1
00:00:02,177 --> 00:00:03,787
.مملكة كلوفر
2
00:00:03,787 --> 00:00:05,567
،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء
3
00:00:05,567 --> 00:00:07,667
.فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر
4
00:00:07,907 --> 00:00:08,977
!واسمه أستا
5
00:00:08,977 --> 00:00:13,547
.كان يبذل كل ما لديه من جهد كي يصبح إمبراطور السحر
6
00:00:13,987 --> 00:00:19,567
،لكن كان هناك أشخاص يملكون القليل من المانا على الأقل
7
00:00:19,567 --> 00:00:23,657
.وبالكاد يمكنهم استعمال السحر في هذه المملكة
8
00:00:24,747 --> 00:00:29,307
...تلك القلة من بين السكان الذين يعيشون في الظلال
9
00:00:33,717 --> 00:00:37,677
.كانوا أيضًا يحاولون البقاء
10
00:02:01,377 --> 00:02:06,197
{\an8}المتبقون
11
00:02:15,037 --> 00:02:17,037
{\an8}لنعد بالزمن إلى ما قبل
12
00:02:15,037 --> 00:02:20,547
بلدة تيوليو
13
00:02:17,037 --> 00:02:20,547
{\an8}...هجوم عين شمس منتصف الليل على العاصمة الملكية بقليل
14
00:02:21,137 --> 00:02:24,147
،لم تكن هذه البلدة غنية أو فقيرة
15
00:02:24,147 --> 00:02:26,297
.لا كبيرة ولا صغيرة
16
00:02:26,687 --> 00:02:31,347
.بلدة عادية جدًّا في منطقة العامة
17
00:02:51,307 --> 00:02:52,117
18
00:02:52,497 --> 00:02:55,367
.تحملي. ستتحسن قريبًا
19
00:02:57,987 --> 00:02:59,017
.شكرًا لك
20
00:02:59,017 --> 00:03:00,127
.العفو
21
00:03:01,877 --> 00:03:03,837
هل أنت بخير؟
22
00:03:03,837 --> 00:03:04,657
.أجل
23
00:03:14,017 --> 00:03:15,757
.علي الذهاب
24
00:03:15,757 --> 00:03:19,677
.يمكنك البقاء لبعض الوقت. لن يأتي أحد
25
00:03:19,677 --> 00:03:23,507
.أود ذلك، لكنه سيعود قريبًا
26
00:03:23,507 --> 00:03:24,777
.فهمت
27
00:03:26,397 --> 00:03:27,697
.إلى اللقاء
28
00:03:27,957 --> 00:03:29,357
.إلى اللقاء
29
00:03:59,847 --> 00:04:02,777
.الطعام لذيذ كالعادة. شكرًا لك يا دازو
30
00:04:03,237 --> 00:04:04,387
.العفو
31
00:04:04,387 --> 00:04:09,577
.إنّه لذيذ حقًّا. يمكنك الطبخ على الأقل
32
00:04:10,577 --> 00:04:11,577
.هذا صحيح
33
00:04:12,347 --> 00:04:16,997
.يا إلهي. يبدو أن حسائي برد بينما كنا نتحدث
34
00:04:17,377 --> 00:04:19,617
.سأعيد تسخينه في الحال
35
00:04:19,617 --> 00:04:22,387
.لا داعي لأن تعودي إلى المطبخ لأجل ذلك
36
00:04:22,387 --> 00:04:25,447
.هيا. استعملي سحرك لذلك
37
00:04:26,047 --> 00:04:27,437
.هذه فكرة جيدة
38
00:04:28,147 --> 00:04:33,237
دعني إذًا أستعير القليل من سحر اللهب الخاص بأمي
39
00:04:33,237 --> 00:04:34,967
.والقليل من سحرك المكاني
40
00:04:45,637 --> 00:04:48,197
.يبدو أنّه سخن الآن
41
00:04:48,197 --> 00:04:52,467
.سحرك الوسيط مفيد جدًّا
42
00:04:52,877 --> 00:04:57,077
.يمكنك استعارة السحر من الغير واستعماله لنفسك
43
00:04:57,077 --> 00:04:58,677
.مذهل بالفعل
44
00:04:59,457 --> 00:05:01,037
.بالفعل
45
00:05:02,817 --> 00:05:04,497
.إنّه لذيذ
46
00:05:21,187 --> 00:05:22,267
!اهربوا
47
00:05:22,267 --> 00:05:23,997
!أمي
48
00:05:23,227 --> 00:05:24,997
!فليساعدني أحد
49
00:05:33,607 --> 00:05:35,037
...بشر لعناء
50
00:05:35,037 --> 00:05:37,847
!ستواجهون الآن غضب الإلف
51
00:05:37,847 --> 00:05:39,577
!سننتقم الآن
52
00:05:42,787 --> 00:05:45,327
!عزيزي! أمي! تماسكا
53
00:05:45,837 --> 00:05:49,417
...ساعدينا بسرعة
54
00:05:55,847 --> 00:05:58,637
...أسرعي أيتها الغبية
55
00:06:22,477 --> 00:06:25,167
.ما زال الوقت مبكرًا على الفجر
56
00:06:33,917 --> 00:06:35,997
...اللعنة عليك أيتها البشرية
57
00:06:52,527 --> 00:06:55,687
.هذا... سحر قائد الفجر الذهبي
58
00:06:55,687 --> 00:06:57,327
...يا لجماله
59
00:06:57,327 --> 00:07:00,387
هل أنقذوا المملكة؟
60
00:07:18,297 --> 00:07:22,097
بعد بضعة أيام
61
00:07:44,057 --> 00:07:45,277
هل من خطب؟
62
00:07:45,937 --> 00:07:46,827
...انظري
63
00:07:48,407 --> 00:07:50,087
خدم الشيطان"؟"
64
00:07:50,537 --> 00:07:53,137
سيحاكم برلمان السحر فرسان السحر"
65
00:07:53,137 --> 00:07:59,247
".بشبهة التواصل مع الشيطان واستعمال السحر المحظور
66
00:08:00,097 --> 00:08:05,347
.يبدو أنّ هذه الحادثة أثرت في المملكة بأسرها
67
00:08:05,647 --> 00:08:09,257
وفقًا للشائعات، أولئك الذين هاجموا الجميع
68
00:08:09,257 --> 00:08:13,357
.كان يتحكم بهم الشيطان وحصلوا على قوى مرعبة
69
00:08:13,607 --> 00:08:16,257
قوى... شيطان مرعبة؟
70
00:08:17,357 --> 00:08:19,947
فعل الشيطان... هذا؟
71
00:08:29,117 --> 00:08:33,627
.أريد منكم جميعًا أن تدرّبوا أفراد فرقكم قدر استطاعتكم
72
00:08:33,627 --> 00:08:35,237
،لدينا ستة أشهر فقط
73
00:08:35,237 --> 00:08:38,887
،لكن ابذلوا وسعكم لرفع مستويات سحر الجميع
74
00:08:38,887 --> 00:08:44,637
.من أجل مواجهة مملكة سبيد وحماية هذه المملكة
75
00:08:45,437 --> 00:08:47,937
هل هذا يناسبك إذًا يا دامناتيو-كن؟
76
00:08:47,937 --> 00:08:49,017
ما الذي تقصده؟
77
00:08:49,267 --> 00:08:52,607
لكي نهزم الشيطان، سيتوجبّ على
78
00:08:52,607 --> 00:08:56,437
.فرسان السّحر أن يزدادوا قوّة خلال الأشهر السّتة التالية
79
00:08:56,437 --> 00:08:59,237
أودّ منك أن تفكّر فيما ستفعله بأستا-كن
80
00:08:59,237 --> 00:09:03,197
.بعد أن نتولى أمر مسألة مملكة سبيد
81
00:09:04,717 --> 00:09:06,327
.ليس لديّ أيّ اعتراض
82
00:09:08,527 --> 00:09:10,617
!ما معنى هذا؟
83
00:09:11,517 --> 00:09:15,037
...أستا من الثيران السودان وتلك المرأة المدعوة نيرو
84
00:09:15,567 --> 00:09:19,167
!ستنتظر ستة أشهر كي تحاكم خادمي الشيطان ذلكما؟
85
00:09:19,457 --> 00:09:21,107
.كما شرحت للتو
86
00:09:21,687 --> 00:09:26,267
أهم شيء الآن هو أن نتعاون مع فرسان السحر
87
00:09:26,267 --> 00:09:28,227
وكذلك مملكة هارت كي نواجه تهديد
88
00:09:28,227 --> 00:09:30,287
.مملكة سبيد والشيطان
89
00:09:30,287 --> 00:09:31,207
...لكن
90
00:09:31,207 --> 00:09:32,687
.تقرر الأمر بالفعل
91
00:09:33,357 --> 00:09:37,187
هل أنت موافق على هذا حقًّا يا دامناتيو-ساما؟
92
00:09:37,187 --> 00:09:42,287
...لست موافقًا. لكن هناك نظام لكل شيء
93
00:09:42,287 --> 00:09:43,947
.وأولويات
94
00:09:44,247 --> 00:09:48,037
!هذا سبب آخر لإعدام ذلك الشيطان أوّلًا
95
00:09:48,557 --> 00:09:52,347
ألم تكن الفوضى التي سببتها عين شمس منتصف الليل
96
00:09:52,347 --> 00:09:54,707
!من فعل الشيطان؟
97
00:09:54,977 --> 00:09:57,337
...كان ابن أخي من بين الضحايا
98
00:09:57,337 --> 00:09:58,327
.هذا يكفي
99
00:09:58,327 --> 00:10:02,027
،لـ-لكن لضمان سلامة وسلام شعبنا
100
00:10:02,027 --> 00:10:04,997
!علينا إعدامهما في الحال
101
00:10:04,997 --> 00:10:06,847
...لهذا قام برلمان السحر
102
00:10:07,127 --> 00:10:08,347
!غادر
103
00:10:11,777 --> 00:10:13,897
.أ-أستأذن
104
00:10:20,757 --> 00:10:24,657
.يتحكم إمبراطور السحر بدامناتيو-ساما كما يشاء
105
00:10:25,487 --> 00:10:29,737
!سنترك خدم الشيطان في حالهم لستة أشهر! لا يمكن
106
00:10:30,417 --> 00:10:32,507
عليّ أن أعيد موازين العدالة التي
107
00:10:32,507 --> 00:10:34,877
.مالت إلى الظلام نحو النور مجدّدًا
108
00:10:35,397 --> 00:10:37,587
.عليّ إعادة السلام والتناغم إلى هذه المملكة
109
00:10:38,847 --> 00:10:39,837
أهذا هو؟
110
00:10:39,837 --> 00:10:41,837
.أجل، لا شك في ذلك
111
00:10:42,207 --> 00:10:45,377
.إنّه يكره الشيطان أكثر من بقية أفراد برلمان السحر
112
00:10:45,897 --> 00:10:46,877
.هيا بنا
113
00:10:48,207 --> 00:10:49,637
.المعذرة
114
00:10:50,967 --> 00:10:53,487
هل أنت كابوي-ساما؟
115
00:10:54,487 --> 00:10:58,267
أنا كابوي بالفعل. هل التقينا من قبل؟
116
00:10:58,577 --> 00:11:01,077
.كلا، لم نلتق
117
00:11:01,077 --> 00:11:03,527
هل لنا ببعضٍ من وقتك؟
118
00:11:04,857 --> 00:11:07,377
...أنا آسف، لكني مشغول قليلًا
119
00:11:07,377 --> 00:11:11,297
.خسرت عائلتي في هجوم عين شمس منتصف الليل
120
00:11:12,037 --> 00:11:16,537
.ليس عائلتي فحسب. احترقت بلدتي وهلك الكثير
121
00:11:16,917 --> 00:11:18,167
.آسف لسماع ذلك
122
00:11:18,757 --> 00:11:23,077
.يوجد الكثير في هذه المملكة يعانون مثلك
123
00:11:23,077 --> 00:11:25,047
.أجل، أنت محق
124
00:11:25,287 --> 00:11:31,047
ألا تعاني أنت أيضًا من نفس الشيء يا كابوي-سان؟
125
00:11:31,817 --> 00:11:33,057
كيف عرفتما ذلك؟
126
00:11:33,307 --> 00:11:39,307
.نحتاج لمساعدتك كي ننتقم للجميع
127
00:11:39,597 --> 00:11:41,277
مساعدتي؟
128
00:11:41,277 --> 00:11:42,767
ماذا تنويان فعله؟
129
00:11:46,137 --> 00:11:51,697
.أريد... نحن نريد... تدمير خدم الشيطان بأيدينا
130
00:11:51,987 --> 00:11:53,657
خدم الشيطان؟
131
00:11:55,067 --> 00:11:58,917
.يبدو أني مضطر لسماع المزيد عن هذا الأمر
132
00:11:59,127 --> 00:12:00,027
.أجل
133
00:12:00,437 --> 00:12:01,667
.نقدر ذلك
134
00:12:11,117 --> 00:12:13,107
بعد أن بدأت العاصمة الملكية
135
00:12:13,107 --> 00:12:15,427
...تهدأ بعد هجوم عين شمس منتصف الليل
136
00:12:15,947 --> 00:12:18,177
كان إمبراطور السحر يوليوس نوفاكرونو
137
00:12:18,177 --> 00:12:20,267
،منغمسًا في أعمال ما بعد الهجوم المكتبية
138
00:12:20,757 --> 00:12:25,157
وكان فرسان السحر يتدربون بحدة يوميًّا
139
00:12:25,157 --> 00:12:29,397
.كي يتمكنوا من مواجهة تهديد مملكة سبيد والشيطان
140
00:12:31,827 --> 00:12:33,367
ما الخطب يا نويل؟
141
00:12:33,367 --> 00:12:35,427
!أكثر! هاجميني أكثر
142
00:12:37,867 --> 00:12:43,137
.يمكنني المتابعة، لكني عطشانة قليلًا. لنسترح قليلًا
143
00:12:43,137 --> 00:12:45,007
!لكني لست عطشانًا بعد
144
00:12:45,647 --> 00:12:49,337
!لكني كذلك! أنا ملكية
145
00:12:49,667 --> 00:12:54,187
أنت تقولين ذلك دائمًا، لكن لا علاقة لذلك بشيء، صحيح؟
146
00:12:54,187 --> 00:12:57,597
!اخرس! قلت سنستريح، لذا سنستريح
147
00:12:58,097 --> 00:13:00,807
.تابع التمرين إذًا يا رأس العضلات أستا
148
00:13:00,807 --> 00:13:04,557
.لماذا نويل غاضبة؟ أخبريني يا نيرو
149
00:13:04,557 --> 00:13:05,277
من يدري؟
150
00:13:05,277 --> 00:13:07,607
.سأتمرن إذًا على ما أظن
151
00:13:09,737 --> 00:13:12,567
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
152
00:13:12,997 --> 00:13:14,897
{\an8}
153
00:13:14,897 --> 00:13:17,117
{\an8}
154
00:13:21,067 --> 00:13:22,837
...غوش، فينرال
155
00:13:22,837 --> 00:13:26,047
مرحبًا يا نويل-تشان. هل لي بكوب ماء أنا أيضًا؟
156
00:13:26,287 --> 00:13:27,927
.أحضره بنفسك
157
00:13:28,367 --> 00:13:29,797
...لكني الأكبر هنا
158
00:13:31,457 --> 00:13:33,717
.المقر هادئ اليوم
159
00:13:33,717 --> 00:13:37,387
.خرج الجميع للتدريب باستثناء هنري
160
00:13:37,627 --> 00:13:39,117
وأنت تتقاعسين؟
161
00:13:39,117 --> 00:13:41,317
!أنا أستريح قليلًا فحسب
162
00:13:41,317 --> 00:13:44,897
ماذا عنك؟ هل ذهبت لرؤية ماري-تشان مجدّدًا؟
163
00:13:44,897 --> 00:13:46,227
ماذا؟
164
00:13:46,227 --> 00:13:47,167
ماذا؟
165
00:13:47,167 --> 00:13:49,907
.كنت أدرّب عديم النفع هذا
166
00:13:49,907 --> 00:13:53,907
.سأخدم ملاكي ماري لاحقًا
167
00:13:54,127 --> 00:13:56,407
.ستذهب إذًا
168
00:13:56,407 --> 00:13:58,157
.أنا متعب حقًّا
169
00:13:58,157 --> 00:14:02,207
التقنية المركبة التي اختلقناها باستعمال
...سحري المكاني وسحر المرايا خاصته
170
00:14:02,207 --> 00:14:04,667
.كان من المستحيل ضبط التوقيت
171
00:14:05,077 --> 00:14:08,697
.عليّ تطهير جسدي قبل الذهاب لرؤية ملاكي
172
00:14:09,627 --> 00:14:12,677
.سيكون من الوقاحة الذهاب لرؤيتها وجسدي متعرق
173
00:14:14,877 --> 00:14:18,117
.يبدو أنّ الأخت تيريسا ستغيب حتّى الليلة
174
00:14:18,117 --> 00:14:19,727
يبدو أنّ جميع الأخوات من الكنسية
175
00:14:19,727 --> 00:14:21,177
.سيجتمعن أو ما شابه
176
00:14:21,177 --> 00:14:24,317
.لذا سيذهب لرؤيتها قبل عودة الأخت
177
00:14:24,317 --> 00:14:27,187
...أو بالأحرى أنا مرغم على أخذه
178
00:14:27,437 --> 00:14:29,687
...عندما تغيب القطط، فالفئران كما تعلم
179
00:14:33,027 --> 00:14:34,907
.ماري، سآتي لرؤيتك قريبًا
180
00:14:39,047 --> 00:14:42,137
.غوش، سأغسل ظهرك لك
181
00:14:42,137 --> 00:14:44,917
.آمل أن تفعل المثل لي
182
00:14:45,177 --> 00:14:48,007
...1093 ،1092 ،1091 ،1090
183
00:14:48,007 --> 00:14:51,007
...1097 ،1096 ،1095 ،1094
184
00:14:51,007 --> 00:14:53,937
...1101 ،1100 ،1099 ،1098
185
00:14:51,377 --> 00:14:53,497
إلى متى سيواصل ذلك؟
186
00:14:53,937 --> 00:14:57,507
{\an8}...1106 ،1105 ،1104 ،1103 ،1102
187
00:14:54,197 --> 00:14:57,507
.ربما علي إحضار شيء له ليأكله
188
00:14:59,517 --> 00:15:02,617
.حتّى أنا أستطيع إعداد شطيرة
189
00:15:02,977 --> 00:15:05,397
بلدة في منطقة العامة، نيان
190
00:15:05,957 --> 00:15:07,607
191
00:15:08,667 --> 00:15:09,517
!خذ
192
00:15:09,517 --> 00:15:11,727
!ركلة جيدة
193
00:15:12,287 --> 00:15:15,107
ها هي. تلك الفتاة، صحيح؟
194
00:15:15,477 --> 00:15:18,087
.أجل. إنّها ماريا أدلي
195
00:15:18,087 --> 00:15:22,367
...ابنة نبيل منهار. أخوها الأكبر مجرم سابق وأيضًا
196
00:15:22,367 --> 00:15:28,377
.كان شيطان يتحكم بها خلال الهجوم الذي آذى الكثير من الأبرياء
197
00:15:29,037 --> 00:15:33,087
.لنتولّ الأمر قبل أن تعود عجوز الكنيسة
198
00:15:33,087 --> 00:15:34,037
199
00:15:37,627 --> 00:15:38,717
.أنا آسفة
200
00:15:41,677 --> 00:15:44,517
!خادمة الشيطان... تعالي معي
201
00:15:47,377 --> 00:15:48,397
...أيها الشقي
202
00:15:49,177 --> 00:15:51,067
!ما الذي تفعله لماري-تشان؟
203
00:15:51,067 --> 00:15:53,197
هل تخططون لأخذها مجدّدًا؟
204
00:15:53,197 --> 00:15:55,267
!لن ندعكم تأخذونها
205
00:15:55,267 --> 00:15:56,397
!مستحيل
206
00:15:56,607 --> 00:15:58,027
...أشقياء
207
00:15:58,237 --> 00:15:59,617
من يكونون؟
208
00:15:59,617 --> 00:16:02,827
!مـ-مهلًا! تيريسا-سان! تيريسا-سان
209
00:16:02,827 --> 00:16:04,497
.تيريسا-سان ليست موجودة حاليًّا
210
00:16:04,497 --> 00:16:06,807
!سيأخذون ماري-تشان
211
00:16:08,477 --> 00:16:10,717
!من أنتم؟
212
00:16:10,717 --> 00:16:11,997
!نيج-سان
213
00:16:12,567 --> 00:16:15,507
!نحن مخفو الشيطان
214
00:16:15,507 --> 00:16:18,987
!الشيطان... لن أدعكم تأخذون ماري-تشان
215
00:16:19,417 --> 00:16:21,887
!سحر الثلج: صرخة الثلج
216
00:16:28,417 --> 00:16:31,267
...بالطبع سيحدث هذا في غايب تيريسا-سان
217
00:16:32,087 --> 00:16:33,107
هناك المزيد منهم؟
218
00:16:33,337 --> 00:16:34,437
...سحر الثلج
219
00:16:36,067 --> 00:16:37,837
...متى
220
00:16:37,837 --> 00:16:39,697
.لم أتمكن من استشعار المانا خاصتهم
221
00:16:42,697 --> 00:16:43,927
!نيج
222
00:16:43,927 --> 00:16:46,617
!أنت! توقف! أفلتني
223
00:16:46,837 --> 00:16:48,957
!توقفوا
224
00:16:49,177 --> 00:16:50,117
!رفاق
225
00:16:54,197 --> 00:16:57,617
.لن تهربي مجدّدًا يا خادمة الشيطان
226
00:16:58,937 --> 00:17:01,647
...لكني لست خادمة الشيطان
227
00:17:01,647 --> 00:17:05,467
.علينا إعادة الميزان الذي مال إلى الظلام نحو النور
228
00:17:05,467 --> 00:17:07,527
!أنتم
229
00:17:07,527 --> 00:17:09,547
!ما الذي تنوون فعله بها؟
230
00:17:09,547 --> 00:17:11,727
!علينا الاتصال بفرسان السحر
231
00:17:12,477 --> 00:17:13,287
!هيا بنا
232
00:17:16,147 --> 00:17:17,357
...ماري-تشان
233
00:17:18,607 --> 00:17:19,727
!ماري-تشان
234
00:17:19,727 --> 00:17:20,607
!ماري-تشان
235
00:17:20,847 --> 00:17:26,287
!فليساعدني أحد! أخي! أخي
236
00:17:30,297 --> 00:17:31,287
ما الخطب؟
237
00:17:31,527 --> 00:17:35,007
.ظننتني سمعت ملاكًا ينادي للتو
238
00:17:35,007 --> 00:17:36,417
.أنت تتخيل
239
00:17:37,837 --> 00:17:40,877
.أنا واثق أنّ ماري تتوق لرؤيتي أيضًا
240
00:17:41,727 --> 00:17:44,217
ما هذا؟ هل هو للوحوش السحرية؟
241
00:17:44,217 --> 00:17:46,917
!يا للوقاحة! إنّها شطيرة
242
00:17:46,917 --> 00:17:49,327
!إن كنت تريد تذوقها، فقل وحسب
243
00:17:49,327 --> 00:17:50,557
.لا، لا أريد
244
00:17:51,347 --> 00:17:52,627
.فينرال
245
00:17:53,127 --> 00:17:55,057
.استيقظ! هيا بنا
246
00:17:55,057 --> 00:17:56,227
.حسنًا، حسنًا
247
00:17:56,817 --> 00:17:59,787
.يا إلهي، لا أحد منكم يعرف كيف يعامل رفيقًا أكبر منكم
248
00:17:59,787 --> 00:18:02,277
.حسنًا يا نويل-تشان، سوف نذهب لبعض الوقت
249
00:18:02,507 --> 00:18:04,917
!ليس لبعض الوقت، بل لمدة طويلة
250
00:18:04,917 --> 00:18:08,197
.إن عرف يامي-سان، فسيوبخني أنا أيضًا
251
00:18:09,007 --> 00:18:09,947
.هيا
252
00:18:12,627 --> 00:18:14,457
...حسنًا، عليّ
253
00:18:14,457 --> 00:18:18,037
...8125 ،8124 ،8123 ،8122
254
00:18:18,037 --> 00:18:20,387
...8128 ،8127 ،8126
255
00:18:18,757 --> 00:18:20,387
{\an8}إلى متى ستقوم بهذا؟
256
00:18:20,387 --> 00:18:22,047
!إلى أن أصل إلى 10000
257
00:18:22,047 --> 00:18:25,147
!مهلًا... 8003؟! لا
258
00:18:26,147 --> 00:18:29,497
!نسيت أين كنت في العد لأنك تحدثت إليّ
259
00:18:29,497 --> 00:18:32,277
!علي أن أبدأ من جديد الآن
260
00:18:32,277 --> 00:18:35,717
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
261
00:18:35,717 --> 00:18:37,397
...هذا أستا
262
00:18:35,717 --> 00:18:39,277
...سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة، إحدى عشر، اثنا عشر
263
00:18:37,397 --> 00:18:44,037
أجل. لا يملك أيّ مانا ولا يمكنه استعمال
السحر، لكنّه انضمّ لفرسان السحر بطريقة ما
264
00:18:39,277 --> 00:18:42,127
{\an8}...ثلاثة عشر، أربعة عشر، خمسة عشر، ستة عشر
265
00:18:44,037 --> 00:18:46,527
.ليس سوى خادم شيطان قذر
266
00:18:46,527 --> 00:18:49,057
.هيا بنا إذًا
267
00:18:49,057 --> 00:18:50,657
.كلّ شيء يسير وفق الخطة
268
00:18:50,657 --> 00:18:53,567
...133 ،132 ،131 ،130
269
00:18:53,567 --> 00:18:56,237
...136 ...135 ،134
270
00:18:58,427 --> 00:19:00,507
ماذا؟ بمفرده؟
271
00:19:03,717 --> 00:19:04,937
ما الخطب؟
272
00:19:10,467 --> 00:19:12,707
!تماسك! ماذا حدث؟
273
00:19:16,717 --> 00:19:18,227
.خذ هذا
274
00:19:25,557 --> 00:19:27,047
ما هذا؟
275
00:19:27,047 --> 00:19:28,127
سم؟
276
00:19:32,897 --> 00:19:35,957
.قدراتك على المزج مذهلة حقًّا
277
00:19:36,817 --> 00:19:38,037
.شكرًا لك
278
00:19:38,037 --> 00:19:41,447
،ظننتنا نلنا من الفتى الذي يستحوذ عليه الشيطان
279
00:19:41,447 --> 00:19:44,627
.لكن يبدو أنّ الفتاة التي استعملت السحر المحظور هنا أيضًا
280
00:19:44,627 --> 00:19:47,357
.لا بدّ أن الحظّ إلى جانبنا
281
00:19:47,357 --> 00:19:48,717
.هذه هي نيرو إذًا
282
00:19:48,957 --> 00:19:51,467
.انظروا إلى ذلكما القرنين... من الواضح أنّها شيطان
283
00:19:51,817 --> 00:19:55,077
.إنهما دليل على استعمالها للسحر المحظور
284
00:19:55,077 --> 00:19:57,227
.هيا، لنمسك بهما
285
00:20:00,037 --> 00:20:01,867
!توقف
286
00:20:00,957 --> 00:20:03,437
{\an8}!أفلتني
287
00:20:03,917 --> 00:20:05,697
!كيف له أن يكون بهذه القوة؟
288
00:20:05,697 --> 00:20:06,997
...أنا أفقد وعيي
289
00:20:06,997 --> 00:20:09,567
!أفلت نيرو
290
00:20:09,857 --> 00:20:11,747
...أستا
291
00:20:11,747 --> 00:20:14,247
!ما الذي تفعلونه؟
292
00:20:14,717 --> 00:20:16,787
!ابتعدوا عن أستا ونيرو
293
00:20:17,067 --> 00:20:19,537
!سحر الختم: الإطلاق العكسي
294
00:20:24,377 --> 00:20:28,587
...جسدي... تبًّا! سوف
295
00:20:28,937 --> 00:20:30,677
.لنأخذهما بسرعة
296
00:20:30,677 --> 00:20:33,097
...سحر تشكيل الماء: كرة
297
00:20:33,097 --> 00:20:35,957
!سحر النبات: زهرة قارعة الطريق
298
00:20:34,517 --> 00:20:35,387
...تنين البحر
299
00:20:40,437 --> 00:20:42,517
!سحر الرمل: ستار الرمل
300
00:20:42,907 --> 00:20:43,977
!هيا بنا
301
00:20:45,797 --> 00:20:46,957
!لن تهربوا
302
00:20:49,427 --> 00:20:52,617
...يبدو أنّ هناك جلبة في الخارج
303
00:20:56,287 --> 00:20:57,957
!أستا! نيرو
304
00:20:58,637 --> 00:20:59,867
!إنّها سريعة
305
00:21:00,327 --> 00:21:03,497
!سحر تشكيل الماء: كرة تنين البحر المائية
306
00:21:09,537 --> 00:21:10,637
!تبًّا
307
00:21:13,217 --> 00:21:15,387
.لنستسلم الآن
308
00:21:15,387 --> 00:21:16,497
.أجل
309
00:21:16,497 --> 00:21:17,887
...أنا آسف
310
00:21:19,427 --> 00:21:20,387
:سحر الشفافية
311
00:21:22,727 --> 00:21:24,647
!مشاركة نفس القدر
312
00:21:25,877 --> 00:21:28,487
!توقفوا! من أنتم؟
313
00:21:29,067 --> 00:21:31,487
.نحن مخفو الشيطان
314
00:21:31,487 --> 00:21:33,737
...نسعى إلى هلاك الشياطين
315
00:21:34,067 --> 00:21:36,697
!لن تهربوا! أعيدوا نيرو
316
00:21:39,737 --> 00:21:41,337
.لا يمكنني استشعار المانا خاصتهم
317
00:21:42,527 --> 00:21:43,327
!نيرو
318
00:21:43,717 --> 00:21:44,647
!أستا
319
00:21:45,857 --> 00:21:48,717
...كيف لهم أن يفعلوا شيئًا فظيعًا كهذا للأطفال
320
00:21:50,187 --> 00:21:51,877
ما الذي يجري؟
321
00:21:53,137 --> 00:21:55,597
...مصيبة! ماري-تشان
322
00:21:55,927 --> 00:21:56,927
!ماذا؟
323
00:21:57,747 --> 00:21:58,547
!أستا
324
00:21:58,547 --> 00:22:00,017
...استيقظ
325
00:22:00,717 --> 00:22:02,517
!أستا
326
00:23:36,847 --> 00:23:38,497
!أستا، لا تمت
327
00:23:38,497 --> 00:23:42,247
!قم بأحد تعابيرك الغبية واضحك! أستا
328
00:23:42,247 --> 00:23:46,377
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 143، الميزان المائل
329
00:23:43,367 --> 00:23:51,177
الصفحة 143
الميزان المائل
330
00:23:46,377 --> 00:23:49,707
أخذوا نيرو وماري... ما الذي يسعون إليه بالضبط؟