1 00:00:02,277 --> 00:00:04,237 Das Königreich Clover. 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,327 In diesem Land, in dem Magie alles bestimmte, 3 00:00:06,327 --> 00:00:09,877 gab es nur einen Jungen, der keine Magie verwenden konnte. 4 00:00:09,877 --> 00:00:12,537 Sein Name war Asta! 5 00:00:13,207 --> 00:00:15,757 Mit Einsatz und Durchhaltevermögen wurde er magischer Ritter. 6 00:00:15,757 --> 00:00:18,627 Auch wenn er von Wunden übersät war, würde er niemals aufgeben 7 00:00:18,627 --> 00:00:21,797 und tapfer nach neuen Höhen streben. 8 00:00:23,257 --> 00:00:26,557 Um zu beweisen, dass auch ein Bauer, … 9 00:00:26,927 --> 00:00:29,307 dass auch ein armer Mensch, … 10 00:00:29,687 --> 00:00:32,057 dass jeder in dieser Welt strahlen könnte. 11 00:00:32,057 --> 00:00:34,897 Und auch König der Magier werden könnte. 12 00:00:41,397 --> 00:00:42,697 Fürst Julius. 13 00:00:43,047 --> 00:00:45,887 Wir hatten doch abgemacht, dass Sie derweil nicht allein vor die Tür gehen. 14 00:00:45,887 --> 00:00:49,037 Uff. Wie hast du nur gewusst, dass ich hier entlang komme? 15 00:00:49,037 --> 00:00:52,487 Was denken Sie, wie viele Jahre ich Ihnen schon diene? 16 00:00:52,487 --> 00:00:54,387 Also zurück ins Büro, 17 00:00:54,387 --> 00:00:56,377 wo der Papierkram wartet. 18 00:00:56,727 --> 00:00:58,967 Mit dem von heute bin ich bereits fertig. 19 00:00:58,967 --> 00:01:00,007 Huch? 20 00:01:00,007 --> 00:01:04,687 Um zu wissen, was außerhalb des Schlosses passiert, ist das halt die beste Quelle. 21 00:01:04,687 --> 00:01:07,627 Aber manchmal muss man die Dinge mit eigenen Augen sehen. 22 00:01:07,627 --> 00:01:08,637 Ich werd dann mal los … 23 00:01:08,637 --> 00:01:09,747 Stehengeblieben. 24 00:01:09,747 --> 00:01:10,387 Uff … 25 00:01:10,737 --> 00:01:12,657 Ich verstehe, wie Sie sich fühlen, … 26 00:01:13,137 --> 00:01:15,887 aber nun da uns Gefahr durch das Königreich Spade und den Teufel droht … 27 00:01:15,887 --> 00:01:17,647 Wenn Ihnen etwas zustoßen würde … 28 00:01:17,957 --> 00:01:19,157 Stimmt wohl. 29 00:01:19,157 --> 00:01:23,657 Nach dem Verlust der meisten Zauber und magischer Kraft kann ich wenig ausrichten. 30 00:01:24,347 --> 00:01:29,047 Dann hätte ich ein paar Bitten an dich. Zum einen … 31 00:01:48,097 --> 00:01:52,637 {\an8}Julius’ Bitten 32 00:01:48,217 --> 00:01:52,637 {\an9}Seite 33 00:03:02,817 --> 00:03:04,817 Asta! Los geht’s! 34 00:03:04,817 --> 00:03:05,627 Ja! 35 00:03:05,627 --> 00:03:08,387 Wassererschaffungsmagie: Wasserkugeln des Wasserdrachen! 36 00:03:10,447 --> 00:03:12,137 Weiter! Weiter! Noch mehr! 37 00:03:13,597 --> 00:03:15,137 Hau rein, Noelle! 38 00:03:15,477 --> 00:03:17,977 Du musst dich nicht zurückhalten, weil ich ein Kamerad bin! 39 00:03:18,757 --> 00:03:21,227 Ich weiß! Ich garantiere aber für nichts! 40 00:03:21,837 --> 00:03:24,487 Wasserschaffungsmagie: Gebrüll des Wasserdrachen! 41 00:03:37,437 --> 00:03:38,937 Werdet stärker. 42 00:03:38,937 --> 00:03:41,997 Damit ich in einem halben Jahr gemeinsam mit euch kämpfen kann. 43 00:03:42,857 --> 00:03:46,007 Das reicht nicht. Das reicht bei Weitem nicht. 44 00:03:52,077 --> 00:03:54,637 Oha. Ich wurde abgewehrt. 45 00:03:55,627 --> 00:03:56,687 Du bist doch … 46 00:03:56,937 --> 00:04:00,937 Sally 47 00:03:57,047 --> 00:03:58,187 Sally?! 48 00:03:58,187 --> 00:04:00,937 Yahoo, Asta! Wie geht’s dir? 49 00:04:00,937 --> 00:04:02,677 Warum bist du denn hier? 50 00:04:02,677 --> 00:04:04,187 Bist du etwa getürmt? 51 00:04:04,527 --> 00:04:05,897 Bin ich nicht. 52 00:04:05,897 --> 00:04:08,867 Der weiße Pilzkopf hat mich mitgenommen. 53 00:04:08,867 --> 00:04:10,817 Wer ist bitte ein weißer Pilzkopf? 54 00:04:10,817 --> 00:04:13,857 Ah, der Assistent des Königs der Magier. 55 00:04:13,857 --> 00:04:16,397 Äh … Und wer ist der andere Herr? 56 00:04:14,577 --> 00:04:19,577 {\an8}Sonderbeauftragter des Instituts für magische Werkzeuge Maxa Nors 57 00:04:16,397 --> 00:04:18,977 Ich bin Maxa vom Institut für magische Werkzeuge. 58 00:04:20,077 --> 00:04:21,047 Huch? 59 00:04:21,047 --> 00:04:22,587 Entwicklung magischer Werkzeuge? 60 00:04:23,157 --> 00:04:27,237 Ja. Fürst Julius hat ein Auge auf Sallys Fähigkeiten in Sachen Magietechnik geworfen. 61 00:04:27,237 --> 00:04:31,087 Er hofft, dass sie magische Werkzeuge herstellen kann, die wir im kommenden Kampf nutzen können. 62 00:04:31,687 --> 00:04:33,787 Ich war dagegen, aber … 63 00:04:33,787 --> 00:04:37,587 Für die Entwicklung brauchen wir jede Menge Daten. 64 00:04:37,587 --> 00:04:40,187 Und deshalb werdet ihr die Versuchskaninchen sein. 65 00:04:40,537 --> 00:04:41,907 Auf keinen Fall! 66 00:04:41,907 --> 00:04:45,437 Du bist ein Sträfling. Ich weiß nicht, was du alles mit uns anstellen könntest. 67 00:04:46,437 --> 00:04:47,687 Dann los! 68 00:04:48,797 --> 00:04:50,947 Was sagst du da bitte?! 69 00:04:51,227 --> 00:04:53,247 Ich hab dir das ja mal versprochen. 70 00:04:53,247 --> 00:04:56,447 Dass du nach dem Ende des Kampfes mit meinem Körper machen darfst, was du willst. 71 00:04:58,067 --> 00:04:59,957 Du erinnerst dich also dran, Asta. 72 00:04:59,957 --> 00:05:03,647 Aber ich habe auch gesagt, dass es nicht wehtun darf! 73 00:05:03,647 --> 00:05:06,177 Schmerzen sollten nicht das größte Problem sein, Nerv-Asta! 74 00:05:06,177 --> 00:05:08,087 Du willst dich einfach sezieren lassen?! 75 00:05:08,087 --> 00:05:10,157 S-Sezieren? 76 00:05:10,157 --> 00:05:11,227 Doch nicht etwa … 77 00:05:11,227 --> 00:05:15,177 Wenn sie das wirklich tun will, muss ich das Experiment sofort beenden. 78 00:05:15,577 --> 00:05:18,557 Dann legen wir sofort los! 79 00:05:18,557 --> 00:05:20,817 Würde ich ja gerne sagen, 80 00:05:20,817 --> 00:05:23,397 aber ich glaube Asta spare ich mir als letzten auf. 81 00:05:23,397 --> 00:05:24,297 Huch? 82 00:05:24,797 --> 00:05:28,177 Das magische Werkzeug, das ich baue, soll die magische Kraft verstärken … 83 00:05:28,177 --> 00:05:30,237 Du hast ja gar keine magische Kraft. 84 00:05:30,557 --> 00:05:33,657 Dann fangen wir mit ihr an! 85 00:05:33,657 --> 00:05:36,687 I-Ich hab doch gerade schon gesagt, dass ich nicht mitmache! 86 00:05:36,687 --> 00:05:39,657 Ich bin von Hochadel. Und auch unabhängig davon bin ich komplett dagegen! 87 00:05:39,657 --> 00:05:42,417 Wo sind denn die anderen Ordensmitglieder? 88 00:05:42,417 --> 00:05:45,037 Ah. Die sind alle auf Missionen oder machen Sondertraining. 89 00:05:45,537 --> 00:05:47,587 Die mit Sondertraining sollten bald zurück sein. 90 00:05:47,847 --> 00:05:49,427 Wie lange steht ihr schon da? 91 00:05:49,427 --> 00:05:51,607 Mir ist eingefallen, dass ich noch was erledigen muss. 92 00:05:51,607 --> 00:05:53,107 Ich muss stark bleiben! 93 00:05:53,107 --> 00:05:54,797 Ich bin dann mal weg. 94 00:05:55,757 --> 00:05:57,437 So viele Versuchskaninchen! 95 00:05:57,437 --> 00:05:58,587 Hey! 96 00:05:58,587 --> 00:06:01,617 Bleib stehen! Wenn Maxa und ich nicht dabei sind, 97 00:06:01,617 --> 00:06:02,937 darfst du nicht experimentieren! 98 00:06:02,937 --> 00:06:04,647 Ah! Der König der Magier! 99 00:06:04,647 --> 00:06:05,727 Huch?! 100 00:06:08,447 --> 00:06:09,477 Sally! 101 00:06:10,287 --> 00:06:11,887 Asta! Noelle! 102 00:06:11,887 --> 00:06:14,237 Kümmert euch nicht um uns und verfolgt Sally. 103 00:06:14,557 --> 00:06:15,647 Jawohl! 104 00:06:21,817 --> 00:06:23,497 Jetzt sollte ich in Sicherheit sein. 105 00:06:24,357 --> 00:06:27,997 Ich hab überhaupt keine Lust, dass diese Verrückte an mir rumexperimentiert. 106 00:06:29,317 --> 00:06:31,877 Lass mich los! Ich mach dich platt! 107 00:06:32,257 --> 00:06:33,247 Huch? 108 00:06:33,247 --> 00:06:35,007 Wenn mein magisches Werkzeug fertig ist, 109 00:06:35,007 --> 00:06:38,177 können wir deine magische Kraft explosionsartig verstärken, Brillenprolet! 110 00:06:38,177 --> 00:06:39,637 Also hilf mir dabei! 111 00:06:39,637 --> 00:06:42,977 Wen nennst du hier bitte einen jungfräulichen Proleten mit Brille?! 112 00:06:43,357 --> 00:06:45,497 BriPro benutzt Flammenmagie, also … 113 00:06:45,497 --> 00:06:47,477 Kürz das nicht noch weiter ab! 114 00:06:47,477 --> 00:06:50,057 Die Formel für das dunkle magische Werkzeug sähe so aus … 115 00:06:50,057 --> 00:06:52,377 Dann sähe der Mana-Exponent so aus … 116 00:06:52,377 --> 00:06:53,487 Oh! 117 00:06:53,487 --> 00:06:55,867 Dann nehm ich diese Versuchsflüssigkeit! 118 00:06:55,867 --> 00:06:59,867 Und dann benutzen wir den Klebrigen Salamander als Ersatz für das Werkzeug! 119 00:06:59,867 --> 00:07:02,067 Und rein damit! 120 00:07:06,537 --> 00:07:08,157 W-W-Was passiert hier?! 121 00:07:08,157 --> 00:07:11,587 Mich durchströmt unglaubliches Flammenmana! 122 00:07:11,877 --> 00:07:13,007 Sag ich doch! 123 00:07:13,007 --> 00:07:14,257 Krass, oder? 124 00:07:15,087 --> 00:07:15,857 Huch? 125 00:07:15,857 --> 00:07:18,507 Gar nicht gut! Das ist zu viel! 126 00:07:21,537 --> 00:07:22,747 Ah … 127 00:07:22,747 --> 00:07:23,827 Explosion … 128 00:07:24,157 --> 00:07:28,497 Oh? Vielleicht ist die Formel für das dunkle magische Werkzeug noch nicht ausgereift? 129 00:07:28,497 --> 00:07:31,017 Vielleicht war die Versuchsflüssigkeit auch zu hochprozentig? 130 00:07:31,017 --> 00:07:34,527 Aber ich hab meine Daten! Auf zum nächsten! 131 00:07:36,777 --> 00:07:39,947 Keine Sorge! Ich werd dich schon nicht sezieren. 132 00:07:39,947 --> 00:07:41,407 Verwandlungsmagie … 133 00:07:41,407 --> 00:07:42,947 Warte. Das ist keine gute Idee. 134 00:07:43,357 --> 00:07:45,167 Huch? Warum denn? 135 00:07:45,167 --> 00:07:46,207 Oh … Ist das … 136 00:07:46,867 --> 00:07:48,037 Marie?! 137 00:07:48,367 --> 00:07:50,767 Ich lasse niemanden meinen Engel anrühren! 138 00:07:50,767 --> 00:07:54,427 A-Aber die ist nicht echt! Und voll klebrig! 139 00:07:54,427 --> 00:07:56,797 Egal ob klebrig oder nicht, Marie ist Marie! 140 00:07:57,087 --> 00:08:00,107 Ihr beide benutzt Kombinationsmagie, 141 00:08:00,107 --> 00:08:02,917 also ist es interessant, mit euch gleichzeitig zu experimentieren! 142 00:08:02,917 --> 00:08:05,057 Gleichzeitig?! Wie peinlich! 143 00:08:05,057 --> 00:08:06,177 Marie! 144 00:08:11,037 --> 00:08:14,117 Nein! Ich hab dem doch abgeschworen! 145 00:08:14,117 --> 00:08:17,397 Aber das ist eine ganz besonders seltener Tropfen. 146 00:08:17,397 --> 00:08:20,447 Komm schon, Vanessa. Das ist definitiv eine Falle. 147 00:08:20,717 --> 00:08:23,117 Experiment! Experiment! 148 00:08:24,147 --> 00:08:25,117 Oh. 149 00:08:26,037 --> 00:08:28,097 Was ist diese Süßigkeitenstraße? 150 00:08:28,097 --> 00:08:30,917 Führt die etwa in den Himmel? 151 00:08:35,217 --> 00:08:37,297 Herzlich willkommen. 152 00:08:37,297 --> 00:08:38,437 Ich muss mich zurückhalten. 153 00:08:38,437 --> 00:08:39,207 Zurückhalten … 154 00:08:39,207 --> 00:08:41,867 E-Explosion … 155 00:08:41,867 --> 00:08:43,597 Finral! Vanessa! 156 00:08:43,597 --> 00:08:45,377 Ist alles in Ordnung? 157 00:08:45,377 --> 00:08:47,617 Huch? Ist was passiert? 158 00:08:49,187 --> 00:08:51,147 Wir kommen wohl zu spät. 159 00:08:51,147 --> 00:08:53,737 Wir müssen Sally schnell aufhalten. 160 00:08:58,267 --> 00:09:00,857 D-Der Himmel … 161 00:09:02,047 --> 00:09:04,977 Die Ergebnisse weichen immer noch von den Berechnungen ab. 162 00:09:04,977 --> 00:09:07,497 Ich muss mehr Daten sammeln. 163 00:09:07,497 --> 00:09:08,407 Warte, Sally! 164 00:09:08,407 --> 00:09:09,367 Huch? 165 00:09:09,997 --> 00:09:11,897 Ist alles in Ordnung, Charmy? 166 00:09:13,557 --> 00:09:15,407 Ach, Asta … 167 00:09:15,407 --> 00:09:19,007 Du sollst als letzter drankommen. Konntest du etwa nicht warten? 168 00:09:20,257 --> 00:09:20,837 Wa… 169 00:09:20,837 --> 00:09:22,477 Versprochen ist versprochen! 170 00:09:22,477 --> 00:09:26,217 Mach mit meinem Körper, was du willst. Aber hör mit den Experimenten auf! 171 00:09:26,217 --> 00:09:28,177 Du spielst da immer noch mit, Nerv-Asta?! 172 00:09:28,177 --> 00:09:30,437 Du könntest danach mehr als nur erschöpft sein! 173 00:09:30,747 --> 00:09:33,627 Aber wir haben es nur in die Hauptstadt geschafft 174 00:09:33,627 --> 00:09:35,137 und konnten alle beschützen, 175 00:09:35,137 --> 00:09:36,937 weil Sally und Co. uns halfen. 176 00:09:37,747 --> 00:09:40,277 Deshalb werde ich auch mein Versprechen halten! 177 00:09:41,457 --> 00:09:45,157 Verstehe. Versprechen müssen gehalten werden. 178 00:09:46,687 --> 00:09:49,037 Vergiss die Betäubung nicht! 179 00:09:49,317 --> 00:09:52,537 Ich passe auf, dass es nicht wehtut. 180 00:09:52,897 --> 00:09:54,197 So! 181 00:09:54,197 --> 00:09:55,437 Asta! 182 00:10:00,547 --> 00:10:03,677 Hab’s! Jetzt muss ich sie daheim nur noch kultivieren. 183 00:10:03,677 --> 00:10:06,417 Was? Du brauchst nur eine Haarlocke? 184 00:10:06,417 --> 00:10:06,927 Äh … 185 00:10:07,277 --> 00:10:10,727 Na, du hast es doch damals gesagt … 186 00:10:11,217 --> 00:10:13,497 So lange ich niemanden verletze, 187 00:10:13,497 --> 00:10:15,687 dürfe ich so viel forschen, wie ich wolle. 188 00:10:16,307 --> 00:10:20,587 Und ich sollte auch nicht für Schwierigkeiten sorgen. 189 00:10:21,457 --> 00:10:23,777 Die sind alle bald wieder die alten. 190 00:10:23,777 --> 00:10:28,197 Die sind alle nur erschöpft, weil ihre magische Kraft für einen Moment zu stark erhöht wurde? 191 00:10:28,197 --> 00:10:32,707 Sally … Du hast dich wirklich an unserer Versprechen erinnert! 192 00:10:32,707 --> 00:10:36,787 Aber Asta, eine Haarlocke wird vielleicht nicht ausreichen. 193 00:10:36,787 --> 00:10:38,917 Darf ich auch abgeschnittene Fingernägel haben? 194 00:10:38,917 --> 00:10:39,957 Aber klar doch! 195 00:10:39,957 --> 00:10:42,587 Was betatscht die ihn da bitte?! 196 00:10:43,067 --> 00:10:47,697 Aber das reicht immer noch nicht. Darf ich auch ein bisschen Blut haben? 197 00:10:47,697 --> 00:10:50,597 Oder vielleicht dein Herz, deine Lunge oder einen Augapfel?! 198 00:10:50,857 --> 00:10:52,597 Auf keinen Fall! 199 00:10:52,967 --> 00:10:56,347 So lange deine Forschung anderen hilft. 200 00:10:57,187 --> 00:10:58,047 Oh … 201 00:11:01,657 --> 00:11:04,447 Menschenskinder. Das war der Horror. 202 00:11:04,447 --> 00:11:06,287 Wie konntest du es wagen?! 203 00:11:06,287 --> 00:11:07,737 Go to hell! 204 00:11:07,737 --> 00:11:11,747 Ach Leute, euch geht es doch schon wieder viel besser. 205 00:11:12,187 --> 00:11:14,057 Bezüglich des Ergebnisses der heutigen Experimente … 206 00:11:14,057 --> 00:11:17,997 Ich verstehe kein Wort, aber das macht es sehr interessant! 207 00:11:18,647 --> 00:11:21,547 Maxa wird es in der Hauptstadt weiter untersuchen. 208 00:11:21,547 --> 00:11:23,757 Danach würde die Produktion eines magischen Werkzeugs beginnen. 209 00:11:23,757 --> 00:11:27,427 Sorgt dafür, dass es marktreif wird, Sally und Forscherkerl! 210 00:11:27,427 --> 00:11:28,637 Klar! 211 00:11:28,637 --> 00:11:29,547 Werden wir! 212 00:11:29,907 --> 00:11:34,647 Wir wurden als Versuchskaninchen eingesetzt, also hoffe ich, dass die Daten helfen. 213 00:11:34,647 --> 00:11:35,827 Ja. 214 00:11:35,827 --> 00:11:37,617 Strengt euch an! 215 00:11:37,617 --> 00:11:39,477 Wir machen euch platt, wenn nichts dabei rauskommt! 216 00:11:41,777 --> 00:11:45,227 Los Finral, wirk endlich deine Raummagie. 217 00:11:45,227 --> 00:11:46,807 J-Ja … 218 00:11:46,807 --> 00:11:48,487 Ich bin immer noch älter als du … 219 00:11:48,907 --> 00:11:50,537 Wir müssen los, Sally. 220 00:11:50,537 --> 00:11:51,987 Ja ja. 221 00:11:54,107 --> 00:11:58,497 „Ich freue mich über Forschung, die anderen zu Gute kommt.“ 222 00:11:58,817 --> 00:12:01,457 Sally! Wir sehen uns! 223 00:12:02,227 --> 00:12:04,217 Das könnte wirklich so sein! 224 00:12:16,427 --> 00:12:18,707 Wir kommen gleich in Toal an. 225 00:12:19,547 --> 00:12:22,127 Wer hätte gedacht, dass zwei Ordensführer 226 00:12:22,127 --> 00:12:24,607 gemeinsam auf eine Mission geschickt würden? 227 00:12:25,187 --> 00:12:27,187 Daran will ich mich nicht gewöhnen müssen. 228 00:12:27,187 --> 00:12:30,867 Sobald ich diejenigen finde, die das Königreich bedrohen, werde ich sie vernichten. 229 00:12:31,737 --> 00:12:33,117 Was ist wohl los 230 00:12:33,117 --> 00:12:34,797 in diesem Dorf?! 231 00:12:37,737 --> 00:12:41,667 Fürst Julius, ich habe die Ordensführer des Roten Löwen und Silbernen Adlers herbestellt. 232 00:12:41,667 --> 00:12:44,747 Danke. Entschuldigt, dass ich euch stören muss. 233 00:12:45,377 --> 00:12:46,287 Schon gut. 234 00:12:46,287 --> 00:12:47,877 Was ist Ihr Anliegen? 235 00:12:48,377 --> 00:12:51,637 Kennt ihr das Dorf Toal? 236 00:12:51,637 --> 00:12:56,387 {\an8}Königlicher Bezirk 237 00:12:51,637 --> 00:12:59,387 {\an8}Mittelbezirk 238 00:12:52,047 --> 00:12:54,397 Ich bin da mal rein zufä… 239 00:12:52,797 --> 00:12:59,387 {\an8}Außenbezirk 240 00:12:54,397 --> 00:12:57,357 Ich bin bei der Erforschung des Königreichs in diesem 241 00:12:57,357 --> 00:12:59,387 kleinen Dorf des Außenbezirks vorbeigekommen. 242 00:12:59,767 --> 00:13:04,857 Laut dieses Berichts haben sich dort vor Kurzem Banditen eingenistet. 243 00:13:04,857 --> 00:13:06,897 Dann sollten wir sofort eine Truppe dorthin entsenden. 244 00:13:06,897 --> 00:13:10,067 Nein. Das könnte nicht ausreichen. 245 00:13:10,067 --> 00:13:13,947 Mir kommt es vor, als würde dort etwas stattfinden, 246 00:13:13,947 --> 00:13:15,907 das zum Nachteil des Königreichs ist. 247 00:13:16,247 --> 00:13:18,337 Zum Nachteil? 248 00:13:18,337 --> 00:13:19,657 Was soll das sein? 249 00:13:19,947 --> 00:13:24,147 Also werdet ihr beide euch verkleiden und Kontakt mit den Dorfbewohnern aufnehmen, 250 00:13:24,147 --> 00:13:27,167 um Informationen über die Banditen zu sammeln. 251 00:13:27,577 --> 00:13:29,667 Ihr macht also eine verdeckte Ermittlung. 252 00:13:29,667 --> 00:13:32,727 Eine verdeckte Ermittlung … 253 00:13:32,727 --> 00:13:34,967 Wir sind doch einfach nur verkleidet! 254 00:13:35,227 --> 00:13:37,487 Ähm … Diese Verkleidung … 255 00:13:37,487 --> 00:13:39,977 Fällt die in einem solchen Dorf nicht eher auf? 256 00:13:40,397 --> 00:13:42,387 Das kann ich nicht verneinen, 257 00:13:42,387 --> 00:13:47,447 aber da wir nichts über sie wissen, würden wir in Bauernverkleidung wohl sofort auffliegen. 258 00:13:47,787 --> 00:13:50,447 Es sind zwar nicht viele, aber es gibt wandernde Magier, 259 00:13:50,447 --> 00:13:53,107 die ihre Leben am Hofe hinter sich gelassen haben. 260 00:13:53,107 --> 00:13:55,097 V-Verstehe. 261 00:13:55,097 --> 00:13:57,867 An welchem Ort wollen wir denn die Informationen sammeln? 262 00:13:58,257 --> 00:14:01,007 Der zentrale Platz des Dorfes sollte ausreichen. 263 00:14:01,327 --> 00:14:02,437 Ich habe keine Einwände. 264 00:14:02,437 --> 00:14:06,747 Julius sagte, dass wir mit den Leuten ganz normal umgehen sollten. 265 00:14:07,507 --> 00:14:10,007 Wir sollten uns einfach unter sie mischen. 266 00:14:10,277 --> 00:14:12,357 Ob sie das können? 267 00:14:12,357 --> 00:14:15,847 Sie sollten das vielleicht auch nicht so ernst nehmen. 268 00:14:15,847 --> 00:14:18,007 Wie soll ich ihnen das bloß erklären? 269 00:14:18,007 --> 00:14:20,517 Außenbezirk Das Dorf Toal 270 00:14:25,437 --> 00:14:27,107 W-Was ist hier los?! 271 00:14:28,307 --> 00:14:32,887 Ich hatte gehört, dass es noch Orte geben soll, die nicht wiederaufgebaut wurden … 272 00:14:32,887 --> 00:14:34,157 Dass es noch so schlimm sein würde … 273 00:14:34,157 --> 00:14:37,097 Dem werden wir uns irgendwann noch widmen müssen, 274 00:14:37,097 --> 00:14:39,467 aber unsere aktuelle Mission hat Vorrang. 275 00:14:39,467 --> 00:14:41,827 Ich werde dort drüben Informationen sammeln. 276 00:14:41,827 --> 00:14:43,667 Und ich dort drüben. 277 00:14:45,287 --> 00:14:46,267 Du da. 278 00:14:46,267 --> 00:14:46,957 Huch? 279 00:14:47,227 --> 00:14:50,077 Was gibt’s? Euch hab ich hier noch nie gesehen. 280 00:14:50,077 --> 00:14:52,357 Ich bin der wandernde Magier Leon. 281 00:14:52,357 --> 00:14:54,457 Und ich bin … Äh … 282 00:14:54,457 --> 00:14:55,467 Mark. 283 00:14:55,747 --> 00:14:57,597 Wandernde Magier? 284 00:14:58,067 --> 00:15:00,657 Wir haben gehört, dass es hier Banditen gäbe. 285 00:15:00,657 --> 00:15:04,347 Ich würde gerne erfahren, wie ich sicher weiterreisen kann. 286 00:15:04,607 --> 00:15:07,857 Keine Ahnung. Geh jemand anderem auf die Nerven. 287 00:15:10,117 --> 00:15:13,677 Er ist sicher vorsichtig wegen unserem Aufzug. 288 00:15:13,677 --> 00:15:15,297 Was machen wir, Fü… 289 00:15:15,297 --> 00:15:16,997 Äh, Leon. 290 00:15:17,857 --> 00:15:21,037 Ach ja. Wenn die Ermittlung kompliziert werden sollte, 291 00:15:21,037 --> 00:15:24,287 versucht, das hier zu sagen: 292 00:15:25,317 --> 00:15:27,167 Chrono…vala. 293 00:15:28,287 --> 00:15:30,417 Chronovala? 294 00:15:30,867 --> 00:15:33,427 S-Seid ihr etwa … 295 00:15:34,317 --> 00:15:36,637 Freunde von Chronovala?! 296 00:15:36,637 --> 00:15:37,257 Huch? 297 00:15:37,717 --> 00:15:40,627 Die alte Dame hat uns sehr geholfen. 298 00:15:40,627 --> 00:15:45,017 Immer wenn ich keine Kunden hatte, hat sie welche angelockt! 299 00:15:45,377 --> 00:15:47,527 Da hab ich dann richtig viel verkauft. 300 00:15:47,527 --> 00:15:50,267 Aber plötzlich war sie fort. 301 00:15:50,267 --> 00:15:52,777 Geht es ihr gut? 302 00:15:52,777 --> 00:15:54,647 Chronovala … 303 00:15:54,647 --> 00:15:56,797 Chronova … Ah! 304 00:15:56,797 --> 00:15:57,697 Novachrono! 305 00:15:58,157 --> 00:16:02,947 Verstehe. Chronovala muss Fürst Julius’ Alias gewesen sein, als er hier war. 306 00:16:03,377 --> 00:16:05,637 Ihr seid also ihre Freunde? 307 00:16:05,637 --> 00:16:07,617 Sie ist eine wirklich nette alte Dame. 308 00:16:08,007 --> 00:16:09,907 Hier, nehmt das hier mit. 309 00:16:11,087 --> 00:16:14,917 Mein Feld wurde zerstört, also ist die Qualität nicht so gut. 310 00:16:15,337 --> 00:16:17,547 Wir werden es nicht unbezahlt nehmen. 311 00:16:17,547 --> 00:16:18,757 Reicht das aus? 312 00:16:20,937 --> 00:16:22,467 S-So viel?! 313 00:16:22,877 --> 00:16:25,977 Das ist viel mehr, als alles hier wert wäre! 314 00:16:25,977 --> 00:16:27,677 Dann benutzt den Rest, 315 00:16:27,677 --> 00:16:29,717 um das Dorf wiederaufzubauen. 316 00:16:29,717 --> 00:16:31,477 Ist das wirklich so in Ordnung?! 317 00:16:31,477 --> 00:16:33,157 Unglaublich. 318 00:16:33,157 --> 00:16:34,897 Wer sind die bitte?! 319 00:16:34,897 --> 00:16:37,477 Freunde von Chronovala. 320 00:16:38,647 --> 00:16:40,497 Unfassbar, Fürst Julius. 321 00:16:40,497 --> 00:16:43,557 Selbst in seiner Gestalt als alte Frau wird er so verehrt. 322 00:16:43,557 --> 00:16:47,077 Aber die verdeckte Ermittlung ist nun irgendwie hinfällig. 323 00:16:47,657 --> 00:16:49,957 Ob es wohl bei Ordensführer Nozel besser läuft? 324 00:16:50,437 --> 00:16:53,387 Du kennst die alte Chronovala? 325 00:16:53,387 --> 00:16:56,597 Sie hat meinem Kind das Leben gerettet. 326 00:16:56,597 --> 00:16:57,507 Das Leben gerettet? 327 00:16:57,507 --> 00:17:00,737 Ich bekam mitten auf dem Feld meine Wehen 328 00:17:00,737 --> 00:17:03,177 und sie hat den Arzt für mich hergerufen. 329 00:17:04,257 --> 00:17:06,577 Ah! Sie können es ja mal halten! 330 00:17:06,577 --> 00:17:08,577 Ich habe es Vala genannt. 331 00:17:08,577 --> 00:17:10,057 Nein, i-ich … 332 00:17:13,417 --> 00:17:17,627 Ich habe kein Baby mehr gehalten, seit Noelle noch klein war. 333 00:17:17,627 --> 00:17:18,697 Herr Noze. 334 00:17:19,357 --> 00:17:20,487 Noze? 335 00:17:20,487 --> 00:17:24,697 Jeder hier scheint Ju… Chronovala zu kennen. 336 00:17:24,697 --> 00:17:26,487 Es scheint so. 337 00:17:27,727 --> 00:17:30,677 Ich bin der Dorfälteste. Mein Name ist Osal. 338 00:17:30,677 --> 00:17:32,687 Wir können euch nicht viel anbieten, 339 00:17:32,687 --> 00:17:35,497 aber übernachtet doch heute bei uns im Dorf und ruht euch aus. 340 00:17:35,847 --> 00:17:38,697 Ja. Das ist gut. Übernachtet hier. 341 00:17:38,697 --> 00:17:41,757 Wir haben zwar nicht viel im Angebot, aber wir kochen für euch! 342 00:17:42,307 --> 00:17:43,537 Was wollen wir tun? 343 00:17:43,537 --> 00:17:45,527 Wir haben keinen Grund abzulehnen. 344 00:17:45,877 --> 00:17:50,177 Er hat gesagt, dass wir mit den Leuten ganz normal umgehen sollen. 345 00:17:50,647 --> 00:17:53,187 N-Na dann … 346 00:17:57,307 --> 00:18:01,257 Schlussendlich haben wir keine Informationen über die Banditen erhalten. 347 00:18:01,257 --> 00:18:02,927 Das Problem zum Nachteil des Königreichs, 348 00:18:02,927 --> 00:18:06,617 von dem Fürst Julius sprach, haben wir auch noch nicht aufgedeckt. 349 00:18:06,877 --> 00:18:07,617 Psst. 350 00:18:10,157 --> 00:18:10,907 Was ist denn? 351 00:18:14,757 --> 00:18:16,687 Also doch. 352 00:18:17,647 --> 00:18:19,157 Sie scheinen zu schlafen. 353 00:18:19,157 --> 00:18:20,217 Los geht’s. 354 00:18:27,747 --> 00:18:31,177 Ihr seid die Banditen, die sich hier rumtreiben, oder?! 355 00:18:31,497 --> 00:18:34,797 Und was wollt ihr dagegen tun?! Her mit eurem Geld! 356 00:18:34,797 --> 00:18:36,687 Sonst werdet ihr es noch bereuen! 357 00:18:36,687 --> 00:18:38,317 Erledigt sie! 358 00:18:49,237 --> 00:18:51,657 Ah! Ihr seid doch … 359 00:18:52,017 --> 00:18:53,337 die Leute aus dem Dorf. 360 00:18:56,027 --> 00:18:58,667 Ich hatte gehofft, dass es nicht so wäre. 361 00:18:59,707 --> 00:19:01,567 Das war’s für uns. 362 00:19:01,567 --> 00:19:02,417 Dorfältester … 363 00:19:02,737 --> 00:19:07,177 Ich wusste, dass es irgendwann so kommen würde. 364 00:19:07,507 --> 00:19:09,557 Nach dem Angriff des Kalten Auges 365 00:19:09,557 --> 00:19:12,427 lag unser Dorf in Trümmern. 366 00:19:13,257 --> 00:19:16,937 Aber wir haben seitdem keine Unterstützung aus der Hauptstadt erhalten. 367 00:19:17,337 --> 00:19:20,927 So ging es uns immer schlechter. 368 00:19:21,547 --> 00:19:25,747 Aber mit gestohlenem Geld das Dorf wiederaufzubauen, 369 00:19:25,747 --> 00:19:28,317 war eine ziemlich unausgegorene Idee. 370 00:19:30,137 --> 00:19:32,917 Ich habe die Dorfbewohner dazu angestiftet. 371 00:19:32,917 --> 00:19:36,727 Bitte liefert nur mich an die magischen Ritterorden aus. 372 00:19:37,047 --> 00:19:38,607 Was sagst du da?! 373 00:19:37,047 --> 00:19:38,607 Oh nein! 374 00:19:38,607 --> 00:19:40,547 Dorfältester! Das musst du nicht für uns tun! 375 00:19:40,817 --> 00:19:43,477 Dass sie so verzweifelt sind … 376 00:19:43,477 --> 00:19:46,797 Wenn wir unsere Arbeit besser machen würden, wäre so etwas nie … 377 00:19:47,677 --> 00:19:49,997 Wir werden nicht zulassen, dass du zum Sündenbock wirst! 378 00:19:49,997 --> 00:19:52,427 Wenn wer verhaftet wird, dann auch wir! 379 00:19:52,427 --> 00:19:53,637 A-Auf keinen Fall! 380 00:20:03,677 --> 00:20:05,067 Ihr seid … 381 00:20:05,777 --> 00:20:07,067 Fürst Fuegoleon 382 00:20:07,067 --> 00:20:08,227 und Fürst Nozel! 383 00:20:08,227 --> 00:20:10,667 Ordensführer von magischen Ritterorden?! 384 00:20:10,667 --> 00:20:11,577 Was?! 385 00:20:11,937 --> 00:20:14,487 Wir stellen fest, dass euer Dorf hilfsbedürftig ist. 386 00:20:14,487 --> 00:20:16,577 Wir können eure Verfehlungen vergessen. 387 00:20:16,577 --> 00:20:18,947 Du bist wie immer zu nachsichtig. 388 00:20:18,947 --> 00:20:22,877 Verbrechen müssen bestraft werden. Es muss ein nüchternes Urteil gefällt werden. 389 00:20:22,877 --> 00:20:25,557 Das ist nicht nüchtern, sondern fies. 390 00:20:28,637 --> 00:20:30,107 Ihr werdet alle 391 00:20:30,107 --> 00:20:33,917 beim Wiederaufbau der Dörfer in der Umgebung helfen. 392 00:20:33,917 --> 00:20:37,597 Aber Verbrechen müssen bestraft werden. Ihr werdet Buße leisten müssen. 393 00:20:39,027 --> 00:20:41,607 D-Dann werden wir … 394 00:20:41,987 --> 00:20:45,107 Die Hauptstadt hat euch nicht vergessen. 395 00:20:45,517 --> 00:20:48,857 Aber uns waren wohl nicht alle Details bekannt. 396 00:20:49,487 --> 00:20:53,617 Wir werden noch härter daran arbeiten, das Königreich wiederaufzubauen. Bitte vertraut uns. 397 00:20:55,167 --> 00:20:57,617 V-Vielen Dank! 398 00:20:58,387 --> 00:21:01,627 Das wäre unser Bericht über das Dorf. 399 00:21:02,217 --> 00:21:04,877 Vielen Dank. Ihr habt gute Entscheidungen getroffen. 400 00:21:05,577 --> 00:21:08,037 Wir haben auch in die anderen Dörfer Ordensmitglieder entsandt, 401 00:21:08,037 --> 00:21:09,917 um den Status des Wiederaufbaus zu erfassen. 402 00:21:09,917 --> 00:21:12,137 Sie wurden angewiesen, dabei zu helfen. 403 00:21:12,137 --> 00:21:15,707 Gut. Unsere Aufgabe ist es, diesem Königreich 404 00:21:15,707 --> 00:21:19,437 und seinen Bürger den Frieden zu bringen. 405 00:21:19,437 --> 00:21:21,777 Hat euer Blick auf das Königreich sich verändert, 406 00:21:21,777 --> 00:21:24,897 nachdem ihr euch mit der Wahrheit befassen musstet? 407 00:21:25,177 --> 00:21:26,377 Also doch. 408 00:21:26,377 --> 00:21:27,897 Deshalb habt Ihr uns … 409 00:21:28,217 --> 00:21:30,107 Nozel, Fuegoleon. 410 00:21:30,107 --> 00:21:32,027 Ich möchte, dass ihr noch mehr 411 00:21:32,027 --> 00:21:34,657 das Königreich und die magischen Ritterorden vorantreibt. 412 00:21:35,167 --> 00:21:36,657 Sie können auf uns zählen! 413 00:21:37,017 --> 00:21:39,167 Gut. Das werde ich. 414 00:21:43,727 --> 00:21:47,487 So, ich möchte jetzt vielleicht auch noch eine kleine Wanderung unternehmen. 415 00:21:47,487 --> 00:21:48,527 Auf keinen Fall! 416 00:21:48,527 --> 00:21:49,387 Was?! 417 00:21:49,387 --> 00:21:52,237 Vielleicht sollte ich Yami mit etwas beauftragen? 418 00:21:52,237 --> 00:21:55,427 Es gibt ja derzeit nicht viel, was ich sonst tun könnte. 419 00:21:57,677 --> 00:21:59,127 Das stimmt. 420 00:21:59,447 --> 00:22:03,507 Aber dieses Königreich braucht Sie immer noch. 421 00:23:36,817 --> 00:23:39,737 Yuno als Gemeiner hat so seine Probleme mit der Goldenen Morgendämmerung, 422 00:23:39,737 --> 00:23:42,037 die sonst nur aus Hochadligen und Adligen besteht. 423 00:23:42,037 --> 00:23:44,417 Black Clover, Seite 141: 424 00:23:42,947 --> 00:23:50,997 Seite 141 425 00:23:42,947 --> 00:23:50,997 {\an8}Die goldene Familie 426 00:23:44,417 --> 00:23:45,617 „Die goldene Familie“. 427 00:23:45,617 --> 00:23:50,177 Genau wie Asta besitzt Yuno die Magie, niemals aufzugeben.