1
00:00:02,447 --> 00:00:03,817
Царство Клевера.
2
00:00:04,607 --> 00:00:09,557
Здесь, где магия превыше всего,
родился юноша, обделённый волшебством.
3
00:00:10,427 --> 00:00:12,097
Его имя — Аста!
4
00:00:13,367 --> 00:00:15,957
Храбрость и усердие
сделали его рыцарем чар!
5
00:00:15,957 --> 00:00:18,627
Раны и боль
никогда не сломляли его дух!
6
00:00:18,627 --> 00:00:21,477
Не зная усталости,
он продолжает свой путь…
7
00:00:23,207 --> 00:00:26,557
Чтобы доказать,
что любой человек —
8
00:00:26,967 --> 00:00:31,337
будь он хоть простолюдин или бедняк —
сможет достичь самых верхов!
9
00:00:32,187 --> 00:00:34,617
Чтобы стать Королём-чародеем!
10
00:00:37,947 --> 00:00:40,667
Юно… мы ведь одна семья?
11
00:00:41,037 --> 00:00:42,027
Пожалуй.
12
00:00:42,157 --> 00:00:44,187
Но кровных уз нет…
13
00:00:44,327 --> 00:00:45,177
Угу.
14
00:00:45,377 --> 00:00:48,867
Но всё равно роднее,
чем обычные семьи.
15
00:00:49,377 --> 00:00:51,067
Ты чего это вдруг?
16
00:00:51,407 --> 00:00:52,477
А потому…
17
00:00:52,567 --> 00:00:55,727
Пусть у нас и нет кровных родственников…
18
00:00:55,977 --> 00:00:57,577
Но всех своих друзей…
19
00:00:58,407 --> 00:01:01,147
А заодно и всех, с кем ещё
подружимся…
20
00:01:01,297 --> 00:01:03,267
Давай беречь как родных!
21
00:01:03,977 --> 00:01:04,667
Ага.
22
00:01:31,677 --> 00:01:31,727
{\an8}Чёрный клевер
23
00:01:31,727 --> 00:01:41,337
{\an8}Чёрный клевер
24
00:02:27,357 --> 00:02:29,327
{\an8}Чёрный клевер
25
00:02:29,157 --> 00:02:34,137
{\an8}Златая семья
26
00:02:39,107 --> 00:02:42,597
Штаб ордена «Златого рассвета»
27
00:02:47,967 --> 00:02:51,007
Ох! Господа, вы тоже с отчётом пришли?
28
00:02:51,207 --> 00:02:53,687
Да, мы только вернулись из Китена.
29
00:02:53,737 --> 00:02:59,187
Орден «Златого рассвет», рыцарь
Хамон Касеус
30
00:02:53,737 --> 00:02:59,187
Орден «Златого рассвет», рыцарь
Силен Тиум
31
00:02:54,057 --> 00:02:56,177
О-о! А знаете, чем он славится?
32
00:02:56,177 --> 00:03:00,717
Там настоящий рай для гурмана
из-за близкого соседства с Бубнами!
33
00:03:00,717 --> 00:03:05,457
Орден «Златого рассвет», рыцарь
Летуа Бекрель
34
00:03:00,717 --> 00:03:05,457
Орден «Златого рассвет», рыцарь
Давид Свалло
35
00:03:01,087 --> 00:03:05,437
Серьёзно? Лучше б меня туда кинули,
чем столицу патрулировать.
36
00:03:05,517 --> 00:03:08,707
Орден «Златого рассвет», рыцарь
Алекдора Сандора
37
00:03:05,887 --> 00:03:07,687
Они не на отдых ездили, Давид.
38
00:03:11,807 --> 00:03:14,347
Юно, вы только с задания, не устали?
39
00:03:14,607 --> 00:03:15,257
Да нет.
40
00:03:16,977 --> 00:03:21,517
В такие моменты не помешает
набрать калорий! Может, угостишься?
41
00:03:21,747 --> 00:03:22,947
Нет, спасибо.
42
00:03:23,147 --> 00:03:25,437
Что-то разговор не вяжется…
43
00:03:26,207 --> 00:03:28,237
Всё такой же высокомерный!
44
00:03:28,477 --> 00:03:30,547
Брехал, что станет Королём-чародеем!
45
00:03:30,677 --> 00:03:34,547
А во время битвы с Дурным глазом
прославился и вовсе зазнался!
46
00:03:35,407 --> 00:03:38,377
Но если б моё тело не подчинил себе эльф,
47
00:03:38,407 --> 00:03:40,887
я бы достойно сослужил лорду Вандженсу!
48
00:03:41,237 --> 00:03:43,987
Ему, отребью,
просто повезло — не более!
49
00:03:44,717 --> 00:03:46,977
Нас ожидает капитан, пойдёмте.
50
00:03:47,237 --> 00:03:48,437
Агась!
51
00:03:48,747 --> 00:03:52,037
Юно, может, попробуешь
быть с нашими добрее?
52
00:03:52,317 --> 00:03:53,947
А? Но я ведь уже…
53
00:03:54,147 --> 00:03:55,407
Он сам не замечает?
54
00:03:55,637 --> 00:04:00,237
Придумал! Может, поздновато,
но когда общаешься, пробуй улыбаться…
55
00:04:00,317 --> 00:04:02,437
или, например, шутки лёгкие отпускать…
56
00:04:03,487 --> 00:04:07,677
Я сам предложил, но что-то даже
вообразить этого не могу… Прости.
57
00:04:10,057 --> 00:04:11,887
Придётся повозиться…
58
00:04:11,887 --> 00:04:13,007
И не говори.
59
00:04:13,257 --> 00:04:15,577
А по-моему, отчуждённость Юно —
его плюс!
60
00:04:17,377 --> 00:04:19,747
Друзья, спасибо за отчёты.
61
00:04:19,747 --> 00:04:22,207
Клаус, Мимоза, Юно.
62
00:04:22,407 --> 00:04:25,987
Нам снова пришли
благодарственные письма из Китена.
63
00:04:22,747 --> 00:04:28,227
Орден «Златого рассвет», вице-капитан
Лангирис Бордо
64
00:04:22,747 --> 00:04:28,227
Орден «Златого рассвет», капитан
Уильям Вандженс
65
00:04:26,207 --> 00:04:28,237
Вижу, что вы славно потрудились.
66
00:04:28,237 --> 00:04:29,037
Спасибо!
67
00:04:29,377 --> 00:04:31,177
Благодарю за похвалу.
68
00:04:33,207 --> 00:04:37,657
Что ж… простите, что сразу по возвращении,
но поступило новое задание.
69
00:04:38,177 --> 00:04:42,757
Стадо кабанов подобралось к лесу
неподалёку от Сосси и угрожает деревне.
70
00:04:43,487 --> 00:04:46,037
Я бы и рад отправить другой отряд…
71
00:04:46,287 --> 00:04:47,917
но, к сожалению, он занят.
72
00:04:48,177 --> 00:04:49,717
Позвольте пойти мне!
73
00:04:49,977 --> 00:04:52,317
С кабанами я справлюсь и один!
74
00:04:52,637 --> 00:04:54,517
Будь они там простые.
75
00:04:54,887 --> 00:04:59,257
Но насколько нам известно, их кабаны —
это чудища, оперённые огнём.
76
00:05:00,037 --> 00:05:01,797
Оттого деревенские и боятся.
77
00:05:02,347 --> 00:05:07,007
Все вместе ступайте в Сосси
и как можно скорее разрешите ситуацию.
78
00:05:07,617 --> 00:05:09,717
Командовать будет Алекдора.
79
00:05:09,977 --> 00:05:10,457
Есть!
80
00:05:10,777 --> 00:05:12,977
Друзья, не подведите меня.
81
00:05:13,057 --> 00:05:13,857
Есть!
82
00:05:14,687 --> 00:05:16,237
Кто бы ни был противником…
83
00:05:16,277 --> 00:05:19,267
Деревня Сосси
84
00:05:16,777 --> 00:05:19,077
я проявлю себя лучше тебя!
85
00:05:19,947 --> 00:05:23,777
Ох… вот уж не думал,
что к нам сам «Златой рассвет» пожалует!
86
00:05:24,177 --> 00:05:26,177
Жаль, что не «Чёрные быки»…
87
00:05:26,177 --> 00:05:28,777
Да. Хотелось Асту повидать.
88
00:05:29,457 --> 00:05:30,717
Вы с ним знакомы?
89
00:05:31,037 --> 00:05:31,777
Да!
90
00:05:32,117 --> 00:05:36,457
Аста, Ноэль и Магна
защитили нашу деревню от злодея!
91
00:05:37,207 --> 00:05:42,807
А ведь точно, в первый раз с Дурным глазом
столкнулись в этой деревне.
92
00:05:43,207 --> 00:05:47,257
А знаете! «Чёрные быки»
ещё и с кабанами разобрались!
93
00:05:48,847 --> 00:05:50,917
Ну давайте тогда поспорим?
94
00:05:51,177 --> 00:05:54,757
Какой из наших орденов
одолеет больше кабанов…
95
00:05:54,757 --> 00:05:55,747
Давид.
96
00:05:56,347 --> 00:05:59,947
Мне сообщили,
что кабаны огненные и очень опасные?
97
00:06:00,257 --> 00:06:04,007
Да. И они стали даже агрессивнее,
чем прежде.
98
00:06:04,177 --> 00:06:06,287
Ума не приложу, что с ними делать…
99
00:06:15,547 --> 00:06:17,777
Ух! Это что за жуть?
100
00:06:17,777 --> 00:06:20,637
Чувствуется особая вязкая мана монстров…
101
00:06:20,637 --> 00:06:22,947
То-то деревенские сами не справились.
102
00:06:23,147 --> 00:06:25,547
Силен, проверь обстановку.
103
00:06:25,657 --> 00:06:26,347
Слушаюсь.
104
00:06:27,057 --> 00:06:31,237
Магия созидания, скалы:
Горы — сказители мира.
105
00:06:31,887 --> 00:06:35,137
Рассредоточимся
и сразим их раньше, чем навредят деревне.
106
00:06:35,377 --> 00:06:35,837
Есть!
107
00:06:36,207 --> 00:06:37,347
Подождите.
108
00:06:37,857 --> 00:06:40,917
Надо выяснить, почему они взбесились,
и разобраться.
109
00:06:41,117 --> 00:06:42,407
Иначе всё повторится.
110
00:06:43,647 --> 00:06:45,667
В твоих словах есть логика…
111
00:06:45,777 --> 00:06:47,317
Держи рот на замке, Юно!
112
00:06:47,687 --> 00:06:50,547
Лорд Вандженс поручил командовать мне,
113
00:06:50,687 --> 00:06:51,717
а не тебе!
114
00:06:52,087 --> 00:06:55,377
Просто победить кабанов
по силам и «Чёрным быкам».
115
00:06:55,657 --> 00:06:56,807
Презренный!
116
00:06:57,087 --> 00:06:58,457
Юно?..
117
00:06:58,637 --> 00:07:02,117
Если смеешь заявлять такое,
докажи действиями!
118
00:07:02,857 --> 00:07:04,877
Мы же сметём этих кабанов!
119
00:07:05,237 --> 00:07:05,577
Да.
120
00:07:05,977 --> 00:07:07,007
Принято!
121
00:07:07,007 --> 00:07:09,087
Что ж, расправимся с ними элегантно.
122
00:07:10,807 --> 00:07:12,977
Расскажи, что ты задумал?
123
00:07:13,207 --> 00:07:14,717
Хочу кое-что разыскать.
124
00:07:14,977 --> 00:07:15,637
Мимоза.
125
00:07:15,977 --> 00:07:16,857
Х-хорошо!
126
00:07:21,977 --> 00:07:25,517
Магия песка:
Песчаный шар погибели!
127
00:07:30,457 --> 00:07:34,057
Вот бы узнать,
каковы на вкус эти милые кабанята…
128
00:07:43,807 --> 00:07:47,377
Магия костей:
Ошибка афериста!
129
00:07:49,257 --> 00:07:50,887
Единица? Обидно.
130
00:07:52,487 --> 00:07:55,577
Впрочем, против вас
и её будет достаточно.
131
00:07:56,407 --> 00:07:59,977
Магия ветра:
Острый серп луны!
132
00:08:00,347 --> 00:08:03,487
Магия созидания, сталь:
Копьё пронзающей ярости!
133
00:08:10,237 --> 00:08:13,487
Немного дальше
есть большое скопление маны!
134
00:08:13,837 --> 00:08:14,637
Идёмте.
135
00:08:15,037 --> 00:08:15,657
Да.
136
00:08:25,577 --> 00:08:27,947
Похоже, что всему виной этот фрукт.
137
00:08:28,207 --> 00:08:31,257
Понятно…
Неудивительно, что кабаны стали злее.
138
00:08:31,637 --> 00:08:34,837
Надо выкорчевать деревья,
что плодоносят его.
139
00:08:35,207 --> 00:08:37,837
Что ж, мы с Юно будем ломать деревья.
140
00:08:38,457 --> 00:08:41,597
Мимоза, проверь,
не растут ли они где-нибудь ещё.
141
00:08:41,837 --> 00:08:42,517
Да!
142
00:08:42,777 --> 00:08:45,777
А я успела испугаться,
как всё повернётся…
143
00:08:46,087 --> 00:08:49,777
Чтобы защитить людей,
он готов пойти и против командира.
144
00:08:50,577 --> 00:08:53,377
Хоть сам и не замечает своей грубости…
145
00:08:55,837 --> 00:09:00,057
Господа из «Златого рассвета»,
огромное вам спасибо!
146
00:09:00,377 --> 00:09:05,007
Вот уж не думали, что вы
искорените и причину их агрессии!
147
00:09:05,287 --> 00:09:09,287
Наверное, впредь нам не придётся
звать на помощь рыцарей чар!
148
00:09:09,717 --> 00:09:11,917
Мы за вас… безмерно рады.
149
00:09:13,037 --> 00:09:16,037
Неужто думаешь,
что смог обскакать меня?!
150
00:09:16,577 --> 00:09:18,257
А это что за ошейники?..
151
00:09:19,487 --> 00:09:20,637
Миленькие же?
152
00:09:20,637 --> 00:09:25,037
Кабаны присмирели,
вот жители и решили их приручить.
153
00:09:25,347 --> 00:09:29,717
Передай, пожалуйста, Асте!
Скажи, что я много тренируюсь магии!
154
00:09:30,057 --> 00:09:35,057
Я обязательно вступлю в орден,
поэтому пусть становится Королём-чародеем!
155
00:09:37,117 --> 00:09:39,057
Да, обязательно передам.
156
00:09:40,287 --> 00:09:43,487
Однако… Королём-чародеем буду я,
а не Аста.
157
00:09:43,607 --> 00:09:45,347
Что?! Серьёзно?!
158
00:09:47,177 --> 00:09:49,147
Друзья, вы отлично потрудились.
159
00:09:49,377 --> 00:09:52,407
Больше жителям
не придётся жить в страхе.
160
00:09:52,977 --> 00:09:56,317
Рад бы позволить вам отдохнуть,
но срочное задание.
161
00:09:56,837 --> 00:10:00,067
Кто-то вторгся
в недавно появившееся подземелье.
162
00:10:01,487 --> 00:10:04,057
Оно расположено
рядом с границей Бубнов.
163
00:10:04,577 --> 00:10:05,777
Недалеко от Китена.
164
00:10:07,407 --> 00:10:11,347
Нам докладывали,
что в окрестностях видели солдат Пик.
165
00:10:11,717 --> 00:10:14,487
Вполне возможно,
что и тут замешаны они.
166
00:10:15,177 --> 00:10:17,037
Действовать нужно срочно…
167
00:10:17,347 --> 00:10:21,117
но пока в столице неспокойно,
отправиться сам я не могу.
168
00:10:21,717 --> 00:10:25,007
Лангирис, я бы хотел
поручить командование тебе…
169
00:10:26,147 --> 00:10:28,237
Я бы и рад согласиться…
170
00:10:28,377 --> 00:10:31,117
но сам ещё не полностью отошёл от ран.
171
00:10:32,257 --> 00:10:34,797
Думаю, можно доверить кому-нибудь ещё.
172
00:10:35,087 --> 00:10:37,237
Ясно…
Раз уж ты так говоришь…
173
00:10:37,857 --> 00:10:40,057
Алекдора, будешь снова командиром.
174
00:10:40,457 --> 00:10:40,917
Есть!
175
00:10:41,517 --> 00:10:43,317
Уж на этом задании я докажу!
176
00:10:43,577 --> 00:10:47,547
Это я тот рыцарь, что делает всё
во благо лорда Вандженса!
177
00:10:49,377 --> 00:10:51,257
Уверены, что Алекдора подойдёт?
178
00:10:51,607 --> 00:10:52,777
На что ты намекаешь?
179
00:10:53,517 --> 00:10:57,677
Просто считаю, что есть
более подходящий на это человек.
180
00:10:58,147 --> 00:10:59,147
Например?
181
00:10:59,517 --> 00:11:02,607
Тот, кто во время боя с Дурным глазом
182
00:11:02,677 --> 00:11:06,407
за считанные часы сумел объединить
разрозненных рыцарей чар.
183
00:11:06,547 --> 00:11:08,927
Он и силён,
и командовать умеет.
184
00:11:09,437 --> 00:11:12,287
Впрочем, немного нахальный
и неприятный…
185
00:11:12,747 --> 00:11:14,177
Ч-что такое?
186
00:11:14,517 --> 00:11:17,917
А ты изменился.
Конечно, в хорошем смысле.
187
00:11:18,177 --> 00:11:22,147
Я… я всего лишь думаю,
как бы лучше выполнить задание…
188
00:11:22,977 --> 00:11:24,607
Знаешь что, Лангирис?
189
00:11:25,947 --> 00:11:28,087
Я хочу, чтобы и Алекдора изменился.
190
00:11:28,977 --> 00:11:30,377
Подобно тебе.
191
00:11:44,207 --> 00:11:46,457
Похоже, шайка разбойников.
192
00:11:46,457 --> 00:11:49,547
Радует хотя бы то,
что Пики тут ни при чём.
193
00:11:49,687 --> 00:11:51,887
Хотите, я тут быстро разберусь?
194
00:11:52,177 --> 00:11:53,287
Доверьтесь мне.
195
00:11:54,517 --> 00:11:57,237
Магия оков, песок:
Песчаный шар!
196
00:12:02,547 --> 00:12:03,807
Превосходно!
197
00:12:03,807 --> 00:12:06,087
Мимоза, карту подземелья.
198
00:12:06,347 --> 00:12:07,037
Есть!
199
00:12:07,917 --> 00:12:10,437
Скорее всего, сокровищница здесь.
200
00:12:10,437 --> 00:12:12,807
И ведут туда две дороги.
201
00:12:13,147 --> 00:12:16,237
Одна — через главные ворота,
вторая — сверху.
202
00:12:16,497 --> 00:12:18,117
Разделимся на две группы!
203
00:12:18,547 --> 00:12:21,717
Силен, Хамон, Летуа,
пойдёте со мной напролом.
204
00:12:22,237 --> 00:12:24,777
Клаус, Мимоза, Давид, а также…
205
00:12:25,857 --> 00:12:26,417
Юно…
206
00:12:26,627 --> 00:12:27,917
ты пойдёшь сверху.
207
00:12:28,317 --> 00:12:29,547
Хорошо.
208
00:12:33,917 --> 00:12:35,057
Рыцари чар?!
209
00:12:35,687 --> 00:12:37,457
Чем дозорные занимаются?!
210
00:12:38,057 --> 00:12:40,637
Магия ветра:
Острый серп луны!
211
00:12:40,637 --> 00:12:41,747
Чёрта с два!
212
00:12:45,147 --> 00:12:47,087
Он отразил магию Юно?!
213
00:12:47,087 --> 00:12:48,657
Это только начало!
214
00:12:49,437 --> 00:12:52,487
Магия созидания, сталь:
Стена стальной крепости!
215
00:12:53,317 --> 00:12:57,287
Для простых разбойников
у них слишком хорошая магия.
216
00:12:58,807 --> 00:13:00,717
Посмотрите… у них талисманы!
217
00:13:01,037 --> 00:13:03,347
С их помощью они усиливают заклятья?
218
00:13:03,507 --> 00:13:04,237
Однако!
219
00:13:04,627 --> 00:13:07,857
Магия созидания, ветер:
Ливень клинков!
220
00:13:09,607 --> 00:13:11,987
Так вам нас не остановить.
221
00:13:14,997 --> 00:13:16,677
Удержим их здесь!
222
00:13:16,867 --> 00:13:18,557
Получай по роже!
223
00:13:18,947 --> 00:13:22,657
Магия созидания, скалы:
Нагромождающийся валун!
224
00:13:22,657 --> 00:13:23,687
Что за чёрт?!
225
00:13:26,397 --> 00:13:29,437
Сокровища этого подземелья
принадлежат нам!
226
00:13:30,717 --> 00:13:35,057
Честное слово, жизнь разбойника
совершенно отвратительна.
227
00:13:35,577 --> 00:13:38,377
Магия созидания, стекло: Дивный цветок.
228
00:13:39,317 --> 00:13:40,057
Летуа!
229
00:13:40,057 --> 00:13:41,287
Сдохни!
230
00:13:41,437 --> 00:13:43,517
Своевольный компас!
231
00:13:48,147 --> 00:13:50,917
Не смей колдовать предо мной ветром!
232
00:13:51,207 --> 00:13:54,147
Магия созидания, песок: Песчаный страж!
233
00:13:57,117 --> 00:13:59,547
Я не стану избегать боя с разбойниками!
234
00:14:00,037 --> 00:14:02,437
Отниму у них все талисманы!
235
00:14:12,547 --> 00:14:14,257
В одно время добрались.
236
00:14:14,257 --> 00:14:17,777
Тьфу! А я-то надеялся,
что вы нас угостите чем-нибудь.
237
00:14:20,577 --> 00:14:23,007
Ну и ну… вы уже добрались?
238
00:14:23,917 --> 00:14:28,057
Даже задержать толком не смогли…
Ох уж эти шайки простолюдинов.
239
00:14:28,917 --> 00:14:31,717
А я ведь и талисманы им одолжил…
240
00:14:32,717 --> 00:14:37,377
Впрочем, в сравнении с моим
их были едва ли лучше мусора.
241
00:14:39,177 --> 00:14:42,757
Ну так ты и сам
жалкое разбойничье отребье.
242
00:14:43,037 --> 00:14:48,147
Нехорошо так говорить со старшим,
когда он прежде служил в рыцарях.
243
00:14:48,407 --> 00:14:49,917
Пропащий дезертир…
244
00:14:50,177 --> 00:14:51,747
Тебе с нами не тягаться!
245
00:14:52,437 --> 00:14:54,257
Советую сдаваться, живее будешь.
246
00:14:54,577 --> 00:14:56,777
Не знаю, это мы ещё посмотрим.
247
00:14:59,317 --> 00:15:02,607
Магия оков, песок:
Тяжёлый песчаный пехотинец!
248
00:15:03,577 --> 00:15:04,847
Песчаная магия?
249
00:15:07,637 --> 00:15:11,777
Отлично сочетается
с моей магией чернозёма.
250
00:15:12,037 --> 00:15:15,547
Магия созидания, чернозём:
Эрозия грязью!
251
00:15:20,207 --> 00:15:21,487
Алекдора!
252
00:15:22,117 --> 00:15:25,117
Целебная магия, растения:
Цветочный наряд ворожеи!
253
00:15:25,577 --> 00:15:27,717
Надо же какой живучий…
254
00:15:27,717 --> 00:15:30,577
Впрочем, от одного я избавился.
255
00:15:31,807 --> 00:15:33,887
Вот ведь незадача…
256
00:15:33,887 --> 00:15:38,857
К чародею, способному стать рыцарем чар,
попал талисман, усиливающий магию.
257
00:15:39,237 --> 00:15:42,607
Но нас всё равно больше.
Преимущество на нашей стороне.
258
00:15:43,087 --> 00:15:45,177
И он тоже должен это понимать…
259
00:15:46,207 --> 00:15:49,407
Уж больно расслаблен…
Неужели что-то скрывает?
260
00:15:49,407 --> 00:15:51,887
Ну, что толку голову ломать?
261
00:15:51,977 --> 00:15:56,637
Что бы ни задумал противник,
мы лишь элегантно его сокрушим.
262
00:15:57,237 --> 00:16:00,517
Магия созидания, стекло: Дивный цветок.
263
00:16:00,517 --> 00:16:01,577
Нет уж.
264
00:16:02,237 --> 00:16:05,207
Магия созидания, сталь:
Копьё пронзающей ярости!
265
00:16:05,207 --> 00:16:09,087
Эх вы… Неужели это всё,
на что способна рыцарская молодёжь?
266
00:16:10,947 --> 00:16:13,647
Компасная магия:
Своевольный компас.
267
00:16:16,767 --> 00:16:18,917
Какая интересная магия попалась.
268
00:16:19,057 --> 00:16:21,057
Сейчас ещё круче покажу!
269
00:16:21,637 --> 00:16:24,087
Магия костей: Ошибка афериста!
270
00:16:25,377 --> 00:16:27,947
Наконец-то удача мне улыбнулась!
271
00:16:27,947 --> 00:16:30,407
А твоя однако ж иссякла вся.
272
00:16:32,407 --> 00:16:33,377
Чего?!
273
00:16:37,207 --> 00:16:40,467
Эта штука —
главный артефакт подземелья.
274
00:16:40,777 --> 00:16:43,407
Какой бы могущественной ни была магия,
275
00:16:43,407 --> 00:16:45,607
он вытягивает её всю без остатка!
276
00:16:45,857 --> 00:16:46,777
Что за ерунда?!
277
00:16:47,407 --> 00:16:47,887
Бель.
278
00:16:48,257 --> 00:16:50,887
Да, сейчас!
Наконец-то мой выход!
279
00:16:50,947 --> 00:16:53,807
Магия ветра: Белый лук ветра!
280
00:16:55,257 --> 00:16:57,997
Тут даже магия духов не поможет…
281
00:16:59,747 --> 00:17:02,517
мой горшочек поглотит её
как лёгкий бриз!
282
00:17:04,747 --> 00:17:06,037
Да что за чертовщина?!
283
00:17:06,547 --> 00:17:08,057
Ну и что делать будете?
284
00:17:08,237 --> 00:17:10,777
Хорошенько прочувствовали ситуацию?
285
00:17:11,057 --> 00:17:12,887
Да, всё стало ясно.
286
00:17:13,237 --> 00:17:17,517
Даже с талисманами ты остаёшься
жалким, посредственным магом.
287
00:17:19,457 --> 00:17:22,377
Нас — «Златой рассвет» —
тебе не победить.
288
00:17:22,857 --> 00:17:26,547
Признаюсь, бой с тобой…
скучнее, чем охота на кабанов.
289
00:17:28,317 --> 00:17:32,257
Не советую и пытаться
задеть меня и разозлить, молокосос.
290
00:17:33,347 --> 00:17:35,377
А что ж ты тогда такой злющий?
291
00:17:35,377 --> 00:17:36,857
Юно верно говорит.
292
00:17:36,977 --> 00:17:40,517
Мы не уступим никчёмному мужчинке,
полагающемуся на талисманы.
293
00:17:40,947 --> 00:17:44,607
Шаг назад —
и мы оскверним имя «Златого рассвета»!
294
00:17:44,917 --> 00:17:47,587
Что ж, сразимся с ним прекрасно!
295
00:17:49,687 --> 00:17:53,917
Раз уж так просите,
я осушу вашу магическую силу до дна!
296
00:17:58,317 --> 00:18:00,237
Можешь мылить шею!
297
00:18:04,657 --> 00:18:07,647
Тьфу ты!
Вот же нахальные сопляки попались!
298
00:18:09,407 --> 00:18:11,457
Алекдора, вам ещё нужен покой…
299
00:18:11,457 --> 00:18:13,717
Не переживай за меня, Мимоза…
300
00:18:13,837 --> 00:18:16,087
Ты лучше… помоги Силену!
301
00:18:16,517 --> 00:18:18,457
Поищи, где мана
наиболее тонка.
302
00:18:18,767 --> 00:18:21,087
Я же посмотрю,
где подземелье хрупче.
303
00:18:21,457 --> 00:18:22,207
Да!
304
00:18:23,177 --> 00:18:25,807
Магия ветра! Клыки буйных ветров!
305
00:18:28,147 --> 00:18:30,307
Насколько же вас хватит?
306
00:18:31,177 --> 00:18:33,007
Бред какой-то! Я ж его вырубил!
307
00:18:33,317 --> 00:18:35,747
Вот же… козёл недобитый.
308
00:18:36,067 --> 00:18:38,157
Этим ударом я положу тебе конец!
309
00:18:38,257 --> 00:18:41,037
Магия созидания, сталь:
Копьё пронзающей ярости!
310
00:18:41,177 --> 00:18:43,947
Магия костей:
Ошибка афериста!
311
00:18:44,237 --> 00:18:47,437
Ну, думаю тебе этого вполне хватит.
312
00:18:47,577 --> 00:18:49,887
Отлично! Давайте проверим!
313
00:18:50,057 --> 00:18:54,057
Что случится вперёд: сломается талисман
или иссякнет ваша мана?!
314
00:18:54,307 --> 00:18:56,057
Только целились мы не в тебя.
315
00:18:56,057 --> 00:18:58,807
Компасная магия:
Своевольный компас!
316
00:19:03,977 --> 00:19:07,287
Волчья яма?!
Так вот чего они добивались?!
317
00:19:10,457 --> 00:19:12,577
Любишь же ты духов погонять!
318
00:19:14,287 --> 00:19:17,517
Подумаешь…
у меня ещё есть этот талисман!
319
00:19:18,517 --> 00:19:20,777
Червяк, я положу тебе конец!
320
00:19:20,917 --> 00:19:22,347
Я же говорил!
321
00:19:22,347 --> 00:19:26,237
Твоя магия идеально дополняет
мои заклинания!
322
00:19:35,007 --> 00:19:36,547
А мои слова ты забыл?
323
00:19:43,347 --> 00:19:47,317
Ничтожество… ты не противник
ордену «Златого рассвета».
324
00:19:51,087 --> 00:19:53,807
Ты отлично справился, Алекдора.
325
00:19:54,437 --> 00:19:59,107
Что вы… я во время боя с главой бандитов
потерял сознание.
326
00:19:59,857 --> 00:20:03,057
Задание увенчалось успехом…
благодаря остальным.
327
00:20:03,547 --> 00:20:05,777
Да? Так всё и было, Юно?
328
00:20:06,437 --> 00:20:08,607
Алекдора командовал нами верно.
329
00:20:09,517 --> 00:20:11,517
Почему ты покрываешь меня?
330
00:20:12,857 --> 00:20:14,287
Просто сказал правду.
331
00:20:14,747 --> 00:20:16,207
Тогда и я её скажу.
332
00:20:16,917 --> 00:20:20,977
В «Златом рассвете»
многие тебя презирали, смотрели свысока,
333
00:20:21,167 --> 00:20:24,127
порицали за происхождение
и завидовали силе.
334
00:20:24,517 --> 00:20:26,257
И я тоже был среди них.
335
00:20:27,037 --> 00:20:30,657
Скажи мне, что толку покрывать
напыщенных дураков?
336
00:20:31,007 --> 00:20:32,367
Вы мои товарищи.
337
00:20:33,057 --> 00:20:36,287
И чтобы дорожить вами…
причина не нужна.
338
00:20:37,457 --> 00:20:40,877
Некогда я и сам
насмехался над ним за происхождение,
339
00:20:41,057 --> 00:20:42,487
считал ниже себя.
340
00:20:42,717 --> 00:20:46,407
Но после того, как меня спас
простолюдин без капли маны…
341
00:20:46,527 --> 00:20:48,287
я стал смотреть на всё иначе.
342
00:20:48,377 --> 00:20:50,257
Не сравнивайте меня с дураком!
343
00:20:50,437 --> 00:20:51,317
Ю-Юно!..
344
00:20:51,657 --> 00:20:52,807
Прости меня.
345
00:20:53,407 --> 00:20:55,837
Я не понимаю,
за что вы извиняетесь…
346
00:20:56,147 --> 00:20:58,607
Уверен, ты и правда этого не понимаешь.
347
00:20:58,887 --> 00:21:01,077
Но я должен был это сказать для себя.
348
00:21:02,207 --> 00:21:05,487
Но не подумай,
я всё ещё не признаю тебя!
349
00:21:12,997 --> 00:21:14,767
С отчётом к лорду Вандженсу?
350
00:21:15,007 --> 00:21:15,517
Да.
351
00:21:15,917 --> 00:21:19,797
Давайте тогда после него
отправимся все вместе поужинать.
352
00:21:20,607 --> 00:21:23,037
Вот он шанс Юно
подружиться с ребятами!
353
00:21:23,437 --> 00:21:25,457
Да, с удовольствием!
Стой, Юно!
354
00:21:25,857 --> 00:21:26,457
Юно.
355
00:21:27,487 --> 00:21:31,377
И ты с нами…
нет, я приглашаю именно тебя, Юно.
356
00:21:31,377 --> 00:21:32,777
А? Нет… я не могу…
357
00:21:33,207 --> 00:21:36,657
Хамон знает
много вкусных ресторанов столицы.
358
00:21:36,847 --> 00:21:40,747
А раз уж идём ужинать,
то лучше всех позвать и веселиться!
359
00:21:41,687 --> 00:21:44,407
Пусть у нас и нет кровных родственников…
360
00:21:44,607 --> 00:21:46,457
Но всех своих друзей…
361
00:21:46,837 --> 00:21:50,717
А заодно и всех, с кем ещё
подружимся… давай беречь как родных!
362
00:21:51,917 --> 00:21:53,747
Как поступишь, Юно?
363
00:21:55,917 --> 00:21:56,917
Ты засмущался?!
364
00:21:56,917 --> 00:21:57,837
Ничего такого.
365
00:21:57,977 --> 00:21:59,147
Точно смущён…
366
00:21:59,147 --> 00:21:59,977
Ничуть!
367
00:22:00,007 --> 00:22:01,777
Покажи, покажи!
368
00:22:01,777 --> 00:22:02,857
Не покажу!
369
00:23:37,087 --> 00:23:40,487
Мы, рыцари, чтобы противостоять
дьяволу и королевству Пик,
370
00:23:40,807 --> 00:23:42,347
станем ещё сильнее!
371
00:23:42,517 --> 00:23:46,087
«Чёрный клевер», страница 142:
«Оставленные»!
372
00:23:43,597 --> 00:23:50,957
{\an8}Страница 142
373
00:23:43,597 --> 00:23:50,957
Оставленные
374
00:23:46,837 --> 00:23:49,977
Вы кто такие?!
Те, кто хочет смерти дьявола?!