1 00:00:02,177 --> 00:00:03,787 .مملكة كلوفر 2 00:00:03,787 --> 00:00:05,567 ،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء 3 00:00:05,567 --> 00:00:07,667 .فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر 4 00:00:07,907 --> 00:00:08,977 !واسمه أستا 5 00:00:08,977 --> 00:00:13,547 .كان يبذل كل ما لديه من جهد كي يصبح إمبراطور السحر 6 00:00:13,987 --> 00:00:19,567 ،لكن كان هناك أشخاص يملكون القليل من المانا على الأقل 7 00:00:19,567 --> 00:00:23,657 .وبالكاد يمكنهم استعمال السحر في هذه المملكة 8 00:00:24,747 --> 00:00:29,307 ...تلك القلة من بين السكان الذين يعيشون في الظلال 9 00:00:33,717 --> 00:00:37,677 .كانوا أيضًا يحاولون البقاء 10 00:02:01,377 --> 00:02:06,197 {\an8}المتبقون 11 00:02:15,037 --> 00:02:17,037 {\an8}لنعد بالزمن إلى ما قبل 12 00:02:15,037 --> 00:02:20,547 بلدة تيوليو 13 00:02:17,037 --> 00:02:20,547 {\an8}...هجوم عين شمس منتصف الليل على العاصمة الملكية بقليل 14 00:02:21,137 --> 00:02:24,147 ،لم تكن هذه البلدة غنية أو فقيرة 15 00:02:24,147 --> 00:02:26,297 .لا كبيرة ولا صغيرة 16 00:02:26,687 --> 00:02:31,347 .بلدة عادية جدًّا في منطقة العامة 17 00:02:51,307 --> 00:02:52,117 18 00:02:52,497 --> 00:02:55,367 .تحملي. ستتحسن قريبًا 19 00:02:57,987 --> 00:02:59,017 .شكرًا لك 20 00:02:59,017 --> 00:03:00,127 .العفو 21 00:03:01,877 --> 00:03:03,837 هل أنت بخير؟ 22 00:03:03,837 --> 00:03:04,657 .أجل 23 00:03:14,017 --> 00:03:15,757 .علي الذهاب 24 00:03:15,757 --> 00:03:19,677 .يمكنك البقاء لبعض الوقت. لن يأتي أحد 25 00:03:19,677 --> 00:03:23,507 .أود ذلك، لكنه سيعود قريبًا 26 00:03:23,507 --> 00:03:24,777 .فهمت 27 00:03:26,397 --> 00:03:27,697 .إلى اللقاء 28 00:03:27,957 --> 00:03:29,357 .إلى اللقاء 29 00:03:59,847 --> 00:04:02,777 .الطعام لذيذ كالعادة. شكرًا لك يا دازو 30 00:04:03,237 --> 00:04:04,387 .العفو 31 00:04:04,387 --> 00:04:09,577 .إنّه لذيذ حقًّا. يمكنك الطبخ على الأقل 32 00:04:10,577 --> 00:04:11,577 .هذا صحيح 33 00:04:12,347 --> 00:04:16,997 .يا إلهي. يبدو أن حسائي برد بينما كنا نتحدث 34 00:04:17,377 --> 00:04:19,617 .سأعيد تسخينه في الحال 35 00:04:19,617 --> 00:04:22,387 .لا داعي لأن تعودي إلى المطبخ لأجل ذلك 36 00:04:22,387 --> 00:04:25,447 .هيا. استعملي سحرك لذلك 37 00:04:26,047 --> 00:04:27,437 .هذه فكرة جيدة 38 00:04:28,147 --> 00:04:33,237 دعني إذًا أستعير القليل من سحر اللهب الخاص بأمي 39 00:04:33,237 --> 00:04:34,967 .والقليل من سحرك المكاني 40 00:04:45,637 --> 00:04:48,197 .يبدو أنّه سخن الآن 41 00:04:48,197 --> 00:04:52,467 .سحرك الوسيط مفيد جدًّا 42 00:04:52,877 --> 00:04:57,077 .يمكنك استعارة السحر من الغير واستعماله لنفسك 43 00:04:57,077 --> 00:04:58,677 .مذهل بالفعل 44 00:04:59,457 --> 00:05:01,037 .بالفعل 45 00:05:02,817 --> 00:05:04,497 .إنّه لذيذ 46 00:05:21,187 --> 00:05:22,267 !اهربوا 47 00:05:22,267 --> 00:05:23,997 !أمي 48 00:05:23,227 --> 00:05:24,997 !فليساعدني أحد 49 00:05:33,607 --> 00:05:35,037 ...بشر لعناء 50 00:05:35,037 --> 00:05:37,847 !ستواجهون الآن غضب الإلف 51 00:05:37,847 --> 00:05:39,577 !سننتقم الآن 52 00:05:42,787 --> 00:05:45,327 !عزيزي! أمي! تماسكا 53 00:05:45,837 --> 00:05:49,417 ...ساعدينا بسرعة 54 00:05:55,847 --> 00:05:58,637 ...أسرعي أيتها الغبية 55 00:06:22,477 --> 00:06:25,167 .ما زال الوقت مبكرًا على الفجر 56 00:06:33,917 --> 00:06:35,997 ...اللعنة عليك أيتها البشرية 57 00:06:52,527 --> 00:06:55,687 .هذا... سحر قائد الفجر الذهبي 58 00:06:55,687 --> 00:06:57,327 ...يا لجماله 59 00:06:57,327 --> 00:07:00,387 هل أنقذوا المملكة؟ 60 00:07:18,297 --> 00:07:22,097 بعد بضعة أيام 61 00:07:44,057 --> 00:07:45,277 هل من خطب؟ 62 00:07:45,937 --> 00:07:46,827 ...انظري 63 00:07:48,407 --> 00:07:50,087 خدم الشيطان"؟" 64 00:07:50,537 --> 00:07:53,137 سيحاكم برلمان السحر فرسان السحر" 65 00:07:53,137 --> 00:07:59,247 ".بشبهة التواصل مع الشيطان واستعمال السحر المحظور 66 00:08:00,097 --> 00:08:05,347 .يبدو أنّ هذه الحادثة أثرت في المملكة بأسرها 67 00:08:05,647 --> 00:08:09,257 وفقًا للشائعات، أولئك الذين هاجموا الجميع 68 00:08:09,257 --> 00:08:13,357 .كان يتحكم بهم الشيطان وحصلوا على قوى مرعبة 69 00:08:13,607 --> 00:08:16,257 قوى... شيطان مرعبة؟ 70 00:08:17,357 --> 00:08:19,947 فعل الشيطان... هذا؟ 71 00:08:29,117 --> 00:08:33,627 .أريد منكم جميعًا أن تدرّبوا أفراد فرقكم قدر استطاعتكم 72 00:08:33,627 --> 00:08:35,237 ،لدينا ستة أشهر فقط 73 00:08:35,237 --> 00:08:38,887 ،لكن ابذلوا وسعكم لرفع مستويات سحر الجميع 74 00:08:38,887 --> 00:08:44,637 .من أجل مواجهة مملكة سبيد وحماية هذه المملكة 75 00:08:45,437 --> 00:08:47,937 هل هذا يناسبك إذًا يا دامناتيو-كن؟ 76 00:08:47,937 --> 00:08:49,017 ما الذي تقصده؟ 77 00:08:49,267 --> 00:08:52,607 لكي نهزم الشيطان، سيتوجبّ على 78 00:08:52,607 --> 00:08:56,437 .فرسان السّحر أن يزدادوا قوّة خلال الأشهر السّتة التالية 79 00:08:56,437 --> 00:08:59,237 أودّ منك أن تفكّر فيما ستفعله بأستا-كن 80 00:08:59,237 --> 00:09:03,197 .بعد أن نتولى أمر مسألة مملكة سبيد 81 00:09:04,717 --> 00:09:06,327 .ليس لديّ أيّ اعتراض 82 00:09:08,527 --> 00:09:10,617 !ما معنى هذا؟ 83 00:09:11,517 --> 00:09:15,037 ...أستا من الثيران السودان وتلك المرأة المدعوة نيرو 84 00:09:15,567 --> 00:09:19,167 !ستنتظر ستة أشهر كي تحاكم خادمي الشيطان ذلكما؟ 85 00:09:19,457 --> 00:09:21,107 .كما شرحت للتو 86 00:09:21,687 --> 00:09:26,267 أهم شيء الآن هو أن نتعاون مع فرسان السحر 87 00:09:26,267 --> 00:09:28,227 وكذلك مملكة هارت كي نواجه تهديد 88 00:09:28,227 --> 00:09:30,287 .مملكة سبيد والشيطان 89 00:09:30,287 --> 00:09:31,207 ...لكن 90 00:09:31,207 --> 00:09:32,687 .تقرر الأمر بالفعل 91 00:09:33,357 --> 00:09:37,187 هل أنت موافق على هذا حقًّا يا دامناتيو-ساما؟ 92 00:09:37,187 --> 00:09:42,287 ...لست موافقًا. لكن هناك نظام لكل شيء 93 00:09:42,287 --> 00:09:43,947 .وأولويات 94 00:09:44,247 --> 00:09:48,037 !هذا سبب آخر لإعدام ذلك الشيطان أوّلًا 95 00:09:48,557 --> 00:09:52,347 ألم تكن الفوضى التي سببتها عين شمس منتصف الليل 96 00:09:52,347 --> 00:09:54,707 !من فعل الشيطان؟ 97 00:09:54,977 --> 00:09:57,337 ...كان ابن أخي من بين الضحايا 98 00:09:57,337 --> 00:09:58,327 .هذا يكفي 99 00:09:58,327 --> 00:10:02,027 ،لـ-لكن لضمان سلامة وسلام شعبنا 100 00:10:02,027 --> 00:10:04,997 !علينا إعدامهما في الحال 101 00:10:04,997 --> 00:10:06,847 ...لهذا قام برلمان السحر 102 00:10:07,127 --> 00:10:08,347 !غادر 103 00:10:11,777 --> 00:10:13,897 .أ-أستأذن 104 00:10:20,757 --> 00:10:24,657 .يتحكم إمبراطور السحر بدامناتيو-ساما كما يشاء 105 00:10:25,487 --> 00:10:29,737 !سنترك خدم الشيطان في حالهم لستة أشهر! لا يمكن 106 00:10:30,417 --> 00:10:32,507 عليّ أن أعيد موازين العدالة التي 107 00:10:32,507 --> 00:10:34,877 .مالت إلى الظلام نحو النور مجدّدًا 108 00:10:35,397 --> 00:10:37,587 .عليّ إعادة السلام والتناغم إلى هذه المملكة 109 00:10:38,847 --> 00:10:39,837 أهذا هو؟ 110 00:10:39,837 --> 00:10:41,837 .أجل، لا شك في ذلك 111 00:10:42,207 --> 00:10:45,377 .إنّه يكره الشيطان أكثر من بقية أفراد برلمان السحر 112 00:10:45,897 --> 00:10:46,877 .هيا بنا 113 00:10:48,207 --> 00:10:49,637 .المعذرة 114 00:10:50,967 --> 00:10:53,487 هل أنت كابوي-ساما؟ 115 00:10:54,487 --> 00:10:58,267 أنا كابوي بالفعل. هل التقينا من قبل؟ 116 00:10:58,577 --> 00:11:01,077 .كلا، لم نلتق 117 00:11:01,077 --> 00:11:03,527 هل لنا ببعضٍ من وقتك؟ 118 00:11:04,857 --> 00:11:07,377 ...أنا آسف، لكني مشغول قليلًا 119 00:11:07,377 --> 00:11:11,297 .خسرت عائلتي في هجوم عين شمس منتصف الليل 120 00:11:12,037 --> 00:11:16,537 .ليس عائلتي فحسب. احترقت بلدتي وهلك الكثير 121 00:11:16,917 --> 00:11:18,167 .آسف لسماع ذلك 122 00:11:18,757 --> 00:11:23,077 .يوجد الكثير في هذه المملكة يعانون مثلك 123 00:11:23,077 --> 00:11:25,047 .أجل، أنت محق 124 00:11:25,287 --> 00:11:31,047 ألا تعاني أنت أيضًا من نفس الشيء يا كابوي-سان؟ 125 00:11:31,817 --> 00:11:33,057 كيف عرفتما ذلك؟ 126 00:11:33,307 --> 00:11:39,307 .نحتاج لمساعدتك كي ننتقم للجميع 127 00:11:39,597 --> 00:11:41,277 مساعدتي؟ 128 00:11:41,277 --> 00:11:42,767 ماذا تنويان فعله؟ 129 00:11:46,137 --> 00:11:51,697 .أريد... نحن نريد... تدمير خدم الشيطان بأيدينا 130 00:11:51,987 --> 00:11:53,657 خدم الشيطان؟ 131 00:11:55,067 --> 00:11:58,917 .يبدو أني مضطر لسماع المزيد عن هذا الأمر 132 00:11:59,127 --> 00:12:00,027 .أجل 133 00:12:00,437 --> 00:12:01,667 .نقدر ذلك 134 00:12:11,117 --> 00:12:13,107 بعد أن بدأت العاصمة الملكية 135 00:12:13,107 --> 00:12:15,427 ...تهدأ بعد هجوم عين شمس منتصف الليل 136 00:12:15,947 --> 00:12:18,177 كان إمبراطور السحر يوليوس نوفاكرونو 137 00:12:18,177 --> 00:12:20,267 ،منغمسًا في أعمال ما بعد الهجوم المكتبية 138 00:12:20,757 --> 00:12:25,157 وكان فرسان السحر يتدربون بحدة يوميًّا 139 00:12:25,157 --> 00:12:29,397 .كي يتمكنوا من مواجهة تهديد مملكة سبيد والشيطان 140 00:12:31,827 --> 00:12:33,367 ما الخطب يا نويل؟ 141 00:12:33,367 --> 00:12:35,427 !أكثر! هاجميني أكثر 142 00:12:37,867 --> 00:12:43,137 .يمكنني المتابعة، لكني عطشانة قليلًا. لنسترح قليلًا 143 00:12:43,137 --> 00:12:45,007 !لكني لست عطشانًا بعد 144 00:12:45,647 --> 00:12:49,337 !لكني كذلك! أنا ملكية 145 00:12:49,667 --> 00:12:54,187 أنت تقولين ذلك دائمًا، لكن لا علاقة لذلك بشيء، صحيح؟ 146 00:12:54,187 --> 00:12:57,597 !اخرس! قلت سنستريح، لذا سنستريح 147 00:12:58,097 --> 00:13:00,807 .تابع التمرين إذًا يا رأس العضلات أستا 148 00:13:00,807 --> 00:13:04,557 .لماذا نويل غاضبة؟ أخبريني يا نيرو 149 00:13:04,557 --> 00:13:05,277 من يدري؟ 150 00:13:05,277 --> 00:13:07,607 .سأتمرن إذًا على ما أظن 151 00:13:09,737 --> 00:13:12,567 ...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة 152 00:13:12,997 --> 00:13:14,897 {\an8} 153 00:13:14,897 --> 00:13:17,117 {\an8} 154 00:13:21,067 --> 00:13:22,837 ...غوش، فينرال 155 00:13:22,837 --> 00:13:26,047 مرحبًا يا نويل-تشان. هل لي بكوب ماء أنا أيضًا؟ 156 00:13:26,287 --> 00:13:27,927 .أحضره بنفسك 157 00:13:28,367 --> 00:13:29,797 ...لكني الأكبر هنا 158 00:13:31,457 --> 00:13:33,717 .المقر هادئ اليوم 159 00:13:33,717 --> 00:13:37,387 .خرج الجميع للتدريب باستثناء هنري 160 00:13:37,627 --> 00:13:39,117 وأنت تتقاعسين؟ 161 00:13:39,117 --> 00:13:41,317 !أنا أستريح قليلًا فحسب 162 00:13:41,317 --> 00:13:44,897 ماذا عنك؟ هل ذهبت لرؤية ماري-تشان مجدّدًا؟ 163 00:13:44,897 --> 00:13:46,227 ماذا؟ 164 00:13:46,227 --> 00:13:47,167 ماذا؟ 165 00:13:47,167 --> 00:13:49,907 .كنت أدرّب عديم النفع هذا 166 00:13:49,907 --> 00:13:53,907 .سأخدم ملاكي ماري لاحقًا 167 00:13:54,127 --> 00:13:56,407 .ستذهب إذًا 168 00:13:56,407 --> 00:13:58,157 .أنا متعب حقًّا 169 00:13:58,157 --> 00:14:02,207 التقنية المركبة التي اختلقناها باستعمال ...سحري المكاني وسحر المرايا خاصته 170 00:14:02,207 --> 00:14:04,667 .كان من المستحيل ضبط التوقيت 171 00:14:05,077 --> 00:14:08,697 .عليّ تطهير جسدي قبل الذهاب لرؤية ملاكي 172 00:14:09,627 --> 00:14:12,677 .سيكون من الوقاحة الذهاب لرؤيتها وجسدي متعرق 173 00:14:14,877 --> 00:14:18,117 .يبدو أنّ الأخت تيريسا ستغيب حتّى الليلة 174 00:14:18,117 --> 00:14:19,727 يبدو أنّ جميع الأخوات من الكنسية 175 00:14:19,727 --> 00:14:21,177 .سيجتمعن أو ما شابه 176 00:14:21,177 --> 00:14:24,317 .لذا سيذهب لرؤيتها قبل عودة الأخت 177 00:14:24,317 --> 00:14:27,187 ...أو بالأحرى أنا مرغم على أخذه 178 00:14:27,437 --> 00:14:29,687 ...عندما تغيب القطط، فالفئران كما تعلم 179 00:14:33,027 --> 00:14:34,907 .ماري، سآتي لرؤيتك قريبًا 180 00:14:39,047 --> 00:14:42,137 .غوش، سأغسل ظهرك لك 181 00:14:42,137 --> 00:14:44,917 .آمل أن تفعل المثل لي 182 00:14:45,177 --> 00:14:48,007 ...1093 ،1092 ،1091 ،1090 183 00:14:48,007 --> 00:14:51,007 ...1097 ،1096 ،1095 ،1094 184 00:14:51,007 --> 00:14:53,937 ...1101 ،1100 ،1099 ،1098 185 00:14:51,377 --> 00:14:53,497 إلى متى سيواصل ذلك؟ 186 00:14:53,937 --> 00:14:57,507 {\an8}...1106 ،1105 ،1104 ،1103 ،1102 187 00:14:54,197 --> 00:14:57,507 .ربما علي إحضار شيء له ليأكله 188 00:14:59,517 --> 00:15:02,617 .حتّى أنا أستطيع إعداد شطيرة 189 00:15:02,977 --> 00:15:05,397 بلدة في منطقة العامة، نيان 190 00:15:05,957 --> 00:15:07,607 191 00:15:08,667 --> 00:15:09,517 !خذ 192 00:15:09,517 --> 00:15:11,727 !ركلة جيدة 193 00:15:12,287 --> 00:15:15,107 ها هي. تلك الفتاة، صحيح؟ 194 00:15:15,477 --> 00:15:18,087 .أجل. إنّها ماريا أدلي 195 00:15:18,087 --> 00:15:22,367 ...ابنة نبيل منهار. أخوها الأكبر مجرم سابق وأيضًا 196 00:15:22,367 --> 00:15:28,377 .كان شيطان يتحكم بها خلال الهجوم الذي آذى الكثير من الأبرياء 197 00:15:29,037 --> 00:15:33,087 .لنتولّ الأمر قبل أن تعود عجوز الكنيسة 198 00:15:33,087 --> 00:15:34,037 199 00:15:37,627 --> 00:15:38,717 .أنا آسفة 200 00:15:41,677 --> 00:15:44,517 !خادمة الشيطان... تعالي معي 201 00:15:47,377 --> 00:15:48,397 ...أيها الشقي 202 00:15:49,177 --> 00:15:51,067 !ما الذي تفعله لماري-تشان؟ 203 00:15:51,067 --> 00:15:53,197 هل تخططون لأخذها مجدّدًا؟ 204 00:15:53,197 --> 00:15:55,267 !لن ندعكم تأخذونها 205 00:15:55,267 --> 00:15:56,397 !مستحيل 206 00:15:56,607 --> 00:15:58,027 ...أشقياء 207 00:15:58,237 --> 00:15:59,617 من يكونون؟ 208 00:15:59,617 --> 00:16:02,827 !مـ-مهلًا! تيريسا-سان! تيريسا-سان 209 00:16:02,827 --> 00:16:04,497 .تيريسا-سان ليست موجودة حاليًّا 210 00:16:04,497 --> 00:16:06,807 !سيأخذون ماري-تشان 211 00:16:08,477 --> 00:16:10,717 !من أنتم؟ 212 00:16:10,717 --> 00:16:11,997 !نيج-سان 213 00:16:12,567 --> 00:16:15,507 !نحن مخفو الشيطان 214 00:16:15,507 --> 00:16:18,987 !الشيطان... لن أدعكم تأخذون ماري-تشان 215 00:16:19,417 --> 00:16:21,887 !سحر الثلج: صرخة الثلج 216 00:16:28,417 --> 00:16:31,267 ...بالطبع سيحدث هذا في غايب تيريسا-سان 217 00:16:32,087 --> 00:16:33,107 هناك المزيد منهم؟ 218 00:16:33,337 --> 00:16:34,437 ...سحر الثلج 219 00:16:36,067 --> 00:16:37,837 ...متى 220 00:16:37,837 --> 00:16:39,697 .لم أتمكن من استشعار المانا خاصتهم 221 00:16:42,697 --> 00:16:43,927 !نيج 222 00:16:43,927 --> 00:16:46,617 !أنت! توقف! أفلتني 223 00:16:46,837 --> 00:16:48,957 !توقفوا 224 00:16:49,177 --> 00:16:50,117 !رفاق 225 00:16:54,197 --> 00:16:57,617 .لن تهربي مجدّدًا يا خادمة الشيطان 226 00:16:58,937 --> 00:17:01,647 ...لكني لست خادمة الشيطان 227 00:17:01,647 --> 00:17:05,467 .علينا إعادة الميزان الذي مال إلى الظلام نحو النور 228 00:17:05,467 --> 00:17:07,527 !أنتم 229 00:17:07,527 --> 00:17:09,547 !ما الذي تنوون فعله بها؟ 230 00:17:09,547 --> 00:17:11,727 !علينا الاتصال بفرسان السحر 231 00:17:12,477 --> 00:17:13,287 !هيا بنا 232 00:17:16,147 --> 00:17:17,357 ...ماري-تشان 233 00:17:18,607 --> 00:17:19,727 !ماري-تشان 234 00:17:19,727 --> 00:17:20,607 !ماري-تشان 235 00:17:20,847 --> 00:17:26,287 !فليساعدني أحد! أخي! أخي 236 00:17:30,297 --> 00:17:31,287 ما الخطب؟ 237 00:17:31,527 --> 00:17:35,007 .ظننتني سمعت ملاكًا ينادي للتو 238 00:17:35,007 --> 00:17:36,417 .أنت تتخيل 239 00:17:37,837 --> 00:17:40,877 .أنا واثق أنّ ماري تتوق لرؤيتي أيضًا 240 00:17:41,727 --> 00:17:44,217 ما هذا؟ هل هو للوحوش السحرية؟ 241 00:17:44,217 --> 00:17:46,917 !يا للوقاحة! إنّها شطيرة 242 00:17:46,917 --> 00:17:49,327 !إن كنت تريد تذوقها، فقل وحسب 243 00:17:49,327 --> 00:17:50,557 .لا، لا أريد 244 00:17:51,347 --> 00:17:52,627 .فينرال 245 00:17:53,127 --> 00:17:55,057 .استيقظ! هيا بنا 246 00:17:55,057 --> 00:17:56,227 .حسنًا، حسنًا 247 00:17:56,817 --> 00:17:59,787 .يا إلهي، لا أحد منكم يعرف كيف يعامل رفيقًا أكبر منكم 248 00:17:59,787 --> 00:18:02,277 .حسنًا يا نويل-تشان، سوف نذهب لبعض الوقت 249 00:18:02,507 --> 00:18:04,917 !ليس لبعض الوقت، بل لمدة طويلة 250 00:18:04,917 --> 00:18:08,197 .إن عرف يامي-سان، فسيوبخني أنا أيضًا 251 00:18:09,007 --> 00:18:09,947 .هيا 252 00:18:12,627 --> 00:18:14,457 ...حسنًا، عليّ 253 00:18:14,457 --> 00:18:18,037 ...8125 ،8124 ،8123 ،8122 254 00:18:18,037 --> 00:18:20,387 ...8128 ،8127 ،8126 255 00:18:18,757 --> 00:18:20,387 {\an8}إلى متى ستقوم بهذا؟ 256 00:18:20,387 --> 00:18:22,047 !إلى أن أصل إلى 10000 257 00:18:22,047 --> 00:18:25,147 !مهلًا... 8003؟! لا 258 00:18:26,147 --> 00:18:29,497 !نسيت أين كنت في العد لأنك تحدثت إليّ 259 00:18:29,497 --> 00:18:32,277 !علي أن أبدأ من جديد الآن 260 00:18:32,277 --> 00:18:35,717 ...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة 261 00:18:35,717 --> 00:18:37,397 ...هذا أستا 262 00:18:35,717 --> 00:18:39,277 ...سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة، إحدى عشر، اثنا عشر 263 00:18:37,397 --> 00:18:44,037 أجل. لا يملك أيّ مانا ولا يمكنه استعمال السحر، لكنّه انضمّ لفرسان السحر بطريقة ما 264 00:18:39,277 --> 00:18:42,127 {\an8}...ثلاثة عشر، أربعة عشر، خمسة عشر، ستة عشر 265 00:18:44,037 --> 00:18:46,527 .ليس سوى خادم شيطان قذر 266 00:18:46,527 --> 00:18:49,057 .هيا بنا إذًا 267 00:18:49,057 --> 00:18:50,657 .كلّ شيء يسير وفق الخطة 268 00:18:50,657 --> 00:18:53,567 ...133 ،132 ،131 ،130 269 00:18:53,567 --> 00:18:56,237 ...136 ...135 ،134 270 00:18:58,427 --> 00:19:00,507 ماذا؟ بمفرده؟ 271 00:19:03,717 --> 00:19:04,937 ما الخطب؟ 272 00:19:10,467 --> 00:19:12,707 !تماسك! ماذا حدث؟ 273 00:19:16,717 --> 00:19:18,227 .خذ هذا 274 00:19:25,557 --> 00:19:27,047 ما هذا؟ 275 00:19:27,047 --> 00:19:28,127 سم؟ 276 00:19:32,897 --> 00:19:35,957 .قدراتك على المزج مذهلة حقًّا 277 00:19:36,817 --> 00:19:38,037 .شكرًا لك 278 00:19:38,037 --> 00:19:41,447 ،ظننتنا نلنا من الفتى الذي يستحوذ عليه الشيطان 279 00:19:41,447 --> 00:19:44,627 .لكن يبدو أنّ الفتاة التي استعملت السحر المحظور هنا أيضًا 280 00:19:44,627 --> 00:19:47,357 .لا بدّ أن الحظّ إلى جانبنا 281 00:19:47,357 --> 00:19:48,717 .هذه هي نيرو إذًا 282 00:19:48,957 --> 00:19:51,467 .انظروا إلى ذلكما القرنين... من الواضح أنّها شيطان 283 00:19:51,817 --> 00:19:55,077 .إنهما دليل على استعمالها للسحر المحظور 284 00:19:55,077 --> 00:19:57,227 .هيا، لنمسك بهما 285 00:20:00,037 --> 00:20:01,867 !توقف 286 00:20:00,957 --> 00:20:03,437 {\an8}!أفلتني 287 00:20:03,917 --> 00:20:05,697 !كيف له أن يكون بهذه القوة؟ 288 00:20:05,697 --> 00:20:06,997 ...أنا أفقد وعيي 289 00:20:06,997 --> 00:20:09,567 !أفلت نيرو 290 00:20:09,857 --> 00:20:11,747 ...أستا 291 00:20:11,747 --> 00:20:14,247 !ما الذي تفعلونه؟ 292 00:20:14,717 --> 00:20:16,787 !ابتعدوا عن أستا ونيرو 293 00:20:17,067 --> 00:20:19,537 !سحر الختم: الإطلاق العكسي 294 00:20:24,377 --> 00:20:28,587 ...جسدي... تبًّا! سوف 295 00:20:28,937 --> 00:20:30,677 .لنأخذهما بسرعة 296 00:20:30,677 --> 00:20:33,097 ...سحر تشكيل الماء: كرة 297 00:20:33,097 --> 00:20:35,957 !سحر النبات: زهرة قارعة الطريق 298 00:20:34,517 --> 00:20:35,387 ...تنين البحر 299 00:20:40,437 --> 00:20:42,517 !سحر الرمل: ستار الرمل 300 00:20:42,907 --> 00:20:43,977 !هيا بنا 301 00:20:45,797 --> 00:20:46,957 !لن تهربوا 302 00:20:49,427 --> 00:20:52,617 ...يبدو أنّ هناك جلبة في الخارج 303 00:20:56,287 --> 00:20:57,957 !أستا! نيرو 304 00:20:58,637 --> 00:20:59,867 !إنّها سريعة 305 00:21:00,327 --> 00:21:03,497 !سحر تشكيل الماء: كرة تنين البحر المائية 306 00:21:09,537 --> 00:21:10,637 !تبًّا 307 00:21:13,217 --> 00:21:15,387 .لنستسلم الآن 308 00:21:15,387 --> 00:21:16,497 .أجل 309 00:21:16,497 --> 00:21:17,887 ...أنا آسف 310 00:21:19,427 --> 00:21:20,387 :سحر الشفافية 311 00:21:22,727 --> 00:21:24,647 !مشاركة نفس القدر 312 00:21:25,877 --> 00:21:28,487 !توقفوا! من أنتم؟ 313 00:21:29,067 --> 00:21:31,487 .نحن مخفو الشيطان 314 00:21:31,487 --> 00:21:33,737 ...نسعى إلى هلاك الشياطين 315 00:21:34,067 --> 00:21:36,697 !لن تهربوا! أعيدوا نيرو 316 00:21:39,737 --> 00:21:41,337 .لا يمكنني استشعار المانا خاصتهم 317 00:21:42,527 --> 00:21:43,327 !نيرو 318 00:21:43,717 --> 00:21:44,647 !أستا 319 00:21:45,857 --> 00:21:48,717 ...كيف لهم أن يفعلوا شيئًا فظيعًا كهذا للأطفال 320 00:21:50,187 --> 00:21:51,877 ما الذي يجري؟ 321 00:21:53,137 --> 00:21:55,597 ...مصيبة! ماري-تشان 322 00:21:55,927 --> 00:21:56,927 !ماذا؟ 323 00:21:57,747 --> 00:21:58,547 !أستا 324 00:21:58,547 --> 00:22:00,017 ...استيقظ 325 00:22:00,717 --> 00:22:02,517 !أستا 326 00:23:36,847 --> 00:23:38,497 !أستا، لا تمت 327 00:23:38,497 --> 00:23:42,247 !قم بأحد تعابيرك الغبية واضحك! أستا 328 00:23:42,247 --> 00:23:46,377 .في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 143، الميزان المائل 329 00:23:43,367 --> 00:23:51,177 الصفحة 143 الميزان المائل 330 00:23:46,377 --> 00:23:49,707 أخذوا نيرو وماري... ما الذي يسعون إليه بالضبط؟