1
00:00:02,377 --> 00:00:03,947
.مملكة كلوفر
2
00:00:04,557 --> 00:00:06,547
،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء
3
00:00:06,547 --> 00:00:09,497
.فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر
4
00:00:10,357 --> 00:00:12,187
!واسمه أستا
5
00:00:13,247 --> 00:00:15,857
،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته
6
00:00:15,857 --> 00:00:18,727
.ولم يستسلم مهما تأذّى
7
00:00:18,727 --> 00:00:21,557
!وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر
8
00:00:23,147 --> 00:00:24,747
،حتّى وإن كنت قرويًّا
9
00:00:24,747 --> 00:00:26,587
...أو حتّى وإن كنت فقيرًا
10
00:00:26,927 --> 00:00:29,337
!يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم
11
00:00:29,747 --> 00:00:31,437
...سوف يثبت ذلك
12
00:00:32,137 --> 00:00:34,747
!كي يصبح إمبراطور السحر
13
00:00:37,557 --> 00:00:42,957
،علينا أن نطمئنهم أنّ فرسان السحر يملكون القوة لحمايتهم
14
00:00:42,957 --> 00:00:46,207
.ونرفع معنويات قادة فرسان السحر أيضًا
15
00:00:46,207 --> 00:00:50,987
.لكي نواجه التهديد المحدق من مملكة سبيد والشيطان
16
00:00:51,217 --> 00:00:54,257
إن سمحت لي، ما الذي تخطط له بالضبط؟
17
00:00:56,727 --> 00:00:59,187
.سأجعل القادة يقاتلون بعضهم بعضًا
18
00:01:03,477 --> 00:01:04,577
19
00:01:05,327 --> 00:01:06,757
سنبدأ الآن
20
00:01:06,757 --> 00:01:13,037
!معركة جماعية بين قادة فرق فرسان السحر
21
00:01:25,207 --> 00:01:27,187
قائد الأوركات البنفسجية
كايزر غرانفوركا
22
00:01:25,207 --> 00:01:27,187
قائد النسور الفضية
نوزيل سيلفا
23
00:01:25,207 --> 00:01:27,187
قائد الثيران السوداء
يامي سوكيهيرو
24
00:01:25,207 --> 00:01:27,187
قائد السراعيف الخضراء
جاك الممزق
25
00:01:34,217 --> 00:01:36,447
قائد الأسود الملوك القرمزية
فويغوليون فارميليون
26
00:01:34,217 --> 00:01:36,447
قائدة فرسان الوردة الزرقاء
شارلوت روزلي
27
00:01:34,217 --> 00:01:36,447
قائد الفجر الذهبي
ويليام فانجانس
28
00:01:34,217 --> 00:01:36,447
قائدة الطواويس المرجانية
دوروثي أنسوورث
29
00:01:52,217 --> 00:01:54,467
30
00:01:58,537 --> 00:01:59,967
!ابدؤوا
31
00:03:20,407 --> 00:03:25,227
!صدام! معركة قادة فرق فرسان السحر
32
00:03:30,497 --> 00:03:32,937
!يا سكان مملكة كلوفر
33
00:03:33,417 --> 00:03:37,697
!اسمحوا لملككم المحبوب بشرح القوانين شخصيًّا
34
00:03:37,697 --> 00:03:40,697
!الوقت المحدد هو 30 دقيقة
35
00:03:40,907 --> 00:03:43,607
الفريق الذي يدمر بلورة الفريق الخصم
36
00:03:43,607 --> 00:03:48,207
!بينما يحمي بلورته سيفوز
37
00:03:49,767 --> 00:03:51,957
ستُبث هذه المواجهة بين القادة
38
00:03:52,227 --> 00:03:55,457
!عبر المملكة بأكملها
39
00:03:55,457 --> 00:03:59,217
قرية معزولة: هاجي
40
00:03:57,217 --> 00:04:00,157
{\an8}شاهدوا بينما يتعارك قادة فرق فرسان السحر
41
00:03:59,217 --> 00:04:02,467
قرية سوشي
42
00:04:00,157 --> 00:04:03,037
{\an8}الذين ضحيت بالغالي والنفيس لتدريبهم
43
00:04:03,037 --> 00:04:06,037
!أمام أعينكم
44
00:04:06,957 --> 00:04:08,307
،وأيضًا، بسبب ظروف مفاجئة
45
00:04:08,307 --> 00:04:11,927
لن يشارك قائد الأيائل المائية
46
00:04:11,927 --> 00:04:15,727
.ريل بوامورتيي في المعركة
47
00:04:20,937 --> 00:04:25,047
،سيدي الصغير ريل، تنهدات الحزن تلك علامة على أنّك مغرم
48
00:04:25,047 --> 00:04:27,497
!وأوّل خطوة لك نحو الرشد
49
00:04:30,057 --> 00:04:36,537
يا آنسة... من أنت؟ وأين أنت وماذا تفعلين الآن؟
50
00:04:38,327 --> 00:04:40,257
.شكرًا لك يا ماركس-كن
51
00:04:40,927 --> 00:04:44,257
يستطيع الجميع في المملكة مشاهدة هذه المعركة
52
00:04:44,257 --> 00:04:46,927
.بفضل سحر التواصل الخاص بك
53
00:04:46,927 --> 00:04:48,907
...مسرور لسماع ذلك
54
00:04:53,697 --> 00:04:57,027
إلى متى عليّ ارتداء هذا التنكر؟
55
00:04:57,027 --> 00:05:00,547
.يوليوس! لا تتحامل على نفسك كثيرًا
56
00:05:00,547 --> 00:05:03,897
لأنّ هذه فرصة ممتازة لي لكسب رضى المواطنين
57
00:05:03,897 --> 00:05:06,027
!دون تدخّل يوليوس
58
00:05:06,027 --> 00:05:08,847
{\an8}ما الخطب؟ ألا تشعر بأنك بخير؟
59
00:05:07,767 --> 00:05:13,177
.علينا أيضًا التفكير في شيء آخر من أجل أوين على الأرجح
60
00:05:08,847 --> 00:05:13,177
{\an8}كيف تشعر؟ ما هو شعورك الآن؟
61
00:05:15,207 --> 00:05:18,257
!سحر شجرة العالم: نزول شجرة السحر
62
00:05:22,717 --> 00:05:25,527
!لا تلمس سحر شجرة العالم
63
00:05:26,337 --> 00:05:27,807
ستبدأ بذلك؟
64
00:05:30,137 --> 00:05:33,827
!سحر القطع: منجل الموت
65
00:05:35,807 --> 00:05:38,027
.لست سيئًا أيّها النحيل الطويل
66
00:05:39,197 --> 00:05:42,287
...سحر الظلام: الهجوم المظلم
67
00:06:16,337 --> 00:06:17,727
!نلت منك
68
00:06:22,297 --> 00:06:25,357
.لن يكون هذا بسيطًا كما توقعت
69
00:06:25,847 --> 00:06:27,067
.تمامًا
70
00:06:27,747 --> 00:06:29,867
.علينا الالتزام بخطتنا فحسب
71
00:06:31,207 --> 00:06:32,227
.مفهوم
72
00:06:33,407 --> 00:06:36,587
،أعلم أننا تحدثنا عن حصة تدريبية مشتركة مع الثيران السوداء
73
00:06:36,587 --> 00:06:38,827
...لكن لم أتوقع أن ينتهي الأمر بي بقتال يامي
74
00:06:38,827 --> 00:06:42,447
!لا، لا تفكري في ذلك الآن. اهدئي وتابعي
75
00:06:42,447 --> 00:06:44,877
!لنبذل جهدنا يا شارلوت
76
00:06:44,877 --> 00:06:46,887
!بـ-بالطبع
77
00:06:51,137 --> 00:06:53,887
.لم أستمتع هكذا منذ وقت طويل
78
00:06:54,227 --> 00:06:55,477
!لن تهربوا
79
00:06:56,917 --> 00:06:59,347
...شيء ما شيء ما، مثلما تجتذب النار العث
80
00:07:00,157 --> 00:07:01,337
!مهلًا
81
00:07:02,567 --> 00:07:05,037
...أيها الأجنبي والعامي السابق اللعينان
82
00:07:05,037 --> 00:07:08,597
.لنعزز دفاعنا لبلورتنا
83
00:07:21,347 --> 00:07:23,917
أين تختبئون؟
84
00:07:24,357 --> 00:07:27,367
إلى أين تظن نفس ذاهبًا أيها النحيل الطويل؟
85
00:07:27,367 --> 00:07:30,437
.ماذا؟ لا تلق عليّ الأوامر
86
00:07:35,867 --> 00:07:41,187
.هذا مكان مناسب جدًّا للتعرض للهجوم
87
00:07:42,467 --> 00:07:44,937
من يهتم إن كان فخًّا أم لا؟
88
00:07:52,167 --> 00:07:55,697
!لن يهمّ الأمر إن قطعناهم جميعًا
89
00:08:06,557 --> 00:08:09,717
.سحر الزئبق: مطر الفضة
90
00:08:15,137 --> 00:08:19,977
!ينبغي أن تعلم أنّ هذه التعويذة ليس قوية ما يكفي لهزيمتي
91
00:08:20,427 --> 00:08:22,227
...وينبغي أن تعلم أيضًا
92
00:08:25,077 --> 00:08:29,387
.أنّي لن أهرب من دون خطّة
93
00:08:35,237 --> 00:08:36,497
...في تلك الحالة
94
00:08:37,487 --> 00:08:41,077
!سأحرقك أنت وخطة الفضولية
95
00:08:44,747 --> 00:08:48,507
.نوزيل-دونو، سأدعمك
96
00:08:48,937 --> 00:08:53,797
،عندما تقاتلنا سابقًا، رغم تضخيم مانا الإلف لسحر الدّوامة
97
00:08:53,797 --> 00:08:56,517
.لم أكن ندًّا لفويغوليون-دونو
98
00:08:57,327 --> 00:09:00,267
!سأنتقم الآن على ذلك
99
00:09:01,887 --> 00:09:03,017
100
00:09:04,577 --> 00:09:07,477
.لديّ خطة. قم بما أمليه
101
00:09:12,037 --> 00:09:14,777
.بدأت أعتاد على كوني مرافق الملك
102
00:09:15,047 --> 00:09:16,217
،بعد كل الأشياء المذهلة التي فعلتها
103
00:09:16,217 --> 00:09:19,187
،أنا واثق أنّ المواطنين يتساءلون بالتأكيد
104
00:09:19,187 --> 00:09:23,537
من ذاك الفتى الجذاب بجوار الملك"؟"
105
00:09:24,787 --> 00:09:26,367
.نشوة{uttori}
106
00:09:26,367 --> 00:09:34,647
سيكّي، إن صادف أن جاءت تعاويذ
.القادة إلى هنا، فاحمني بحياتك
107
00:09:34,647 --> 00:09:35,677
108
00:09:35,677 --> 00:09:37,807
!هذا مستحيل طبعًا
109
00:09:41,167 --> 00:09:43,997
يبدو أنّكما تجيدنا الوكز واللكز
110
00:09:43,997 --> 00:09:47,227
!بينما تحافظان على المسافة بيننا
111
00:09:58,247 --> 00:10:00,307
!سحر الظلام: الثقب الأسود
112
00:10:11,147 --> 00:10:12,137
...هذا
113
00:10:16,287 --> 00:10:22,597
!سحر الظلام: الضربة القاطعة المظلمة المغطاة بالظلام
114
00:10:16,287 --> 00:10:22,597
{\an8}!سحر القطع: منجل الوقت: الهجوم القاطع المجنون
115
00:10:25,617 --> 00:10:30,277
!سحر تشكيل الزئبق: نجم الإعدام الفضي
116
00:10:32,837 --> 00:10:38,557
آسف بشأن ذلك. كنتما تختبئان
.في الغابة، لكننا سوّيناها نوعًا ما
117
00:10:43,227 --> 00:10:44,367
.لا أمانع ذلك
118
00:10:46,487 --> 00:10:50,117
.ما دمنا جعلناكما تستعملان بعض السحر
119
00:10:59,767 --> 00:11:01,387
!مهلًا
120
00:11:08,417 --> 00:11:09,637
!مرحبًا
121
00:11:17,797 --> 00:11:19,267
!يامي
122
00:11:28,837 --> 00:11:30,417
!جميل
123
00:11:30,417 --> 00:11:36,087
!استدرجت قائدتنا القائد يامي إلى على الأحلام... يا للروعة
124
00:11:36,087 --> 00:11:40,957
.لكن للأسف، لا يصل سحر التواصل إلى عالم الأحلام
125
00:11:40,957 --> 00:11:44,157
لهذا لن نتمكن نحن وبقية المواطنين من رؤية
126
00:11:44,157 --> 00:11:46,427
!تلك المعركة الجميلة
127
00:11:46,657 --> 00:11:47,687
128
00:11:48,147 --> 00:11:52,197
...الجمال عبء كبير
129
00:11:54,357 --> 00:11:58,197
!مرحبًا بك في سحر الأحلام: عالم السحر
130
00:11:58,197 --> 00:12:02,197
،اجلس واسترخ إلى أن ينتهي الوقت المحدّد
131
00:12:02,497 --> 00:12:04,037
.يا يامي-كن
132
00:12:04,037 --> 00:12:06,717
سمعت من فرقتي أنّه إن نمت هنا
133
00:12:06,717 --> 00:12:09,707
.فلن أتمكن من العودة إلى الخارج
134
00:12:10,277 --> 00:12:14,177
.وأيّ ما تفكرين فيه يظهر هنا
135
00:12:14,177 --> 00:12:15,457
!هذا صحيح
136
00:12:15,837 --> 00:12:17,217
...في تلك الحالة
137
00:12:17,617 --> 00:12:18,717
!حمام خارجي
138
00:12:19,267 --> 00:12:20,217
!سوشي على قارب
139
00:12:20,817 --> 00:12:22,407
!دايغينجو
140
00:12:29,737 --> 00:12:33,287
.لن تظهر الأشياء التي لا يمكنني تخيّلها
141
00:12:33,287 --> 00:12:36,327
.لقد رفعت من آمالي
142
00:12:36,327 --> 00:12:37,487
...في تلك الحالة
143
00:12:37,487 --> 00:12:38,487
!مخرج
144
00:12:48,527 --> 00:12:50,807
واجهت الإلف الصغيرة التي استحوذت على جسدي
145
00:12:50,807 --> 00:12:53,497
.صعوبة في لعب لعبة ترابط الكلمات سابقًا
146
00:12:53,497 --> 00:12:55,997
.لذا حرصت على ألّا أرتكب نفس الخطأ
147
00:12:56,217 --> 00:13:00,327
.هذا يعني أنّ لا خيار أمامي سوى مواجهتك مباشرة إذًا
148
00:13:01,207 --> 00:13:03,007
.هذا أفضل
149
00:13:03,427 --> 00:13:04,507
...إذًا
150
00:13:04,747 --> 00:13:06,507
ما رأيك في هذا؟
151
00:13:16,507 --> 00:13:17,777
...الضربة القاطعة المظلمة
152
00:13:17,777 --> 00:13:19,277
...الضربة القاطعة المظلمة
153
00:13:19,637 --> 00:13:20,777
!المغطاة بالظلام
154
00:13:23,727 --> 00:13:26,037
!أهلًا وسهلًا
155
00:13:26,657 --> 00:13:30,787
!أنا قائد الثيران السوداء، يامي-ساما
156
00:13:31,607 --> 00:13:35,537
أهكذا تتخيلني؟
157
00:13:37,267 --> 00:13:39,507
.اختفت مانا الأجنبي
158
00:13:40,787 --> 00:13:45,797
.لا بدّ أنّه حُبس في سحر الأحلام. لن يعود لبعض الوقت
159
00:13:47,937 --> 00:13:50,937
...علينا تجنب أيّ انتكاسات أخرى
160
00:13:51,527 --> 00:13:53,557
!سنتولى أمره ها هنا
161
00:13:53,557 --> 00:13:55,057
!دع الأمر لي
162
00:13:58,477 --> 00:14:02,107
.تكون لدي الأفضلية ضد سحر الزئبق في أغلب الحالات
163
00:14:02,537 --> 00:14:05,317
،لكن لأنّه يستعمل كمّا هائلًا من المانا باستمرار
164
00:14:05,317 --> 00:14:07,347
.فهذا القفص يُصلح باستمرار
165
00:14:07,957 --> 00:14:09,847
،مع أني أودّ هزيمة ملقيا التعويذتين
166
00:14:09,847 --> 00:14:11,267
.إلّا أنّهما خارج سحر الدوامة
167
00:14:12,067 --> 00:14:13,077
!خطّة ممتازة
168
00:14:14,377 --> 00:14:15,577
!أخي
169
00:14:16,107 --> 00:14:20,487
،بسبب تركيبة سحر الفضة ذو النطاق الواسع وسحر الدوامة
170
00:14:20,487 --> 00:14:23,587
.يملكان الآن الأفضلية أمام القائد فويغوليون
171
00:14:23,877 --> 00:14:26,847
...هذا هو الحال إذًا عندما يقاتل القادة
172
00:14:27,327 --> 00:14:28,177
...لا
173
00:14:29,487 --> 00:14:31,477
!إنّها البداية فحسب بالنسبة لأخي
174
00:14:42,947 --> 00:14:45,697
ماذا سيفعل بكلّ ذلك اللهب؟
175
00:14:45,697 --> 00:14:46,697
...هل يُعقل
176
00:14:48,797 --> 00:14:51,697
...مع أنّ اللهب لن يطالنا، إلّا أنّ الحرارة ستفعل
177
00:14:52,517 --> 00:14:53,957
...لكن ما الذي
178
00:14:54,167 --> 00:14:56,527
...ما درجة الحرارة التي يخطط لـ
179
00:15:12,947 --> 00:15:14,727
أين ذهب فويغوليون-دونو؟
180
00:15:26,447 --> 00:15:30,247
.استعمل السمندل كتمويه لتخطي رصدنا للمانا
181
00:15:37,367 --> 00:15:38,997
!لم أنته بعد
182
00:15:45,257 --> 00:15:47,257
...أهلًا وسهلًا
183
00:15:47,777 --> 00:15:52,437
.جميعنا نعلم أنّ النسخة لا تستطيع هزيمة الأصل
184
00:15:53,277 --> 00:15:56,517
!كلّا! ما زلت داخل تعويذة الساحرة
185
00:16:01,527 --> 00:16:06,027
!الشيء الجيد حيال النسخ هو أنّ بإمكان الاستمرار بصنعها
186
00:16:07,617 --> 00:16:11,027
...لا يهم عدد المزيفين الذين ترسليهم... إليّ
187
00:16:13,277 --> 00:16:15,537
.هذا سيئ
188
00:16:16,557 --> 00:16:18,787
الهجوم القاطع المظلم... الهجوم القاطع
...المظلم... الهجوم القاطع المظلم
189
00:16:18,787 --> 00:16:20,547
!المغطى بالظلام
190
00:16:35,057 --> 00:16:36,177
!كايزر
191
00:16:36,727 --> 00:16:40,057
!أشعر بمانا جاك-دونو، إلّا أنها ضعيفة
192
00:16:41,947 --> 00:16:43,637
...الوضع سيئ
193
00:16:43,637 --> 00:16:46,927
،إن استطعنا إصابتهم بهجوم سحري واحد فقط
194
00:16:46,927 --> 00:16:48,067
.فما زالت لدينا فرصة
195
00:16:51,097 --> 00:16:53,097
.أما زلت تملك ما يكفي من القوة لمتابعة المقاومة
196
00:16:53,777 --> 00:16:57,817
!سحر الزئبق: الرمح الملكي الفضي اللامع
197
00:17:11,867 --> 00:17:14,847
!لا يمكنني الصمود أكثر من هذا
198
00:17:15,347 --> 00:17:18,347
...بعد كلّ ذلك الكلام
199
00:17:18,347 --> 00:17:20,847
أهذا كل ما لديك أيها العامي السابق؟
200
00:17:33,627 --> 00:17:37,117
!كما هو متوقع من يامي-كن! أنت أقوى مما توقعت
201
00:17:37,597 --> 00:17:40,617
.لكنك اقتربت من حدودك الآن على الأرجح
202
00:17:41,567 --> 00:17:43,217
حدود؟
203
00:17:43,217 --> 00:17:46,127
...يبدو أنّ ما زال عليك تعلم الكثير عنّي
204
00:17:46,127 --> 00:17:48,127
!يا صاحبة القبعة المدببة
205
00:17:48,407 --> 00:17:50,627
سأريك التعويذة التي استعملتها حينها
206
00:17:51,457 --> 00:17:54,637
!عندما تخطيت حدودي
207
00:17:55,117 --> 00:17:56,117
أما زلت قادرًا على القتال؟
208
00:17:57,147 --> 00:18:00,137
!لا تقارني بالضعفاء
209
00:18:00,657 --> 00:18:03,137
.لم يبق لنا أيّ خيار. سننهي الأمر الآن
210
00:18:03,437 --> 00:18:06,437
من تظنني حتّى تأمرني أيها اللامع؟
211
00:18:06,437 --> 00:18:08,147
!الآن
212
00:18:22,277 --> 00:18:23,337
.لن أدعكم
213
00:18:42,467 --> 00:18:47,087
،بصفتي ملكيًّا يحمي السكان وقائدًا للنسور الفضية
214
00:18:47,087 --> 00:18:50,567
!لا يمكنني أن أسمح لنفس بالخسارة بهذه الشكل المثير للشفقة
215
00:18:51,917 --> 00:18:54,237
!أنا واثق أنّكم تشاهدون يا أفراد فرقتي
216
00:18:54,697 --> 00:18:57,067
لا يوجد شيء لا يمكن للهب الملوك الأسود القرمزية
217
00:18:57,067 --> 00:18:58,697
!حرقه
218
00:19:04,707 --> 00:19:05,617
219
00:19:11,187 --> 00:19:14,067
!أنا قائدة فرقة فرسان سحر أيضًا
220
00:19:14,067 --> 00:19:18,967
عليّ أن أصبح أقوى ما يكفي لحبس
!الشياطين أيضًا في عالم أحلامي
221
00:19:19,277 --> 00:19:23,687
.أنتم جميعًا نسخ لذاتي السابقة التي تخيلتها صاحبة القبعة المدببة
222
00:19:23,687 --> 00:19:26,387
...لكني تطورت
223
00:19:26,387 --> 00:19:27,477
!أكثر من ذلك
224
00:19:28,307 --> 00:19:29,397
...منطقة المانا
225
00:19:30,607 --> 00:19:31,747
...هجوم البعد القاطع، الاعتدال
226
00:19:32,727 --> 00:19:35,487
!المغطى بالظلام
227
00:19:49,467 --> 00:19:52,797
!مذهل، كانت معركة رائعة
228
00:19:53,167 --> 00:19:57,547
!لا أصدق أني رأيت تبادل سحر كذاك
229
00:19:58,167 --> 00:20:00,477
!خاصة الهجوم الأخير
230
00:20:03,177 --> 00:20:08,807
لا أصدّق أنّ هجوم البعد القاطع الخاص
!بيامي قطع بلورتي الفريقين معًا
231
00:20:09,057 --> 00:20:11,867
جعلتنا نقوم بكلّ ذلك والنتيجة في النهاية التعادل؟
232
00:20:11,867 --> 00:20:15,657
!كلّ هذا لأنّك كنت مشغولًا للغاية باللعب في حلم
233
00:20:15,657 --> 00:20:18,527
.لا يمكن إنقاذ ذلكما الأحمقين
234
00:20:15,657 --> 00:20:21,857
{\an8}هذا لأنّكم سمحتم للرجل الذهبي
!المقنع بامتصاص كل المانا لديكم
235
00:20:18,527 --> 00:20:23,827
أنا متفاجئ لأنّهما يملكان القوة لمتابعة
.الجدال بعد استعمال كل قوتهما بتلك الطريقة
236
00:20:21,857 --> 00:20:25,267
{\an8}ماذا؟ هل تريد قتالي يا رأس العضلات؟
237
00:20:24,787 --> 00:20:27,987
،يا للأسف... لم يستسلم يامي-كن إطلاقًا في عالم السحر
238
00:20:25,267 --> 00:20:27,987
{\an8}!ماذا؟ هاجمني إذًا
239
00:20:27,987 --> 00:20:31,577
.لذا لم أظهر في البث على الإطلاق
240
00:20:31,577 --> 00:20:34,587
!يامي-كن؟! ماذا حدث بينهما؟
241
00:20:34,857 --> 00:20:39,687
.كان ذلك رائعًا! لم أتوقع أنّ سحركم ما زال لديه الكثير من الإمكانيات
242
00:20:39,687 --> 00:20:43,637
.أنا واثق كليًا تقريبًا أنّه أراد رؤية القادة يستعملون سحرهم فحسب
243
00:20:43,637 --> 00:20:45,697
!أحسنت عملًا أنت أيضًا يا ماركس-كن
244
00:20:46,097 --> 00:20:51,097
أنا سعيد لأنّ المملكة بأكملها تمكنت
.من رؤية هذه المعركة بين القادة
245
00:20:52,487 --> 00:20:55,487
وأنا واثق أنّ الشكان مطمئنون لأنهم يعرفون
246
00:20:55,487 --> 00:20:58,107
.أنّ لديهم فرسان سحر رائعون أمثالكم يحمون هذه المملكة
247
00:20:58,967 --> 00:21:02,607
.والآن، أنا واثق أنّهم بعد رؤيتكم جميعًا أيها القادة... لا
248
00:21:03,127 --> 00:21:07,707
بعد رؤيتكم يا فرسان السحر العظماء أثناء
.القتال، ستتغير نظرة أفراد فرقكم عنكم
249
00:21:09,607 --> 00:21:13,877
.المعركة ضدّ مملكة سبيد والشيطان تقترب
250
00:21:14,787 --> 00:21:20,347
استغلوا هذه المعركة لدفعكم
!أنتم وفرسان السحر لمستويات أعلى
251
00:21:22,597 --> 00:21:23,407
!حاضر
252
00:22:58,907 --> 00:23:01,337
!نفلة صغيرة
253
00:23:01,857 --> 00:23:05,857
{\an5}يامي ويامي
254
00:23:02,897 --> 00:23:04,317
.يامي ويامي
255
00:23:06,087 --> 00:23:10,167
.يامي، يبدو أنّ سحر الأحلام سبب بعض المشاكل لك
256
00:23:10,167 --> 00:23:11,877
ما الذي كنت تفعله هناك؟
257
00:23:11,877 --> 00:23:13,617
أجل، ذلك؟
258
00:23:14,027 --> 00:23:17,877
.ظهر شبيه لي وكان قويًّا للغاية
259
00:23:17,877 --> 00:23:19,897
!يامي آخر؟
260
00:23:21,927 --> 00:23:23,867
.كان هناك يامي الجذاب
261
00:23:25,037 --> 00:23:26,927
.ويامي الجامح
262
00:23:26,927 --> 00:23:28,527
أيهما تفضلين؟
263
00:23:32,017 --> 00:23:32,897
264
00:23:36,727 --> 00:23:39,977
.تمرّ الأيام... ويستمر الزمن بالتدفق
265
00:23:39,977 --> 00:23:41,937
.حتّى أنا لا ستطيع إعادة الوقت
266
00:23:42,217 --> 00:23:43,887
.سيأتي الغد بالتأكيد
267
00:23:43,887 --> 00:23:47,317
!في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 152، إلى الغد
268
00:23:44,857 --> 00:23:51,207
الصفحة 152
!إلى الغد
269
00:23:47,317 --> 00:23:50,277
.تملك هذه المملكة من سيحملها إلى الغد