1 00:00:02,507 --> 00:00:04,037 El Reino del Trébol. 2 00:00:04,457 --> 00:00:09,877 Aquí, donde la magia lo es todo, nació un joven incapaz de usarla. 3 00:00:10,457 --> 00:00:12,537 Se llama Asta. 4 00:00:13,167 --> 00:00:15,937 Entró a una orden de caballería con esfuerzo 5 00:00:16,177 --> 00:00:21,627 y sigue aspirando a llegar más alto sin rendirse pese a resultar herido. 6 00:00:23,007 --> 00:00:26,557 Para demostrar que, todo el mundo puede brillar, 7 00:00:26,867 --> 00:00:29,317 aun siendo pobre o huérfano, 8 00:00:29,807 --> 00:00:34,797 y para convertirse en Rey Mago. 9 00:00:43,987 --> 00:00:46,827 Por fin entrenaremos en el Reino del Corazón. 10 00:00:49,747 --> 00:00:54,457 Juré ser un hombre digno de Finesse y de la casa Vaude. 11 00:00:54,797 --> 00:00:57,257 Tengo que fortalecerme o habré mentido. 12 00:00:58,047 --> 00:01:01,207 Los Espíritus Guardianes son muy resistentes, ¿no? 13 00:01:01,387 --> 00:01:02,697 Qué divertido será. 14 00:01:02,847 --> 00:01:05,347 ¡Voy a hacerme más fuerte! 15 00:01:05,637 --> 00:01:09,167 Aunque te hagas fuerte, yo lo seré aún más. 16 00:01:09,347 --> 00:01:10,327 ¿Cómo dices? 17 00:01:11,267 --> 00:01:15,077 Para vengar a mamá y derrotar a Megicula 18 00:01:15,477 --> 00:01:17,397 voy a hacerme más fuerte. 19 00:02:41,747 --> 00:02:46,157 {\an8}Página 155 Los cinco Espíritus Guardianes 20 00:02:52,247 --> 00:02:54,657 ¿Ya estaban todos aquí? 21 00:02:54,827 --> 00:02:56,037 ¡Asta! 22 00:02:56,417 --> 00:02:58,787 Te esperaba, rival. 23 00:02:59,287 --> 00:03:02,857 Yami también podría haber venido a entrenar. 24 00:03:03,257 --> 00:03:06,657 Asta, tengo un mensaje de Yuno para ti. 25 00:03:06,797 --> 00:03:07,847 ¿Qué dijo? 26 00:03:08,217 --> 00:03:09,387 Solo una cosa. 27 00:03:09,557 --> 00:03:11,837 "Yo me haré fuerte en Amanecer Dorado". 28 00:03:12,307 --> 00:03:16,077 ¿Qué? Entrenar aquí sería más eficiente. 29 00:03:16,227 --> 00:03:18,947 No. Él se hace fuerte en cualquier parte. 30 00:03:19,107 --> 00:03:20,607 ¡No me quedaré atrás! 31 00:03:21,187 --> 00:03:22,727 ¿Están todos? 32 00:03:23,107 --> 00:03:25,657 Sí. Gracias por recibirnos, Gaja. 33 00:03:25,987 --> 00:03:27,857 Síganme, por favor. 34 00:03:29,027 --> 00:03:32,617 Es la primera vez que veo a algunos de ustedes. 35 00:03:32,907 --> 00:03:34,927 Bienvenidos al Reino del Corazón. 36 00:03:35,787 --> 00:03:40,607 Generalmente los recibiría con un banquete. 37 00:03:40,747 --> 00:03:45,457 Disculpen que sea una bienvenida tan seca. 38 00:03:45,737 --> 00:03:47,627 Se debe a la situación actual. 39 00:03:49,047 --> 00:03:50,407 ¿Sucede algo? 40 00:03:50,547 --> 00:03:55,517 Disculpe el atrevimiento, pero en su regazo está… 41 00:03:56,637 --> 00:03:58,257 Es Charmy. 42 00:03:58,647 --> 00:04:00,837 Eso ya lo vemos. 43 00:04:00,977 --> 00:04:02,807 ¿Qué hace aquí? 44 00:04:02,977 --> 00:04:05,327 Estoy donde haya cosas ricas. 45 00:04:05,487 --> 00:04:06,697 ¿Qué? 46 00:04:06,857 --> 00:04:09,527 Los Toros Negros son increíbles. 47 00:04:09,867 --> 00:04:13,697 Parece tener permiso de la reina Loropechika. 48 00:04:14,157 --> 00:04:17,147 Si la reina lo permite, no hay problema. 49 00:04:17,327 --> 00:04:20,207 Veo que la reina es generosa. 50 00:04:20,627 --> 00:04:23,207 ¿Eso cuenta como generosidad? 51 00:04:23,547 --> 00:04:27,367 Gracias por venir, señores y señoras del Reino del Trébol. 52 00:04:27,547 --> 00:04:29,697 Contamos con ustedes. 53 00:04:29,837 --> 00:04:31,477 Agradecemos su bondad. 54 00:04:32,007 --> 00:04:35,467 Decidamos ya cómo será su entrenamiento. 55 00:04:36,137 --> 00:04:41,677 El Reino de la Pica obtuvo posiciones clave en el Reino del Diamante. 56 00:04:41,857 --> 00:04:44,677 Conquistaron lo que necesitaban. 57 00:04:45,067 --> 00:04:48,057 Es decir, no sería extraño que ahora 58 00:04:48,237 --> 00:04:50,727 atacaran al Corazón o al Trébol. 59 00:04:51,277 --> 00:04:55,037 Nos interesa que ustedes crezcan de forma rápida, 60 00:04:55,197 --> 00:04:57,477 así que el entrenamiento será duro. 61 00:04:57,827 --> 00:04:59,077 ¡Perfecto! 62 00:04:59,457 --> 00:05:04,097 Nosotros también queremos fortalecernos pronto. 63 00:05:04,747 --> 00:05:08,477 Les presentaré a los Espíritus Guardianes que los guiarán. 64 00:05:11,087 --> 00:05:15,097 {\an8}Espíritu Guardián de la Tierra Sarad 65 00:05:11,507 --> 00:05:13,637 Sarad, Espíritu Guardián de la Tierra. 66 00:05:13,797 --> 00:05:15,097 Encantada. 67 00:05:15,097 --> 00:05:19,097 {\an8}Espíritu Guardián de las Plantas Potrof 68 00:05:15,467 --> 00:05:17,697 Potrof, Espíritu Guardián de las Plantas. 69 00:05:17,847 --> 00:05:19,097 Aprendamos juntos. 70 00:05:19,097 --> 00:05:23,107 {\an8}Espíritu Guardián del Fuego Floga 71 00:05:19,557 --> 00:05:21,637 Floga, Espíritu Guardián del Fuego. 72 00:05:21,807 --> 00:05:23,107 Espero mucho de ustedes. 73 00:05:23,107 --> 00:05:26,727 {\an8}Espíritu Guardián del Viento Sumrik 74 00:05:23,477 --> 00:05:25,807 Sumrik, Espíritu Guardián del Viento. 75 00:05:27,277 --> 00:05:29,567 Son imponentes. 76 00:05:29,737 --> 00:05:32,317 Será divertido. ¿Contra quién pelearé? 77 00:05:32,857 --> 00:05:37,697 Mimosa y Charlotte empezarán entrenando con Sarad. 78 00:05:38,117 --> 00:05:39,867 -Entendido. -De acuerdo. 79 00:05:40,287 --> 00:05:41,747 ¡Cuenten conmigo! 80 00:05:42,287 --> 00:05:45,747 -Finral aprenderá de Sumrik. -¡Sí! 81 00:05:47,087 --> 00:05:49,837 A Rill lo guiará Potrof. 82 00:05:50,007 --> 00:05:51,007 Bien. 83 00:05:51,377 --> 00:05:52,767 Te espero en el bosque. 84 00:05:53,467 --> 00:05:57,187 De Leopold y Magna se encargará Floga. 85 00:05:57,557 --> 00:05:59,567 ¡Espero que me entrenes bien! 86 00:06:01,767 --> 00:06:03,687 Me gustan sus expresiones. 87 00:06:03,897 --> 00:06:05,687 Quiero conocerlos en persona. 88 00:06:06,317 --> 00:06:08,147 Luck entrenará conmigo. 89 00:06:08,607 --> 00:06:11,727 Si podemos pelear a muerte, me sirve cualquiera. 90 00:06:12,397 --> 00:06:15,697 ¿Y yo? ¿Con quién he de ir yo? 91 00:06:16,157 --> 00:06:18,527 No tienes nada de poder mágico, 92 00:06:18,697 --> 00:06:22,677 así que ni siquiera nosotros podemos hacer que aumente. 93 00:06:22,827 --> 00:06:25,957 ¿Y a qué vine, entonces? 94 00:06:26,497 --> 00:06:31,477 No obstante, eres un nivel arcano capaz de derrotar a un diablo. 95 00:06:31,967 --> 00:06:35,837 Te enfrentarás a mí para que vea tus capacidades. 96 00:06:36,177 --> 00:06:38,457 Luego decidiremos qué harás. 97 00:06:38,747 --> 00:06:40,497 ¿Un duelo? ¡Entendido! 98 00:06:40,677 --> 00:06:43,347 A Nero, la otra nivel arcano… 99 00:06:43,847 --> 00:06:45,597 Le enseñaré yo. 100 00:06:47,017 --> 00:06:49,097 ¿La reina en persona? 101 00:06:49,817 --> 00:06:51,787 Trabajemos juntas, Nero. 102 00:06:52,357 --> 00:06:55,677 Noelle también entrenará conmigo y Undine. 103 00:06:55,817 --> 00:06:56,867 Ánimo, chicas. 104 00:06:57,487 --> 00:06:58,987 De acuerdo. 105 00:06:59,327 --> 00:07:01,907 Estos son los grupos que pensamos. 106 00:07:02,127 --> 00:07:03,297 Un momento. 107 00:07:03,747 --> 00:07:05,457 ¿Qué pasa, señor Magna? 108 00:07:06,377 --> 00:07:09,297 Quiero entrenar compitiendo contra Luck. 109 00:07:09,667 --> 00:07:12,877 ¿No puedo entrenar contigo? 110 00:07:14,297 --> 00:07:15,377 Está bien. 111 00:07:15,717 --> 00:07:16,857 ¡Sí! 112 00:07:17,797 --> 00:07:20,187 Como quieras, pero sigue el ritmo. 113 00:07:20,347 --> 00:07:21,407 ¡Claro que sí! 114 00:07:21,807 --> 00:07:27,587 El resto tampoco ha de conformarse con los grupos asignados. 115 00:07:28,057 --> 00:07:30,007 Cuando obtengan más poder, 116 00:07:30,187 --> 00:07:32,657 vayan con otros Espíritus Guardianes. 117 00:07:33,027 --> 00:07:35,387 Así aprenderán más. 118 00:07:35,987 --> 00:07:40,407 A partir de hoy trabajaremos todos juntos. 119 00:07:40,577 --> 00:07:41,697 ¡Sí! 120 00:07:50,587 --> 00:07:52,747 El señor Magna usa fuego 121 00:07:53,127 --> 00:07:54,967 y Luck usa rayo. 122 00:07:55,837 --> 00:08:00,747 Si los elementos naturales hacen más efectivas las fórmulas del Corazón, 123 00:08:00,927 --> 00:08:03,367 ellos son candidatos ideales. 124 00:08:03,847 --> 00:08:05,677 En general es así. 125 00:08:06,097 --> 00:08:10,437 Primero les enseñaré a formar magivocablos con maná natural. 126 00:08:13,937 --> 00:08:15,297 ¿Qué es eso? 127 00:08:15,437 --> 00:08:18,147 No se pueden usar nuestras fórmulas sin ellos. 128 00:08:18,817 --> 00:08:24,497 Con magivocablos pueden darle órdenes básicas a las fórmulas. 129 00:08:24,657 --> 00:08:25,447 Por ejemplo… 130 00:08:27,157 --> 00:08:28,667 Esquívalo, por favor. 131 00:08:29,367 --> 00:08:30,457 ¿Así? 132 00:08:36,087 --> 00:08:41,637 En este caso le ordené que se agrandara y lo siguiera. 133 00:08:42,007 --> 00:08:43,257 Impresionante. 134 00:08:44,467 --> 00:08:46,167 Lo dominaré enseguida. 135 00:08:46,887 --> 00:08:48,967 Las plantas nacen de la tierra. 136 00:08:49,507 --> 00:08:52,687 La tierra es clave para fortalecer la Magia Vegetal. 137 00:08:53,107 --> 00:08:55,897 Entiendo más o menos lo que dices, pero… 138 00:08:56,207 --> 00:08:58,477 ¿Debemos comprender mejor la tierra? 139 00:08:58,857 --> 00:09:02,147 Será más sencillo que se lo muestre. 140 00:09:17,877 --> 00:09:20,717 ¿Estas son las fórmulas del Corazón? 141 00:09:21,137 --> 00:09:23,167 Incluso con elementos distintos, 142 00:09:23,347 --> 00:09:25,877 comprender la naturaleza es siempre igual. 143 00:09:26,177 --> 00:09:30,607 Cuando lo dominen, podrán potenciar su magia. 144 00:09:31,137 --> 00:09:32,727 Superaste mis expectativas. 145 00:09:33,147 --> 00:09:36,747 Una de mis chicas usa magia similar, 146 00:09:36,897 --> 00:09:38,857 pero no tan veloz ni potente. 147 00:09:39,527 --> 00:09:43,327 A primera vista parece que solo usan su propio maná. 148 00:09:43,487 --> 00:09:45,967 No aprovechan el de la naturaleza. 149 00:09:46,327 --> 00:09:48,867 Así que tenemos que aprender a hacerlo. 150 00:09:49,167 --> 00:09:50,367 ¿Qué hay que hacer? 151 00:09:50,907 --> 00:09:54,567 Es fácil. Solo reúnanlo buaaaa en un espacio fuaaa. 152 00:09:54,747 --> 00:09:56,877 Así podrán hacerlo. 153 00:09:57,837 --> 00:10:00,877 ¿Podrías darnos unos cuantos detalles más? 154 00:10:01,417 --> 00:10:03,637 Sientan el maná. Biiii. 155 00:10:03,797 --> 00:10:06,657 Y entonces solo hay que woop. 156 00:10:06,807 --> 00:10:08,947 Luego hablaremos de las fórmulas. 157 00:10:09,307 --> 00:10:11,727 No se explica muy bien. 158 00:10:17,477 --> 00:10:19,677 Es un hombre bastante raro. 159 00:10:21,487 --> 00:10:23,327 El viento de la montaña. 160 00:10:23,657 --> 00:10:25,457 El viento que viene del mar. 161 00:10:25,617 --> 00:10:28,037 Por este valle pasan todos. 162 00:10:28,197 --> 00:10:31,407 Ya veo. Por eso hace tanto viento. 163 00:10:32,037 --> 00:10:37,407 Esperaba que viniera el elegido por el espíritu del viento. 164 00:10:37,587 --> 00:10:40,207 Sí, el rival de Asta. 165 00:10:40,547 --> 00:10:42,567 Pero viniste tú. 166 00:10:42,917 --> 00:10:45,437 Y si es así, tendrá algún sentido. 167 00:10:46,047 --> 00:10:49,207 Gaja planeó los grupos con algo en mente. 168 00:10:57,397 --> 00:10:58,927 ¿Qué harás? 169 00:11:07,667 --> 00:11:09,077 ¿Es el entrenamiento? 170 00:11:09,657 --> 00:11:11,827 ¿Ya empezó el entrenamiento? 171 00:11:12,197 --> 00:11:14,877 Sea entrenamiento o no, 172 00:11:15,247 --> 00:11:19,077 el viento que corre entre nosotros no cambia, ¿cierto? 173 00:11:19,707 --> 00:11:22,037 Es un hombre elusivo. 174 00:11:22,297 --> 00:11:24,037 ¿De verdad me ayudará? 175 00:11:24,737 --> 00:11:27,877 La función de la Magia Espacial es apoyar al resto. 176 00:11:28,507 --> 00:11:30,297 Eso es lo que crees, ¿no? 177 00:11:30,637 --> 00:11:31,857 Sí, ¿por qué? 178 00:11:32,427 --> 00:11:36,857 Si te atacan a ti, ¿esperas que te salven los demás? 179 00:11:37,307 --> 00:11:39,437 ¿Eso se considera apoyarlos? 180 00:11:40,477 --> 00:11:42,437 No tienes una única función. 181 00:11:43,697 --> 00:11:44,807 Oh, no. 182 00:11:48,737 --> 00:11:50,327 ¿Qué harás? 183 00:11:51,217 --> 00:11:52,287 ¡Continúa! 184 00:11:53,117 --> 00:11:56,207 De acuerdo. Que me guíe el viento. 185 00:11:58,377 --> 00:12:01,477 Hace un día perfecto para entrenar. 186 00:12:01,957 --> 00:12:04,257 Cuento contigo, Floga. 187 00:12:04,757 --> 00:12:07,807 ¿Puedes mostrarme alguno de tus hechizos? 188 00:12:08,337 --> 00:12:09,967 A un 80 % de potencia. 189 00:12:11,597 --> 00:12:14,987 ¡Magia de Fuego: Llamarada Espiral! 190 00:12:15,677 --> 00:12:17,097 Muy bien. 191 00:12:17,267 --> 00:12:20,567 Si eso era tu 80 %, tienes mucho potencial. 192 00:12:20,727 --> 00:12:24,227 No me conformaré con esto. 193 00:12:24,567 --> 00:12:27,527 Aprenderé y me haré más fuerte. 194 00:12:27,897 --> 00:12:30,237 No desperdiciaré esta oportunidad. 195 00:12:30,497 --> 00:12:31,567 Coincido. 196 00:12:31,737 --> 00:12:35,967 Disculpa el atrevimiento, pero muéstrame tu poder, Floga. 197 00:12:36,217 --> 00:12:37,237 ¿El mío? 198 00:12:37,747 --> 00:12:41,497 Quiero ver si realmente puedo aprender algo de ti. 199 00:12:41,877 --> 00:12:44,747 Ah, ya veo. En ese caso… 200 00:12:54,847 --> 00:12:56,857 Supongo que servirá. 201 00:12:57,847 --> 00:13:00,807 Me disculpo por haber subestimado tu fuerza. 202 00:13:01,187 --> 00:13:02,857 No te preocupes. 203 00:13:03,767 --> 00:13:07,727 Tengo que dominar ese poder. 204 00:13:08,447 --> 00:13:10,407 Tienes más talento que yo. 205 00:13:10,687 --> 00:13:13,987 Si aprendes a usar el maná natural, 206 00:13:14,157 --> 00:13:17,247 no te costará hacer lo mismo que hice yo. 207 00:13:19,067 --> 00:13:20,297 Ese es el espíritu. 208 00:13:20,667 --> 00:13:24,087 Pero controlar el maná natural no es fácil. 209 00:13:24,457 --> 00:13:27,337 Ayúdame a mejorar, Floga. 210 00:13:32,757 --> 00:13:35,207 ¡Ánimo, señor Magna! 211 00:13:39,267 --> 00:13:42,207 Él tiene muy poco poder mágico. 212 00:13:42,347 --> 00:13:43,387 ¿Qué? 213 00:13:43,617 --> 00:13:45,387 Eres un nivel cinco. 214 00:13:45,767 --> 00:13:50,397 Para usar las fórmulas en combate debes ser de nivel tres o superior. 215 00:13:52,197 --> 00:13:54,237 ¡Qué divertido es esto! 216 00:13:54,817 --> 00:13:57,487 Él tiene talento para esto. 217 00:14:02,037 --> 00:14:04,677 Entonces solo me haré fuerte yo. 218 00:14:05,077 --> 00:14:06,347 Señor Magna… 219 00:14:06,497 --> 00:14:07,947 Déjalo, Asta. 220 00:14:09,047 --> 00:14:11,807 Si no puede hacerse fuerte 221 00:14:12,177 --> 00:14:14,747 es que no llegará más lejos. 222 00:14:16,257 --> 00:14:17,727 Llegó tu turno. 223 00:14:18,597 --> 00:14:22,857 Como dije antes, necesito comprobar tus habilidades. 224 00:14:23,437 --> 00:14:25,347 No te contengas. 225 00:14:26,397 --> 00:14:29,747 Puedo enfrentarme a alguien que peleó contra el Rey Mago. 226 00:14:32,947 --> 00:14:34,567 ¡Estoy listo! 227 00:14:40,327 --> 00:14:41,787 Aquí ya está bien. 228 00:14:42,117 --> 00:14:44,007 ¿Qué haremos? 229 00:14:44,167 --> 00:14:46,187 Empaparnos de maná natural. 230 00:14:46,577 --> 00:14:48,207 Plantas, animales, 231 00:14:48,377 --> 00:14:51,837 tierra, agua, aire, luz del sol… 232 00:14:52,127 --> 00:14:54,077 Eso está lleno de vida. 233 00:14:54,337 --> 00:14:56,097 Por eso hay tanto maná. 234 00:14:56,257 --> 00:14:59,547 Ahora que lo dices, empiezo a sentir que es así. 235 00:15:00,007 --> 00:15:02,037 No olvides esa sensación. 236 00:15:02,287 --> 00:15:04,977 Los magivocablos forman nuestras fórmulas. 237 00:15:05,767 --> 00:15:10,747 Podrás controlarlos si te fusionas con el maná natural. 238 00:15:16,607 --> 00:15:18,037 ¡Es genial! 239 00:15:18,197 --> 00:15:23,147 Ver tu magia hace que algo se agite en mi interior, Potrof. 240 00:15:23,447 --> 00:15:27,327 Entonces libéralo usando magivocablos. 241 00:15:27,707 --> 00:15:30,607 No importa si al principio sale mal. 242 00:15:31,587 --> 00:15:32,787 Bien. 243 00:15:37,967 --> 00:15:40,387 Yo hablaba de magivocablos. 244 00:15:40,557 --> 00:15:43,407 ¡Cada vez estoy más inspirado! 245 00:15:43,557 --> 00:15:49,387 Ya vi que dibujas muy bien, ahora escribe con magivocablos. 246 00:15:49,557 --> 00:15:51,857 Magivocablos. Son esto. 247 00:15:52,397 --> 00:15:53,237 ¿Así? 248 00:15:55,737 --> 00:15:57,367 Mi dibujo está… 249 00:15:57,697 --> 00:16:01,097 ¿Puedes usarlos tras verlos una única vez? 250 00:16:01,237 --> 00:16:02,947 Sigue así, Rill. 251 00:16:03,747 --> 00:16:05,367 ¡Pero no dibujes! 252 00:16:05,787 --> 00:16:07,457 Gracias por enseñarme. 253 00:16:07,617 --> 00:16:11,167 Ahora podré hacer pinturas aún mejores. 254 00:16:11,337 --> 00:16:12,877 Cielos… 255 00:16:18,047 --> 00:16:20,167 Eres la de los Toros Negros. 256 00:16:20,347 --> 00:16:23,037 La mascota de Loropechika. 257 00:16:23,177 --> 00:16:25,547 Disculpa, quería decir su invitada. 258 00:16:25,727 --> 00:16:27,637 ¿No estabas comiendo en palacio? 259 00:16:28,057 --> 00:16:31,097 Comí todo lo que había por comer, 260 00:16:31,267 --> 00:16:34,257 así que salí en busca de nuevas comidas. 261 00:16:34,567 --> 00:16:37,417 ¿Dices que vaciaste la despensa de palacio? 262 00:16:37,577 --> 00:16:38,767 Sí. 263 00:16:39,107 --> 00:16:41,437 Bueno, ya que estás aquí, 264 00:16:41,617 --> 00:16:44,697 ¿por qué no aprendes de nuestras fórmulas? 265 00:16:45,077 --> 00:16:49,257 Primero quiero llenarme el estómago de cosas ricas. 266 00:16:49,417 --> 00:16:52,627 No digas eso. Mira, esto son magivocablos. 267 00:16:53,337 --> 00:16:55,387 Te prometo que son útiles. 268 00:17:04,507 --> 00:17:06,887 ¡Es otra genio! 269 00:17:07,557 --> 00:17:10,057 Pero aún no los dominan a la perfección. 270 00:17:10,397 --> 00:17:13,187 Los vocablos y el maná natural… 271 00:17:13,357 --> 00:17:16,777 Si me adentro más, encontraré cosas más ricas. 272 00:17:17,237 --> 00:17:18,747 Al fondo del bosque 273 00:17:18,897 --> 00:17:22,617 habrá paisajes que me inspiren aún más. 274 00:17:22,987 --> 00:17:26,607 ¡Escúchenme, por favor! 275 00:17:29,537 --> 00:17:32,967 Vine a que me entrenen, Loropechika, Undine. 276 00:17:33,167 --> 00:17:34,207 Sí. 277 00:17:34,377 --> 00:17:37,927 Pero antes quiero pedirles algo. 278 00:17:38,837 --> 00:17:41,337 Ayúdenme, por favor. 279 00:17:42,007 --> 00:17:45,127 A este paso, la maldición me matará. 280 00:17:45,297 --> 00:17:46,257 Antes de eso… 281 00:17:46,967 --> 00:17:50,207 Lo sabemos. Derrotaremos al diablo antes. 282 00:17:50,517 --> 00:17:52,207 Por eso vinimos a entrenar. 283 00:17:52,517 --> 00:17:55,807 Nosotras cuatro seremos las que venzamos a Megicula. 284 00:17:57,357 --> 00:17:59,967 ¿Qué quieres decir con eso? 285 00:18:00,107 --> 00:18:02,857 Necesitaremos a los demás 286 00:18:03,027 --> 00:18:05,897 para repeler la invasión de la Pica, 287 00:18:07,237 --> 00:18:08,807 pero a Megicula… 288 00:18:09,447 --> 00:18:12,787 A Vanica, la maga que dejó que la posea Megicula… 289 00:18:13,247 --> 00:18:17,967 Si no unimos fuerzas Nero, Noelle, Undine y yo, 290 00:18:18,127 --> 00:18:20,407 dudo que podamos vencerla. 291 00:18:22,087 --> 00:18:25,897 Sabes cómo pelea esa Vanica, ¿no? 292 00:18:26,387 --> 00:18:27,727 Por eso lo dices. 293 00:18:28,177 --> 00:18:34,007 Mi papel es pelear junto a Loropechika y defenderla. 294 00:18:34,437 --> 00:18:37,727 Pero nosotras solas no pudimos ganar. 295 00:18:38,517 --> 00:18:43,497 Por mi culpa ahora la muerte acecha a Loropechika. 296 00:18:44,157 --> 00:18:47,407 No es tu culpa, Undine. 297 00:18:47,697 --> 00:18:51,747 Muy pocos pueden derrotar a alguien poseído por un diablo. 298 00:18:52,367 --> 00:18:54,437 Pero si estamos Nero y yo 299 00:18:54,577 --> 00:18:57,747 crees que sí podremos vencerla, ¿no? 300 00:18:58,537 --> 00:19:00,697 Todavía no puedo asegurarlo. 301 00:19:01,087 --> 00:19:04,677 Pero creo que la fuerza combinada de nosotras cuatro 302 00:19:04,837 --> 00:19:07,507 es la forma más viable que tenemos. 303 00:19:08,047 --> 00:19:09,077 Por favor, 304 00:19:09,217 --> 00:19:13,007 préstennos su fuerza para salvar a Loropechika. 305 00:19:13,427 --> 00:19:15,787 El nivel arcano de Nero 306 00:19:16,097 --> 00:19:18,897 y el estilo de combate de Noelle. 307 00:19:20,607 --> 00:19:24,697 Si mejoran ustedes y Undine y yo también lo hacemos, 308 00:19:25,027 --> 00:19:29,257 estoy segura de que podremos vencer a Vanica y Megicula. 309 00:19:30,197 --> 00:19:31,837 Confío en ti. 310 00:19:32,367 --> 00:19:34,407 Esforcémonos, Nero. 311 00:19:35,577 --> 00:19:37,877 -Gracias. -No me lo agradezcas. 312 00:19:38,327 --> 00:19:42,787 Yo también tengo motivos para querer vencer a Megicula. 313 00:19:43,877 --> 00:19:45,057 Entendido. 314 00:19:45,377 --> 00:19:46,567 Comencemos, pues. 315 00:19:49,597 --> 00:19:51,887 ¡Ataca por donde prefieras! 316 00:20:04,317 --> 00:20:05,767 No tienes malas ideas. 317 00:20:06,487 --> 00:20:10,527 Pero no podrás aprovecharlas sin discernir el poder del enemigo. 318 00:20:11,027 --> 00:20:14,537 Así no podré ofrecerle apoyo a nadie. 319 00:20:21,997 --> 00:20:25,127 ¡Eso es! ¡Buaaah! Usen más magivocablos. 320 00:20:25,837 --> 00:20:27,627 Así se acostumbrarán. 321 00:20:42,567 --> 00:20:43,787 ¡Esta vez sí! 322 00:20:50,947 --> 00:20:53,787 La capacidad de erradicar la magia es única. 323 00:20:54,157 --> 00:20:57,327 Pero si no amplias tu perspectiva, no la aprovechas. 324 00:20:57,747 --> 00:20:59,327 ¡Aún no me rindo! 325 00:21:07,297 --> 00:21:10,237 Confiar en exceso en tu resistencia 326 00:21:10,377 --> 00:21:12,857 no te servirá eternamente. 327 00:21:14,427 --> 00:21:16,327 Para usar bien tu poder 328 00:21:16,467 --> 00:21:20,237 sería mejor que te dedicaras a cubrir a tus compañeros. 329 00:21:20,387 --> 00:21:21,857 ¡Hagámoslo otra vez! 330 00:21:22,767 --> 00:21:25,857 Parece que no te convence. 331 00:21:31,727 --> 00:21:34,867 Es el primer día y ya nos exprimen al máximo. 332 00:21:35,327 --> 00:21:37,287 No solo a mí. A todos. 333 00:21:37,487 --> 00:21:39,877 ¿Y cómo crees que va? 334 00:21:40,957 --> 00:21:45,147 Los demás ya están aprendiendo fórmulas. 335 00:21:45,497 --> 00:21:49,387 Si seguimos a este ritmo, es imposible que no mejoremos. 336 00:21:49,757 --> 00:21:51,977 En fin, ánimo. 337 00:21:52,127 --> 00:21:53,147 ¡Sí! 338 00:21:54,507 --> 00:21:57,657 Los mocosos intentan superar sus límites. 339 00:21:58,767 --> 00:22:01,127 Yo también tengo que esmerarme. 340 00:23:36,777 --> 00:23:39,237 Están todos fuera entrenando. 341 00:23:39,407 --> 00:23:41,947 La base de los Toros Negros está vacía. 342 00:23:42,237 --> 00:23:46,187 Black Clover, página 156: "El poder despierta". 343 00:23:43,097 --> 00:23:52,857 {\an8}Página 156 El poder despierta 344 00:23:46,577 --> 00:23:48,297 Voy a aplicarme yo también. 345 00:23:48,457 --> 00:23:50,257 No hablo de ir al baño, ¿eh?