1 00:00:02,537 --> 00:00:04,067 El Reino del Trébol. 2 00:00:04,487 --> 00:00:09,907 Aquí, donde la magia lo es todo, nació un joven incapaz de usarla. 3 00:00:10,487 --> 00:00:12,567 Se llama Asta. 4 00:00:13,197 --> 00:00:15,967 Entró a una orden de caballería con esfuerzo 5 00:00:16,207 --> 00:00:21,657 y sigue aspirando a llegar más alto sin rendirse pese a resultar herido. 6 00:00:23,037 --> 00:00:26,587 Para demostrar que, aun siendo pobre o huérfano, 7 00:00:26,897 --> 00:00:29,347 todo el mundo puede brillar 8 00:00:29,837 --> 00:00:34,827 y para convertirse en Rey Mago. 9 00:01:57,597 --> 00:02:02,227 {\an8}Página 152 ¡Hacia el mañana! 10 00:02:11,357 --> 00:02:13,527 Las órdenes de caballeros mágicos 11 00:02:13,697 --> 00:02:18,657 las forman magos entrenados en combate que sirven al Rey Mago. 12 00:02:19,407 --> 00:02:22,537 Son héroes que se juegan la vida por el reino. 13 00:02:22,957 --> 00:02:25,957 Se dice que un capitán de orden 14 00:02:26,127 --> 00:02:29,337 tiene la fuerza de más de cien magos. 15 00:02:30,707 --> 00:02:35,177 Los habitantes del Reino del Trébol admiran al Rey Mago y a los caballeros. 16 00:02:37,317 --> 00:02:40,397 Hace poco los capitanes combatieron entre ellos. 17 00:02:40,597 --> 00:02:43,117 Fue un espectáculo ideado por el Rey Mago 18 00:02:43,307 --> 00:02:47,437 para motivar aún más a los caballeros mágicos. 19 00:02:47,597 --> 00:02:50,017 Magia de Oscuridad. Manto de Oscuridad. 20 00:02:55,687 --> 00:02:56,817 ¡Hola! 21 00:02:58,867 --> 00:03:02,367 Bienvenido a mi Magia de Sueños: Mundo de Glamur. 22 00:03:02,537 --> 00:03:06,487 Así que mi única opción es pelear. 23 00:03:06,727 --> 00:03:07,917 Manto de Oscuridad. 24 00:03:08,077 --> 00:03:09,127 Manto de Oscuridad. 25 00:03:09,327 --> 00:03:10,627 ¡Corte Apagado! 26 00:03:12,037 --> 00:03:15,377 Magia de Mercurio: ¡Lanza Plateada del Rey Resplandeciente! 27 00:03:19,887 --> 00:03:21,217 ¿Puedes pelear? 28 00:03:21,887 --> 00:03:24,427 No me compares con unos perdedores. 29 00:03:24,847 --> 00:03:27,187 Tenemos que ganar este combate ahora. 30 00:03:27,347 --> 00:03:29,767 ¡A mí no me des órdenes, brillitos! 31 00:03:30,077 --> 00:03:31,477 ¡Vamos allá! 32 00:03:41,657 --> 00:03:42,897 No lo permitiré. 33 00:03:43,407 --> 00:03:46,747 ¡Abrasaré tu ingenioso plan! 34 00:03:51,007 --> 00:03:55,557 Como miembro de la realeza y capitán de las Águilas Plateadas, 35 00:03:55,707 --> 00:03:59,127 ¡no puedo permitirme perder miserablemente! 36 00:03:59,547 --> 00:04:01,927 ¿Están viendo esto, leones? 37 00:04:02,097 --> 00:04:05,927 ¡Nuestras llamas van a abrasarlo todo! 38 00:04:06,307 --> 00:04:10,807 Te mostraré el hechizo que obtuve al superar mis límites. 39 00:04:11,477 --> 00:04:12,857 Zona de Maná. 40 00:04:13,157 --> 00:04:14,477 Manto de Oscuridad. 41 00:04:14,897 --> 00:04:17,317 ¡Corte Dimensional! ¡Nirvana! 42 00:04:20,857 --> 00:04:25,507 Asta y los caballeros mágicos están determinados 43 00:04:25,657 --> 00:04:30,117 a defender al Reino del Trébol de la Pica y su diablo, 44 00:04:30,457 --> 00:04:33,517 así que juraron hacerse más fuertes. 45 00:04:37,137 --> 00:04:40,797 ¡Magia de Creación de Agua: Rugido del Dragón Acuático! 46 00:04:52,517 --> 00:04:56,117 En septiembre los caballeros entrenaban 47 00:04:56,357 --> 00:05:00,377 para la batalla contra el Reino de la Pica y el diablo. 48 00:05:02,697 --> 00:05:08,037 Asta y Noelle continuaron haciéndolo tras el combate de los capitanes, 49 00:05:08,197 --> 00:05:12,667 esperando poder entrenar con los del Reino del Corazón. 50 00:05:15,587 --> 00:05:18,087 ¡Asta! ¡Noelle! 51 00:05:21,677 --> 00:05:23,087 Nos vamos. 52 00:05:23,727 --> 00:05:25,117 Bien. 53 00:05:25,257 --> 00:05:26,597 ¿Ya es la hora? 54 00:05:27,057 --> 00:05:28,887 Voy con amigos. 55 00:05:29,267 --> 00:05:33,317 No puedo evitar sonreír o que mi corazón baile de alegría. 56 00:05:33,937 --> 00:05:35,607 -Vamos. -Bien. 57 00:05:41,107 --> 00:05:44,997 {\an8}Reino del Trébol 58 00:05:45,867 --> 00:05:49,887 {\an8}Kikka, la ciudad del castillo 59 00:06:05,677 --> 00:06:10,267 Esta ciudad ya se recuperó del ataque de Ojo de la Noche Blanca. 60 00:06:10,967 --> 00:06:15,337 ¡Capitán Yami, gracias por traernos a nosotros también! 61 00:06:16,187 --> 00:06:20,937 Solo lo hice porque insististe en verlo. 62 00:06:21,107 --> 00:06:23,757 Quiero recordar cómo empecé. 63 00:06:24,987 --> 00:06:27,177 Ya hace un año. 64 00:06:27,487 --> 00:06:32,087 Siento que es mucho y poco tiempo a la vez. 65 00:06:32,997 --> 00:06:34,927 Ese día, en el coliseo, 66 00:06:35,077 --> 00:06:39,007 se celebraba el examen de caballería anual. 67 00:06:42,917 --> 00:06:44,377 ¡Ánimo, chicos! 68 00:06:44,547 --> 00:06:46,837 ¡Son la esperanza del reino! 69 00:06:47,007 --> 00:06:50,347 El futuro del reino depende de ustedes. 70 00:06:59,267 --> 00:07:03,977 Este año, tras el caos causado por Ojo de la Noche Blanca, 71 00:07:04,147 --> 00:07:07,117 hay menos aspirantes que habitualmente. 72 00:07:14,787 --> 00:07:18,487 No molesten a nadie, ¿entendido? 73 00:07:18,667 --> 00:07:20,807 -¡Sí! -Por supuesto. 74 00:07:24,547 --> 00:07:28,047 Mira, Noelle. Esos éramos nosotros el año pasado. 75 00:07:29,007 --> 00:07:32,577 Alguno de ellos podría unirse a nosotros. 76 00:07:34,307 --> 00:07:36,827 ¡Señorita Noelle! 77 00:07:37,807 --> 00:07:39,977 ¿Me llamarán así? 78 00:07:40,147 --> 00:07:41,357 No suena mal. 79 00:07:42,687 --> 00:07:44,087 ¡Asta, arriba! 80 00:07:47,007 --> 00:07:48,407 ¿Y estos pájaros? 81 00:07:48,567 --> 00:07:51,267 Son los famosos antipájaros. 82 00:07:51,447 --> 00:07:54,527 Solo se acercan si tienes poco poder mágico. 83 00:07:54,697 --> 00:07:56,757 ¡Déjenme en paz! 84 00:08:02,457 --> 00:08:05,417 ¡Ay! ¡Aléjense de mí! 85 00:08:06,177 --> 00:08:07,557 No puedo creerlo. 86 00:08:07,717 --> 00:08:10,797 ¿Tan poca magia tiene para acabar así? 87 00:08:10,967 --> 00:08:13,097 Siempre hay alguien peor. 88 00:08:13,637 --> 00:08:15,737 ¿Qué hace ese idiota? 89 00:08:16,007 --> 00:08:17,177 Noelle. 90 00:08:21,157 --> 00:08:23,937 -Hermano Nozel. -Conque viniste. 91 00:08:24,977 --> 00:08:28,277 Sí. El idi… Asta me invitó a venir. 92 00:08:28,897 --> 00:08:30,557 Se acerca una gran batalla 93 00:08:30,777 --> 00:08:35,577 y pensé que esto me ayudaría a recordar mis inicios en la orden. 94 00:08:37,077 --> 00:08:39,117 Ya hace un año de aquello. 95 00:08:45,667 --> 00:08:46,837 Bien. 96 00:08:47,757 --> 00:08:49,357 ¿Qué haces? 97 00:08:49,797 --> 00:08:51,547 Pues… 98 00:08:51,717 --> 00:08:57,297 Ya te dije que la realeza no necesita examinarse con los plebeyos. 99 00:08:57,577 --> 00:08:58,677 Pero… 100 00:08:59,177 --> 00:09:01,917 Ya se decidió dónde acabarás. 101 00:09:02,257 --> 00:09:04,057 No hagas nada innecesario. 102 00:09:04,687 --> 00:09:06,957 De acuerdo, hermano Nozel. 103 00:09:07,277 --> 00:09:11,117 Aunque tu mismísima existencia es innecesaria. 104 00:09:16,947 --> 00:09:23,957 Ahora sé que Nozel dijo eso porque no quería que yo combatiera. 105 00:09:25,367 --> 00:09:26,557 ¿Qué ocurre? 106 00:09:26,707 --> 00:09:28,447 No, es que… 107 00:09:28,707 --> 00:09:35,047 Al principio no acepté que me asignaran a los Toros Negros. 108 00:09:36,177 --> 00:09:42,337 Pero ahora agradezco de corazón que lo hicieran. 109 00:09:44,807 --> 00:09:48,027 Conseguí una familia muy importante para mí. 110 00:09:48,477 --> 00:09:51,847 Viví momentos inestimables con ellos. 111 00:09:53,027 --> 00:09:55,427 Creciste, Noelle. 112 00:09:55,817 --> 00:09:57,337 Muchas gracias. 113 00:10:00,337 --> 00:10:03,667 Y aún puedes crecer más. 114 00:10:04,117 --> 00:10:06,287 Te harás más fuerte. 115 00:10:07,667 --> 00:10:10,797 Igual que nuestra madre. 116 00:10:10,957 --> 00:10:15,177 ¡Váyanse ya, cielos! 117 00:10:58,597 --> 00:11:00,637 Los capitanes de orden. 118 00:11:00,807 --> 00:11:02,767 Son imponentes. 119 00:11:15,107 --> 00:11:19,317 Soy el capitán de Amanecer Dorado: William Vangeance. 120 00:11:20,117 --> 00:11:23,357 Dirigiré el examen de caballería. 121 00:11:24,907 --> 00:11:28,757 Pese al ataque de Ojo de la Noche Blanca, 122 00:11:28,957 --> 00:11:33,777 vinieron a examinarse para proteger al reino y a sus gentes. 123 00:11:33,917 --> 00:11:35,317 Tienen mi respeto. 124 00:11:36,467 --> 00:11:39,207 El héroe Vangeance nos saluda… 125 00:11:39,887 --> 00:11:41,247 A nosotros. 126 00:11:43,097 --> 00:11:45,177 Quiero que sepan 127 00:11:46,097 --> 00:11:49,117 que un reprobado no es el final. 128 00:11:49,977 --> 00:11:54,557 Todo el mundo puede empezar de nuevo. 129 00:11:57,217 --> 00:11:58,447 Sin más dilación… 130 00:11:59,327 --> 00:12:00,977 ¡Descenso del Árbol Mágico! 131 00:12:26,887 --> 00:12:29,977 Que empiece el examen de caballería. 132 00:12:42,777 --> 00:12:44,867 Qué recuerdos. 133 00:12:45,697 --> 00:12:49,327 Tú no pudiste volar ni un poquito. 134 00:12:49,867 --> 00:12:51,667 ¿Lo viste? 135 00:12:52,077 --> 00:12:55,827 Con lo que destacabas, era más difícil no verte. 136 00:12:57,007 --> 00:13:00,087 No tenías ni una pizca de poder mágico. 137 00:13:00,467 --> 00:13:02,667 Creía que reprobarías. 138 00:13:05,337 --> 00:13:07,267 Pero, entonces… 139 00:13:10,597 --> 00:13:12,767 Eres muy divertido. 140 00:13:13,217 --> 00:13:14,757 Únete a nuestra orden. 141 00:13:19,527 --> 00:13:22,527 Digo que te acepto en los Toros Negros. 142 00:13:23,777 --> 00:13:26,987 El capitán Yami reconoció tu valía. 143 00:13:29,537 --> 00:13:32,617 A partir de entonces te lastimaron muchas veces, 144 00:13:33,657 --> 00:13:35,417 pero nunca te rendiste. 145 00:13:36,247 --> 00:13:38,797 Aunque cayeras y volvieras a caer, 146 00:13:39,707 --> 00:13:43,847 te levantabas una y otra vez. 147 00:13:45,427 --> 00:13:50,917 ¡Superaré mis límites aquí y ahora! 148 00:13:52,847 --> 00:13:55,407 Superaste todo tipo de dificultades. 149 00:13:55,687 --> 00:13:57,517 Eres impresionante. 150 00:13:59,687 --> 00:14:01,777 Pero solo un poco, ¿eh? 151 00:14:02,607 --> 00:14:04,157 Gracias, Noelle. 152 00:14:04,317 --> 00:14:06,027 Pero tú también lo eres. 153 00:14:09,617 --> 00:14:12,157 Tienes muchísimo poder mágico 154 00:14:12,527 --> 00:14:16,077 y aprendiste hechizos nuevos uno tras otro. 155 00:14:21,507 --> 00:14:23,877 La armadura de agua es genial. 156 00:14:24,047 --> 00:14:27,377 Se llama Atavío de Valkiria, no armadura de agua. 157 00:14:27,547 --> 00:14:29,967 Sí, eso, esa armadura de agua. 158 00:14:33,887 --> 00:14:35,617 Eres impresionante. 159 00:14:35,767 --> 00:14:38,057 Tampoco es para tanto. 160 00:14:38,607 --> 00:14:42,157 Pasamos por muchos momentos difíciles. 161 00:14:42,317 --> 00:14:43,397 Sí. 162 00:14:44,147 --> 00:14:45,917 Y habrá más. 163 00:14:46,297 --> 00:14:51,487 De seguro viviremos muchas cosas que no podemos ni imaginar. 164 00:14:52,077 --> 00:14:56,037 Pero tenemos a los capitanes y a nuestros compañeros. 165 00:14:56,497 --> 00:14:58,267 Y cada vez más poder. 166 00:14:58,747 --> 00:15:02,247 Pase lo que pase, protegeremos a la gente. 167 00:15:02,417 --> 00:15:03,737 Juntos. 168 00:15:04,717 --> 00:15:06,047 Nos fortaleceremos. 169 00:15:06,507 --> 00:15:08,677 Sí. Aún más. 170 00:15:14,677 --> 00:15:17,687 ¿Qué tiene esto de divertido, Yuno? 171 00:15:19,147 --> 00:15:21,687 Eres la serenidad personificada. 172 00:15:29,487 --> 00:15:31,617 ¿Adónde vas, idiota? 173 00:15:33,787 --> 00:15:35,557 ¡Eh, Yuno! 174 00:15:36,617 --> 00:15:38,117 Otra vez él. 175 00:15:38,787 --> 00:15:40,687 ¿Tú también viniste? 176 00:15:40,837 --> 00:15:42,687 No te vayas sin decir nada. 177 00:15:42,837 --> 00:15:45,157 Eres un bribón muy frío. 178 00:15:45,447 --> 00:15:46,777 Ignóralo. 179 00:15:46,927 --> 00:15:48,777 ¿Acabas de decir "ignóralo"? 180 00:15:48,927 --> 00:15:51,067 ¡Lo dijiste en voz alta! 181 00:15:51,217 --> 00:15:53,037 Eres el mejor. 182 00:15:53,177 --> 00:15:57,437 ¿Por qué? No es el mejor, es un engreído. 183 00:15:57,977 --> 00:15:59,777 ¿A quién llamas engreído? 184 00:16:00,057 --> 00:16:04,687 Yuno puede ser engreído porque es genial. 185 00:16:04,857 --> 00:16:09,977 Si viniste es porque piensas lo mismo que yo, ¿no? 186 00:16:10,207 --> 00:16:11,667 ¿Lo mismo? 187 00:16:11,817 --> 00:16:14,447 Juré que me convertiría en Rey Mago. 188 00:16:14,727 --> 00:16:16,087 ¿Tú? 189 00:16:16,247 --> 00:16:17,497 No solo yo. 190 00:16:23,287 --> 00:16:26,417 ¡No volveré a llorar! 191 00:16:27,087 --> 00:16:29,247 Yo… 192 00:16:30,387 --> 00:16:31,427 ¿Yuno? 193 00:16:32,007 --> 00:16:35,677 ¡Yo también me convertiré en el Rey Mago! 194 00:16:35,847 --> 00:16:40,087 Me haré fuerte y los protegeré a todos. 195 00:16:40,557 --> 00:16:44,427 Los haré felices y vivirán entre lujos. 196 00:16:54,237 --> 00:16:57,647 ¡Compitamos para ver quién llega a ser Rey Mago! 197 00:17:01,827 --> 00:17:03,997 Pero ganaré yo. 198 00:17:04,167 --> 00:17:06,747 ¡¿Qué?! ¡Ganaré yo! 199 00:17:06,917 --> 00:17:08,757 No, yo. 200 00:17:08,917 --> 00:17:10,267 ¡Yo! 201 00:17:15,237 --> 00:17:16,377 ¿Y bien? 202 00:17:17,177 --> 00:17:19,887 ¿Pudieron recordar sus inicios? 203 00:17:20,057 --> 00:17:22,847 -¡Sí! ¡Muchas gracias! -Sí. 204 00:17:23,297 --> 00:17:24,437 Ya veo. 205 00:17:24,607 --> 00:17:26,957 Yo también estoy más motivado. 206 00:17:27,477 --> 00:17:31,737 Me haré más fuerte y haré muchos más amigos. 207 00:17:32,157 --> 00:17:34,557 Yo también me fortaleceré. 208 00:17:34,817 --> 00:17:37,957 Para que los Toros Negros seamos la mejor orden. 209 00:17:38,237 --> 00:17:42,287 Superaré mi maldición y me ganaré la confianza de Finesse. 210 00:17:42,787 --> 00:17:44,577 ¡Esforcémonos! 211 00:17:44,957 --> 00:17:47,837 ¿Tenemos a alguien nuevo, capitán? 212 00:17:48,247 --> 00:17:50,337 ¿Habrá nuevos miembros? 213 00:17:50,877 --> 00:17:52,927 Había algunos interesantes… 214 00:17:53,087 --> 00:17:54,427 ¿Y? 215 00:17:55,677 --> 00:17:57,847 Se los quedaron otras órdenes. 216 00:17:59,467 --> 00:18:03,427 Seguirán siendo los novatos un año más. 217 00:18:05,767 --> 00:18:07,227 Nos vamos. 218 00:18:18,237 --> 00:18:19,867 Supuse que estaría aquí. 219 00:18:21,287 --> 00:18:24,157 Hola, Marx. Qué coincidencia. 220 00:18:24,497 --> 00:18:28,997 ¿Cómo puede decir eso después de escaparse del castillo? 221 00:18:29,547 --> 00:18:33,127 Regresemos. Tiene una montaña de trabajo pendiente. 222 00:18:33,797 --> 00:18:35,177 Lo sé. 223 00:18:35,337 --> 00:18:36,887 -Pero… -¿Pero? 224 00:18:37,297 --> 00:18:40,467 Los jóvenes se unen a las órdenes 225 00:18:40,637 --> 00:18:44,387 para trabajar por el reino y sus gentes. 226 00:18:45,137 --> 00:18:49,447 Verlos me llena de valor. 227 00:18:50,817 --> 00:18:54,647 Lo entiendo. Tengo esperanza en el futuro. 228 00:18:57,737 --> 00:18:59,577 Regresemos. 229 00:19:02,157 --> 00:19:06,027 Marx, ¿te gusta comer serpiente morada? 230 00:19:06,417 --> 00:19:07,917 ¿De qué habla? 231 00:19:08,497 --> 00:19:12,447 Si te gusta, atraparé una y te la asaré. 232 00:19:12,757 --> 00:19:14,417 No, gracias. 233 00:19:14,877 --> 00:19:19,247 ¿Qué? Asta se la comería encantado. 234 00:19:22,097 --> 00:19:23,177 Yuno. 235 00:19:25,247 --> 00:19:27,117 Quiero darte algo. 236 00:19:27,617 --> 00:19:28,897 ¿Qué cosa? 237 00:19:33,647 --> 00:19:36,577 Es mi colgante. ¿Por qué lo tiene usted? 238 00:19:37,987 --> 00:19:40,157 Lo trajo Revchi. 239 00:19:40,477 --> 00:19:41,527 ¿Ese tipo? 240 00:19:48,617 --> 00:19:50,287 Estaba entre los tesoros 241 00:19:50,457 --> 00:19:54,587 que él y Gueldre trajeron del Palacio de las Sombras. 242 00:19:55,417 --> 00:19:58,517 Imagino que le asustó pensar en qué le harías 243 00:19:58,797 --> 00:20:02,597 si más tarde descubrías que lo tenía él. 244 00:20:03,137 --> 00:20:06,537 Esta joya mágica era tuya. 245 00:20:06,957 --> 00:20:07,847 Sí. 246 00:20:08,767 --> 00:20:11,607 Jamás imaginé que me la traería él. 247 00:20:11,847 --> 00:20:13,207 Suena imposible. 248 00:20:14,227 --> 00:20:16,087 Me alegro por ti, Yuno. 249 00:20:16,357 --> 00:20:21,827 Hace un año que te nos uniste. Gracias por todo lo que me ayudaste. 250 00:20:24,447 --> 00:20:26,267 Espero mucho de ti. 251 00:20:26,867 --> 00:20:29,917 Regresemos. Los demás esperan. 252 00:20:41,887 --> 00:20:43,467 Empecemos. 253 00:20:43,637 --> 00:20:45,427 ¿A entrenar? ¡Sí! 254 00:20:45,887 --> 00:20:48,807 ¿Qué dices? Hablo de la fiesta. 255 00:20:48,977 --> 00:20:50,437 ¿Una fiesta? 256 00:20:51,057 --> 00:20:54,867 Para celebrar que llevan un año con nosotros. 257 00:20:55,267 --> 00:20:59,627 Pese a la situación, queríamos hacer algo por ustedes. 258 00:21:00,607 --> 00:21:03,737 Magna y los demás volverán pronto. 259 00:21:04,367 --> 00:21:05,997 ¡Gracias! 260 00:21:06,157 --> 00:21:08,697 Permitiré que lo celebren. 261 00:21:09,287 --> 00:21:13,747 Esta noche coman y beban sin pensar en el combate. 262 00:21:14,197 --> 00:21:15,527 ¡Sí! 263 00:21:16,337 --> 00:21:18,067 Divirtámonos. 264 00:21:18,377 --> 00:21:21,557 -Hoy trasnocharemos, amigos. -Adentro. 265 00:21:21,837 --> 00:21:23,427 ¡Estamos aquí, Charmy! 266 00:21:31,937 --> 00:21:35,227 Soy más fuerte que antes. 267 00:21:40,397 --> 00:21:41,577 Pero aún… 268 00:21:43,407 --> 00:21:44,737 No es suficiente. 269 00:21:46,657 --> 00:21:48,487 Llegaré más alto. 270 00:21:48,887 --> 00:21:51,577 Me convertiré en Rey Mago. 271 00:21:52,787 --> 00:21:54,607 Llegaré más alto. 272 00:21:55,127 --> 00:21:58,157 ¡Me convertiré en Rey Mago! 273 00:23:36,597 --> 00:23:40,597 Hace un año que el mocoso y Noelle se unieron a los Toros Negros. 274 00:23:40,767 --> 00:23:42,627 El tiempo vuela. 275 00:23:42,777 --> 00:23:46,607 Black Clover, página 153: "Los elegidos". 276 00:23:43,837 --> 00:23:52,727 {\an8}Página 153 Los elegidos 277 00:23:47,027 --> 00:23:50,647 Si quieren hacerse más fuertes, solo hay una opción.