 00:18:53,337
die Leute aus dem Dorf.
360
00:18:56,027 --> 00:18:58,667
Ich hatte gehofft, dass es nicht so wäre.
361
00:18:59,707 --> 00:19:01,567
Das war’s für uns.
362
00:19:01,567 --> 00:19:02,417
Dorfältester …
363
00:19:02,737 --> 00:19:07,177
Ich wusste, dass es irgendwann
so kommen würde.
364
00:19:07,507 --> 00:19:09,557
Nach dem Angriff des Kalten Auges
365
00:19:09,557 --> 00:19:12,427
lag unser Dorf in Trümmern.
366
00:19:13,257 --> 00:19:16,937
Aber wir haben seitdem keine
Unterstützung aus der Hauptstadt erhalten.
367
00:19:17,337 --> 00:19:20,927
So ging es uns immer schlechter.
368
00:19:21,547 --> 00:19:25,747
Aber mit gestohlenem Geld
das Dorf wiederaufzubauen,
369
00:19:25,747 --> 00:19:28,317
war eine ziemlich unausgegorene Idee.
370
00:19:30,137 --> 00:19:32,917
Ich habe die Dorfbewohner dazu angestiftet.
371
00:19:32,917 --> 00:19:36,727
Bitte liefert nur mich
an die magischen Ritterorden aus.
372
00:19:37,047 --> 00:19:38,607
Was sagst du da?!
373
00:19:37,047 --> 00:19:38,607
Oh nein!
374
00:19:38,607 --> 00:19:40,547
Dorfältester!
Das musst du nicht für uns tun!
375
00:19:40,817 --> 00:19:43,477
Dass sie so verzweifelt sind …
376
00:19:43,477 --> 00:19:46,797
Wenn wir unsere Arbeit besser
machen würden, wäre so etwas nie …
377
00:19:47,677 --> 00:19:49,997
Wir werden nicht zulassen,
dass du zum Sündenbock wirst!
378
00:19:49,997 --> 00:19:52,427
Wenn wer verhaftet wird, dann auch wir!
379
00:19:52,427 --> 00:19:53,637
A-Auf keinen Fall!
380
00:20:03,677 --> 00:20:05,067
Ihr seid …
381
00:20:05,777 --> 00:20:07,067
Fürst Fuegoleon
382
00:20:07,067 --> 00:20:08,227
und Fürst Nozel!
383
00:20:08,227 --> 00:20:10,667
Ordensführer von magischen Ritterorden?!
384
00:20:10,667 --> 00:20:11,577
Was?!
385
00:20:11,937 --> 00:20:14,487
Wir stellen fest,
dass euer Dorf hilfsbedürftig ist.
386
00:20:14,487 --> 00:20:16,577
Wir können eure Verfehlungen vergessen.
387
00:20:16,577 --> 00:20:18,947
Du bist wie immer zu nachsichtig.
388
00:20:18,947 --> 00:20:22,877
Verbrechen müssen bestraft werden.
Es muss ein nüchternes Urteil gefällt werden.
389
00:20:22,877 --> 00:20:25,557
Das ist nicht nüchtern, sondern fies.
390
00:20:28,637 --> 00:20:30,107
Ihr werdet alle
391
00:20:30,107 --> 00:20:33,917
beim Wiederaufbau der Dörfer
in der Umgebung helfen.
392
00:20:33,917 --> 00:20:37,597
Aber Verbrechen müssen bestraft werden.
Ihr werdet Buße leisten müssen.
393
00:20:39,027 --> 00:20:41,607
D-Dann werden wir …
394
00:20:41,987 --> 00:20:45,107
Die Hauptstadt hat euch nicht vergessen.
395
00:20:45,517 --> 00:20:48,857
Aber uns waren wohl
nicht alle Details bekannt.
396
00:20:49,487 --> 00:20:53,617
Wir werden noch härter daran arbeiten, das
Königreich wiederaufzubauen. Bitte vertraut uns.
397
00:20:55,167 --> 00:20:57,617
V-Vielen Dank!
398
00:20:58,387 --> 00:21:01,627
Das wäre unser Bericht über das Dorf.
399
00:21:02,217 --> 00:21:04,877
Vielen Dank.
Ihr habt gute Entscheidungen getroffen.
400
00:21:05,577 --> 00:21:08,037
Wir haben auch in die anderen Dörfer
Ordensmitglieder entsandt,
401
00:21:08,037 --> 00:21:09,917
um den Status des Wiederaufbaus zu erfassen.
402
00:21:09,917 --> 00:21:12,137
Sie wurden angewiesen, dabei zu helfen.
403
00:21:12,137 --> 00:21:15,707
Gut. Unsere Aufgabe ist es,
diesem Königreich
404
00:21:15,707 --> 00:21:19,437
und seinen Bürger den Frieden zu bringen.
405
00:21:19,437 --> 00:21:21,777
Hat euer Blick auf
das Königreich sich verändert,
406
00:21:21,777 --> 00:21:24,897
nachdem ihr euch mit
der Wahrheit befassen musstet?
407
00:21:25,177 --> 00:21:26,377
Also doch.
408
00:21:26,377 --> 00:21:27,897
Deshalb habt Ihr uns …
409
00:21:28,217 --> 00:21:30,107
Nozel, Fuegoleon.
410
00:21:30,107 --> 00:21:32,027
Ich möchte, dass ihr noch mehr
411
00:21:32,027 --> 00:21:34,657
das Königreich
und die magischen Ritterorden vorantreibt.
412
00:21:35,167 --> 00:21:36,657
Sie können auf uns zählen!
413
00:21:37,017 --> 00:21:39,167
Gut. Das werde ich.
414
00:21:43,727 --> 00:21:47,487
So, ich möchte jetzt vielleicht auch
noch eine kleine Wanderung unternehmen.
415
00:21:47,487 --> 00:21:48,527
Auf keinen Fall!
416
00:21:48,527 --> 00:21:49,387
Was?!
417
00:21:49,387 --> 00:21:52,237
Vielleicht sollte ich Yami
mit etwas beauftragen?
418
00:21:52,237 --> 00:21:55,427
Es gibt ja derzeit nicht viel,
was ich sonst tun könnte.
419
00:21:57,677 --> 00:21:59,127
Das stimmt.
420
00:21:59,447 --> 00:22:03,507
Aber dieses Königreich
braucht Sie immer noch.
421
00:23:36,817 --> 00:23:39,737
Yuno als Gemeiner hat so seine Probleme
mit der Goldenen Morgendämmerung,
422
00:23:39,737 --> 00:23:42,037
die sonst nur aus Hochadligen
und Adligen besteht.
423
00:23:42,037 --> 00:23:44,417
Black Clover, Seite 141:
424
00:23:42,947 --> 00:23:50,997
Seite 141
425
00:23:42,947 --> 00:23:50,997
{\an8}Die goldene Familie
426
00:23:44,417 --> 00:23:45,617
„Die goldene Familie“.
427
00:23:45,617 --> 00:23:50,177
Genau wie Asta besitzt Yuno
die Magie, niemals aufzugeben.