1
00:00:02,447 --> 00:00:03,817
Царство Клевера.
2
00:00:04,607 --> 00:00:09,557
Здесь, где магия превыше всего,
родился юноша, обделённый волшебством.
3
00:00:10,427 --> 00:00:12,097
Его имя — Аста!
4
00:00:13,367 --> 00:00:15,957
Храбрость и усердие
сделали его рыцарем чар!
5
00:00:15,957 --> 00:00:18,627
Раны и боль
никогда не сломляли его дух!
6
00:00:18,627 --> 00:00:21,477
Не зная усталости,
он продолжает свой путь…
7
00:00:23,207 --> 00:00:26,557
Чтобы доказать,
что любой человек —
8
00:00:26,967 --> 00:00:31,337
будь он хоть простолюдин или бедняк —
сможет достичь самых верхов!
9
00:00:32,187 --> 00:00:34,617
Чтобы стать Королём-чародеем!
10
00:00:43,927 --> 00:00:46,847
Наконец начнётся тренировка в Червах!
11
00:00:49,597 --> 00:00:54,377
Я поклялся… возглавить семью
и стать достойным Финессы мужчиной!
12
00:00:54,377 --> 00:00:57,577
Не стану сильнее — значит,
всё это была ложь!
13
00:00:57,747 --> 00:01:01,277
Стражей духов ведь
даже в полную силу не сломать?
14
00:01:01,277 --> 00:01:02,697
Скорее бы в бой!
15
00:01:02,697 --> 00:01:05,327
Ага! Быстренько стану сильнее!
16
00:01:05,327 --> 00:01:09,177
Станешь немного сильнее…
а я стану в сто раз сильнее!
17
00:01:09,177 --> 00:01:10,297
Повтори?!
18
00:01:11,177 --> 00:01:13,027
Я должна стать сильнее…
19
00:01:13,027 --> 00:01:17,397
чтобы отомстить за маму… и сразить
дьявола Мегикулу раз и навсегда!
20
00:01:43,697 --> 00:01:43,737
{\an8}Чёрный клевер
21
00:01:43,737 --> 00:01:53,127
{\an8}Чёрный клевер
22
00:02:39,377 --> 00:02:41,337
{\an8}Чёрный клевер
23
00:02:41,337 --> 00:02:46,157
{\an8}Пять стражей духов
24
00:02:52,177 --> 00:02:54,647
Уже пришли? Давно ждёте?
25
00:02:54,797 --> 00:02:55,777
Аста!
26
00:02:56,397 --> 00:02:58,777
Долго же ты, дорогой соперник!
27
00:02:59,297 --> 00:03:02,827
Учёба заграницей…
Ями тоже стоило поехать!
28
00:03:02,947 --> 00:03:06,527
Аста, Юно просил
тебе кое-что передать.
29
00:03:07,277 --> 00:03:07,827
Что?!
30
00:03:08,127 --> 00:03:11,827
Сообщение короткое…
«Я стану сильней со "Златым"».
31
00:03:12,247 --> 00:03:16,027
В смысле? Он бы здесь точно
намного сильнее стал.
32
00:03:16,027 --> 00:03:18,747
Нет! Он где угодно наберётся сил!
33
00:03:18,747 --> 00:03:20,627
А я ему не проиграю!
34
00:03:20,897 --> 00:03:22,727
Вижу, все собрались.
35
00:03:22,947 --> 00:03:25,647
Да! Рада новой встрече, Гаджа.
36
00:03:25,877 --> 00:03:27,847
Прошу проследовать за мной.
37
00:03:28,997 --> 00:03:32,597
В этот раз среди вас есть
и новые для меня лица.
38
00:03:33,027 --> 00:03:34,747
Добро пожаловать, господа!
39
00:03:35,527 --> 00:03:40,647
Я бы очень хотела провести церемонию,
чтобы должным образом вас поприветствовать…
40
00:03:40,647 --> 00:03:45,097
но, к моему огромному сожалению,
сейчас это попросту невозможно.
41
00:03:45,797 --> 00:03:47,627
Ситуация всё же сложная…
42
00:03:48,197 --> 00:03:49,947
Ой! Что-то случилось?
43
00:03:50,297 --> 00:03:53,397
Королева… не сочтите за грубость…
44
00:03:53,397 --> 00:03:55,197
но у вас на коленях?..
45
00:03:56,527 --> 00:03:58,247
Её зовут Чарми.
46
00:03:58,477 --> 00:04:00,797
Нет, это мы и сами знаем!
47
00:04:00,797 --> 00:04:02,797
Как она здесь оказалась?
48
00:04:02,797 --> 00:04:05,227
Где есть вкусная еда,
там же всегда и я!
49
00:04:05,227 --> 00:04:06,677
Это как понимать?..
50
00:04:06,677 --> 00:04:09,447
Вот вечно «Быкам» не сидится на месте!
51
00:04:09,677 --> 00:04:13,697
Однако Лолопечика, кажется,
не держит на неё зла!
52
00:04:14,027 --> 00:04:17,027
Если королева позволяет… так тому и быть!
53
00:04:17,027 --> 00:04:20,227
Королева Черв, оказывается,
чудо как добра!
54
00:04:20,447 --> 00:04:23,197
Боюсь, она даже слишком добра…
55
00:04:23,477 --> 00:04:27,227
Что ж, господа поданные Клевера…
я рада вас видеть.
56
00:04:27,347 --> 00:04:29,697
Благодарим вас за помощь!
57
00:04:29,797 --> 00:04:31,497
Вы очень добры!
58
00:04:31,877 --> 00:04:35,447
А теперь, пожалуй, пора
поговорить о тренировках.
59
00:04:36,077 --> 00:04:38,077
На данный момент Пики
60
00:04:38,077 --> 00:04:41,677
уже захватили все основные
опорные пункты королевства Бубнов
61
00:04:41,677 --> 00:04:44,587
и сейчас временно приостановили
вторжение.
62
00:04:44,977 --> 00:04:45,777
А значит…
63
00:04:45,777 --> 00:04:50,727
наши с вами державы, могут в любой момент
попасть под удар неприятеля.
64
00:04:51,127 --> 00:04:54,997
Потому от вас… требуется
без устали тренироваться,
65
00:04:55,047 --> 00:04:57,447
дабы в кратчайшие сроки стать сильнее.
66
00:04:57,447 --> 00:04:59,077
Мне уже не терпится!
67
00:04:59,277 --> 00:05:04,077
Уж поверьте, мы и сами
жаждем набраться сил как можно быстрее.
68
00:05:04,477 --> 00:05:08,397
Позвольте представить стражей духов,
что будут вас наставлять.
69
00:05:11,377 --> 00:05:13,597
Страж духов земли, Сарадо.
70
00:05:11,377 --> 00:05:15,097
Страж духов земли
Сарадо
71
00:05:13,597 --> 00:05:14,627
Приветики!
72
00:05:15,097 --> 00:05:17,677
Страж духов флоры, Потроф.
73
00:05:15,097 --> 00:05:19,117
Страж духов флоры
Потроф
74
00:05:17,677 --> 00:05:19,127
Поучимся вместе!
75
00:05:19,117 --> 00:05:23,127
Страж духов огня
Флога
76
00:05:19,297 --> 00:05:21,727
Страж духов огня, Флога.
77
00:05:21,727 --> 00:05:22,807
Я вас жду!
78
00:05:23,097 --> 00:05:25,577
И страж духов ветра — Сумурик.
79
00:05:23,097 --> 00:05:26,727
Страж духов ветра
Сумурик
80
00:05:27,277 --> 00:05:29,577
Ого! Внушительные ребята!
81
00:05:29,577 --> 00:05:32,327
Будет весело!
С кем я сражусь сначала?
82
00:05:32,697 --> 00:05:34,977
Госпожа Мимоза и госпожа Шарлотта,
83
00:05:34,977 --> 00:05:37,727
вас я попрошу
заниматься под началом Сарадо.
84
00:05:37,727 --> 00:05:38,977
Хорошо.
85
00:05:38,977 --> 00:05:39,847
Хоть сейчас.
86
00:05:40,077 --> 00:05:41,727
Значит, решено!
87
00:05:42,147 --> 00:05:44,927
Вас же, Финрал, будет наставлять Сумурик.
88
00:05:44,927 --> 00:05:45,747
Понял!
89
00:05:46,777 --> 00:05:49,697
Обучением господина Рила
займётся Потроф.
90
00:05:49,697 --> 00:05:51,027
Угу, хорошо!
91
00:05:51,027 --> 00:05:52,747
Я жду в лесу!
92
00:05:53,227 --> 00:05:57,177
За господина Леопольда
и господина Магну отвечает Флога.
93
00:05:57,377 --> 00:05:59,547
Я этому очень рад!
94
00:06:01,277 --> 00:06:05,697
А вы оба на вид ничего!
Скорей бы встретиться лично!
95
00:06:06,147 --> 00:06:08,147
Господина Лака беру на себя.
96
00:06:08,497 --> 00:06:11,727
С кем биться на смерть мне,
в общем-то, всё равно.
97
00:06:12,297 --> 00:06:15,677
А я? С кем буду качаться я, Гаджа?
98
00:06:16,047 --> 00:06:18,527
В тебе нет ни капли маны,
99
00:06:18,607 --> 00:06:22,697
к сожалению, стражи духов
тебе не помощники.
100
00:06:22,697 --> 00:06:26,247
Как?! Зачем меня тогда
сюда вообще позвали?!
101
00:06:26,247 --> 00:06:27,977
Потому что ты…
102
00:06:27,977 --> 00:06:31,447
тёмный уровень, обладающий потенциалом
победить дьявола.
103
00:06:31,877 --> 00:06:35,677
Сразишься со мной,
чтобы измерить собственную силу.
104
00:06:36,047 --> 00:06:38,447
Дальше будем действовать по ситуации.
105
00:06:38,647 --> 00:06:40,447
Сразимся… понял!
106
00:06:40,447 --> 00:06:43,347
Касательно второго тёмного уровня, Неро…
107
00:06:43,677 --> 00:06:45,597
Я буду обучать тебя лично.
108
00:06:46,877 --> 00:06:49,077
Королева… лично?!
109
00:06:49,597 --> 00:06:51,797
Рада работать вместе, Неро.
110
00:06:52,177 --> 00:06:55,577
А Ноэль… поможет с обучением моя Ундина.
111
00:06:55,577 --> 00:06:56,877
Удачи!
112
00:06:57,277 --> 00:06:59,247
Да, хорошо.
113
00:06:59,247 --> 00:07:02,077
Итак, каждый из вас отправится…
114
00:07:02,197 --> 00:07:03,277
Погодите-ка!
115
00:07:03,547 --> 00:07:05,327
Ты чего, старшой?
116
00:07:06,277 --> 00:07:09,177
Я хочу… тренироваться, соревнуясь с Лаком!
117
00:07:09,477 --> 00:07:12,847
Можете… взять и меня тоже в ученики?
118
00:07:14,247 --> 00:07:15,397
Я не против.
119
00:07:15,547 --> 00:07:16,747
Ура!
120
00:07:17,777 --> 00:07:20,277
Интересно, а ты поспевать-то будешь?
121
00:07:20,277 --> 00:07:21,347
Я тебя обгоню!
122
00:07:21,497 --> 00:07:23,027
Господа…
123
00:07:23,027 --> 00:07:27,677
я прошу вас не придерживаться
неукоснительно этого распределения.
124
00:07:27,927 --> 00:07:32,527
Если почувствуете, что стали сильнее —
загляните и к другим стражам.
125
00:07:32,777 --> 00:07:35,847
Толку от этого будет намного больше.
126
00:07:35,847 --> 00:07:38,747
Начиная с сегодняшнего дня,
мы какое-то время…
127
00:07:39,027 --> 00:07:40,397
будем работать сообща!
128
00:07:40,397 --> 00:07:41,447
Да!
129
00:07:50,197 --> 00:07:52,777
У Магны — магия огня!
130
00:07:53,047 --> 00:07:54,977
А у Лака — магия молний!
131
00:07:55,847 --> 00:07:57,747
У обоих элемент природы,
132
00:07:57,747 --> 00:08:00,877
а это значит, что смогут
использовать заклинания Черв!
133
00:08:00,877 --> 00:08:03,347
Они оба подходят идеально, правда?!
134
00:08:03,647 --> 00:08:05,677
Пожалуй, ты прав.
135
00:08:05,997 --> 00:08:10,427
Что ж, сперва… я научу вас
колдовать с помощью рун.
136
00:08:13,897 --> 00:08:15,277
Это ещё что?
137
00:08:15,277 --> 00:08:18,047
Не освоите руны —
дальше не продвинетесь.
138
00:08:18,697 --> 00:08:20,927
При совмещении рун с заклинаниями
139
00:08:20,927 --> 00:08:24,347
можно закладывать в магию
простейшие команды.
140
00:08:24,427 --> 00:08:25,467
Например…
141
00:08:27,097 --> 00:08:28,647
Постарайтесь увернуться.
142
00:08:29,297 --> 00:08:30,627
Вот так?
143
00:08:35,977 --> 00:08:41,627
Как видите, я отдал простейшие приказы:
«увеличиться» и «преследовать».
144
00:08:41,947 --> 00:08:43,277
Ничего себе…
145
00:08:44,427 --> 00:08:46,177
Класс! Хочу попробовать!
146
00:08:46,777 --> 00:08:49,197
Растения рождаются из почвы.
147
00:08:49,547 --> 00:08:52,677
И первый шаг в усилении
магии растений — почва!
148
00:08:52,947 --> 00:08:55,797
Я понимаю, к чему вы клоните…
149
00:08:56,147 --> 00:08:58,477
Мы должны понять землю?
150
00:08:58,677 --> 00:09:01,977
Всё-таки разок увидеть лучше,
чем сто раз услышать.
151
00:09:17,697 --> 00:09:20,697
Это и есть колдовство королевства Черв?..
152
00:09:21,327 --> 00:09:25,727
Магические элементы разные,
но основа понимания природы едина.
153
00:09:25,947 --> 00:09:30,597
А значит… овладеете землёй,
и магия с «бам!» станет сильнее!
154
00:09:31,147 --> 00:09:32,577
Простите, что перебиваю…
155
00:09:33,047 --> 00:09:36,697
но в моём подчинении есть те,
кто использует землю.
156
00:09:36,697 --> 00:09:38,877
Вы и быстрее, и сильнее их!
157
00:09:39,377 --> 00:09:43,277
Дорогие… видно, что вы полагаетесь
только на свою магию.
158
00:09:43,277 --> 00:09:45,827
А маной природы совсем не пользуетесь.
159
00:09:46,197 --> 00:09:48,617
Нам следует этому научиться?..
160
00:09:48,977 --> 00:09:50,377
Что нужно делать?
161
00:09:50,747 --> 00:09:52,597
«Жух-жух» да собрать с округи!
162
00:09:52,727 --> 00:09:56,707
«Ба-ба-бах» — прибавить к своей магии!
И там «ды-ды-дыщ» всё получится.
163
00:09:57,847 --> 00:10:00,847
А можете… объяснить немножко поподробнее?
164
00:10:01,247 --> 00:10:03,527
Почувствуйте, как мана «кап-кап-кап»!
165
00:10:03,647 --> 00:10:06,677
А там сразу берите и «шух-жух-вшух» её!
166
00:10:06,677 --> 00:10:08,927
Ну а о заклинаниях уже после.
167
00:10:09,127 --> 00:10:11,497
— Как-то непонятно…
168
00:10:09,127 --> 00:10:11,497
— Подробностей — ноль!
169
00:10:17,397 --> 00:10:19,597
Странный он какой-то…
170
00:10:21,327 --> 00:10:25,377
Ветер спускается вниз с гор;
он же поднимается с морей.
171
00:10:25,477 --> 00:10:27,847
Все ветры смешиваются здесь — в долине.
172
00:10:28,127 --> 00:10:31,427
Понятно! То-то здесь так дует.
173
00:10:31,977 --> 00:10:35,247
Я очень ждал мальчика, что был избран…
174
00:10:35,327 --> 00:10:37,197
самой духом ветра.
175
00:10:37,477 --> 00:10:40,127
А-а, вы про соперника Асты?
176
00:10:40,427 --> 00:10:42,447
Но ко мне пришёл ты…
177
00:10:42,827 --> 00:10:45,477
и так наверняка вышло неспроста.
178
00:10:45,897 --> 00:10:49,227
Ну, наверное, так решил Гаджа?
179
00:10:57,227 --> 00:10:58,927
Итак… что дальше?
180
00:11:07,727 --> 00:11:09,077
Тренировка?!
181
00:11:09,547 --> 00:11:11,847
Мы что, прямо сейчас начнём?!
182
00:11:12,127 --> 00:11:15,197
Тренировка это или же нет…
183
00:11:15,197 --> 00:11:18,077
обдувает нас один и тот же ветер.
184
00:11:18,077 --> 00:11:19,097
Разве нет?
185
00:11:19,347 --> 00:11:22,097
Что-то мне это совсем не нравится…
186
00:11:22,097 --> 00:11:23,837
Он точно в своём уме?
187
00:11:24,607 --> 00:11:27,967
Пространственная магия помогает союзникам.
188
00:11:28,477 --> 00:11:30,297
Ты так не считаешь?
189
00:11:30,467 --> 00:11:31,857
Считаю, конечно!
190
00:11:32,237 --> 00:11:36,867
Ответь, а ежели нападут на тебя,
будешь ждать помощи друзей?
191
00:11:37,147 --> 00:11:39,427
Но не обуза ли такая поддержка?
192
00:11:40,207 --> 00:11:42,467
Нет нужды зацикливаться на одном.
193
00:11:43,437 --> 00:11:44,577
Жуть!
194
00:11:48,667 --> 00:11:50,327
Ну и… что ты решил?
195
00:11:51,267 --> 00:11:52,327
Продолжаем!
196
00:11:52,897 --> 00:11:56,207
Да будет так…
Мы вольны, как и ветер.
197
00:11:58,347 --> 00:12:01,467
Угу! Чудесная погодка!
В самый раз для учёбы!
198
00:12:01,747 --> 00:12:04,127
Наставник, рад учиться с вами!
199
00:12:04,607 --> 00:12:07,667
Что ж, покажешь мне свою магию?
200
00:12:08,177 --> 00:12:09,977
Можешь не в полную силу.
201
00:12:11,347 --> 00:12:15,237
Магия огня: Пламенная спираль!
202
00:12:16,097 --> 00:12:20,437
Чудесно. Даже не в полную силу
наносишь значительный урон.
203
00:12:20,577 --> 00:12:24,237
Нет! Мне сейчас нечем гордиться.
204
00:12:24,237 --> 00:12:27,377
Я должен многое познать!
И стать намного сильнее!
205
00:12:27,807 --> 00:12:30,297
Не хочу за зря
потратить такую возможность!
206
00:12:30,347 --> 00:12:31,547
Тут ты прав.
207
00:12:31,547 --> 00:12:34,067
Простите, если покажусь неучтивым…
208
00:12:34,147 --> 00:12:36,067
но покажите свою силу!
209
00:12:36,467 --> 00:12:37,267
Мою?
210
00:12:37,547 --> 00:12:41,527
Я хочу понять наверняка…
стоит ли у вас учиться!
211
00:12:41,697 --> 00:12:44,807
А-а, вот в чём дело? Хорошо!
212
00:12:54,807 --> 00:12:56,807
Ну, как-то так?
213
00:12:57,727 --> 00:13:00,667
Прошу прощения,
что сомневался в вас.
214
00:13:01,037 --> 00:13:02,807
Да не переживай.
215
00:13:03,747 --> 00:13:07,747
Какая невероятная мощь!
Я должен заполучить её…
216
00:13:08,297 --> 00:13:10,467
Я уверен, ты станешь сильнее меня.
217
00:13:10,467 --> 00:13:14,007
Главное — научиться,
как управлять магией природы.
218
00:13:14,007 --> 00:13:17,237
А то, что я показал,
повторить не так уж сложно.
219
00:13:19,177 --> 00:13:24,097
Так держать! Правда, овладеть маной
природы задачка непростая.
220
00:13:24,237 --> 00:13:27,347
Рад учиться у вас, наставник Флога!
221
00:13:32,407 --> 00:13:35,407
Старшой, у тебя получится!
222
00:13:39,207 --> 00:13:42,207
Я не ошибся, у тебя слишком мало маны.
223
00:13:42,207 --> 00:13:43,437
Не понял?!
224
00:13:43,437 --> 00:13:45,437
Пятый уровень — не больше.
225
00:13:45,727 --> 00:13:50,437
Чтобы использовать нашу магию в бою,
надо быть как минимум третьего.
226
00:13:52,097 --> 00:13:54,187
Что это? Забавно!
227
00:13:54,667 --> 00:13:57,497
А вот у вашего товарища
есть чутьё.
228
00:14:01,947 --> 00:14:04,667
Значит, только я и стану сильнее!
229
00:14:04,947 --> 00:14:06,327
Магна…
230
00:14:06,407 --> 00:14:07,977
Оставь его, Аста.
231
00:14:08,697 --> 00:14:11,667
Если это помешает ему стать сильнее…
232
00:14:11,947 --> 00:14:14,627
значит, большего он и недостоин.
233
00:14:16,097 --> 00:14:17,607
Прости, что так долго.
234
00:14:18,497 --> 00:14:22,867
Как и говорил… я хочу проверить,
насколько ты силён.
235
00:14:23,297 --> 00:14:25,377
Пожалуйста, не сдерживайся.
236
00:14:26,237 --> 00:14:29,577
Я сражусь с тем, кто на равных
бился с Королём-чародеем!
237
00:14:32,807 --> 00:14:34,497
Спасибо за помощь!
238
00:14:39,947 --> 00:14:41,807
Думаю, место подходящее.
239
00:14:41,977 --> 00:14:43,977
Что за тренировка такая?
240
00:14:43,977 --> 00:14:46,177
Искупаемся в мане природы.
241
00:14:46,497 --> 00:14:48,097
Растения и животные,
242
00:14:48,207 --> 00:14:51,667
земля, вода, ветер и солнечные лучи…
243
00:14:51,927 --> 00:14:55,977
Здесь цветёт жизнь —
а значит, и маны с лихвой.
244
00:14:56,147 --> 00:14:59,607
Вот ты сказал это…
и я сразу что-то почувствовал!
245
00:14:59,927 --> 00:15:04,947
Не забывай это чувство!
Заклинания в Червах состоят из рун.
246
00:15:05,777 --> 00:15:10,777
Если объединить руны с природной маной,
они сразу станут сильнее.
247
00:15:16,297 --> 00:15:17,947
Вот это да!
248
00:15:18,037 --> 00:15:23,127
Увидел твою магию,
и внутри что-то зашевелилось!
249
00:15:23,127 --> 00:15:27,177
Тогда… попробуй и ты создать
руны, какие душе угодно!
250
00:15:27,497 --> 00:15:30,407
Сразу не получится,
но ты не расстраивайся.
251
00:15:31,497 --> 00:15:32,727
Ну-ка!
252
00:15:37,867 --> 00:15:40,837
Нет… Я чутка про другое…
253
00:15:40,837 --> 00:15:43,407
Так и тянет писать, не могу сдержаться!
254
00:15:43,407 --> 00:15:47,067
Слушай… рисуешь ты,
конечно, очень хорошо…
255
00:15:47,127 --> 00:15:49,297
но напиши, пожалуйста, руны…
256
00:15:49,377 --> 00:15:51,807
Ру… ны… понял?
257
00:15:51,927 --> 00:15:53,177
Вот так?
258
00:15:55,577 --> 00:15:57,377
Ух ты! Моя картина!
259
00:15:57,667 --> 00:16:01,007
Всего раз увидел, а повторил идеально!
260
00:16:01,007 --> 00:16:02,807
Рил, можешь продолжать?
261
00:16:03,467 --> 00:16:05,377
Да не картина это!..
262
00:16:05,667 --> 00:16:07,407
Спасибо, что рассказал!
263
00:16:07,407 --> 00:16:11,177
Благодаря этому картины
будут становиться только краше!
264
00:16:11,207 --> 00:16:12,927
Вот ведь!..
265
00:16:17,897 --> 00:16:20,177
Ты же из «Чёрных быков»…
266
00:16:20,177 --> 00:16:23,007
Помнится, животинка Лолопечики…
267
00:16:23,037 --> 00:16:27,667
Ой, прошу прощения! Конечно же, гостья!
Но разве ты не кушала во дворце?
268
00:16:27,977 --> 00:16:31,067
Всё, что было на кухне, я уже съела…
269
00:16:31,127 --> 00:16:34,297
Подумала, может,
тут найду, чем червячка заморить…
270
00:16:34,297 --> 00:16:37,607
Говоришь, во дворцовой кухне
еда закончилась?..
271
00:16:37,607 --> 00:16:38,697
Ага!
272
00:16:39,037 --> 00:16:41,497
Слушай, раз уж пришла…
273
00:16:41,497 --> 00:16:44,297
может, тоже нашей магии поучишься?
274
00:16:45,127 --> 00:16:49,207
Если честно, я сейчас
больше хочу покушать вкусной еды…
275
00:16:49,207 --> 00:16:52,927
Не отказывайся!
Вот, видишь? Руны!
276
00:16:53,267 --> 00:16:55,377
С ними куда удобнее колдовать!
277
00:17:05,547 --> 00:17:07,237
Да вы оба настоящие гении!
278
00:17:07,497 --> 00:17:09,977
Но вам ещё есть чему учиться…
279
00:17:10,177 --> 00:17:13,237
Слушайте! Руны и природная мана…
280
00:17:13,237 --> 00:17:17,237
Если зайду вглубь, ещё больше
вкуснейших фруктов найду!
281
00:17:17,237 --> 00:17:22,667
В глубине леса… наверняка есть пейзажи,
что вдохновят меня на новые шедевры!
282
00:17:22,897 --> 00:17:26,637
Господа… я вас очень прошу,
дослушайте меня…
283
00:17:29,347 --> 00:17:33,007
Ну, давайте браться за учёбу,
Лолопечика, Ундина.
284
00:17:33,237 --> 00:17:35,547
Угу… Но сперва…
285
00:17:35,547 --> 00:17:37,837
я хочу кое о чём попросить.
286
00:17:38,807 --> 00:17:41,377
Пожалуйста… спасите меня.
287
00:17:41,837 --> 00:17:46,127
Скоро проклятие… сведёт меня
в могилу. До того…
288
00:17:46,897 --> 00:17:50,177
Я знаю. Надо уничтожить дьявола.
289
00:17:50,177 --> 00:17:52,177
Мы ведь для того и учимся…
290
00:17:52,347 --> 00:17:55,637
Мы вчетвером…
должны победить Мегикулу!
291
00:17:57,297 --> 00:17:59,837
Пожалуйста, объясни поподробнее.
292
00:17:59,977 --> 00:18:05,777
Конечно, чтобы справиться со всеми Пиками,
нам никак не обойтись без помощи.
293
00:18:07,127 --> 00:18:08,747
Однако Мегикула…
294
00:18:09,377 --> 00:18:12,777
Мегикулой одержима… рыцарь чар Ваника.
295
00:18:13,297 --> 00:18:18,037
Если мы с Ундиной…
и вы, Неро с Ноэль, не объединим силы…
296
00:18:18,067 --> 00:18:20,267
никаких шансов против неё не будет.
297
00:18:21,947 --> 00:18:25,777
Лолопечика, ты знаешь,
как сражаться с Ваникой?
298
00:18:26,297 --> 00:18:27,727
Поэтому так говоришь?
299
00:18:28,037 --> 00:18:33,897
Сражаться бок о бок с Лолопечикой…
и, конечно же, защищать её — мой долг.
300
00:18:34,267 --> 00:18:37,727
Но вдвоём мы победить Ванику не смогли…
301
00:18:38,377 --> 00:18:43,447
И только по моей вине… Лолопечика
теперь слышит, как близится смерть.
302
00:18:43,897 --> 00:18:47,267
Ундина, ты в этом совсем не виновата.
303
00:18:47,637 --> 00:18:51,777
Сама знаешь… дьявола
обычными способами не победить.
304
00:18:52,347 --> 00:18:57,747
Значит, победить можно, если поможем
мы с Неро и ударим как-нибудь необычно?
305
00:18:58,467 --> 00:19:00,737
Пока что с точностью сказать нельзя…
306
00:19:00,937 --> 00:19:04,547
Однако… если мы с вами
всё же объединим усилия,
307
00:19:04,697 --> 00:19:07,527
то с наибольшей вероятностью
сможем победить.
308
00:19:07,727 --> 00:19:08,947
Прошу вас…
309
00:19:08,947 --> 00:19:13,037
поделитесь с нами силой,
чтобы спасти Лолопечику.
310
00:19:13,377 --> 00:19:15,547
Тёмный уровень Неро…
311
00:19:16,067 --> 00:19:18,897
боевой дух и стиль магии Ноэль…
312
00:19:20,467 --> 00:19:24,727
Если вы наберётесь сил,
а также мы с Ундиной станем сильнее,
313
00:19:24,727 --> 00:19:29,547
то наверняка… наверняка сможем
победить Ванику с Мегикулой!
314
00:19:30,037 --> 00:19:31,777
Я доверяюсь вашим словам.
315
00:19:32,207 --> 00:19:34,377
Неро, ты ведь поможешь нам?
316
00:19:35,497 --> 00:19:36,407
Спасибо.
317
00:19:36,407 --> 00:19:37,747
Не стоит.
318
00:19:38,237 --> 00:19:43,067
Ведь у меня… есть свои причины
желать Мегикуле погибели.
319
00:19:43,807 --> 00:19:46,547
Хорошо. Давайте приступим.
320
00:19:49,327 --> 00:19:51,897
Вперёд! Нападай как душе угодно!
321
00:20:04,067 --> 00:20:05,807
Идея неплохая.
322
00:20:06,127 --> 00:20:10,507
Но толку с неё никакого,
если не можешь оценить силу противника.
323
00:20:10,607 --> 00:20:14,527
Проклятье…
Так я никому не смогу помочь в бою!
324
00:20:21,697 --> 00:20:25,427
Нападайте «ды-ды-дыщ»!
Используйте «жух-жух» руны!
325
00:20:25,577 --> 00:20:27,637
И так вы «фьюх-фьюх» привыкнете!
326
00:20:42,327 --> 00:20:43,777
Уж теперь-то!..
327
00:20:50,947 --> 00:20:53,927
Твоя антимагия — уникальная сила.
328
00:20:53,927 --> 00:20:57,337
Но ты невнимателен
и не используешь её на полную.
329
00:20:57,547 --> 00:20:59,347
Я ещё не закончил!
330
00:21:07,037 --> 00:21:10,347
Чрезмерная уверенность
в собственной стойкости…
331
00:21:10,347 --> 00:21:12,897
в бою может сыграть против тебя.
332
00:21:14,377 --> 00:21:16,107
Чтобы раскрыть свою силу,
333
00:21:16,267 --> 00:21:19,927
тебе следует прикрывать товарища
с большим запасом чар.
334
00:21:20,037 --> 00:21:21,847
Ещё раз, пожалуйста!
335
00:21:22,527 --> 00:21:25,857
Я так понимаю,
что мои слова тебя не убедили?
336
00:21:31,347 --> 00:21:34,867
Ну правда, нас с первого же
дня в оборот взяли!
337
00:21:35,237 --> 00:21:37,437
Не одного меня — вообще всех!
338
00:21:37,437 --> 00:21:39,897
Ну и?
Как хоть продвигается?
339
00:21:40,747 --> 00:21:45,267
Насколько я знаю, ребят уже обучают
заклинаниям королевства Чар…
340
00:21:45,327 --> 00:21:49,377
Не верю, что после таких тренировок
мы не станем сильнее.
341
00:21:49,547 --> 00:21:52,147
О-о… Ну, старайтесь там.
342
00:21:52,147 --> 00:21:52,897
Да!
343
00:21:54,347 --> 00:21:57,667
Похоже, малышня пытается
превзойти свой предел.
344
00:21:58,667 --> 00:22:01,147
Надо бы и мне не отставать.
345
00:23:36,577 --> 00:23:41,667
Все разбрелись кто куда тренироваться,
и в логове как никогда тихо.
346
00:23:42,097 --> 00:23:46,127
«Чёрный клевер», страница 156:
«Пробуждающаяся сила».
347
00:23:43,097 --> 00:23:52,327
{\an8}Страница 156
348
00:23:43,097 --> 00:23:52,327
Пробуждающаяся сила
349
00:23:46,337 --> 00:23:48,177
Пора бы и мне поднапрячься!
350
00:23:48,327 --> 00:23:50,327
Да нет, не в туалете!