1 00:00:02,377 --> 00:00:03,947 .مملكة كلوفر 2 00:00:04,557 --> 00:00:06,547 ،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء 3 00:00:06,547 --> 00:00:09,497 .فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر 4 00:00:10,357 --> 00:00:12,187 !واسمه أستا 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,857 ،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته 6 00:00:15,857 --> 00:00:18,727 .ولم يستسلم مهما تأذّى 7 00:00:18,727 --> 00:00:21,557 !وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر 8 00:00:23,147 --> 00:00:24,747 ،حتّى وإن كنت قرويًّا 9 00:00:24,747 --> 00:00:26,587 ...أو حتّى وإن كنت فقيرًا 10 00:00:26,927 --> 00:00:29,337 !يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم 11 00:00:29,747 --> 00:00:31,437 ...سوف يثبت ذلك 12 00:00:32,137 --> 00:00:34,747 !كي يصبح إمبراطور السحر 13 00:00:37,557 --> 00:00:42,957 ،علينا أن نطمئنهم أنّ فرسان السحر يملكون القوة لحمايتهم 14 00:00:42,957 --> 00:00:46,207 .ونرفع معنويات قادة فرسان السحر أيضًا 15 00:00:46,207 --> 00:00:50,987 .لكي نواجه التهديد المحدق من مملكة سبيد والشيطان 16 00:00:51,217 --> 00:00:54,257 إن سمحت لي، ما الذي تخطط له بالضبط؟ 17 00:00:56,727 --> 00:00:59,187 .سأجعل القادة يقاتلون بعضهم بعضًا 18 00:01:03,477 --> 00:01:04,577 19 00:01:05,327 --> 00:01:06,757 سنبدأ الآن 20 00:01:06,757 --> 00:01:13,037 !معركة جماعية بين قادة فرق فرسان السحر 21 00:01:25,207 --> 00:01:27,187 قائد الأوركات البنفسجية كايزر غرانفوركا 22 00:01:25,207 --> 00:01:27,187 قائد النسور الفضية نوزيل سيلفا 23 00:01:25,207 --> 00:01:27,187 قائد الثيران السوداء يامي سوكيهيرو 24 00:01:25,207 --> 00:01:27,187 قائد السراعيف الخضراء جاك الممزق 25 00:01:34,217 --> 00:01:36,447 قائد الأسود الملوك القرمزية فويغوليون فارميليون 26 00:01:34,217 --> 00:01:36,447 قائدة فرسان الوردة الزرقاء شارلوت روزلي 27 00:01:34,217 --> 00:01:36,447 قائد الفجر الذهبي ويليام فانجانس 28 00:01:34,217 --> 00:01:36,447 قائدة الطواويس المرجانية دوروثي أنسوورث 29 00:01:52,217 --> 00:01:54,467 30 00:01:58,537 --> 00:01:59,967 !ابدؤوا 31 00:03:20,407 --> 00:03:25,227 !صدام! معركة قادة فرق فرسان السحر 32 00:03:30,497 --> 00:03:32,937 !يا سكان مملكة كلوفر 33 00:03:33,417 --> 00:03:37,697 !اسمحوا لملككم المحبوب بشرح القوانين شخصيًّا 34 00:03:37,697 --> 00:03:40,697 !الوقت المحدد هو 30 دقيقة 35 00:03:40,907 --> 00:03:43,607 الفريق الذي يدمر بلورة الفريق الخصم 36 00:03:43,607 --> 00:03:48,207 !بينما يحمي بلورته سيفوز 37 00:03:49,767 --> 00:03:51,957 ستُبث هذه المواجهة بين القادة 38 00:03:52,227 --> 00:03:55,457 !عبر المملكة بأكملها 39 00:03:55,457 --> 00:03:59,217 قرية معزولة: هاجي 40 00:03:57,217 --> 00:04:00,157 {\an8}شاهدوا بينما يتعارك قادة فرق فرسان السحر 41 00:03:59,217 --> 00:04:02,467 قرية سوشي 42 00:04:00,157 --> 00:04:03,037 {\an8}الذين ضحيت بالغالي والنفيس لتدريبهم 43 00:04:03,037 --> 00:04:06,037 !أمام أعينكم 44 00:04:06,957 --> 00:04:08,307 ،وأيضًا، بسبب ظروف مفاجئة 45 00:04:08,307 --> 00:04:11,927 لن يشارك قائد الأيائل المائية 46 00:04:11,927 --> 00:04:15,727 .ريل بوامورتيي في المعركة 47 00:04:20,937 --> 00:04:25,047 ،سيدي الصغير ريل، تنهدات الحزن تلك علامة على أنّك مغرم 48 00:04:25,047 --> 00:04:27,497 !وأوّل خطوة لك نحو الرشد 49 00:04:30,057 --> 00:04:36,537 يا آنسة... من أنت؟ وأين أنت وماذا تفعلين الآن؟ 50 00:04:38,327 --> 00:04:40,257 .شكرًا لك يا ماركس-كن 51 00:04:40,927 --> 00:04:44,257 يستطيع الجميع في المملكة مشاهدة هذه المعركة 52 00:04:44,257 --> 00:04:46,927 .بفضل سحر التواصل الخاص بك 53 00:04:46,927 --> 00:04:48,907 ...مسرور لسماع ذلك 54 00:04:53,697 --> 00:04:57,027 إلى متى عليّ ارتداء هذا التنكر؟ 55 00:04:57,027 --> 00:05:00,547 .يوليوس! لا تتحامل على نفسك كثيرًا 56 00:05:00,547 --> 00:05:03,897 لأنّ هذه فرصة ممتازة لي لكسب رضى المواطنين 57 00:05:03,897 --> 00:05:06,027 !دون تدخّل يوليوس 58 00:05:06,027 --> 00:05:08,847 {\an8}ما الخطب؟ ألا تشعر بأنك بخير؟ 59 00:05:07,767 --> 00:05:13,177 .علينا أيضًا التفكير في شيء آخر من أجل أوين على الأرجح 60 00:05:08,847 --> 00:05:13,177 {\an8}كيف تشعر؟ ما هو شعورك الآن؟ 61 00:05:15,207 --> 00:05:18,257 !سحر شجرة العالم: نزول شجرة السحر 62 00:05:22,717 --> 00:05:25,527 !لا تلمس سحر شجرة العالم 63 00:05:26,337 --> 00:05:27,807 ستبدأ بذلك؟ 64 00:05:30,137 --> 00:05:33,827 !سحر القطع: منجل الموت 65 00:05:35,807 --> 00:05:38,027 .لست سيئًا أيّها النحيل الطويل 66 00:05:39,197 --> 00:05:42,287 ...سحر الظلام: الهجوم المظلم 67 00:06:16,337 --> 00:06:17,727 !نلت منك 68 00:06:22,297 --> 00:06:25,357 .لن يكون هذا بسيطًا كما توقعت 69 00:06:25,847 --> 00:06:27,067 .تمامًا 70 00:06:27,747 --> 00:06:29,867 .علينا الالتزام بخطتنا فحسب 71 00:06:31,207 --> 00:06:32,227 .مفهوم 72 00:06:33,407 --> 00:06:36,587 ،أعلم أننا تحدثنا عن حصة تدريبية مشتركة مع الثيران السوداء 73 00:06:36,587 --> 00:06:38,827 ...لكن لم أتوقع أن ينتهي الأمر بي بقتال يامي 74 00:06:38,827 --> 00:06:42,447 !لا، لا تفكري في ذلك الآن. اهدئي وتابعي 75 00:06:42,447 --> 00:06:44,877 !لنبذل جهدنا يا شارلوت 76 00:06:44,877 --> 00:06:46,887 !بـ-بالطبع 77 00:06:51,137 --> 00:06:53,887 .لم أستمتع هكذا منذ وقت طويل 78 00:06:54,227 --> 00:06:55,477 !لن تهربوا 79 00:06:56,917 --> 00:06:59,347 ...شيء ما شيء ما، مثلما تجتذب النار العث 80 00:07:00,157 --> 00:07:01,337 !مهلًا 81 00:07:02,567 --> 00:07:05,037 ...أيها الأجنبي والعامي السابق اللعينان 82 00:07:05,037 --> 00:07:08,597 .لنعزز دفاعنا لبلورتنا 83 00:07:21,347 --> 00:07:23,917 أين تختبئون؟ 84 00:07:24,357 --> 00:07:27,367 إلى أين تظن نفس ذاهبًا أيها النحيل الطويل؟ 85 00:07:27,367 --> 00:07:30,437 .ماذا؟ لا تلق عليّ الأوامر 86 00:07:35,867 --> 00:07:41,187 .هذا مكان مناسب جدًّا للتعرض للهجوم 87 00:07:42,467 --> 00:07:44,937 من يهتم إن كان فخًّا أم لا؟ 88 00:07:52,167 --> 00:07:55,697 !لن يهمّ الأمر إن قطعناهم جميعًا 89 00:08:06,557 --> 00:08:09,717 .سحر الزئبق: مطر الفضة 90 00:08:15,137 --> 00:08:19,977 !ينبغي أن تعلم أنّ هذه التعويذة ليس قوية ما يكفي لهزيمتي 91 00:08:20,427 --> 00:08:22,227 ...وينبغي أن تعلم أيضًا 92 00:08:25,077 --> 00:08:29,387 .أنّي لن أهرب من دون خطّة 93 00:08:35,237 --> 00:08:36,497 ...في تلك الحالة 94 00:08:37,487 --> 00:08:41,077 !سأحرقك أنت وخطة الفضولية 95 00:08:44,747 --> 00:08:48,507 .نوزيل-دونو، سأدعمك 96 00:08:48,937 --> 00:08:53,797 ،عندما تقاتلنا سابقًا، رغم تضخيم مانا الإلف لسحر الدّوامة 97 00:08:53,797 --> 00:08:56,517 .لم أكن ندًّا لفويغوليون-دونو 98 00:08:57,327 --> 00:09:00,267 !سأنتقم الآن على ذلك 99 00:09:01,887 --> 00:09:03,017 100 00:09:04,577 --> 00:09:07,477 .لديّ خطة. قم بما أمليه 101 00:09:12,037 --> 00:09:14,777 .بدأت أعتاد على كوني مرافق الملك 102 00:09:15,047 --> 00:09:16,217 ،بعد كل الأشياء المذهلة التي فعلتها 103 00:09:16,217 --> 00:09:19,187 ،أنا واثق أنّ المواطنين يتساءلون بالتأكيد 104 00:09:19,187 --> 00:09:23,537 من ذاك الفتى الجذاب بجوار الملك"؟" 105 00:09:24,787 --> 00:09:26,367 .نشوة{uttori} 106 00:09:26,367 --> 00:09:34,647 سيكّي، إن صادف أن جاءت تعاويذ .القادة إلى هنا، فاحمني بحياتك 107 00:09:34,647 --> 00:09:35,677 108 00:09:35,677 --> 00:09:37,807 !هذا مستحيل طبعًا 109 00:09:41,167 --> 00:09:43,997 يبدو أنّكما تجيدنا الوكز واللكز 110 00:09:43,997 --> 00:09:47,227 !بينما تحافظان على المسافة بيننا 111 00:09:58,247 --> 00:10:00,307 !سحر الظلام: الثقب الأسود 112 00:10:11,147 --> 00:10:12,137 ...هذا 113 00:10:16,287 --> 00:10:22,597 !سحر الظلام: الضربة القاطعة المظلمة المغطاة بالظلام 114 00:10:16,287 --> 00:10:22,597 {\an8}!سحر القطع: منجل الوقت: الهجوم القاطع المجنون 115 00:10:25,617 --> 00:10:30,277 !سحر تشكيل الزئبق: نجم الإعدام الفضي 116 00:10:32,837 --> 00:10:38,557 آسف بشأن ذلك. كنتما تختبئان .في الغابة، لكننا سوّيناها نوعًا ما 117 00:10:43,227 --> 00:10:44,367 .لا أمانع ذلك 118 00:10:46,487 --> 00:10:50,117 .ما دمنا جعلناكما تستعملان بعض السحر 119 00:10:59,767 --> 00:11:01,387 !مهلًا 120 00:11:08,417 --> 00:11:09,637 !مرحبًا 121 00:11:17,797 --> 00:11:19,267 !يامي 122 00:11:28,837 --> 00:11:30,417 !جميل 123 00:11:30,417 --> 00:11:36,087 !استدرجت قائدتنا القائد يامي إلى على الأحلام... يا للروعة 124 00:11:36,087 --> 00:11:40,957 .لكن للأسف، لا يصل سحر التواصل إلى عالم الأحلام 125 00:11:40,957 --> 00:11:44,157 لهذا لن نتمكن نحن وبقية المواطنين من رؤية 126 00:11:44,157 --> 00:11:46,427 !تلك المعركة الجميلة 127 00:11:46,657 --> 00:11:47,687 128 00:11:48,147 --> 00:11:52,197 ...الجمال عبء كبير 129 00:11:54,357 --> 00:11:58,197 !مرحبًا بك في سحر الأحلام: عالم السحر 130 00:11:58,197 --> 00:12:02,197 ،اجلس واسترخ إلى أن ينتهي الوقت المحدّد 131 00:12:02,497 --> 00:12:04,037 .يا يامي-كن 132 00:12:04,037 --> 00:12:06,717 سمعت من فرقتي أنّه إن نمت هنا 133 00:12:06,717 --> 00:12:09,707 .فلن أتمكن من العودة إلى الخارج 134 00:12:10,277 --> 00:12:14,177 .وأيّ ما تفكرين فيه يظهر هنا 135 00:12:14,177 --> 00:12:15,457 !هذا صحيح 136 00:12:15,837 --> 00:12:17,217 ...في تلك الحالة 137 00:12:17,617 --> 00:12:18,717 !حمام خارجي 138 00:12:19,267 --> 00:12:20,217 !سوشي على قارب 139 00:12:20,817 --> 00:12:22,407 !دايغينجو 140 00:12:29,737 --> 00:12:33,287 .لن تظهر الأشياء التي لا يمكنني تخيّلها 141 00:12:33,287 --> 00:12:36,327 .لقد رفعت من آمالي 142 00:12:36,327 --> 00:12:37,487 ...في تلك الحالة 143 00:12:37,487 --> 00:12:38,487 !مخرج 144 00:12:48,527 --> 00:12:50,807 واجهت الإلف الصغيرة التي استحوذت على جسدي 145 00:12:50,807 --> 00:12:53,497 .صعوبة في لعب لعبة ترابط الكلمات سابقًا 146 00:12:53,497 --> 00:12:55,997 .لذا حرصت على ألّا أرتكب نفس الخطأ 147 00:12:56,217 --> 00:13:00,327 .هذا يعني أنّ لا خيار أمامي سوى مواجهتك مباشرة إذًا 148 00:13:01,207 --> 00:13:03,007 .هذا أفضل 149 00:13:03,427 --> 00:13:04,507 ...إذًا 150 00:13:04,747 --> 00:13:06,507 ما رأيك في هذا؟ 151 00:13:16,507 --> 00:13:17,777 ...الضربة القاطعة المظلمة 152 00:13:17,777 --> 00:13:19,277 ...الضربة القاطعة المظلمة 153 00:13:19,637 --> 00:13:20,777 !المغطاة بالظلام 154 00:13:23,727 --> 00:13:26,037 !أهلًا وسهلًا 155 00:13:26,657 --> 00:13:30,787 !أنا قائد الثيران السوداء، يامي-ساما 156 00:13:31,607 --> 00:13:35,537 أهكذا تتخيلني؟ 157 00:13:37,267 --> 00:13:39,507 .اختفت مانا الأجنبي 158 00:13:40,787 --> 00:13:45,797 .لا بدّ أنّه حُبس في سحر الأحلام. لن يعود لبعض الوقت 159 00:13:47,937 --> 00:13:50,937 ...علينا تجنب أيّ انتكاسات أخرى 160 00:13:51,527 --> 00:13:53,557 !سنتولى أمره ها هنا 161 00:13:53,557 --> 00:13:55,057 !دع الأمر لي 162 00:13:58,477 --> 00:14:02,107 .تكون لدي الأفضلية ضد سحر الزئبق في أغلب الحالات 163 00:14:02,537 --> 00:14:05,317 ،لكن لأنّه يستعمل كمّا هائلًا من المانا باستمرار 164 00:14:05,317 --> 00:14:07,347 .فهذا القفص يُصلح باستمرار 165 00:14:07,957 --> 00:14:09,847 ،مع أني أودّ هزيمة ملقيا التعويذتين 166 00:14:09,847 --> 00:14:11,267 .إلّا أنّهما خارج سحر الدوامة 167 00:14:12,067 --> 00:14:13,077 !خطّة ممتازة 168 00:14:14,377 --> 00:14:15,577 !أخي 169 00:14:16,107 --> 00:14:20,487 ،بسبب تركيبة سحر الفضة ذو النطاق الواسع وسحر الدوامة 170 00:14:20,487 --> 00:14:23,587 .يملكان الآن الأفضلية أمام القائد فويغوليون 171 00:14:23,877 --> 00:14:26,847 ...هذا هو الحال إذًا عندما يقاتل القادة 172 00:14:27,327 --> 00:14:28,177 ...لا 173 00:14:29,487 --> 00:14:31,477 !إنّها البداية فحسب بالنسبة لأخي 174 00:14:42,947 --> 00:14:45,697 ماذا سيفعل بكلّ ذلك اللهب؟ 175 00:14:45,697 --> 00:14:46,697 ...هل يُعقل 176 00:14:48,797 --> 00:14:51,697 ...مع أنّ اللهب لن يطالنا، إلّا أنّ الحرارة ستفعل 177 00:14:52,517 --> 00:14:53,957 ...لكن ما الذي 178 00:14:54,167 --> 00:14:56,527 ...ما درجة الحرارة التي يخطط لـ 179 00:15:12,947 --> 00:15:14,727 أين ذهب فويغوليون-دونو؟ 180 00:15:26,447 --> 00:15:30,247 .استعمل السمندل كتمويه لتخطي رصدنا للمانا 181 00:15:37,367 --> 00:15:38,997 !لم أنته بعد 182 00:15:45,257 --> 00:15:47,257 ...أهلًا وسهلًا 183 00:15:47,777 --> 00:15:52,437 .جميعنا نعلم أنّ النسخة لا تستطيع هزيمة الأصل 184 00:15:53,277 --> 00:15:56,517 !كلّا! ما زلت داخل تعويذة الساحرة 185 00:16:01,527 --> 00:16:06,027 !الشيء الجيد حيال النسخ هو أنّ بإمكان الاستمرار بصنعها 186 00:16:07,617 --> 00:16:11,027 ...لا يهم عدد المزيفين الذين ترسليهم... إليّ 187 00:16:13,277 --> 00:16:15,537 .هذا سيئ 188 00:16:16,557 --> 00:16:18,787 الهجوم القاطع المظلم... الهجوم القاطع ...المظلم... الهجوم القاطع المظلم 189 00:16:18,787 --> 00:16:20,547 !المغطى بالظلام 190 00:16:35,057 --> 00:16:36,177 !كايزر 191 00:16:36,727 --> 00:16:40,057 !أشعر بمانا جاك-دونو، إلّا أنها ضعيفة 192 00:16:41,947 --> 00:16:43,637 ...الوضع سيئ 193 00:16:43,637 --> 00:16:46,927 ،إن استطعنا إصابتهم بهجوم سحري واحد فقط 194 00:16:46,927 --> 00:16:48,067 .فما زالت لدينا فرصة 195 00:16:51,097 --> 00:16:53,097 .أما زلت تملك ما يكفي من القوة لمتابعة المقاومة 196 00:16:53,777 --> 00:16:57,817 !سحر الزئبق: الرمح الملكي الفضي اللامع 197 00:17:11,867 --> 00:17:14,847 !لا يمكنني الصمود أكثر من هذا 198 00:17:15,347 --> 00:17:18,347 ...بعد كلّ ذلك الكلام 199 00:17:18,347 --> 00:17:20,847 أهذا كل ما لديك أيها العامي السابق؟ 200 00:17:33,627 --> 00:17:37,117 !كما هو متوقع من يامي-كن! أنت أقوى مما توقعت 201 00:17:37,597 --> 00:17:40,617 .لكنك اقتربت من حدودك الآن على الأرجح 202 00:17:41,567 --> 00:17:43,217 حدود؟ 203 00:17:43,217 --> 00:17:46,127 ...يبدو أنّ ما زال عليك تعلم الكثير عنّي 204 00:17:46,127 --> 00:17:48,127 !يا صاحبة القبعة المدببة 205 00:17:48,407 --> 00:17:50,627 سأريك التعويذة التي استعملتها حينها 206 00:17:51,457 --> 00:17:54,637 !عندما تخطيت حدودي 207 00:17:55,117 --> 00:17:56,117 أما زلت قادرًا على القتال؟ 208 00:17:57,147 --> 00:18:00,137 !لا تقارني بالضعفاء 209 00:18:00,657 --> 00:18:03,137 .لم يبق لنا أيّ خيار. سننهي الأمر الآن 210 00:18:03,437 --> 00:18:06,437 من تظنني حتّى تأمرني أيها اللامع؟ 211 00:18:06,437 --> 00:18:08,147 !الآن 212 00:18:22,277 --> 00:18:23,337 .لن أدعكم 213 00:18:42,467 --> 00:18:47,087 ،بصفتي ملكيًّا يحمي السكان وقائدًا للنسور الفضية 214 00:18:47,087 --> 00:18:50,567 !لا يمكنني أن أسمح لنفس بالخسارة بهذه الشكل المثير للشفقة 215 00:18:51,917 --> 00:18:54,237 !أنا واثق أنّكم تشاهدون يا أفراد فرقتي 216 00:18:54,697 --> 00:18:57,067 لا يوجد شيء لا يمكن للهب الملوك الأسود القرمزية 217 00:18:57,067 --> 00:18:58,697 !حرقه 218 00:19:04,707 --> 00:19:05,617 219 00:19:11,187 --> 00:19:14,067 !أنا قائدة فرقة فرسان سحر أيضًا 220 00:19:14,067 --> 00:19:18,967 عليّ أن أصبح أقوى ما يكفي لحبس !الشياطين أيضًا في عالم أحلامي 221 00:19:19,277 --> 00:19:23,687 .أنتم جميعًا نسخ لذاتي السابقة التي تخيلتها صاحبة القبعة المدببة 222 00:19:23,687 --> 00:19:26,387 ...لكني تطورت 223 00:19:26,387 --> 00:19:27,477 !أكثر من ذلك 224 00:19:28,307 --> 00:19:29,397 ...منطقة المانا 225 00:19:30,607 --> 00:19:31,747 ...هجوم البعد القاطع، الاعتدال 226 00:19:32,727 --> 00:19:35,487 !المغطى بالظلام 227 00:19:49,467 --> 00:19:52,797 !مذهل، كانت معركة رائعة 228 00:19:53,167 --> 00:19:57,547 !لا أصدق أني رأيت تبادل سحر كذاك 229 00:19:58,167 --> 00:20:00,477 !خاصة الهجوم الأخير 230 00:20:03,177 --> 00:20:08,807 لا أصدّق أنّ هجوم البعد القاطع الخاص !بيامي قطع بلورتي الفريقين معًا 231 00:20:09,057 --> 00:20:11,867 جعلتنا نقوم بكلّ ذلك والنتيجة في النهاية التعادل؟ 232 00:20:11,867 --> 00:20:15,657 !كلّ هذا لأنّك كنت مشغولًا للغاية باللعب في حلم 233 00:20:15,657 --> 00:20:18,527 .لا يمكن إنقاذ ذلكما الأحمقين 234 00:20:15,657 --> 00:20:21,857 {\an8}هذا لأنّكم سمحتم للرجل الذهبي !المقنع بامتصاص كل المانا لديكم 235 00:20:18,527 --> 00:20:23,827 أنا متفاجئ لأنّهما يملكان القوة لمتابعة .الجدال بعد استعمال كل قوتهما بتلك الطريقة 236 00:20:21,857 --> 00:20:25,267 {\an8}ماذا؟ هل تريد قتالي يا رأس العضلات؟ 237 00:20:24,787 --> 00:20:27,987 ،يا للأسف... لم يستسلم يامي-كن إطلاقًا في عالم السحر 238 00:20:25,267 --> 00:20:27,987 {\an8}!ماذا؟ هاجمني إذًا 239 00:20:27,987 --> 00:20:31,577 .لذا لم أظهر في البث على الإطلاق 240 00:20:31,577 --> 00:20:34,587 !يامي-كن؟! ماذا حدث بينهما؟ 241 00:20:34,857 --> 00:20:39,687 .كان ذلك رائعًا! لم أتوقع أنّ سحركم ما زال لديه الكثير من الإمكانيات 242 00:20:39,687 --> 00:20:43,637 .أنا واثق كليًا تقريبًا أنّه أراد رؤية القادة يستعملون سحرهم فحسب 243 00:20:43,637 --> 00:20:45,697 !أحسنت عملًا أنت أيضًا يا ماركس-كن 244 00:20:46,097 --> 00:20:51,097 أنا سعيد لأنّ المملكة بأكملها تمكنت .من رؤية هذه المعركة بين القادة 245 00:20:52,487 --> 00:20:55,487 وأنا واثق أنّ الشكان مطمئنون لأنهم يعرفون 246 00:20:55,487 --> 00:20:58,107 .أنّ لديهم فرسان سحر رائعون أمثالكم يحمون هذه المملكة 247 00:20:58,967 --> 00:21:02,607 .والآن، أنا واثق أنّهم بعد رؤيتكم جميعًا أيها القادة... لا 248 00:21:03,127 --> 00:21:07,707 بعد رؤيتكم يا فرسان السحر العظماء أثناء .القتال، ستتغير نظرة أفراد فرقكم عنكم 249 00:21:09,607 --> 00:21:13,877 .المعركة ضدّ مملكة سبيد والشيطان تقترب 250 00:21:14,787 --> 00:21:20,347 استغلوا هذه المعركة لدفعكم !أنتم وفرسان السحر لمستويات أعلى 251 00:21:22,597 --> 00:21:23,407 !حاضر 252 00:22:58,907 --> 00:23:01,337 !نفلة صغيرة 253 00:23:01,857 --> 00:23:05,857 {\an5}يامي ويامي 254 00:23:02,897 --> 00:23:04,317 .يامي ويامي 255 00:23:06,087 --> 00:23:10,167 .يامي، يبدو أنّ سحر الأحلام سبب بعض المشاكل لك 256 00:23:10,167 --> 00:23:11,877 ما الذي كنت تفعله هناك؟ 257 00:23:11,877 --> 00:23:13,617 أجل، ذلك؟ 258 00:23:14,027 --> 00:23:17,877 .ظهر شبيه لي وكان قويًّا للغاية 259 00:23:17,877 --> 00:23:19,897 !يامي آخر؟ 260 00:23:21,927 --> 00:23:23,867 .كان هناك يامي الجذاب 261 00:23:25,037 --> 00:23:26,927 .ويامي الجامح 262 00:23:26,927 --> 00:23:28,527 أيهما تفضلين؟ 263 00:23:32,017 --> 00:23:32,897 264 00:23:36,727 --> 00:23:39,977 .تمرّ الأيام... ويستمر الزمن بالتدفق 265 00:23:39,977 --> 00:23:41,937 .حتّى أنا لا ستطيع إعادة الوقت 266 00:23:42,217 --> 00:23:43,887 .سيأتي الغد بالتأكيد 267 00:23:43,887 --> 00:23:47,317 !في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 152، إلى الغد 268 00:23:44,857 --> 00:23:51,207 الصفحة 152 !إلى الغد 269 00:23:47,317 --> 00:23:50,277 .تملك هذه المملكة من سيحملها إلى الغد