1 00:00:02,157 --> 00:00:03,787 Das Königreich Clover. 2 00:00:03,787 --> 00:00:05,537 In diesem Land, in dem Magie alles bestimmte, 3 00:00:05,537 --> 00:00:07,667 gab es nur einen Jungen, der keine Magie verwenden konnte. 4 00:00:07,667 --> 00:00:08,917 Sein Name war Asta! 5 00:00:08,917 --> 00:00:13,547 Er vergoss Schweiß, Blut und Tränen, um der König der Magier zu werden. 6 00:00:13,837 --> 00:00:17,467 Aber es gab auch Menschen in diesem Königreich, 7 00:00:17,467 --> 00:00:19,507 die so wenig Mana besaßen, 8 00:00:19,507 --> 00:00:23,557 dass sie kaum Magie verwenden konnten. 9 00:00:24,767 --> 00:00:27,517 Eine absolute Minderheit. 10 00:00:27,517 --> 00:00:29,307 Menschen, die im Schatten lebten. 11 00:00:33,727 --> 00:00:35,317 Auch sie versuchten, 12 00:00:35,317 --> 00:00:37,817 zu überleben. 13 00:02:01,357 --> 00:02:06,197 {\an9}Seite 14 00:02:01,357 --> 00:02:06,197 {\an8}Die Zurückgelassenen 15 00:02:15,037 --> 00:02:17,037 {\an8}Vor kurzer Zeit, 16 00:02:15,077 --> 00:02:20,547 Das Dorf Chulu 17 00:02:17,037 --> 00:02:20,547 {\an8}kurz bevor das Kalte Auge die Hauptstadt angriff. 18 00:02:21,217 --> 00:02:24,127 Diese Stadt war weder reich, noch arm. 19 00:02:24,127 --> 00:02:26,297 Weder groß, noch klein. 20 00:02:26,637 --> 00:02:31,347 Eine durchschnittliche Stadt, mitten im Mittelbezirk. 21 00:02:51,287 --> 00:02:52,117 Autsch … 22 00:02:52,577 --> 00:02:55,367 Einen Moment noch. Gleich tut es nicht mehr weh. 23 00:02:57,957 --> 00:02:58,997 Danke. 24 00:02:58,997 --> 00:03:00,127 Schon gut. 25 00:03:01,837 --> 00:03:03,877 Ist alles in Ordnung? 26 00:03:03,877 --> 00:03:04,677 Ja. 27 00:03:14,017 --> 00:03:15,807 Ich muss nach Hause. 28 00:03:15,807 --> 00:03:18,017 Du musst dich nicht beeilen. 29 00:03:18,017 --> 00:03:19,727 Niemand wird herkommen. 30 00:03:19,727 --> 00:03:21,357 Ich würde gern hierbleiben. 31 00:03:21,357 --> 00:03:23,487 Er kommt bald nach Hause. 32 00:03:23,487 --> 00:03:24,027 Ja … 33 00:03:26,407 --> 00:03:27,697 Wir sehen uns. 34 00:03:27,987 --> 00:03:29,487 Wir sehen uns. 35 00:03:59,857 --> 00:04:03,147 Es schmeckt heute wieder gut. Danke, Dazu. 36 00:04:03,147 --> 00:04:04,437 Schon gut. 37 00:04:04,437 --> 00:04:06,947 Es ist wirklich lecker. 38 00:04:06,947 --> 00:04:09,567 Du kannst halt gut kochen. 39 00:04:10,617 --> 00:04:11,577 Stimmt. 40 00:04:11,947 --> 00:04:13,367 Ah. 41 00:04:13,367 --> 00:04:16,997 Ich habe langsam gegessen und nun ist die Suppe kalt. 42 00:04:17,367 --> 00:04:19,627 Ich werd sie wieder aufwärmen. 43 00:04:19,627 --> 00:04:22,457 Du musst nicht extra in die Küche gehen. 44 00:04:22,457 --> 00:04:25,587 Du kannst sie doch mit deiner Magie aufwärmen. 45 00:04:26,047 --> 00:04:27,467 Gute Idee. 46 00:04:28,177 --> 00:04:31,347 Dann leihe ich mir Mutters Flammenmagie 47 00:04:31,347 --> 00:04:34,967 und deine Raummagie dafür. 48 00:04:46,357 --> 00:04:48,197 Sie scheint wieder warm zu sein. 49 00:04:48,197 --> 00:04:52,817 Dazus Katalysator-Magie ist wirklich nützlich. 50 00:04:52,817 --> 00:04:57,117 Magie von anderen zu leihen, um sie dann selbst zu verwenden. 51 00:04:57,117 --> 00:04:59,207 Das ist schon mächtige Magie. 52 00:04:59,457 --> 00:05:01,207 Du hast recht. 53 00:05:02,877 --> 00:05:04,997 Ah, wie lecker. 54 00:05:21,187 --> 00:05:22,267 Schnell weg! 55 00:05:22,267 --> 00:05:23,517 Mama! 56 00:05:23,517 --> 00:05:25,187 So helft mir doch! 57 00:05:33,817 --> 00:05:35,077 Verdammte Menschen. 58 00:05:35,077 --> 00:05:37,997 Spürt den Zorn des Volks der Elfen! 59 00:05:37,997 --> 00:05:39,577 Diesmal bekommen wir unsere Rache! 60 00:05:42,537 --> 00:05:45,837 Schatz! Mutter! Reißt euch zusammen! 61 00:05:46,877 --> 00:05:49,417 Schnell! Hilf mir! 62 00:05:55,797 --> 00:05:59,307 Beeil dich, du dumme … 63 00:06:22,537 --> 00:06:25,627 Es ist doch noch zu früh für die Morgendämmerung? 64 00:06:33,967 --> 00:06:36,547 Verdammter … Mensch … 65 00:06:52,437 --> 00:06:55,737 Das ist die Magie des Ordensführers der Goldenen Morgendämmerung! 66 00:06:55,737 --> 00:06:57,317 Wie schön … 67 00:06:57,317 --> 00:07:00,987 Wurde das Königreich gerettet?! 68 00:07:18,257 --> 00:07:22,097 Einige Tage später 69 00:07:44,117 --> 00:07:45,457 Stimmt etwas nicht? 70 00:07:45,957 --> 00:07:46,827 Lies das. 71 00:07:48,457 --> 00:07:50,087 Ein Diener des Teufels? 72 00:07:50,537 --> 00:07:53,207 Das magische Parlament hat magische Ritter unter 73 00:07:53,207 --> 00:07:55,917 dem Verdacht, verbotene Magie gewirkt zu haben, 74 00:07:55,917 --> 00:07:59,677 vor Gericht gestellt?! 75 00:08:00,097 --> 00:08:01,757 Der Vorfall vor Kurzem 76 00:08:01,757 --> 00:08:05,347 hat wohl so in allen Städten des Königreichs stattgefunden. 77 00:08:05,767 --> 00:08:09,227 Den Gerüchten zufolge besaßen die Angreifer 78 00:08:09,227 --> 00:08:13,357 fürchterliche Kräfte und wurden von Teufeln gesteuert. 79 00:08:13,687 --> 00:08:16,567 Teufel? Fürchterliche Kräfte? 80 00:08:17,447 --> 00:08:20,197 Ein Teufel … hat das getan?! 81 00:08:29,117 --> 00:08:33,627 Ich möchte, dass ihr alle bis dahin eure Mitglieder hart trainiert. 82 00:08:33,627 --> 00:08:38,877 Wir müssen alles tun, um in nur einem halben Jahr unsere magischen Stufen zu erhöhen, 83 00:08:38,877 --> 00:08:40,137 damit wir gegen 84 00:08:40,137 --> 00:08:42,847 das Königreich Spade und den Teufel bestehen 85 00:08:42,847 --> 00:08:44,637 und unser Land schützen können. 86 00:08:45,427 --> 00:08:47,887 Reicht dir das, Damnatio? 87 00:08:47,887 --> 00:08:49,017 Was meinen Sie? 88 00:08:49,017 --> 00:08:52,647 Im kommenden halben Jahr müssen die magischen Ritterorden 89 00:08:52,647 --> 00:08:56,437 ihre Kampfkraft erhöhen, um dem Teufel entgegentreten zu können. 90 00:08:56,437 --> 00:08:59,277 Was mit Asta passieren wird, solltest du erst entscheiden, 91 00:08:59,277 --> 00:09:03,197 wenn das Problem mit dem Königreich Spade gelöst würde. 92 00:09:04,657 --> 00:09:06,327 Ich habe keine Einwände. 93 00:09:08,497 --> 00:09:10,617 Was soll das bedeuten?! 94 00:09:11,537 --> 00:09:15,247 Asta vom Schwarzen Stier und diese Frau namens Nero! 95 00:09:15,547 --> 00:09:19,167 Die Bestrafung der Teufelsdiener wurde um ein halbes Jahr verschoben?! 96 00:09:19,507 --> 00:09:21,177 Es ist, wie ich es gerade erklärt habe. 97 00:09:21,677 --> 00:09:26,307 Oberste Priorität hat nun, dass wir mit den magischen Rittern und dem Königreich Heart 98 00:09:26,307 --> 00:09:30,307 zusammenarbeiten und uns auf dem Kampf gegen das Königreich Spade vorbereiten. 99 00:09:30,307 --> 00:09:31,097 Aber … 100 00:09:31,097 --> 00:09:32,687 Die Entscheidung ist bereits gefallen. 101 00:09:33,397 --> 00:09:37,187 Sind Sie damit wirklich zufrieden, Fürst Damnatio?! 102 00:09:37,187 --> 00:09:39,107 Ich bin nicht zufrieden. 103 00:09:39,107 --> 00:09:42,277 Aber man muss Prioritäten setzen. 104 00:09:42,277 --> 00:09:43,947 Manche Dinge sind dringlicher. 105 00:09:44,277 --> 00:09:48,157 Die Hinrichtung der Teufel ist am dringlichsten! 106 00:09:48,577 --> 00:09:52,327 Ist das Chaos, das das Kalte Auge im Königreich verursacht hat, 107 00:09:52,327 --> 00:09:54,707 nicht das Werk eines Teufels?! 108 00:09:54,957 --> 00:09:57,377 Mein Neffe war auch eines der Opfer … 109 00:09:57,377 --> 00:09:58,087 Das reicht. 110 00:09:58,337 --> 00:09:59,877 A-Aber … 111 00:09:59,877 --> 00:10:02,007 Für die Sicherheit und den Frieden der Bürger, 112 00:10:02,007 --> 00:10:05,047 sollten wir sie sofort hinrichten! 113 00:10:05,047 --> 00:10:06,847 Dafür haben wir vom magischen Parla… 114 00:10:06,847 --> 00:10:08,347 Du gehst jetzt! 115 00:10:12,637 --> 00:10:14,057 Ich gehe nun … 116 00:10:20,777 --> 00:10:24,777 Fürst Damnatio tanzt völlig nach der Pfeife des Königs der Magier. 117 00:10:25,487 --> 00:10:28,657 Wie können die die Diener des Teufels ein halbes Jahr gewähren lassen?! 118 00:10:28,657 --> 00:10:29,737 Das ist unverzeihlich. 119 00:10:30,447 --> 00:10:32,617 Ich muss die Waage, die zur Dunkelheit tendiert, 120 00:10:32,617 --> 00:10:35,077 wieder in Richtung des Lichts ausgleichen. 121 00:10:35,457 --> 00:10:37,587 Das Königreich braucht Frieden und Harmonie. 122 00:10:38,837 --> 00:10:39,877 Das ist er, oder? 123 00:10:39,877 --> 00:10:41,837 Ja, ohne Zweifel. 124 00:10:42,127 --> 00:10:45,797 Er ist einer der Hardliner in Sachen Teufel im magischen Parlament. 125 00:10:45,797 --> 00:10:47,217 Auf geht’s. 126 00:10:48,137 --> 00:10:49,927 Entschuldigen Sie. 127 00:10:50,967 --> 00:10:54,057 Sie sind doch Herr Kabwe, oder? 128 00:10:54,437 --> 00:10:56,347 Mein Name ist tatsächlich Kabwe. 129 00:10:56,687 --> 00:10:58,267 Woher kennen wir uns? 130 00:10:58,647 --> 00:11:01,107 Wir kennen uns nicht. 131 00:11:01,107 --> 00:11:03,527 Hätten Sie kurz Zeit für uns? 132 00:11:04,897 --> 00:11:07,447 Ich habe nicht wirklich Zeit. 133 00:11:07,447 --> 00:11:09,697 Während des Angriffes des Kalten Auges 134 00:11:09,697 --> 00:11:11,787 habe ich meine Familie verloren. 135 00:11:11,787 --> 00:11:13,907 Es betrifft nicht nur meine Familie. 136 00:11:13,907 --> 00:11:16,537 Die Stadt hat gebrannt und viele sind gestorben. 137 00:11:16,917 --> 00:11:18,337 Das tut mir leid. 138 00:11:18,707 --> 00:11:23,047 Es gibt in diesem Land viele, die wie Sie leiden mussten. 139 00:11:23,047 --> 00:11:25,047 Ja. So ist es. 140 00:11:25,047 --> 00:11:31,177 Haben Sie nicht auch eine solche Erfahrung gemacht, Herr Kabwe? 141 00:11:31,807 --> 00:11:33,057 Woher wissen Sie das?! 142 00:11:33,347 --> 00:11:39,307 Wir wollen Ihre Hilfe leihen, um für all jene Rache zu üben. 143 00:11:39,607 --> 00:11:41,357 Meine Hilfe? 144 00:11:41,357 --> 00:11:42,857 Was haben Sie vor? 145 00:11:46,067 --> 00:11:47,607 Ich … 146 00:11:47,607 --> 00:11:51,697 Nein. Wir wollen die Teufelsdiener mit eigenen Händen vernichten. 147 00:11:52,077 --> 00:11:53,787 Die Teufelsdiener … 148 00:11:55,037 --> 00:11:58,917 Anscheinend muss ich mehr darüber erfahren. 149 00:11:59,207 --> 00:12:00,087 Ja … 150 00:12:00,497 --> 00:12:01,667 Das käme uns entgegen. 151 00:12:11,177 --> 00:12:15,427 Die Hauptstadt begann sich vom Angriff des Kalten Auges langsam zu erholen. 152 00:12:16,017 --> 00:12:20,267 Der König der Magier, Julius Novachrono, war schwer beschäftigt mit dem folgenden Papierkram. 153 00:12:20,727 --> 00:12:25,237 Die magischen Ritter trainierten täglich, um sich 154 00:12:25,237 --> 00:12:30,027 für den Kampf gegen das Königreich Spade und die Teufel vorzubereiten. 155 00:12:31,827 --> 00:12:33,367 Was ist los, Noelle? 156 00:12:33,367 --> 00:12:35,577 Mehr! Greif mehr an! 157 00:12:37,907 --> 00:12:41,327 Ich kann noch weitermachen, aber ich habe Durst. 158 00:12:41,327 --> 00:12:43,037 Lass uns eine Pause machen. 159 00:12:43,037 --> 00:12:45,627 Ich hab noch keinen Durst. 160 00:12:45,627 --> 00:12:47,447 Ich aber! 161 00:12:47,447 --> 00:12:49,337 Ich bin von Hochadel! 162 00:12:49,677 --> 00:12:54,097 Du sagst das immer wieder, aber eigentlich tut das nichts zur Sache, oder? 163 00:12:54,097 --> 00:12:57,597 Sei still! Pause ist, wenn ich ’ne Pause brauche! 164 00:12:58,057 --> 00:13:00,897 Mach doch Muskeltraining, Nerv-Asta! 165 00:13:00,897 --> 00:13:04,357 Warum regt sich Noelle so auf? Was meinst du, Nero? 166 00:13:04,357 --> 00:13:05,317 Wer weiß? 167 00:13:05,317 --> 00:13:07,857 Dann also Muskeltraining! 168 00:13:09,737 --> 00:13:12,737 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, … 169 00:13:12,737 --> 00:13:14,527 Acht, neun, zehn, … 170 00:13:21,117 --> 00:13:22,827 Gauche und Finral? 171 00:13:22,827 --> 00:13:26,047 Hallo, Noellchen. Hättest du auch ein Glas Wasser für mich? 172 00:13:26,297 --> 00:13:28,337 Schütt es dir selbst ein? 173 00:13:28,337 --> 00:13:29,797 Ich bin hier immer noch länger dabei … 174 00:13:31,547 --> 00:13:33,717 Das Hauptquartier ist irgendwie ruhig heute. 175 00:13:34,007 --> 00:13:37,387 Außer Henry sind sie alle zum Training unterwegs. 176 00:13:37,677 --> 00:13:39,177 Und du lungerst rum? 177 00:13:39,177 --> 00:13:41,347 Ich mache einfach nur Pause! 178 00:13:41,347 --> 00:13:44,897 Bist du nicht schon wieder Marie besuchen gegangen?! 179 00:13:44,897 --> 00:13:46,357 Wie bitte?! 180 00:13:46,357 --> 00:13:47,277 Was denn? 181 00:13:47,277 --> 00:13:49,897 Ich habe den Schlappschwanz hier trainiert. 182 00:13:49,897 --> 00:13:53,907 Ich besuche Marie, meinen Engel, im Anschluss. 183 00:13:53,907 --> 00:13:56,157 Also gehst du doch. 184 00:13:56,487 --> 00:13:57,907 Ich bin wirklich erschöpft. 185 00:13:57,907 --> 00:14:02,287 Eine Technik, die Gauches Spiegelmagie und meine Raummagie verbindet … 186 00:14:02,287 --> 00:14:04,667 Das Timing hinzubekommen, ist echt anstrengend. 187 00:14:05,127 --> 00:14:09,167 Bevor ich meinen Engel besuche, muss ich meinen Körper reinigen. 188 00:14:09,507 --> 00:14:12,677 Ich kann da doch nicht völlig verschwitzt erscheinen. 189 00:14:14,927 --> 00:14:18,137 Schwester Teresia ist heute bis abends nichts da. 190 00:14:18,137 --> 00:14:21,137 Es gibt irgendein Treffen der Schwestern der Kirche oder so. 191 00:14:21,137 --> 00:14:24,397 Deshalb will er die Gelegenheit nutzen, seine Schwester zu treffen. 192 00:14:24,397 --> 00:14:27,187 Aber ich muss dabei mit. 193 00:14:27,187 --> 00:14:29,687 Man muss das Eisen schmieden, so lange es heiß ist. 194 00:14:33,027 --> 00:14:34,907 Marie, bald können wir uns sehen. 195 00:14:39,037 --> 00:14:42,117 Gauche, ich wasche dir den Rücken. 196 00:14:42,117 --> 00:14:44,917 Und es wäre schön, wenn du auch meinen waschen würdest. 197 00:14:44,917 --> 00:14:51,007 1.090, 1.091, 1.092, 1.093, 1.094, 1.095, 1.096, 1.097, 198 00:14:51,007 --> 00:14:53,507 1.098, 1.099, 1.100, 1.101, 199 00:14:51,337 --> 00:14:53,507 Wie lang will der das noch machen? 200 00:14:53,507 --> 00:14:57,507 1.102, 1.103, 1.104, 1.105, 1.106 … 201 00:14:54,177 --> 00:14:57,507 Vielleicht sollte ich ihm etwas zu essen bringen? 202 00:14:59,507 --> 00:15:02,977 Ich bekomme zumindest ein Sandwich hin! 203 00:15:02,977 --> 00:15:05,397 Stadt im Mittelbezirk Nairn 204 00:15:05,897 --> 00:15:07,607 Marie, ich leg jetzt los! 205 00:15:08,767 --> 00:15:09,517 So! 206 00:15:09,517 --> 00:15:11,727 Guter Schuss! 207 00:15:12,277 --> 00:15:13,487 Da ist sie. 208 00:15:13,947 --> 00:15:15,107 Das ist das Mädchen, oder? 209 00:15:15,607 --> 00:15:16,657 Genau. 210 00:15:16,657 --> 00:15:20,027 Marie Adlai. Die Tochter eines verarmten Adligen. 211 00:15:20,027 --> 00:15:22,367 Ihr Bruder ist ein verurteilter Verbrecher und … 212 00:15:22,697 --> 00:15:25,367 Während des Angriffs wurde sie von einem Teufel kontrolliert 213 00:15:25,367 --> 00:15:28,377 und hat unschuldige Menschen verletzt. 214 00:15:29,127 --> 00:15:33,087 Bevor die Alte von der Kirche zurückkommt, ziehen wir das durch. 215 00:15:33,087 --> 00:15:33,717 Ja. 216 00:15:37,677 --> 00:15:38,887 Entschuldigung! 217 00:15:41,677 --> 00:15:44,517 Teufelsdiener! Du wirst mitkommen! 218 00:15:47,397 --> 00:15:48,397 Bursche … 219 00:15:49,187 --> 00:15:51,067 Was hast du mit Marie vor?! 220 00:15:51,067 --> 00:15:53,277 Wollt ihr sie schon wieder entführen?! 221 00:15:53,277 --> 00:15:55,277 Ihr werdet Marie nicht mitnehmen! 222 00:15:55,277 --> 00:15:56,397 Auf keinen Fall! 223 00:15:56,397 --> 00:15:58,027 Verdammte Kackbratzen. 224 00:15:58,027 --> 00:15:59,617 Wer sind die?! 225 00:15:59,617 --> 00:16:00,777 Hey! 226 00:16:00,777 --> 00:16:02,487 Schwester Teresia! Schwester Teresia! 227 00:16:02,787 --> 00:16:04,867 Schwester Teresia ist nicht hier. 228 00:16:04,867 --> 00:16:06,957 Sie wollen Marie … 229 00:16:09,167 --> 00:16:10,747 Wer seid ihr?! 230 00:16:10,747 --> 00:16:11,997 Neige! 231 00:16:12,667 --> 00:16:15,507 Wir sind die Devil Banisher. 232 00:16:15,507 --> 00:16:16,967 Devil … 233 00:16:16,967 --> 00:16:19,257 Ihr werdet Marie nicht entführen! 234 00:16:19,257 --> 00:16:22,007 Schneemagie: Snow Cry! 235 00:16:28,517 --> 00:16:31,727 Ausgerechnet wenn Schwester Teresia nicht hier ist. 236 00:16:32,187 --> 00:16:33,107 Wie viele sind das? 237 00:16:33,437 --> 00:16:34,437 Schneemagie … 238 00:16:36,397 --> 00:16:38,027 Wie konnte der so schnell … 239 00:16:38,027 --> 00:16:39,697 Ich konnte keine magische Kraft spüren … 240 00:16:42,697 --> 00:16:43,947 Neige! 241 00:16:43,947 --> 00:16:46,617 Hör auf! Lass mich los! 242 00:16:46,867 --> 00:16:48,957 Hört auf! 243 00:16:48,957 --> 00:16:50,117 Lass mich los! 244 00:16:48,957 --> 00:16:50,117 Leute! 245 00:16:54,127 --> 00:16:57,797 Teufelsdiener … Diesmal wirst du nicht entkommen. 246 00:16:58,877 --> 00:17:01,797 Ich bin kein Teufelsdiener. 247 00:17:01,797 --> 00:17:05,467 Ich muss die Waage, die zur Dunkelheit tendiert, wieder in Richtung des Lichts ausgleichen. 248 00:17:06,217 --> 00:17:07,517 Ihr Verbrecher! 249 00:17:07,517 --> 00:17:09,437 Was habt ihr mit dem Mädchen vor?! 250 00:17:09,437 --> 00:17:12,107 Wir müssen die magischen Ritter informieren! 251 00:17:12,107 --> 00:17:13,357 Wir müssen abhauen. 252 00:17:16,107 --> 00:17:17,357 Marie … 253 00:17:18,647 --> 00:17:20,607 Marie! Marie! 254 00:17:20,607 --> 00:17:21,737 Marie! 255 00:17:21,737 --> 00:17:24,367 Hilf mir, Bruder! 256 00:17:24,367 --> 00:17:26,287 Bruder! 257 00:17:26,787 --> 00:17:27,617 Hm? 258 00:17:30,367 --> 00:17:31,287 Was ist denn? 259 00:17:31,577 --> 00:17:34,957 Mir kam es gerade so vor, als habe ein Engel nach mir gerufen. 260 00:17:34,957 --> 00:17:36,497 Das musst du dir eingebildet haben. 261 00:17:37,797 --> 00:17:40,877 Marie kann es wohl kaum erwarten, mich zu sehen. 262 00:17:41,797 --> 00:17:44,217 Was ist das? Monsterfutter? 263 00:17:44,217 --> 00:17:46,967 Wie gemein! Das ist ein Sandwich! 264 00:17:46,967 --> 00:17:49,387 Wenn du auch eins essen willst, gib es zumindest ehrlich zu! 265 00:17:49,387 --> 00:17:50,637 Nein, ich will keins. 266 00:17:51,347 --> 00:17:52,397 Hey, Finral! 267 00:17:52,397 --> 00:17:53,097 Hm? 268 00:17:53,097 --> 00:17:55,017 Lümmel nicht rum. Wir brechen auf! 269 00:17:55,017 --> 00:17:56,227 Ja, ja. 270 00:17:56,857 --> 00:17:59,857 Menschenskinder. Wie geht ihr alle mit euren älteren Kollegen um? 271 00:17:59,857 --> 00:18:02,277 Also, Noellchen, wir sind kurz weg. 272 00:18:02,277 --> 00:18:04,987 Kurz?! Ausgiebig! 273 00:18:04,987 --> 00:18:08,197 Wenn Herr Yami das rausfindet, bekomme ich auch ausgiebig was auf die Ohren. 274 00:18:09,037 --> 00:18:09,947 So. 275 00:18:12,667 --> 00:18:14,457 Dann will ich auch mal … 276 00:18:14,457 --> 00:18:18,417 8.122, 8.123, 8.124, 8.125, 277 00:18:18,417 --> 00:18:20,377 8.126, 8.127, 8.128, … 278 00:18:18,807 --> 00:18:20,377 Wie lange willst du das noch machen? 279 00:18:20,377 --> 00:18:21,967 Bis 10.000! 280 00:18:21,967 --> 00:18:24,717 Moment … 8.003? Nein! 281 00:18:26,137 --> 00:18:29,557 Ich habe mich wegen dir verhaspelt. 282 00:18:29,557 --> 00:18:31,727 Jetzt muss ich von vorn anfangen! 283 00:18:32,187 --> 00:18:35,807 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, … 284 00:18:35,807 --> 00:18:37,017 Das ist also Asta? 285 00:18:37,397 --> 00:18:39,937 Ja. Er besitzt überhaupt keine magische Kraft. 286 00:18:39,937 --> 00:18:44,067 Er konnte dem magischen Ritterorden beitreten, obwohl er gar nicht zaubern kann. 287 00:18:44,067 --> 00:18:46,527 Er ist ein liederlicher Teufelsdiener. 288 00:18:46,527 --> 00:18:47,827 Also … 289 00:18:47,827 --> 00:18:49,157 legen wir los. 290 00:18:49,157 --> 00:18:50,657 Wie geplant. 291 00:18:50,657 --> 00:18:56,377 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, …? 292 00:18:58,497 --> 00:18:59,547 Huch? 293 00:18:59,547 --> 00:19:00,507 Da kommt einer? 294 00:19:03,717 --> 00:19:05,047 Was ist passiert? 295 00:19:10,467 --> 00:19:12,887 Reiß dich zusammen! Was ist passiert? 296 00:19:16,647 --> 00:19:18,227 Nehmt das … 297 00:19:25,527 --> 00:19:26,817 Was ist das?! 298 00:19:26,857 --> 00:19:28,117 Gift?! 299 00:19:32,867 --> 00:19:35,957 Dein Talent im Giftmischen ist beeindruckend. 300 00:19:36,667 --> 00:19:38,037 Bitte sehr. 301 00:19:38,037 --> 00:19:41,497 Ich dachte, nur der vom Teufel besessene Junge sei hier, 302 00:19:41,497 --> 00:19:44,667 aber das Mädchen, das verbotene Magie nutzt, war auch hier … 303 00:19:44,667 --> 00:19:47,337 Wir sind wirklich vom Glück gesegnet. 304 00:19:47,337 --> 00:19:48,717 Sie heißt Nero. 305 00:19:49,007 --> 00:19:51,467 Diese Hörner. Sie sieht auch aus wie ein Teufel. 306 00:19:51,847 --> 00:19:55,137 Der Beweis, dass sie verbotene Magie benutzt hat. 307 00:19:55,137 --> 00:19:57,227 Los, fesselt sie. 308 00:20:00,107 --> 00:20:02,107 Hört auf … 309 00:20:02,397 --> 00:20:03,937 Lass mich los! 310 00:20:03,937 --> 00:20:05,697 Wie stark ist der bitte?! 311 00:20:05,697 --> 00:20:07,157 Ich verliere das Bewusstsein … 312 00:20:07,157 --> 00:20:09,567 Lasst Nero los! 313 00:20:09,907 --> 00:20:11,737 Asta … 314 00:20:11,737 --> 00:20:14,247 Was macht ihr da?! 315 00:20:14,747 --> 00:20:16,787 Lasst die Finger von Asta und Nero! 316 00:20:17,077 --> 00:20:19,537 Siegelmagie: Umgekehrte Auflösung. 317 00:20:24,337 --> 00:20:25,627 Mein Körper … 318 00:20:26,007 --> 00:20:27,127 Gar nicht gut … 319 00:20:27,967 --> 00:20:28,587 Schnarch … 320 00:20:28,927 --> 00:20:30,677 Nehmt sie schnell mit. 321 00:20:30,677 --> 00:20:33,097 Wassererschaffungmagie: Wasserkugeln des … 322 00:20:33,097 --> 00:20:35,387 Pflanzenmagie: Blume am Straßenrand. 323 00:20:34,517 --> 00:20:35,387 Wasserdrache… 324 00:20:40,437 --> 00:20:42,517 Sandmagie: Nebelwerfer! 325 00:20:42,977 --> 00:20:44,187 Kommt! 326 00:20:45,737 --> 00:20:47,277 Ihr kommt mir nicht davon! 327 00:20:49,447 --> 00:20:52,617 Wieso ist es denn draußen so laut? 328 00:20:56,287 --> 00:20:58,327 Asta! Nero! 329 00:20:59,247 --> 00:20:59,867 Sie ist schnell. 330 00:21:00,417 --> 00:21:03,497 Wassererschaffungmagie: Wasserkugeln des Wasserdrachen! 331 00:21:09,927 --> 00:21:10,637 Mist! 332 00:21:13,217 --> 00:21:15,387 Diesmal ziehen wir uns zurück. 333 00:21:15,387 --> 00:21:16,517 Besser ist das. 334 00:21:16,517 --> 00:21:17,887 E-Entschuldigt. 335 00:21:19,437 --> 00:21:20,387 Transparenzmagie: 336 00:21:22,767 --> 00:21:24,567 Share the same fate. 337 00:21:26,027 --> 00:21:28,487 Bleibt stehen! Wer seid ihr?! 338 00:21:29,067 --> 00:21:31,487 Wir sind die Devil Banisher. 339 00:21:31,487 --> 00:21:33,817 Wir erwünschen die Vernichtung der Teufel. 340 00:21:33,817 --> 00:21:36,697 Ihr kommt mir nicht davon! Lasst Nero frei! 341 00:21:39,707 --> 00:21:41,537 Ich spüre ihre magische Kraft nicht mehr. 342 00:21:42,577 --> 00:21:43,327 Nero? 343 00:21:43,747 --> 00:21:44,877 Asta! 344 00:21:45,837 --> 00:21:49,167 Wie kann man Kindern nur so etwas antun?! 345 00:21:50,547 --> 00:21:52,087 Was ist denn hier los?! 346 00:21:53,427 --> 00:21:55,597 Es ist ganz schlimm! Marie wurde … 347 00:21:55,967 --> 00:21:56,967 Was?! 348 00:21:57,597 --> 00:22:00,017 Asta! Mach die Augen auf! 349 00:22:00,637 --> 00:22:02,727 Asta! 350 00:23:36,777 --> 00:23:38,197 Stirb nicht, Asta! 351 00:23:38,487 --> 00:23:42,327 Guck so blöd wie sonst und lache! Asta! 352 00:23:42,327 --> 00:23:44,617 Black Clover, Seite 143: 353 00:23:43,367 --> 00:23:50,957 Seite 143 354 00:23:43,367 --> 00:23:50,957 {\an8}Geneigte Waage 355 00:23:44,617 --> 00:23:46,417 „Geneigte Waage“. 356 00:23:46,417 --> 00:23:49,957 Sie haben Nero und sogar Marie entführt. Was haben die vor?!