1
00:00:02,157 --> 00:00:03,787
Das Königreich Clover.
2
00:00:03,787 --> 00:00:05,537
In diesem Land,
in dem Magie alles bestimmte,
3
00:00:05,537 --> 00:00:07,667
gab es nur einen Jungen,
der keine Magie verwenden konnte.
4
00:00:07,667 --> 00:00:08,917
Sein Name war Asta!
5
00:00:08,917 --> 00:00:13,547
Er vergoss Schweiß, Blut und Tränen,
um der König der Magier zu werden.
6
00:00:13,837 --> 00:00:17,467
Aber es gab auch Menschen
in diesem Königreich,
7
00:00:17,467 --> 00:00:19,507
die so wenig Mana besaßen,
8
00:00:19,507 --> 00:00:23,557
dass sie kaum Magie verwenden konnten.
9
00:00:24,767 --> 00:00:27,517
Eine absolute Minderheit.
10
00:00:27,517 --> 00:00:29,307
Menschen, die im Schatten lebten.
11
00:00:33,727 --> 00:00:35,317
Auch sie versuchten,
12
00:00:35,317 --> 00:00:37,817
zu überleben.
13
00:02:01,357 --> 00:02:06,197
{\an9}Seite
14
00:02:01,357 --> 00:02:06,197
{\an8}Die Zurückgelassenen
15
00:02:15,037 --> 00:02:17,037
{\an8}Vor kurzer Zeit,
16
00:02:15,077 --> 00:02:20,547
Das Dorf Chulu
17
00:02:17,037 --> 00:02:20,547
{\an8}kurz bevor das Kalte Auge
die Hauptstadt angriff.
18
00:02:21,217 --> 00:02:24,127
Diese Stadt war weder reich, noch arm.
19
00:02:24,127 --> 00:02:26,297
Weder groß, noch klein.
20
00:02:26,637 --> 00:02:31,347
Eine durchschnittliche Stadt,
mitten im Mittelbezirk.
21
00:02:51,287 --> 00:02:52,117
Autsch …
22
00:02:52,577 --> 00:02:55,367
Einen Moment noch.
Gleich tut es nicht mehr weh.
23
00:02:57,957 --> 00:02:58,997
Danke.
24
00:02:58,997 --> 00:03:00,127
Schon gut.
25
00:03:01,837 --> 00:03:03,877
Ist alles in Ordnung?
26
00:03:03,877 --> 00:03:04,677
Ja.
27
00:03:14,017 --> 00:03:15,807
Ich muss nach Hause.
28
00:03:15,807 --> 00:03:18,017
Du musst dich nicht beeilen.
29
00:03:18,017 --> 00:03:19,727
Niemand wird herkommen.
30
00:03:19,727 --> 00:03:21,357
Ich würde gern hierbleiben.
31
00:03:21,357 --> 00:03:23,487
Er kommt bald nach Hause.
32
00:03:23,487 --> 00:03:24,027
Ja …
33
00:03:26,407 --> 00:03:27,697
Wir sehen uns.
34
00:03:27,987 --> 00:03:29,487
Wir sehen uns.
35
00:03:59,857 --> 00:04:03,147
Es schmeckt heute wieder gut. Danke, Dazu.
36
00:04:03,147 --> 00:04:04,437
Schon gut.
37
00:04:04,437 --> 00:04:06,947
Es ist wirklich lecker.
38
00:04:06,947 --> 00:04:09,567
Du kannst halt gut kochen.
39
00:04:10,617 --> 00:04:11,577
Stimmt.
40
00:04:11,947 --> 00:04:13,367
Ah.
41
00:04:13,367 --> 00:04:16,997
Ich habe langsam gegessen
und nun ist die Suppe kalt.
42
00:04:17,367 --> 00:04:19,627
Ich werd sie wieder aufwärmen.
43
00:04:19,627 --> 00:04:22,457
Du musst nicht extra
in die Küche gehen.
44
00:04:22,457 --> 00:04:25,587
Du kannst sie doch
mit deiner Magie aufwärmen.
45
00:04:26,047 --> 00:04:27,467
Gute Idee.
46
00:04:28,177 --> 00:04:31,347
Dann leihe ich mir Mutters Flammenmagie
47
00:04:31,347 --> 00:04:34,967
und deine Raummagie dafür.
48
00:04:46,357 --> 00:04:48,197
Sie scheint wieder warm zu sein.
49
00:04:48,197 --> 00:04:52,817
Dazus Katalysator-Magie
ist wirklich nützlich.
50
00:04:52,817 --> 00:04:57,117
Magie von anderen zu leihen,
um sie dann selbst zu verwenden.
51
00:04:57,117 --> 00:04:59,207
Das ist schon mächtige Magie.
52
00:04:59,457 --> 00:05:01,207
Du hast recht.
53
00:05:02,877 --> 00:05:04,997
Ah, wie lecker.
54
00:05:21,187 --> 00:05:22,267
Schnell weg!
55
00:05:22,267 --> 00:05:23,517
Mama!
56
00:05:23,517 --> 00:05:25,187
So helft mir doch!
57
00:05:33,817 --> 00:05:35,077
Verdammte Menschen.
58
00:05:35,077 --> 00:05:37,997
Spürt den Zorn des Volks der Elfen!
59
00:05:37,997 --> 00:05:39,577
Diesmal bekommen wir unsere Rache!
60
00:05:42,537 --> 00:05:45,837
Schatz! Mutter! Reißt euch zusammen!
61
00:05:46,877 --> 00:05:49,417
Schnell! Hilf mir!
62
00:05:55,797 --> 00:05:59,307
Beeil dich, du dumme …
63
00:06:22,537 --> 00:06:25,627
Es ist doch noch zu früh
für die Morgendämmerung?
64
00:06:33,967 --> 00:06:36,547
Verdammter … Mensch …
65
00:06:52,437 --> 00:06:55,737
Das ist die Magie des Ordensführers
der Goldenen Morgendämmerung!
66
00:06:55,737 --> 00:06:57,317
Wie schön …
67
00:06:57,317 --> 00:07:00,987
Wurde das Königreich gerettet?!
68
00:07:18,257 --> 00:07:22,097
Einige Tage später
69
00:07:44,117 --> 00:07:45,457
Stimmt etwas nicht?
70
00:07:45,957 --> 00:07:46,827
Lies das.
71
00:07:48,457 --> 00:07:50,087
Ein Diener des Teufels?
72
00:07:50,537 --> 00:07:53,207
Das magische Parlament
hat magische Ritter unter
73
00:07:53,207 --> 00:07:55,917
dem Verdacht,
verbotene Magie gewirkt zu haben,
74
00:07:55,917 --> 00:07:59,677
vor Gericht gestellt?!
75
00:08:00,097 --> 00:08:01,757
Der Vorfall vor Kurzem
76
00:08:01,757 --> 00:08:05,347
hat wohl so in allen Städten
des Königreichs stattgefunden.
77
00:08:05,767 --> 00:08:09,227
Den Gerüchten zufolge
besaßen die Angreifer
78
00:08:09,227 --> 00:08:13,357
fürchterliche Kräfte
und wurden von Teufeln gesteuert.
79
00:08:13,687 --> 00:08:16,567
Teufel? Fürchterliche Kräfte?
80
00:08:17,447 --> 00:08:20,197
Ein Teufel … hat das getan?!
81
00:08:29,117 --> 00:08:33,627
Ich möchte, dass ihr alle bis dahin
eure Mitglieder hart trainiert.
82
00:08:33,627 --> 00:08:38,877
Wir müssen alles tun, um in nur einem halben Jahr
unsere magischen Stufen zu erhöhen,
83
00:08:38,877 --> 00:08:40,137
damit wir gegen
84
00:08:40,137 --> 00:08:42,847
das Königreich Spade
und den Teufel bestehen
85
00:08:42,847 --> 00:08:44,637
und unser Land schützen können.
86
00:08:45,427 --> 00:08:47,887
Reicht dir das, Damnatio?
87
00:08:47,887 --> 00:08:49,017
Was meinen Sie?
88
00:08:49,017 --> 00:08:52,647
Im kommenden halben Jahr
müssen die magischen Ritterorden
89
00:08:52,647 --> 00:08:56,437
ihre Kampfkraft erhöhen,
um dem Teufel entgegentreten zu können.
90
00:08:56,437 --> 00:08:59,277
Was mit Asta passieren wird,
solltest du erst entscheiden,
91
00:08:59,277 --> 00:09:03,197
wenn das Problem mit
dem Königreich Spade gelöst würde.
92
00:09:04,657 --> 00:09:06,327
Ich habe keine Einwände.
93
00:09:08,497 --> 00:09:10,617
Was soll das bedeuten?!
94
00:09:11,537 --> 00:09:15,247
Asta vom Schwarzen Stier
und diese Frau namens Nero!
95
00:09:15,547 --> 00:09:19,167
Die Bestrafung der Teufelsdiener
wurde um ein halbes Jahr verschoben?!
96
00:09:19,507 --> 00:09:21,177
Es ist, wie ich es gerade erklärt habe.
97
00:09:21,677 --> 00:09:26,307
Oberste Priorität hat nun, dass wir mit
den magischen Rittern und dem Königreich Heart
98
00:09:26,307 --> 00:09:30,307
zusammenarbeiten und uns auf dem Kampf
gegen das Königreich Spade vorbereiten.
99
00:09:30,307 --> 00:09:31,097
Aber …
100
00:09:31,097 --> 00:09:32,687
Die Entscheidung ist bereits gefallen.
101
00:09:33,397 --> 00:09:37,187
Sind Sie damit wirklich zufrieden,
Fürst Damnatio?!
102
00:09:37,187 --> 00:09:39,107
Ich bin nicht zufrieden.
103
00:09:39,107 --> 00:09:42,277
Aber man muss Prioritäten setzen.
104
00:09:42,277 --> 00:09:43,947
Manche Dinge sind dringlicher.
105
00:09:44,277 --> 00:09:48,157
Die Hinrichtung der Teufel
ist am dringlichsten!
106
00:09:48,577 --> 00:09:52,327
Ist das Chaos, das das Kalte Auge
im Königreich verursacht hat,
107
00:09:52,327 --> 00:09:54,707
nicht das Werk eines Teufels?!
108
00:09:54,957 --> 00:09:57,377
Mein Neffe war auch eines der Opfer …
109
00:09:57,377 --> 00:09:58,087
Das reicht.
110
00:09:58,337 --> 00:09:59,877
A-Aber …
111
00:09:59,877 --> 00:10:02,007
Für die Sicherheit
und den Frieden der Bürger,
112
00:10:02,007 --> 00:10:05,047
sollten wir sie sofort hinrichten!
113
00:10:05,047 --> 00:10:06,847
Dafür haben wir vom magischen Parla…
114
00:10:06,847 --> 00:10:08,347
Du gehst jetzt!
115
00:10:12,637 --> 00:10:14,057
Ich gehe nun …
116
00:10:20,777 --> 00:10:24,777
Fürst Damnatio tanzt völlig nach
der Pfeife des Königs der Magier.
117
00:10:25,487 --> 00:10:28,657
Wie können die die Diener des Teufels
ein halbes Jahr gewähren lassen?!
118
00:10:28,657 --> 00:10:29,737
Das ist unverzeihlich.
119
00:10:30,447 --> 00:10:32,617
Ich muss die Waage,
die zur Dunkelheit tendiert,
120
00:10:32,617 --> 00:10:35,077
wieder in Richtung
des Lichts ausgleichen.
121
00:10:35,457 --> 00:10:37,587
Das Königreich braucht
Frieden und Harmonie.
122
00:10:38,837 --> 00:10:39,877
Das ist er, oder?
123
00:10:39,877 --> 00:10:41,837
Ja, ohne Zweifel.
124
00:10:42,127 --> 00:10:45,797
Er ist einer der Hardliner
in Sachen Teufel im magischen Parlament.
125
00:10:45,797 --> 00:10:47,217
Auf geht’s.
126
00:10:48,137 --> 00:10:49,927
Entschuldigen Sie.
127
00:10:50,967 --> 00:10:54,057
Sie sind doch Herr Kabwe, oder?
128
00:10:54,437 --> 00:10:56,347
Mein Name ist tatsächlich Kabwe.
129
00:10:56,687 --> 00:10:58,267
Woher kennen wir uns?
130
00:10:58,647 --> 00:11:01,107
Wir kennen uns nicht.
131
00:11:01,107 --> 00:11:03,527
Hätten Sie kurz Zeit für uns?
132
00:11:04,897 --> 00:11:07,447
Ich habe nicht wirklich Zeit.
133
00:11:07,447 --> 00:11:09,697
Während des Angriffes des Kalten Auges
134
00:11:09,697 --> 00:11:11,787
habe ich meine Familie verloren.
135
00:11:11,787 --> 00:11:13,907
Es betrifft nicht nur meine Familie.
136
00:11:13,907 --> 00:11:16,537
Die Stadt hat gebrannt
und viele sind gestorben.
137
00:11:16,917 --> 00:11:18,337
Das tut mir leid.
138
00:11:18,707 --> 00:11:23,047
Es gibt in diesem Land viele,
die wie Sie leiden mussten.
139
00:11:23,047 --> 00:11:25,047
Ja. So ist es.
140
00:11:25,047 --> 00:11:31,177
Haben Sie nicht auch eine
solche Erfahrung gemacht, Herr Kabwe?
141
00:11:31,807 --> 00:11:33,057
Woher wissen Sie das?!
142
00:11:33,347 --> 00:11:39,307
Wir wollen Ihre Hilfe leihen,
um für all jene Rache zu üben.
143
00:11:39,607 --> 00:11:41,357
Meine Hilfe?
144
00:11:41,357 --> 00:11:42,857
Was haben Sie vor?
145
00:11:46,067 --> 00:11:47,607
Ich …
146
00:11:47,607 --> 00:11:51,697
Nein. Wir wollen die Teufelsdiener
mit eigenen Händen vernichten.
147
00:11:52,077 --> 00:11:53,787
Die Teufelsdiener …
148
00:11:55,037 --> 00:11:58,917
Anscheinend muss ich
mehr darüber erfahren.
149
00:11:59,207 --> 00:12:00,087
Ja …
150
00:12:00,497 --> 00:12:01,667
Das käme uns entgegen.
151
00:12:11,177 --> 00:12:15,427
Die Hauptstadt begann sich vom Angriff
des Kalten Auges langsam zu erholen.
152
00:12:16,017 --> 00:12:20,267
Der König der Magier, Julius Novachrono, war
schwer beschäftigt mit dem folgenden Papierkram.
153
00:12:20,727 --> 00:12:25,237
Die magischen Ritter
trainierten täglich, um sich
154
00:12:25,237 --> 00:12:30,027
für den Kampf gegen das Königreich Spade
und die Teufel vorzubereiten.
155
00:12:31,827 --> 00:12:33,367
Was ist los, Noelle?
156
00:12:33,367 --> 00:12:35,577
Mehr! Greif mehr an!
157
00:12:37,907 --> 00:12:41,327
Ich kann noch weitermachen,
aber ich habe Durst.
158
00:12:41,327 --> 00:12:43,037
Lass uns eine Pause machen.
159
00:12:43,037 --> 00:12:45,627
Ich hab noch keinen Durst.
160
00:12:45,627 --> 00:12:47,447
Ich aber!
161
00:12:47,447 --> 00:12:49,337
Ich bin von Hochadel!
162
00:12:49,677 --> 00:12:54,097
Du sagst das immer wieder,
aber eigentlich tut das nichts zur Sache, oder?
163
00:12:54,097 --> 00:12:57,597
Sei still! Pause ist,
wenn ich ’ne Pause brauche!
164
00:12:58,057 --> 00:13:00,897
Mach doch Muskeltraining, Nerv-Asta!
165
00:13:00,897 --> 00:13:04,357
Warum regt sich Noelle so auf?
Was meinst du, Nero?
166
00:13:04,357 --> 00:13:05,317
Wer weiß?
167
00:13:05,317 --> 00:13:07,857
Dann also Muskeltraining!
168
00:13:09,737 --> 00:13:12,737
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, …
169
00:13:12,737 --> 00:13:14,527
Acht, neun, zehn, …
170
00:13:21,117 --> 00:13:22,827
Gauche und Finral?
171
00:13:22,827 --> 00:13:26,047
Hallo, Noellchen. Hättest du
auch ein Glas Wasser für mich?
172
00:13:26,297 --> 00:13:28,337
Schütt es dir selbst ein?
173
00:13:28,337 --> 00:13:29,797
Ich bin hier immer noch länger dabei …
174
00:13:31,547 --> 00:13:33,717
Das Hauptquartier ist irgendwie ruhig heute.
175
00:13:34,007 --> 00:13:37,387
Außer Henry sind sie
alle zum Training unterwegs.
176
00:13:37,677 --> 00:13:39,177
Und du lungerst rum?
177
00:13:39,177 --> 00:13:41,347
Ich mache einfach nur Pause!
178
00:13:41,347 --> 00:13:44,897
Bist du nicht schon wieder
Marie besuchen gegangen?!
179
00:13:44,897 --> 00:13:46,357
Wie bitte?!
180
00:13:46,357 --> 00:13:47,277
Was denn?
181
00:13:47,277 --> 00:13:49,897
Ich habe den Schlappschwanz hier trainiert.
182
00:13:49,897 --> 00:13:53,907
Ich besuche Marie,
meinen Engel, im Anschluss.
183
00:13:53,907 --> 00:13:56,157
Also gehst du doch.
184
00:13:56,487 --> 00:13:57,907
Ich bin wirklich erschöpft.
185
00:13:57,907 --> 00:14:02,287
Eine Technik, die Gauches Spiegelmagie
und meine Raummagie verbindet …
186
00:14:02,287 --> 00:14:04,667
Das Timing hinzubekommen,
ist echt anstrengend.
187
00:14:05,127 --> 00:14:09,167
Bevor ich meinen Engel besuche,
muss ich meinen Körper reinigen.
188
00:14:09,507 --> 00:14:12,677
Ich kann da doch nicht
völlig verschwitzt erscheinen.
189
00:14:14,927 --> 00:14:18,137
Schwester Teresia ist heute
bis abends nichts da.
190
00:14:18,137 --> 00:14:21,137
Es gibt irgendein Treffen
der Schwestern der Kirche oder so.
191
00:14:21,137 --> 00:14:24,397
Deshalb will er die Gelegenheit nutzen,
seine Schwester zu treffen.
192
00:14:24,397 --> 00:14:27,187
Aber ich muss dabei mit.
193
00:14:27,187 --> 00:14:29,687
Man muss das Eisen schmieden,
so lange es heiß ist.
194
00:14:33,027 --> 00:14:34,907
Marie, bald können wir uns sehen.
195
00:14:39,037 --> 00:14:42,117
Gauche, ich wasche dir den Rücken.
196
00:14:42,117 --> 00:14:44,917
Und es wäre schön, wenn du
auch meinen waschen würdest.
197
00:14:44,917 --> 00:14:51,007
1.090, 1.091, 1.092, 1.093,
1.094, 1.095, 1.096, 1.097,
198
00:14:51,007 --> 00:14:53,507
1.098, 1.099, 1.100, 1.101,
199
00:14:51,337 --> 00:14:53,507
Wie lang will der das noch machen?
200
00:14:53,507 --> 00:14:57,507
1.102, 1.103, 1.104, 1.105, 1.106 …
201
00:14:54,177 --> 00:14:57,507
Vielleicht sollte ich ihm
etwas zu essen bringen?
202
00:14:59,507 --> 00:15:02,977
Ich bekomme zumindest ein Sandwich hin!
203
00:15:02,977 --> 00:15:05,397
Stadt im Mittelbezirk
Nairn
204
00:15:05,897 --> 00:15:07,607
Marie, ich leg jetzt los!
205
00:15:08,767 --> 00:15:09,517
So!
206
00:15:09,517 --> 00:15:11,727
Guter Schuss!
207
00:15:12,277 --> 00:15:13,487
Da ist sie.
208
00:15:13,947 --> 00:15:15,107
Das ist das Mädchen, oder?
209
00:15:15,607 --> 00:15:16,657
Genau.
210
00:15:16,657 --> 00:15:20,027
Marie Adlai.
Die Tochter eines verarmten Adligen.
211
00:15:20,027 --> 00:15:22,367
Ihr Bruder ist ein
verurteilter Verbrecher und …
212
00:15:22,697 --> 00:15:25,367
Während des Angriffs wurde sie
von einem Teufel kontrolliert
213
00:15:25,367 --> 00:15:28,377
und hat unschuldige Menschen verletzt.
214
00:15:29,127 --> 00:15:33,087
Bevor die Alte von der Kirche zurückkommt,
ziehen wir das durch.
215
00:15:33,087 --> 00:15:33,717
Ja.
216
00:15:37,677 --> 00:15:38,887
Entschuldigung!
217
00:15:41,677 --> 00:15:44,517
Teufelsdiener! Du wirst mitkommen!
218
00:15:47,397 --> 00:15:48,397
Bursche …
219
00:15:49,187 --> 00:15:51,067
Was hast du mit Marie vor?!
220
00:15:51,067 --> 00:15:53,277
Wollt ihr sie schon wieder entführen?!
221
00:15:53,277 --> 00:15:55,277
Ihr werdet Marie nicht mitnehmen!
222
00:15:55,277 --> 00:15:56,397
Auf keinen Fall!
223
00:15:56,397 --> 00:15:58,027
Verdammte Kackbratzen.
224
00:15:58,027 --> 00:15:59,617
Wer sind die?!
225
00:15:59,617 --> 00:16:00,777
Hey!
226
00:16:00,777 --> 00:16:02,487
Schwester Teresia! Schwester Teresia!
227
00:16:02,787 --> 00:16:04,867
Schwester Teresia ist nicht hier.
228
00:16:04,867 --> 00:16:06,957
Sie wollen Marie …
229
00:16:09,167 --> 00:16:10,747
Wer seid ihr?!
230
00:16:10,747 --> 00:16:11,997
Neige!
231
00:16:12,667 --> 00:16:15,507
Wir sind die Devil Banisher.
232
00:16:15,507 --> 00:16:16,967
Devil …
233
00:16:16,967 --> 00:16:19,257
Ihr werdet Marie nicht entführen!
234
00:16:19,257 --> 00:16:22,007
Schneemagie: Snow Cry!
235
00:16:28,517 --> 00:16:31,727
Ausgerechnet wenn
Schwester Teresia nicht hier ist.
236
00:16:32,187 --> 00:16:33,107
Wie viele sind das?
237
00:16:33,437 --> 00:16:34,437
Schneemagie …
238
00:16:36,397 --> 00:16:38,027
Wie konnte der so schnell …
239
00:16:38,027 --> 00:16:39,697
Ich konnte keine magische Kraft spüren …
240
00:16:42,697 --> 00:16:43,947
Neige!
241
00:16:43,947 --> 00:16:46,617
Hör auf! Lass mich los!
242
00:16:46,867 --> 00:16:48,957
Hört auf!
243
00:16:48,957 --> 00:16:50,117
Lass mich los!
244
00:16:48,957 --> 00:16:50,117
Leute!
245
00:16:54,127 --> 00:16:57,797
Teufelsdiener …
Diesmal wirst du nicht entkommen.
246
00:16:58,877 --> 00:17:01,797
Ich bin kein Teufelsdiener.
247
00:17:01,797 --> 00:17:05,467
Ich muss die Waage, die zur Dunkelheit tendiert,
wieder in Richtung des Lichts ausgleichen.
248
00:17:06,217 --> 00:17:07,517
Ihr Verbrecher!
249
00:17:07,517 --> 00:17:09,437
Was habt ihr mit dem Mädchen vor?!
250
00:17:09,437 --> 00:17:12,107
Wir müssen die magischen Ritter informieren!
251
00:17:12,107 --> 00:17:13,357
Wir müssen abhauen.
252
00:17:16,107 --> 00:17:17,357
Marie …
253
00:17:18,647 --> 00:17:20,607
Marie! Marie!
254
00:17:20,607 --> 00:17:21,737
Marie!
255
00:17:21,737 --> 00:17:24,367
Hilf mir, Bruder!
256
00:17:24,367 --> 00:17:26,287
Bruder!
257
00:17:26,787 --> 00:17:27,617
Hm?
258
00:17:30,367 --> 00:17:31,287
Was ist denn?
259
00:17:31,577 --> 00:17:34,957
Mir kam es gerade so vor,
als habe ein Engel nach mir gerufen.
260
00:17:34,957 --> 00:17:36,497
Das musst du dir eingebildet haben.
261
00:17:37,797 --> 00:17:40,877
Marie kann es wohl kaum erwarten,
mich zu sehen.
262
00:17:41,797 --> 00:17:44,217
Was ist das? Monsterfutter?
263
00:17:44,217 --> 00:17:46,967
Wie gemein! Das ist ein Sandwich!
264
00:17:46,967 --> 00:17:49,387
Wenn du auch eins essen willst,
gib es zumindest ehrlich zu!
265
00:17:49,387 --> 00:17:50,637
Nein, ich will keins.
266
00:17:51,347 --> 00:17:52,397
Hey, Finral!
267
00:17:52,397 --> 00:17:53,097
Hm?
268
00:17:53,097 --> 00:17:55,017
Lümmel nicht rum. Wir brechen auf!
269
00:17:55,017 --> 00:17:56,227
Ja, ja.
270
00:17:56,857 --> 00:17:59,857
Menschenskinder. Wie geht ihr
alle mit euren älteren Kollegen um?
271
00:17:59,857 --> 00:18:02,277
Also, Noellchen, wir sind kurz weg.
272
00:18:02,277 --> 00:18:04,987
Kurz?! Ausgiebig!
273
00:18:04,987 --> 00:18:08,197
Wenn Herr Yami das rausfindet,
bekomme ich auch ausgiebig was auf die Ohren.
274
00:18:09,037 --> 00:18:09,947
So.
275
00:18:12,667 --> 00:18:14,457
Dann will ich auch mal …
276
00:18:14,457 --> 00:18:18,417
8.122, 8.123, 8.124, 8.125,
277
00:18:18,417 --> 00:18:20,377
8.126, 8.127, 8.128, …
278
00:18:18,807 --> 00:18:20,377
Wie lange willst du das noch machen?
279
00:18:20,377 --> 00:18:21,967
Bis 10.000!
280
00:18:21,967 --> 00:18:24,717
Moment … 8.003? Nein!
281
00:18:26,137 --> 00:18:29,557
Ich habe mich wegen dir verhaspelt.
282
00:18:29,557 --> 00:18:31,727
Jetzt muss ich von vorn anfangen!
283
00:18:32,187 --> 00:18:35,807
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, …
284
00:18:35,807 --> 00:18:37,017
Das ist also Asta?
285
00:18:37,397 --> 00:18:39,937
Ja. Er besitzt überhaupt
keine magische Kraft.
286
00:18:39,937 --> 00:18:44,067
Er konnte dem magischen Ritterorden beitreten,
obwohl er gar nicht zaubern kann.
287
00:18:44,067 --> 00:18:46,527
Er ist ein liederlicher Teufelsdiener.
288
00:18:46,527 --> 00:18:47,827
Also …
289
00:18:47,827 --> 00:18:49,157
legen wir los.
290
00:18:49,157 --> 00:18:50,657
Wie geplant.
291
00:18:50,657 --> 00:18:56,377
130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, …?
292
00:18:58,497 --> 00:18:59,547
Huch?
293
00:18:59,547 --> 00:19:00,507
Da kommt einer?
294
00:19:03,717 --> 00:19:05,047
Was ist passiert?
295
00:19:10,467 --> 00:19:12,887
Reiß dich zusammen!
Was ist passiert?
296
00:19:16,647 --> 00:19:18,227
Nehmt das …
297
00:19:25,527 --> 00:19:26,817
Was ist das?!
298
00:19:26,857 --> 00:19:28,117
Gift?!
299
00:19:32,867 --> 00:19:35,957
Dein Talent im Giftmischen
ist beeindruckend.
300
00:19:36,667 --> 00:19:38,037
Bitte sehr.
301
00:19:38,037 --> 00:19:41,497
Ich dachte, nur der vom Teufel
besessene Junge sei hier,
302
00:19:41,497 --> 00:19:44,667
aber das Mädchen, das verbotene Magie nutzt,
war auch hier …
303
00:19:44,667 --> 00:19:47,337
Wir sind wirklich vom Glück gesegnet.
304
00:19:47,337 --> 00:19:48,717
Sie heißt Nero.
305
00:19:49,007 --> 00:19:51,467
Diese Hörner.
Sie sieht auch aus wie ein Teufel.
306
00:19:51,847 --> 00:19:55,137
Der Beweis,
dass sie verbotene Magie benutzt hat.
307
00:19:55,137 --> 00:19:57,227
Los, fesselt sie.
308
00:20:00,107 --> 00:20:02,107
Hört auf …
309
00:20:02,397 --> 00:20:03,937
Lass mich los!
310
00:20:03,937 --> 00:20:05,697
Wie stark ist der bitte?!
311
00:20:05,697 --> 00:20:07,157
Ich verliere das Bewusstsein …
312
00:20:07,157 --> 00:20:09,567
Lasst Nero los!
313
00:20:09,907 --> 00:20:11,737
Asta …
314
00:20:11,737 --> 00:20:14,247
Was macht ihr da?!
315
00:20:14,747 --> 00:20:16,787
Lasst die Finger von Asta und Nero!
316
00:20:17,077 --> 00:20:19,537
Siegelmagie: Umgekehrte Auflösung.
317
00:20:24,337 --> 00:20:25,627
Mein Körper …
318
00:20:26,007 --> 00:20:27,127
Gar nicht gut …
319
00:20:27,967 --> 00:20:28,587
Schnarch …
320
00:20:28,927 --> 00:20:30,677
Nehmt sie schnell mit.
321
00:20:30,677 --> 00:20:33,097
Wassererschaffungmagie: Wasserkugeln des …
322
00:20:33,097 --> 00:20:35,387
Pflanzenmagie: Blume am Straßenrand.
323
00:20:34,517 --> 00:20:35,387
Wasserdrache…
324
00:20:40,437 --> 00:20:42,517
Sandmagie: Nebelwerfer!
325
00:20:42,977 --> 00:20:44,187
Kommt!
326
00:20:45,737 --> 00:20:47,277
Ihr kommt mir nicht davon!
327
00:20:49,447 --> 00:20:52,617
Wieso ist es denn draußen so laut?
328
00:20:56,287 --> 00:20:58,327
Asta! Nero!
329
00:20:59,247 --> 00:20:59,867
Sie ist schnell.
330
00:21:00,417 --> 00:21:03,497
Wassererschaffungmagie:
Wasserkugeln des Wasserdrachen!
331
00:21:09,927 --> 00:21:10,637
Mist!
332
00:21:13,217 --> 00:21:15,387
Diesmal ziehen wir uns zurück.
333
00:21:15,387 --> 00:21:16,517
Besser ist das.
334
00:21:16,517 --> 00:21:17,887
E-Entschuldigt.
335
00:21:19,437 --> 00:21:20,387
Transparenzmagie:
336
00:21:22,767 --> 00:21:24,567
Share the same fate.
337
00:21:26,027 --> 00:21:28,487
Bleibt stehen! Wer seid ihr?!
338
00:21:29,067 --> 00:21:31,487
Wir sind die Devil Banisher.
339
00:21:31,487 --> 00:21:33,817
Wir erwünschen die Vernichtung der Teufel.
340
00:21:33,817 --> 00:21:36,697
Ihr kommt mir nicht davon!
Lasst Nero frei!
341
00:21:39,707 --> 00:21:41,537
Ich spüre ihre
magische Kraft nicht mehr.
342
00:21:42,577 --> 00:21:43,327
Nero?
343
00:21:43,747 --> 00:21:44,877
Asta!
344
00:21:45,837 --> 00:21:49,167
Wie kann man Kindern
nur so etwas antun?!
345
00:21:50,547 --> 00:21:52,087
Was ist denn hier los?!
346
00:21:53,427 --> 00:21:55,597
Es ist ganz schlimm! Marie wurde …
347
00:21:55,967 --> 00:21:56,967
Was?!
348
00:21:57,597 --> 00:22:00,017
Asta! Mach die Augen auf!
349
00:22:00,637 --> 00:22:02,727
Asta!
350
00:23:36,777 --> 00:23:38,197
Stirb nicht, Asta!
351
00:23:38,487 --> 00:23:42,327
Guck so blöd wie sonst und lache! Asta!
352
00:23:42,327 --> 00:23:44,617
Black Clover, Seite 143:
353
00:23:43,367 --> 00:23:50,957
Seite 143
354
00:23:43,367 --> 00:23:50,957
{\an8}Geneigte Waage
355
00:23:44,617 --> 00:23:46,417
„Geneigte Waage“.
356
00:23:46,417 --> 00:23:49,957
Sie haben Nero und sogar Marie entführt.
Was haben die vor?!