1 00:00:02,447 --> 00:00:03,817 Царство Клевера. 2 00:00:04,607 --> 00:00:09,557 Здесь, где магия превыше всего, родился юноша, обделённый волшебством. 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,097 Его имя — Аста! 4 00:00:13,367 --> 00:00:15,957 Храбрость и усердие сделали его рыцарем чар! 5 00:00:15,957 --> 00:00:18,627 Раны и боль никогда не сломляли его дух! 6 00:00:18,627 --> 00:00:21,477 Не зная усталости, он продолжает свой путь… 7 00:00:23,207 --> 00:00:26,557 Чтобы доказать, что любой человек — 8 00:00:26,967 --> 00:00:31,337 будь он хоть простолюдин или бедняк — сможет достичь самых верхов! 9 00:00:32,187 --> 00:00:34,617 Чтобы стать Королём-чародеем! 10 00:00:37,947 --> 00:00:40,667 Юно… мы ведь одна семья? 11 00:00:41,037 --> 00:00:42,027 Пожалуй. 12 00:00:42,157 --> 00:00:44,187 Но кровных уз нет… 13 00:00:44,327 --> 00:00:45,177 Угу. 14 00:00:45,377 --> 00:00:48,867 Но всё равно роднее, чем обычные семьи. 15 00:00:49,377 --> 00:00:51,067 Ты чего это вдруг? 16 00:00:51,407 --> 00:00:52,477 А потому… 17 00:00:52,567 --> 00:00:55,727 Пусть у нас и нет кровных родственников… 18 00:00:55,977 --> 00:00:57,577 Но всех своих друзей… 19 00:00:58,407 --> 00:01:01,147 А заодно и всех, с кем ещё подружимся… 20 00:01:01,297 --> 00:01:03,267 Давай беречь как родных! 21 00:01:03,977 --> 00:01:04,667 Ага. 22 00:01:31,677 --> 00:01:31,727 {\an8}Чёрный клевер 23 00:01:31,727 --> 00:01:41,337 {\an8}Чёрный клевер 24 00:02:27,357 --> 00:02:29,327 {\an8}Чёрный клевер 25 00:02:29,157 --> 00:02:34,137 {\an8}Златая семья 26 00:02:39,107 --> 00:02:42,597 Штаб ордена «Златого рассвета» 27 00:02:47,967 --> 00:02:51,007 Ох! Господа, вы тоже с отчётом пришли? 28 00:02:51,207 --> 00:02:53,687 Да, мы только вернулись из Китена. 29 00:02:53,737 --> 00:02:59,187 Орден «Златого рассвет», рыцарь Хамон Касеус 30 00:02:53,737 --> 00:02:59,187 Орден «Златого рассвет», рыцарь Силен Тиум 31 00:02:54,057 --> 00:02:56,177 О-о! А знаете, чем он славится? 32 00:02:56,177 --> 00:03:00,717 Там настоящий рай для гурмана из-за близкого соседства с Бубнами! 33 00:03:00,717 --> 00:03:05,457 Орден «Златого рассвет», рыцарь Летуа Бекрель 34 00:03:00,717 --> 00:03:05,457 Орден «Златого рассвет», рыцарь Давид Свалло 35 00:03:01,087 --> 00:03:05,437 Серьёзно? Лучше б меня туда кинули, чем столицу патрулировать. 36 00:03:05,517 --> 00:03:08,707 Орден «Златого рассвет», рыцарь Алекдора Сандора 37 00:03:05,887 --> 00:03:07,687 Они не на отдых ездили, Давид. 38 00:03:11,807 --> 00:03:14,347 Юно, вы только с задания, не устали? 39 00:03:14,607 --> 00:03:15,257 Да нет. 40 00:03:16,977 --> 00:03:21,517 В такие моменты не помешает набрать калорий! Может, угостишься? 41 00:03:21,747 --> 00:03:22,947 Нет, спасибо. 42 00:03:23,147 --> 00:03:25,437 Что-то разговор не вяжется… 43 00:03:26,207 --> 00:03:28,237 Всё такой же высокомерный! 44 00:03:28,477 --> 00:03:30,547 Брехал, что станет Королём-чародеем! 45 00:03:30,677 --> 00:03:34,547 А во время битвы с Дурным глазом прославился и вовсе зазнался! 46 00:03:35,407 --> 00:03:38,377 Но если б моё тело не подчинил себе эльф, 47 00:03:38,407 --> 00:03:40,887 я бы достойно сослужил лорду Вандженсу! 48 00:03:41,237 --> 00:03:43,987 Ему, отребью, просто повезло — не более! 49 00:03:44,717 --> 00:03:46,977 Нас ожидает капитан, пойдёмте. 50 00:03:47,237 --> 00:03:48,437 Агась! 51 00:03:48,747 --> 00:03:52,037 Юно, может, попробуешь быть с нашими добрее? 52 00:03:52,317 --> 00:03:53,947 А? Но я ведь уже… 53 00:03:54,147 --> 00:03:55,407 Он сам не замечает? 54 00:03:55,637 --> 00:04:00,237 Придумал! Может, поздновато, но когда общаешься, пробуй улыбаться… 55 00:04:00,317 --> 00:04:02,437 или, например, шутки лёгкие отпускать… 56 00:04:03,487 --> 00:04:07,677 Я сам предложил, но что-то даже вообразить этого не могу… Прости. 57 00:04:10,057 --> 00:04:11,887 Придётся повозиться… 58 00:04:11,887 --> 00:04:13,007 И не говори. 59 00:04:13,257 --> 00:04:15,577 А по-моему, отчуждённость Юно — его плюс! 60 00:04:17,377 --> 00:04:19,747 Друзья, спасибо за отчёты. 61 00:04:19,747 --> 00:04:22,207 Клаус, Мимоза, Юно. 62 00:04:22,407 --> 00:04:25,987 Нам снова пришли благодарственные письма из Китена. 63 00:04:22,747 --> 00:04:28,227 Орден «Златого рассвет», вице-капитан Лангирис Бордо 64 00:04:22,747 --> 00:04:28,227 Орден «Златого рассвет», капитан Уильям Вандженс 65 00:04:26,207 --> 00:04:28,237 Вижу, что вы славно потрудились. 66 00:04:28,237 --> 00:04:29,037 Спасибо! 67 00:04:29,377 --> 00:04:31,177 Благодарю за похвалу. 68 00:04:33,207 --> 00:04:37,657 Что ж… простите, что сразу по возвращении, но поступило новое задание. 69 00:04:38,177 --> 00:04:42,757 Стадо кабанов подобралось к лесу неподалёку от Сосси и угрожает деревне. 70 00:04:43,487 --> 00:04:46,037 Я бы и рад отправить другой отряд… 71 00:04:46,287 --> 00:04:47,917 но, к сожалению, он занят. 72 00:04:48,177 --> 00:04:49,717 Позвольте пойти мне! 73 00:04:49,977 --> 00:04:52,317 С кабанами я справлюсь и один! 74 00:04:52,637 --> 00:04:54,517 Будь они там простые. 75 00:04:54,887 --> 00:04:59,257 Но насколько нам известно, их кабаны — это чудища, оперённые огнём. 76 00:05:00,037 --> 00:05:01,797 Оттого деревенские и боятся. 77 00:05:02,347 --> 00:05:07,007 Все вместе ступайте в Сосси и как можно скорее разрешите ситуацию. 78 00:05:07,617 --> 00:05:09,717 Командовать будет Алекдора. 79 00:05:09,977 --> 00:05:10,457 Есть! 80 00:05:10,777 --> 00:05:12,977 Друзья, не подведите меня. 81 00:05:13,057 --> 00:05:13,857 Есть! 82 00:05:14,687 --> 00:05:16,237 Кто бы ни был противником… 83 00:05:16,277 --> 00:05:19,267 Деревня Сосси 84 00:05:16,777 --> 00:05:19,077 я проявлю себя лучше тебя! 85 00:05:19,947 --> 00:05:23,777 Ох… вот уж не думал, что к нам сам «Златой рассвет» пожалует! 86 00:05:24,177 --> 00:05:26,177 Жаль, что не «Чёрные быки»… 87 00:05:26,177 --> 00:05:28,777 Да. Хотелось Асту повидать. 88 00:05:29,457 --> 00:05:30,717 Вы с ним знакомы? 89 00:05:31,037 --> 00:05:31,777 Да! 90 00:05:32,117 --> 00:05:36,457 Аста, Ноэль и Магна защитили нашу деревню от злодея! 91 00:05:37,207 --> 00:05:42,807 А ведь точно, в первый раз с Дурным глазом столкнулись в этой деревне. 92 00:05:43,207 --> 00:05:47,257 А знаете! «Чёрные быки» ещё и с кабанами разобрались! 93 00:05:48,847 --> 00:05:50,917 Ну давайте тогда поспорим? 94 00:05:51,177 --> 00:05:54,757 Какой из наших орденов одолеет больше кабанов… 95 00:05:54,757 --> 00:05:55,747 Давид. 96 00:05:56,347 --> 00:05:59,947 Мне сообщили, что кабаны огненные и очень опасные? 97 00:06:00,257 --> 00:06:04,007 Да. И они стали даже агрессивнее, чем прежде. 98 00:06:04,177 --> 00:06:06,287 Ума не приложу, что с ними делать… 99 00:06:15,547 --> 00:06:17,777 Ух! Это что за жуть? 100 00:06:17,777 --> 00:06:20,637 Чувствуется особая вязкая мана монстров… 101 00:06:20,637 --> 00:06:22,947 То-то деревенские сами не справились. 102 00:06:23,147 --> 00:06:25,547 Силен, проверь обстановку. 103 00:06:25,657 --> 00:06:26,347 Слушаюсь. 104 00:06:27,057 --> 00:06:31,237 Магия созидания, скалы: Горы — сказители мира. 105 00:06:31,887 --> 00:06:35,137 Рассредоточимся и сразим их раньше, чем навредят деревне. 106 00:06:35,377 --> 00:06:35,837 Есть! 107 00:06:36,207 --> 00:06:37,347 Подождите. 108 00:06:37,857 --> 00:06:40,917 Надо выяснить, почему они взбесились, и разобраться. 109 00:06:41,117 --> 00:06:42,407 Иначе всё повторится. 110 00:06:43,647 --> 00:06:45,667 В твоих словах есть логика… 111 00:06:45,777 --> 00:06:47,317 Держи рот на замке, Юно! 112 00:06:47,687 --> 00:06:50,547 Лорд Вандженс поручил командовать мне, 113 00:06:50,687 --> 00:06:51,717 а не тебе! 114 00:06:52,087 --> 00:06:55,377 Просто победить кабанов по силам и «Чёрным быкам». 115 00:06:55,657 --> 00:06:56,807 Презренный! 116 00:06:57,087 --> 00:06:58,457 Юно?.. 117 00:06:58,637 --> 00:07:02,117 Если смеешь заявлять такое, докажи действиями! 118 00:07:02,857 --> 00:07:04,877 Мы же сметём этих кабанов! 119 00:07:05,237 --> 00:07:05,577 Да. 120 00:07:05,977 --> 00:07:07,007 Принято! 121 00:07:07,007 --> 00:07:09,087 Что ж, расправимся с ними элегантно. 122 00:07:10,807 --> 00:07:12,977 Расскажи, что ты задумал? 123 00:07:13,207 --> 00:07:14,717 Хочу кое-что разыскать. 124 00:07:14,977 --> 00:07:15,637 Мимоза. 125 00:07:15,977 --> 00:07:16,857 Х-хорошо! 126 00:07:21,977 --> 00:07:25,517 Магия песка: Песчаный шар погибели! 127 00:07:30,457 --> 00:07:34,057 Вот бы узнать, каковы на вкус эти милые кабанята… 128 00:07:43,807 --> 00:07:47,377 Магия костей: Ошибка афериста! 129 00:07:49,257 --> 00:07:50,887 Единица? Обидно. 130 00:07:52,487 --> 00:07:55,577 Впрочем, против вас и её будет достаточно. 131 00:07:56,407 --> 00:07:59,977 Магия ветра: Острый серп луны! 132 00:08:00,347 --> 00:08:03,487 Магия созидания, сталь: Копьё пронзающей ярости! 133 00:08:10,237 --> 00:08:13,487 Немного дальше есть большое скопление маны! 134 00:08:13,837 --> 00:08:14,637 Идёмте. 135 00:08:15,037 --> 00:08:15,657 Да. 136 00:08:25,577 --> 00:08:27,947 Похоже, что всему виной этот фрукт. 137 00:08:28,207 --> 00:08:31,257 Понятно… Неудивительно, что кабаны стали злее. 138 00:08:31,637 --> 00:08:34,837 Надо выкорчевать деревья, что плодоносят его. 139 00:08:35,207 --> 00:08:37,837 Что ж, мы с Юно будем ломать деревья. 140 00:08:38,457 --> 00:08:41,597 Мимоза, проверь, не растут ли они где-нибудь ещё. 141 00:08:41,837 --> 00:08:42,517 Да! 142 00:08:42,777 --> 00:08:45,777 А я успела испугаться, как всё повернётся… 143 00:08:46,087 --> 00:08:49,777 Чтобы защитить людей, он готов пойти и против командира. 144 00:08:50,577 --> 00:08:53,377 Хоть сам и не замечает своей грубости… 145 00:08:55,837 --> 00:09:00,057 Господа из «Златого рассвета», огромное вам спасибо! 146 00:09:00,377 --> 00:09:05,007 Вот уж не думали, что вы искорените и причину их агрессии! 147 00:09:05,287 --> 00:09:09,287 Наверное, впредь нам не придётся звать на помощь рыцарей чар! 148 00:09:09,717 --> 00:09:11,917 Мы за вас… безмерно рады. 149 00:09:13,037 --> 00:09:16,037 Неужто думаешь, что смог обскакать меня?! 150 00:09:16,577 --> 00:09:18,257 А это что за ошейники?.. 151 00:09:19,487 --> 00:09:20,637 Миленькие же? 152 00:09:20,637 --> 00:09:25,037 Кабаны присмирели, вот жители и решили их приручить. 153 00:09:25,347 --> 00:09:29,717 Передай, пожалуйста, Асте! Скажи, что я много тренируюсь магии! 154 00:09:30,057 --> 00:09:35,057 Я обязательно вступлю в орден, поэтому пусть становится Королём-чародеем! 155 00:09:37,117 --> 00:09:39,057 Да, обязательно передам. 156 00:09:40,287 --> 00:09:43,487 Однако… Королём-чародеем буду я, а не Аста. 157 00:09:43,607 --> 00:09:45,347 Что?! Серьёзно?! 158 00:09:47,177 --> 00:09:49,147 Друзья, вы отлично потрудились. 159 00:09:49,377 --> 00:09:52,407 Больше жителям не придётся жить в страхе. 160 00:09:52,977 --> 00:09:56,317 Рад бы позволить вам отдохнуть, но срочное задание. 161 00:09:56,837 --> 00:10:00,067 Кто-то вторгся в недавно появившееся подземелье. 162 00:10:01,487 --> 00:10:04,057 Оно расположено рядом с границей Бубнов. 163 00:10:04,577 --> 00:10:05,777 Недалеко от Китена. 164 00:10:07,407 --> 00:10:11,347 Нам докладывали, что в окрестностях видели солдат Пик. 165 00:10:11,717 --> 00:10:14,487 Вполне возможно, что и тут замешаны они. 166 00:10:15,177 --> 00:10:17,037 Действовать нужно срочно… 167 00:10:17,347 --> 00:10:21,117 но пока в столице неспокойно, отправиться сам я не могу. 168 00:10:21,717 --> 00:10:25,007 Лангирис, я бы хотел поручить командование тебе… 169 00:10:26,147 --> 00:10:28,237 Я бы и рад согласиться… 170 00:10:28,377 --> 00:10:31,117 но сам ещё не полностью отошёл от ран. 171 00:10:32,257 --> 00:10:34,797 Думаю, можно доверить кому-нибудь ещё. 172 00:10:35,087 --> 00:10:37,237 Ясно… Раз уж ты так говоришь… 173 00:10:37,857 --> 00:10:40,057 Алекдора, будешь снова командиром. 174 00:10:40,457 --> 00:10:40,917 Есть! 175 00:10:41,517 --> 00:10:43,317 Уж на этом задании я докажу! 176 00:10:43,577 --> 00:10:47,547 Это я тот рыцарь, что делает всё во благо лорда Вандженса! 177 00:10:49,377 --> 00:10:51,257 Уверены, что Алекдора подойдёт? 178 00:10:51,607 --> 00:10:52,777 На что ты намекаешь? 179 00:10:53,517 --> 00:10:57,677 Просто считаю, что есть более подходящий на это человек. 180 00:10:58,147 --> 00:10:59,147 Например? 181 00:10:59,517 --> 00:11:02,607 Тот, кто во время боя с Дурным глазом 182 00:11:02,677 --> 00:11:06,407 за считанные часы сумел объединить разрозненных рыцарей чар. 183 00:11:06,547 --> 00:11:08,927 Он и силён, и командовать умеет. 184 00:11:09,437 --> 00:11:12,287 Впрочем, немного нахальный и неприятный… 185 00:11:12,747 --> 00:11:14,177 Ч-что такое? 186 00:11:14,517 --> 00:11:17,917 А ты изменился. Конечно, в хорошем смысле. 187 00:11:18,177 --> 00:11:22,147 Я… я всего лишь думаю, как бы лучше выполнить задание… 188 00:11:22,977 --> 00:11:24,607 Знаешь что, Лангирис? 189 00:11:25,947 --> 00:11:28,087 Я хочу, чтобы и Алекдора изменился. 190 00:11:28,977 --> 00:11:30,377 Подобно тебе. 191 00:11:44,207 --> 00:11:46,457 Похоже, шайка разбойников. 192 00:11:46,457 --> 00:11:49,547 Радует хотя бы то, что Пики тут ни при чём. 193 00:11:49,687 --> 00:11:51,887 Хотите, я тут быстро разберусь? 194 00:11:52,177 --> 00:11:53,287 Доверьтесь мне. 195 00:11:54,517 --> 00:11:57,237 Магия оков, песок: Песчаный шар! 196 00:12:02,547 --> 00:12:03,807 Превосходно! 197 00:12:03,807 --> 00:12:06,087 Мимоза, карту подземелья. 198 00:12:06,347 --> 00:12:07,037 Есть! 199 00:12:07,917 --> 00:12:10,437 Скорее всего, сокровищница здесь. 200 00:12:10,437 --> 00:12:12,807 И ведут туда две дороги. 201 00:12:13,147 --> 00:12:16,237 Одна — через главные ворота, вторая — сверху. 202 00:12:16,497 --> 00:12:18,117 Разделимся на две группы! 203 00:12:18,547 --> 00:12:21,717 Силен, Хамон, Летуа, пойдёте со мной напролом. 204 00:12:22,237 --> 00:12:24,777 Клаус, Мимоза, Давид, а также… 205 00:12:25,857 --> 00:12:26,417 Юно… 206 00:12:26,627 --> 00:12:27,917 ты пойдёшь сверху. 207 00:12:28,317 --> 00:12:29,547 Хорошо. 208 00:12:33,917 --> 00:12:35,057 Рыцари чар?! 209 00:12:35,687 --> 00:12:37,457 Чем дозорные занимаются?! 210 00:12:38,057 --> 00:12:40,637 Магия ветра: Острый серп луны! 211 00:12:40,637 --> 00:12:41,747 Чёрта с два! 212 00:12:45,147 --> 00:12:47,087 Он отразил магию Юно?! 213 00:12:47,087 --> 00:12:48,657 Это только начало! 214 00:12:49,437 --> 00:12:52,487 Магия созидания, сталь: Стена стальной крепости! 215 00:12:53,317 --> 00:12:57,287 Для простых разбойников у них слишком хорошая магия. 216 00:12:58,807 --> 00:13:00,717 Посмотрите… у них талисманы! 217 00:13:01,037 --> 00:13:03,347 С их помощью они усиливают заклятья? 218 00:13:03,507 --> 00:13:04,237 Однако! 219 00:13:04,627 --> 00:13:07,857 Магия созидания, ветер: Ливень клинков! 220 00:13:09,607 --> 00:13:11,987 Так вам нас не остановить. 221 00:13:14,997 --> 00:13:16,677 Удержим их здесь! 222 00:13:16,867 --> 00:13:18,557 Получай по роже! 223 00:13:18,947 --> 00:13:22,657 Магия созидания, скалы: Нагромождающийся валун! 224 00:13:22,657 --> 00:13:23,687 Что за чёрт?! 225 00:13:26,397 --> 00:13:29,437 Сокровища этого подземелья принадлежат нам! 226 00:13:30,717 --> 00:13:35,057 Честное слово, жизнь разбойника совершенно отвратительна. 227 00:13:35,577 --> 00:13:38,377 Магия созидания, стекло: Дивный цветок. 228 00:13:39,317 --> 00:13:40,057 Летуа! 229 00:13:40,057 --> 00:13:41,287 Сдохни! 230 00:13:41,437 --> 00:13:43,517 Своевольный компас! 231 00:13:48,147 --> 00:13:50,917 Не смей колдовать предо мной ветром! 232 00:13:51,207 --> 00:13:54,147 Магия созидания, песок: Песчаный страж! 233 00:13:57,117 --> 00:13:59,547 Я не стану избегать боя с разбойниками! 234 00:14:00,037 --> 00:14:02,437 Отниму у них все талисманы! 235 00:14:12,547 --> 00:14:14,257 В одно время добрались. 236 00:14:14,257 --> 00:14:17,777 Тьфу! А я-то надеялся, что вы нас угостите чем-нибудь. 237 00:14:20,577 --> 00:14:23,007 Ну и ну… вы уже добрались? 238 00:14:23,917 --> 00:14:28,057 Даже задержать толком не смогли… Ох уж эти шайки простолюдинов. 239 00:14:28,917 --> 00:14:31,717 А я ведь и талисманы им одолжил… 240 00:14:32,717 --> 00:14:37,377 Впрочем, в сравнении с моим их были едва ли лучше мусора. 241 00:14:39,177 --> 00:14:42,757 Ну так ты и сам жалкое разбойничье отребье. 242 00:14:43,037 --> 00:14:48,147 Нехорошо так говорить со старшим, когда он прежде служил в рыцарях. 243 00:14:48,407 --> 00:14:49,917 Пропащий дезертир… 244 00:14:50,177 --> 00:14:51,747 Тебе с нами не тягаться! 245 00:14:52,437 --> 00:14:54,257 Советую сдаваться, живее будешь. 246 00:14:54,577 --> 00:14:56,777 Не знаю, это мы ещё посмотрим. 247 00:14:59,317 --> 00:15:02,607 Магия оков, песок: Тяжёлый песчаный пехотинец! 248 00:15:03,577 --> 00:15:04,847 Песчаная магия? 249 00:15:07,637 --> 00:15:11,777 Отлично сочетается с моей магией чернозёма. 250 00:15:12,037 --> 00:15:15,547 Магия созидания, чернозём: Эрозия грязью! 251 00:15:20,207 --> 00:15:21,487 Алекдора! 252 00:15:22,117 --> 00:15:25,117 Целебная магия, растения: Цветочный наряд ворожеи! 253 00:15:25,577 --> 00:15:27,717 Надо же какой живучий… 254 00:15:27,717 --> 00:15:30,577 Впрочем, от одного я избавился. 255 00:15:31,807 --> 00:15:33,887 Вот ведь незадача… 256 00:15:33,887 --> 00:15:38,857 К чародею, способному стать рыцарем чар, попал талисман, усиливающий магию. 257 00:15:39,237 --> 00:15:42,607 Но нас всё равно больше. Преимущество на нашей стороне. 258 00:15:43,087 --> 00:15:45,177 И он тоже должен это понимать… 259 00:15:46,207 --> 00:15:49,407 Уж больно расслаблен… Неужели что-то скрывает? 260 00:15:49,407 --> 00:15:51,887 Ну, что толку голову ломать? 261 00:15:51,977 --> 00:15:56,637 Что бы ни задумал противник, мы лишь элегантно его сокрушим. 262 00:15:57,237 --> 00:16:00,517 Магия созидания, стекло: Дивный цветок. 263 00:16:00,517 --> 00:16:01,577 Нет уж. 264 00:16:02,237 --> 00:16:05,207 Магия созидания, сталь: Копьё пронзающей ярости! 265 00:16:05,207 --> 00:16:09,087 Эх вы… Неужели это всё, на что способна рыцарская молодёжь? 266 00:16:10,947 --> 00:16:13,647 Компасная магия: Своевольный компас. 267 00:16:16,767 --> 00:16:18,917 Какая интересная магия попалась. 268 00:16:19,057 --> 00:16:21,057 Сейчас ещё круче покажу! 269 00:16:21,637 --> 00:16:24,087 Магия костей: Ошибка афериста! 270 00:16:25,377 --> 00:16:27,947 Наконец-то удача мне улыбнулась! 271 00:16:27,947 --> 00:16:30,407 А твоя однако ж иссякла вся. 272 00:16:32,407 --> 00:16:33,377 Чего?! 273 00:16:37,207 --> 00:16:40,467 Эта штука — главный артефакт подземелья. 274 00:16:40,777 --> 00:16:43,407 Какой бы могущественной ни была магия, 275 00:16:43,407 --> 00:16:45,607 он вытягивает её всю без остатка! 276 00:16:45,857 --> 00:16:46,777 Что за ерунда?! 277 00:16:47,407 --> 00:16:47,887 Бель. 278 00:16:48,257 --> 00:16:50,887 Да, сейчас! Наконец-то мой выход! 279 00:16:50,947 --> 00:16:53,807 Магия ветра: Белый лук ветра! 280 00:16:55,257 --> 00:16:57,997 Тут даже магия духов не поможет… 281 00:16:59,747 --> 00:17:02,517 мой горшочек поглотит её как лёгкий бриз! 282 00:17:04,747 --> 00:17:06,037 Да что за чертовщина?! 283 00:17:06,547 --> 00:17:08,057 Ну и что делать будете? 284 00:17:08,237 --> 00:17:10,777 Хорошенько прочувствовали ситуацию? 285 00:17:11,057 --> 00:17:12,887 Да, всё стало ясно. 286 00:17:13,237 --> 00:17:17,517 Даже с талисманами ты остаёшься жалким, посредственным магом. 287 00:17:19,457 --> 00:17:22,377 Нас — «Златой рассвет» — тебе не победить. 288 00:17:22,857 --> 00:17:26,547 Признаюсь, бой с тобой… скучнее, чем охота на кабанов. 289 00:17:28,317 --> 00:17:32,257 Не советую и пытаться задеть меня и разозлить, молокосос. 290 00:17:33,347 --> 00:17:35,377 А что ж ты тогда такой злющий? 291 00:17:35,377 --> 00:17:36,857 Юно верно говорит. 292 00:17:36,977 --> 00:17:40,517 Мы не уступим никчёмному мужчинке, полагающемуся на талисманы. 293 00:17:40,947 --> 00:17:44,607 Шаг назад — и мы оскверним имя «Златого рассвета»! 294 00:17:44,917 --> 00:17:47,587 Что ж, сразимся с ним прекрасно! 295 00:17:49,687 --> 00:17:53,917 Раз уж так просите, я осушу вашу магическую силу до дна! 296 00:17:58,317 --> 00:18:00,237 Можешь мылить шею! 297 00:18:04,657 --> 00:18:07,647 Тьфу ты! Вот же нахальные сопляки попались! 298 00:18:09,407 --> 00:18:11,457 Алекдора, вам ещё нужен покой… 299 00:18:11,457 --> 00:18:13,717 Не переживай за меня, Мимоза… 300 00:18:13,837 --> 00:18:16,087 Ты лучше… помоги Силену! 301 00:18:16,517 --> 00:18:18,457 Поищи, где мана наиболее тонка. 302 00:18:18,767 --> 00:18:21,087 Я же посмотрю, где подземелье хрупче. 303 00:18:21,457 --> 00:18:22,207 Да! 304 00:18:23,177 --> 00:18:25,807 Магия ветра! Клыки буйных ветров! 305 00:18:28,147 --> 00:18:30,307 Насколько же вас хватит? 306 00:18:31,177 --> 00:18:33,007 Бред какой-то! Я ж его вырубил! 307 00:18:33,317 --> 00:18:35,747 Вот же… козёл недобитый. 308 00:18:36,067 --> 00:18:38,157 Этим ударом я положу тебе конец! 309 00:18:38,257 --> 00:18:41,037 Магия созидания, сталь: Копьё пронзающей ярости! 310 00:18:41,177 --> 00:18:43,947 Магия костей: Ошибка афериста! 311 00:18:44,237 --> 00:18:47,437 Ну, думаю тебе этого вполне хватит. 312 00:18:47,577 --> 00:18:49,887 Отлично! Давайте проверим! 313 00:18:50,057 --> 00:18:54,057 Что случится вперёд: сломается талисман или иссякнет ваша мана?! 314 00:18:54,307 --> 00:18:56,057 Только целились мы не в тебя. 315 00:18:56,057 --> 00:18:58,807 Компасная магия: Своевольный компас! 316 00:19:03,977 --> 00:19:07,287 Волчья яма?! Так вот чего они добивались?! 317 00:19:10,457 --> 00:19:12,577 Любишь же ты духов погонять! 318 00:19:14,287 --> 00:19:17,517 Подумаешь… у меня ещё есть этот талисман! 319 00:19:18,517 --> 00:19:20,777 Червяк, я положу тебе конец! 320 00:19:20,917 --> 00:19:22,347 Я же говорил! 321 00:19:22,347 --> 00:19:26,237 Твоя магия идеально дополняет мои заклинания! 322 00:19:35,007 --> 00:19:36,547 А мои слова ты забыл? 323 00:19:43,347 --> 00:19:47,317 Ничтожество… ты не противник ордену «Златого рассвета». 324 00:19:51,087 --> 00:19:53,807 Ты отлично справился, Алекдора. 325 00:19:54,437 --> 00:19:59,107 Что вы… я во время боя с главой бандитов потерял сознание. 326 00:19:59,857 --> 00:20:03,057 Задание увенчалось успехом… благодаря остальным. 327 00:20:03,547 --> 00:20:05,777 Да? Так всё и было, Юно? 328 00:20:06,437 --> 00:20:08,607 Алекдора командовал нами верно. 329 00:20:09,517 --> 00:20:11,517 Почему ты покрываешь меня? 330 00:20:12,857 --> 00:20:14,287 Просто сказал правду. 331 00:20:14,747 --> 00:20:16,207 Тогда и я её скажу. 332 00:20:16,917 --> 00:20:20,977 В «Златом рассвете» многие тебя презирали, смотрели свысока, 333 00:20:21,167 --> 00:20:24,127 порицали за происхождение и завидовали силе. 334 00:20:24,517 --> 00:20:26,257 И я тоже был среди них. 335 00:20:27,037 --> 00:20:30,657 Скажи мне, что толку покрывать напыщенных дураков? 336 00:20:31,007 --> 00:20:32,367 Вы мои товарищи. 337 00:20:33,057 --> 00:20:36,287 И чтобы дорожить вами… причина не нужна. 338 00:20:37,457 --> 00:20:40,877 Некогда я и сам насмехался над ним за происхождение, 339 00:20:41,057 --> 00:20:42,487 считал ниже себя. 340 00:20:42,717 --> 00:20:46,407 Но после того, как меня спас простолюдин без капли маны… 341 00:20:46,527 --> 00:20:48,287 я стал смотреть на всё иначе. 342 00:20:48,377 --> 00:20:50,257 Не сравнивайте меня с дураком! 343 00:20:50,437 --> 00:20:51,317 Ю-Юно!.. 344 00:20:51,657 --> 00:20:52,807 Прости меня. 345 00:20:53,407 --> 00:20:55,837 Я не понимаю, за что вы извиняетесь… 346 00:20:56,147 --> 00:20:58,607 Уверен, ты и правда этого не понимаешь. 347 00:20:58,887 --> 00:21:01,077 Но я должен был это сказать для себя. 348 00:21:02,207 --> 00:21:05,487 Но не подумай, я всё ещё не признаю тебя! 349 00:21:12,997 --> 00:21:14,767 С отчётом к лорду Вандженсу? 350 00:21:15,007 --> 00:21:15,517 Да. 351 00:21:15,917 --> 00:21:19,797 Давайте тогда после него отправимся все вместе поужинать. 352 00:21:20,607 --> 00:21:23,037 Вот он шанс Юно подружиться с ребятами! 353 00:21:23,437 --> 00:21:25,457 Да, с удовольствием! Стой, Юно! 354 00:21:25,857 --> 00:21:26,457 Юно. 355 00:21:27,487 --> 00:21:31,377 И ты с нами… нет, я приглашаю именно тебя, Юно. 356 00:21:31,377 --> 00:21:32,777 А? Нет… я не могу… 357 00:21:33,207 --> 00:21:36,657 Хамон знает много вкусных ресторанов столицы. 358 00:21:36,847 --> 00:21:40,747 А раз уж идём ужинать, то лучше всех позвать и веселиться! 359 00:21:41,687 --> 00:21:44,407 Пусть у нас и нет кровных родственников… 360 00:21:44,607 --> 00:21:46,457 Но всех своих друзей… 361 00:21:46,837 --> 00:21:50,717 А заодно и всех, с кем ещё подружимся… давай беречь как родных! 362 00:21:51,917 --> 00:21:53,747 Как поступишь, Юно? 363 00:21:55,917 --> 00:21:56,917 Ты засмущался?! 364 00:21:56,917 --> 00:21:57,837 Ничего такого. 365 00:21:57,977 --> 00:21:59,147 Точно смущён… 366 00:21:59,147 --> 00:21:59,977 Ничуть! 367 00:22:00,007 --> 00:22:01,777 Покажи, покажи! 368 00:22:01,777 --> 00:22:02,857 Не покажу! 369 00:23:37,087 --> 00:23:40,487 Мы, рыцари, чтобы противостоять дьяволу и королевству Пик, 370 00:23:40,807 --> 00:23:42,347 станем ещё сильнее! 371 00:23:42,517 --> 00:23:46,087 «Чёрный клевер», страница 142: «Оставленные»! 372 00:23:43,597 --> 00:23:50,957 {\an8}Страница 142 373 00:23:43,597 --> 00:23:50,957 Оставленные 374 00:23:46,837 --> 00:23:49,977 Вы кто такие?! Те, кто хочет смерти дьявола?!