1 00:00:02,447 --> 00:00:03,817 Царство Клевера. 2 00:00:04,607 --> 00:00:09,557 Здесь, где магия превыше всего, родился юноша, обделённый волшебством. 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,097 Его имя — Аста! 4 00:00:13,367 --> 00:00:15,957 Храбрость и усердие сделали его рыцарем чар! 5 00:00:15,957 --> 00:00:18,627 Раны и боль никогда не сломляли его дух! 6 00:00:18,627 --> 00:00:21,477 Не зная усталости, он продолжает свой путь… 7 00:00:23,207 --> 00:00:26,557 Чтобы доказать, что любой человек — 8 00:00:26,967 --> 00:00:31,337 будь он хоть простолюдин или бедняк — сможет достичь самых верхов! 9 00:00:32,187 --> 00:00:34,617 Чтобы стать Королём-чародеем! 10 00:00:43,927 --> 00:00:46,847 Наконец начнётся тренировка в Червах! 11 00:00:49,597 --> 00:00:54,377 Я поклялся… возглавить семью и стать достойным Финессы мужчиной! 12 00:00:54,377 --> 00:00:57,577 Не стану сильнее — значит, всё это была ложь! 13 00:00:57,747 --> 00:01:01,277 Стражей духов ведь даже в полную силу не сломать? 14 00:01:01,277 --> 00:01:02,697 Скорее бы в бой! 15 00:01:02,697 --> 00:01:05,327 Ага! Быстренько стану сильнее! 16 00:01:05,327 --> 00:01:09,177 Станешь немного сильнее… а я стану в сто раз сильнее! 17 00:01:09,177 --> 00:01:10,297 Повтори?! 18 00:01:11,177 --> 00:01:13,027 Я должна стать сильнее… 19 00:01:13,027 --> 00:01:17,397 чтобы отомстить за маму… и сразить дьявола Мегикулу раз и навсегда! 20 00:01:43,697 --> 00:01:43,737 {\an8}Чёрный клевер 21 00:01:43,737 --> 00:01:53,127 {\an8}Чёрный клевер 22 00:02:39,377 --> 00:02:41,337 {\an8}Чёрный клевер 23 00:02:41,337 --> 00:02:46,157 {\an8}Пять стражей духов 24 00:02:52,177 --> 00:02:54,647 Уже пришли? Давно ждёте? 25 00:02:54,797 --> 00:02:55,777 Аста! 26 00:02:56,397 --> 00:02:58,777 Долго же ты, дорогой соперник! 27 00:02:59,297 --> 00:03:02,827 Учёба заграницей… Ями тоже стоило поехать! 28 00:03:02,947 --> 00:03:06,527 Аста, Юно просил тебе кое-что передать. 29 00:03:07,277 --> 00:03:07,827 Что?! 30 00:03:08,127 --> 00:03:11,827 Сообщение короткое… «Я стану сильней со "Златым"». 31 00:03:12,247 --> 00:03:16,027 В смысле? Он бы здесь точно намного сильнее стал. 32 00:03:16,027 --> 00:03:18,747 Нет! Он где угодно наберётся сил! 33 00:03:18,747 --> 00:03:20,627 А я ему не проиграю! 34 00:03:20,897 --> 00:03:22,727 Вижу, все собрались. 35 00:03:22,947 --> 00:03:25,647 Да! Рада новой встрече, Гаджа. 36 00:03:25,877 --> 00:03:27,847 Прошу проследовать за мной. 37 00:03:28,997 --> 00:03:32,597 В этот раз среди вас есть и новые для меня лица. 38 00:03:33,027 --> 00:03:34,747 Добро пожаловать, господа! 39 00:03:35,527 --> 00:03:40,647 Я бы очень хотела провести церемонию, чтобы должным образом вас поприветствовать… 40 00:03:40,647 --> 00:03:45,097 но, к моему огромному сожалению, сейчас это попросту невозможно. 41 00:03:45,797 --> 00:03:47,627 Ситуация всё же сложная… 42 00:03:48,197 --> 00:03:49,947 Ой! Что-то случилось? 43 00:03:50,297 --> 00:03:53,397 Королева… не сочтите за грубость… 44 00:03:53,397 --> 00:03:55,197 но у вас на коленях?.. 45 00:03:56,527 --> 00:03:58,247 Её зовут Чарми. 46 00:03:58,477 --> 00:04:00,797 Нет, это мы и сами знаем! 47 00:04:00,797 --> 00:04:02,797 Как она здесь оказалась? 48 00:04:02,797 --> 00:04:05,227 Где есть вкусная еда, там же всегда и я! 49 00:04:05,227 --> 00:04:06,677 Это как понимать?.. 50 00:04:06,677 --> 00:04:09,447 Вот вечно «Быкам» не сидится на месте! 51 00:04:09,677 --> 00:04:13,697 Однако Лолопечика, кажется, не держит на неё зла! 52 00:04:14,027 --> 00:04:17,027 Если королева позволяет… так тому и быть! 53 00:04:17,027 --> 00:04:20,227 Королева Черв, оказывается, чудо как добра! 54 00:04:20,447 --> 00:04:23,197 Боюсь, она даже слишком добра… 55 00:04:23,477 --> 00:04:27,227 Что ж, господа поданные Клевера… я рада вас видеть. 56 00:04:27,347 --> 00:04:29,697 Благодарим вас за помощь! 57 00:04:29,797 --> 00:04:31,497 Вы очень добры! 58 00:04:31,877 --> 00:04:35,447 А теперь, пожалуй, пора поговорить о тренировках. 59 00:04:36,077 --> 00:04:38,077 На данный момент Пики 60 00:04:38,077 --> 00:04:41,677 уже захватили все основные опорные пункты королевства Бубнов 61 00:04:41,677 --> 00:04:44,587 и сейчас временно приостановили вторжение. 62 00:04:44,977 --> 00:04:45,777 А значит… 63 00:04:45,777 --> 00:04:50,727 наши с вами державы, могут в любой момент попасть под удар неприятеля. 64 00:04:51,127 --> 00:04:54,997 Потому от вас… требуется без устали тренироваться, 65 00:04:55,047 --> 00:04:57,447 дабы в кратчайшие сроки стать сильнее. 66 00:04:57,447 --> 00:04:59,077 Мне уже не терпится! 67 00:04:59,277 --> 00:05:04,077 Уж поверьте, мы и сами жаждем набраться сил как можно быстрее. 68 00:05:04,477 --> 00:05:08,397 Позвольте представить стражей духов, что будут вас наставлять. 69 00:05:11,377 --> 00:05:13,597 Страж духов земли, Сарадо. 70 00:05:11,377 --> 00:05:15,097 Страж духов земли Сарадо 71 00:05:13,597 --> 00:05:14,627 Приветики! 72 00:05:15,097 --> 00:05:17,677 Страж духов флоры, Потроф. 73 00:05:15,097 --> 00:05:19,117 Страж духов флоры Потроф 74 00:05:17,677 --> 00:05:19,127 Поучимся вместе! 75 00:05:19,117 --> 00:05:23,127 Страж духов огня Флога 76 00:05:19,297 --> 00:05:21,727 Страж духов огня, Флога. 77 00:05:21,727 --> 00:05:22,807 Я вас жду! 78 00:05:23,097 --> 00:05:25,577 И страж духов ветра — Сумурик. 79 00:05:23,097 --> 00:05:26,727 Страж духов ветра Сумурик 80 00:05:27,277 --> 00:05:29,577 Ого! Внушительные ребята! 81 00:05:29,577 --> 00:05:32,327 Будет весело! С кем я сражусь сначала? 82 00:05:32,697 --> 00:05:34,977 Госпожа Мимоза и госпожа Шарлотта, 83 00:05:34,977 --> 00:05:37,727 вас я попрошу заниматься под началом Сарадо. 84 00:05:37,727 --> 00:05:38,977 Хорошо. 85 00:05:38,977 --> 00:05:39,847 Хоть сейчас. 86 00:05:40,077 --> 00:05:41,727 Значит, решено! 87 00:05:42,147 --> 00:05:44,927 Вас же, Финрал, будет наставлять Сумурик. 88 00:05:44,927 --> 00:05:45,747 Понял! 89 00:05:46,777 --> 00:05:49,697 Обучением господина Рила займётся Потроф. 90 00:05:49,697 --> 00:05:51,027 Угу, хорошо! 91 00:05:51,027 --> 00:05:52,747 Я жду в лесу! 92 00:05:53,227 --> 00:05:57,177 За господина Леопольда и господина Магну отвечает Флога. 93 00:05:57,377 --> 00:05:59,547 Я этому очень рад! 94 00:06:01,277 --> 00:06:05,697 А вы оба на вид ничего! Скорей бы встретиться лично! 95 00:06:06,147 --> 00:06:08,147 Господина Лака беру на себя. 96 00:06:08,497 --> 00:06:11,727 С кем биться на смерть мне, в общем-то, всё равно. 97 00:06:12,297 --> 00:06:15,677 А я? С кем буду качаться я, Гаджа? 98 00:06:16,047 --> 00:06:18,527 В тебе нет ни капли маны, 99 00:06:18,607 --> 00:06:22,697 к сожалению, стражи духов тебе не помощники. 100 00:06:22,697 --> 00:06:26,247 Как?! Зачем меня тогда сюда вообще позвали?! 101 00:06:26,247 --> 00:06:27,977 Потому что ты… 102 00:06:27,977 --> 00:06:31,447 тёмный уровень, обладающий потенциалом победить дьявола. 103 00:06:31,877 --> 00:06:35,677 Сразишься со мной, чтобы измерить собственную силу. 104 00:06:36,047 --> 00:06:38,447 Дальше будем действовать по ситуации. 105 00:06:38,647 --> 00:06:40,447 Сразимся… понял! 106 00:06:40,447 --> 00:06:43,347 Касательно второго тёмного уровня, Неро… 107 00:06:43,677 --> 00:06:45,597 Я буду обучать тебя лично. 108 00:06:46,877 --> 00:06:49,077 Королева… лично?! 109 00:06:49,597 --> 00:06:51,797 Рада работать вместе, Неро. 110 00:06:52,177 --> 00:06:55,577 А Ноэль… поможет с обучением моя Ундина. 111 00:06:55,577 --> 00:06:56,877 Удачи! 112 00:06:57,277 --> 00:06:59,247 Да, хорошо. 113 00:06:59,247 --> 00:07:02,077 Итак, каждый из вас отправится… 114 00:07:02,197 --> 00:07:03,277 Погодите-ка! 115 00:07:03,547 --> 00:07:05,327 Ты чего, старшой? 116 00:07:06,277 --> 00:07:09,177 Я хочу… тренироваться, соревнуясь с Лаком! 117 00:07:09,477 --> 00:07:12,847 Можете… взять и меня тоже в ученики? 118 00:07:14,247 --> 00:07:15,397 Я не против. 119 00:07:15,547 --> 00:07:16,747 Ура! 120 00:07:17,777 --> 00:07:20,277 Интересно, а ты поспевать-то будешь? 121 00:07:20,277 --> 00:07:21,347 Я тебя обгоню! 122 00:07:21,497 --> 00:07:23,027 Господа… 123 00:07:23,027 --> 00:07:27,677 я прошу вас не придерживаться неукоснительно этого распределения. 124 00:07:27,927 --> 00:07:32,527 Если почувствуете, что стали сильнее — загляните и к другим стражам. 125 00:07:32,777 --> 00:07:35,847 Толку от этого будет намного больше. 126 00:07:35,847 --> 00:07:38,747 Начиная с сегодняшнего дня, мы какое-то время… 127 00:07:39,027 --> 00:07:40,397 будем работать сообща! 128 00:07:40,397 --> 00:07:41,447 Да! 129 00:07:50,197 --> 00:07:52,777 У Магны — магия огня! 130 00:07:53,047 --> 00:07:54,977 А у Лака — магия молний! 131 00:07:55,847 --> 00:07:57,747 У обоих элемент природы, 132 00:07:57,747 --> 00:08:00,877 а это значит, что смогут использовать заклинания Черв! 133 00:08:00,877 --> 00:08:03,347 Они оба подходят идеально, правда?! 134 00:08:03,647 --> 00:08:05,677 Пожалуй, ты прав. 135 00:08:05,997 --> 00:08:10,427 Что ж, сперва… я научу вас колдовать с помощью рун. 136 00:08:13,897 --> 00:08:15,277 Это ещё что? 137 00:08:15,277 --> 00:08:18,047 Не освоите руны — дальше не продвинетесь. 138 00:08:18,697 --> 00:08:20,927 При совмещении рун с заклинаниями 139 00:08:20,927 --> 00:08:24,347 можно закладывать в магию простейшие команды. 140 00:08:24,427 --> 00:08:25,467 Например… 141 00:08:27,097 --> 00:08:28,647 Постарайтесь увернуться. 142 00:08:29,297 --> 00:08:30,627 Вот так? 143 00:08:35,977 --> 00:08:41,627 Как видите, я отдал простейшие приказы: «увеличиться» и «преследовать». 144 00:08:41,947 --> 00:08:43,277 Ничего себе… 145 00:08:44,427 --> 00:08:46,177 Класс! Хочу попробовать! 146 00:08:46,777 --> 00:08:49,197 Растения рождаются из почвы. 147 00:08:49,547 --> 00:08:52,677 И первый шаг в усилении магии растений — почва! 148 00:08:52,947 --> 00:08:55,797 Я понимаю, к чему вы клоните… 149 00:08:56,147 --> 00:08:58,477 Мы должны понять землю? 150 00:08:58,677 --> 00:09:01,977 Всё-таки разок увидеть лучше, чем сто раз услышать. 151 00:09:17,697 --> 00:09:20,697 Это и есть колдовство королевства Черв?.. 152 00:09:21,327 --> 00:09:25,727 Магические элементы разные, но основа понимания природы едина. 153 00:09:25,947 --> 00:09:30,597 А значит… овладеете землёй, и магия с «бам!» станет сильнее! 154 00:09:31,147 --> 00:09:32,577 Простите, что перебиваю… 155 00:09:33,047 --> 00:09:36,697 но в моём подчинении есть те, кто использует землю. 156 00:09:36,697 --> 00:09:38,877 Вы и быстрее, и сильнее их! 157 00:09:39,377 --> 00:09:43,277 Дорогие… видно, что вы полагаетесь только на свою магию. 158 00:09:43,277 --> 00:09:45,827 А маной природы совсем не пользуетесь. 159 00:09:46,197 --> 00:09:48,617 Нам следует этому научиться?.. 160 00:09:48,977 --> 00:09:50,377 Что нужно делать? 161 00:09:50,747 --> 00:09:52,597 «Жух-жух» да собрать с округи! 162 00:09:52,727 --> 00:09:56,707 «Ба-ба-бах» — прибавить к своей магии! И там «ды-ды-дыщ» всё получится. 163 00:09:57,847 --> 00:10:00,847 А можете… объяснить немножко поподробнее? 164 00:10:01,247 --> 00:10:03,527 Почувствуйте, как мана «кап-кап-кап»! 165 00:10:03,647 --> 00:10:06,677 А там сразу берите и «шух-жух-вшух» её! 166 00:10:06,677 --> 00:10:08,927 Ну а о заклинаниях уже после. 167 00:10:09,127 --> 00:10:11,497 — Как-то непонятно… 168 00:10:09,127 --> 00:10:11,497 — Подробностей — ноль! 169 00:10:17,397 --> 00:10:19,597 Странный он какой-то… 170 00:10:21,327 --> 00:10:25,377 Ветер спускается вниз с гор; он же поднимается с морей. 171 00:10:25,477 --> 00:10:27,847 Все ветры смешиваются здесь — в долине. 172 00:10:28,127 --> 00:10:31,427 Понятно! То-то здесь так дует. 173 00:10:31,977 --> 00:10:35,247 Я очень ждал мальчика, что был избран… 174 00:10:35,327 --> 00:10:37,197 самой духом ветра. 175 00:10:37,477 --> 00:10:40,127 А-а, вы про соперника Асты? 176 00:10:40,427 --> 00:10:42,447 Но ко мне пришёл ты… 177 00:10:42,827 --> 00:10:45,477 и так наверняка вышло неспроста. 178 00:10:45,897 --> 00:10:49,227 Ну, наверное, так решил Гаджа? 179 00:10:57,227 --> 00:10:58,927 Итак… что дальше? 180 00:11:07,727 --> 00:11:09,077 Тренировка?! 181 00:11:09,547 --> 00:11:11,847 Мы что, прямо сейчас начнём?! 182 00:11:12,127 --> 00:11:15,197 Тренировка это или же нет… 183 00:11:15,197 --> 00:11:18,077 обдувает нас один и тот же ветер. 184 00:11:18,077 --> 00:11:19,097 Разве нет? 185 00:11:19,347 --> 00:11:22,097 Что-то мне это совсем не нравится… 186 00:11:22,097 --> 00:11:23,837 Он точно в своём уме? 187 00:11:24,607 --> 00:11:27,967 Пространственная магия помогает союзникам. 188 00:11:28,477 --> 00:11:30,297 Ты так не считаешь? 189 00:11:30,467 --> 00:11:31,857 Считаю, конечно! 190 00:11:32,237 --> 00:11:36,867 Ответь, а ежели нападут на тебя, будешь ждать помощи друзей? 191 00:11:37,147 --> 00:11:39,427 Но не обуза ли такая поддержка? 192 00:11:40,207 --> 00:11:42,467 Нет нужды зацикливаться на одном. 193 00:11:43,437 --> 00:11:44,577 Жуть! 194 00:11:48,667 --> 00:11:50,327 Ну и… что ты решил? 195 00:11:51,267 --> 00:11:52,327 Продолжаем! 196 00:11:52,897 --> 00:11:56,207 Да будет так… Мы вольны, как и ветер. 197 00:11:58,347 --> 00:12:01,467 Угу! Чудесная погодка! В самый раз для учёбы! 198 00:12:01,747 --> 00:12:04,127 Наставник, рад учиться с вами! 199 00:12:04,607 --> 00:12:07,667 Что ж, покажешь мне свою магию? 200 00:12:08,177 --> 00:12:09,977 Можешь не в полную силу. 201 00:12:11,347 --> 00:12:15,237 Магия огня: Пламенная спираль! 202 00:12:16,097 --> 00:12:20,437 Чудесно. Даже не в полную силу наносишь значительный урон. 203 00:12:20,577 --> 00:12:24,237 Нет! Мне сейчас нечем гордиться. 204 00:12:24,237 --> 00:12:27,377 Я должен многое познать! И стать намного сильнее! 205 00:12:27,807 --> 00:12:30,297 Не хочу за зря потратить такую возможность! 206 00:12:30,347 --> 00:12:31,547 Тут ты прав. 207 00:12:31,547 --> 00:12:34,067 Простите, если покажусь неучтивым… 208 00:12:34,147 --> 00:12:36,067 но покажите свою силу! 209 00:12:36,467 --> 00:12:37,267 Мою? 210 00:12:37,547 --> 00:12:41,527 Я хочу понять наверняка… стоит ли у вас учиться! 211 00:12:41,697 --> 00:12:44,807 А-а, вот в чём дело? Хорошо! 212 00:12:54,807 --> 00:12:56,807 Ну, как-то так? 213 00:12:57,727 --> 00:13:00,667 Прошу прощения, что сомневался в вас. 214 00:13:01,037 --> 00:13:02,807 Да не переживай. 215 00:13:03,747 --> 00:13:07,747 Какая невероятная мощь! Я должен заполучить её… 216 00:13:08,297 --> 00:13:10,467 Я уверен, ты станешь сильнее меня. 217 00:13:10,467 --> 00:13:14,007 Главное — научиться, как управлять магией природы. 218 00:13:14,007 --> 00:13:17,237 А то, что я показал, повторить не так уж сложно. 219 00:13:19,177 --> 00:13:24,097 Так держать! Правда, овладеть маной природы задачка непростая. 220 00:13:24,237 --> 00:13:27,347 Рад учиться у вас, наставник Флога! 221 00:13:32,407 --> 00:13:35,407 Старшой, у тебя получится! 222 00:13:39,207 --> 00:13:42,207 Я не ошибся, у тебя слишком мало маны. 223 00:13:42,207 --> 00:13:43,437 Не понял?! 224 00:13:43,437 --> 00:13:45,437 Пятый уровень — не больше. 225 00:13:45,727 --> 00:13:50,437 Чтобы использовать нашу магию в бою, надо быть как минимум третьего. 226 00:13:52,097 --> 00:13:54,187 Что это? Забавно! 227 00:13:54,667 --> 00:13:57,497 А вот у вашего товарища есть чутьё. 228 00:14:01,947 --> 00:14:04,667 Значит, только я и стану сильнее! 229 00:14:04,947 --> 00:14:06,327 Магна… 230 00:14:06,407 --> 00:14:07,977 Оставь его, Аста. 231 00:14:08,697 --> 00:14:11,667 Если это помешает ему стать сильнее… 232 00:14:11,947 --> 00:14:14,627 значит, большего он и недостоин. 233 00:14:16,097 --> 00:14:17,607 Прости, что так долго. 234 00:14:18,497 --> 00:14:22,867 Как и говорил… я хочу проверить, насколько ты силён. 235 00:14:23,297 --> 00:14:25,377 Пожалуйста, не сдерживайся. 236 00:14:26,237 --> 00:14:29,577 Я сражусь с тем, кто на равных бился с Королём-чародеем! 237 00:14:32,807 --> 00:14:34,497 Спасибо за помощь! 238 00:14:39,947 --> 00:14:41,807 Думаю, место подходящее. 239 00:14:41,977 --> 00:14:43,977 Что за тренировка такая? 240 00:14:43,977 --> 00:14:46,177 Искупаемся в мане природы. 241 00:14:46,497 --> 00:14:48,097 Растения и животные, 242 00:14:48,207 --> 00:14:51,667 земля, вода, ветер и солнечные лучи… 243 00:14:51,927 --> 00:14:55,977 Здесь цветёт жизнь — а значит, и маны с лихвой. 244 00:14:56,147 --> 00:14:59,607 Вот ты сказал это… и я сразу что-то почувствовал! 245 00:14:59,927 --> 00:15:04,947 Не забывай это чувство! Заклинания в Червах состоят из рун. 246 00:15:05,777 --> 00:15:10,777 Если объединить руны с природной маной, они сразу станут сильнее. 247 00:15:16,297 --> 00:15:17,947 Вот это да! 248 00:15:18,037 --> 00:15:23,127 Увидел твою магию, и внутри что-то зашевелилось! 249 00:15:23,127 --> 00:15:27,177 Тогда… попробуй и ты создать руны, какие душе угодно! 250 00:15:27,497 --> 00:15:30,407 Сразу не получится, но ты не расстраивайся. 251 00:15:31,497 --> 00:15:32,727 Ну-ка! 252 00:15:37,867 --> 00:15:40,837 Нет… Я чутка про другое… 253 00:15:40,837 --> 00:15:43,407 Так и тянет писать, не могу сдержаться! 254 00:15:43,407 --> 00:15:47,067 Слушай… рисуешь ты, конечно, очень хорошо… 255 00:15:47,127 --> 00:15:49,297 но напиши, пожалуйста, руны… 256 00:15:49,377 --> 00:15:51,807 Ру… ны… понял? 257 00:15:51,927 --> 00:15:53,177 Вот так? 258 00:15:55,577 --> 00:15:57,377 Ух ты! Моя картина! 259 00:15:57,667 --> 00:16:01,007 Всего раз увидел, а повторил идеально! 260 00:16:01,007 --> 00:16:02,807 Рил, можешь продолжать? 261 00:16:03,467 --> 00:16:05,377 Да не картина это!.. 262 00:16:05,667 --> 00:16:07,407 Спасибо, что рассказал! 263 00:16:07,407 --> 00:16:11,177 Благодаря этому картины будут становиться только краше! 264 00:16:11,207 --> 00:16:12,927 Вот ведь!.. 265 00:16:17,897 --> 00:16:20,177 Ты же из «Чёрных быков»… 266 00:16:20,177 --> 00:16:23,007 Помнится, животинка Лолопечики… 267 00:16:23,037 --> 00:16:27,667 Ой, прошу прощения! Конечно же, гостья! Но разве ты не кушала во дворце? 268 00:16:27,977 --> 00:16:31,067 Всё, что было на кухне, я уже съела… 269 00:16:31,127 --> 00:16:34,297 Подумала, может, тут найду, чем червячка заморить… 270 00:16:34,297 --> 00:16:37,607 Говоришь, во дворцовой кухне еда закончилась?.. 271 00:16:37,607 --> 00:16:38,697 Ага! 272 00:16:39,037 --> 00:16:41,497 Слушай, раз уж пришла… 273 00:16:41,497 --> 00:16:44,297 может, тоже нашей магии поучишься? 274 00:16:45,127 --> 00:16:49,207 Если честно, я сейчас больше хочу покушать вкусной еды… 275 00:16:49,207 --> 00:16:52,927 Не отказывайся! Вот, видишь? Руны! 276 00:16:53,267 --> 00:16:55,377 С ними куда удобнее колдовать! 277 00:17:05,547 --> 00:17:07,237 Да вы оба настоящие гении! 278 00:17:07,497 --> 00:17:09,977 Но вам ещё есть чему учиться… 279 00:17:10,177 --> 00:17:13,237 Слушайте! Руны и природная мана… 280 00:17:13,237 --> 00:17:17,237 Если зайду вглубь, ещё больше вкуснейших фруктов найду! 281 00:17:17,237 --> 00:17:22,667 В глубине леса… наверняка есть пейзажи, что вдохновят меня на новые шедевры! 282 00:17:22,897 --> 00:17:26,637 Господа… я вас очень прошу, дослушайте меня… 283 00:17:29,347 --> 00:17:33,007 Ну, давайте браться за учёбу, Лолопечика, Ундина. 284 00:17:33,237 --> 00:17:35,547 Угу… Но сперва… 285 00:17:35,547 --> 00:17:37,837 я хочу кое о чём попросить. 286 00:17:38,807 --> 00:17:41,377 Пожалуйста… спасите меня. 287 00:17:41,837 --> 00:17:46,127 Скоро проклятие… сведёт меня в могилу. До того… 288 00:17:46,897 --> 00:17:50,177 Я знаю. Надо уничтожить дьявола. 289 00:17:50,177 --> 00:17:52,177 Мы ведь для того и учимся… 290 00:17:52,347 --> 00:17:55,637 Мы вчетвером… должны победить Мегикулу! 291 00:17:57,297 --> 00:17:59,837 Пожалуйста, объясни поподробнее. 292 00:17:59,977 --> 00:18:05,777 Конечно, чтобы справиться со всеми Пиками, нам никак не обойтись без помощи. 293 00:18:07,127 --> 00:18:08,747 Однако Мегикула… 294 00:18:09,377 --> 00:18:12,777 Мегикулой одержима… рыцарь чар Ваника. 295 00:18:13,297 --> 00:18:18,037 Если мы с Ундиной… и вы, Неро с Ноэль, не объединим силы… 296 00:18:18,067 --> 00:18:20,267 никаких шансов против неё не будет. 297 00:18:21,947 --> 00:18:25,777 Лолопечика, ты знаешь, как сражаться с Ваникой? 298 00:18:26,297 --> 00:18:27,727 Поэтому так говоришь? 299 00:18:28,037 --> 00:18:33,897 Сражаться бок о бок с Лолопечикой… и, конечно же, защищать её — мой долг. 300 00:18:34,267 --> 00:18:37,727 Но вдвоём мы победить Ванику не смогли… 301 00:18:38,377 --> 00:18:43,447 И только по моей вине… Лолопечика теперь слышит, как близится смерть. 302 00:18:43,897 --> 00:18:47,267 Ундина, ты в этом совсем не виновата. 303 00:18:47,637 --> 00:18:51,777 Сама знаешь… дьявола обычными способами не победить. 304 00:18:52,347 --> 00:18:57,747 Значит, победить можно, если поможем мы с Неро и ударим как-нибудь необычно? 305 00:18:58,467 --> 00:19:00,737 Пока что с точностью сказать нельзя… 306 00:19:00,937 --> 00:19:04,547 Однако… если мы с вами всё же объединим усилия, 307 00:19:04,697 --> 00:19:07,527 то с наибольшей вероятностью сможем победить. 308 00:19:07,727 --> 00:19:08,947 Прошу вас… 309 00:19:08,947 --> 00:19:13,037 поделитесь с нами силой, чтобы спасти Лолопечику. 310 00:19:13,377 --> 00:19:15,547 Тёмный уровень Неро… 311 00:19:16,067 --> 00:19:18,897 боевой дух и стиль магии Ноэль… 312 00:19:20,467 --> 00:19:24,727 Если вы наберётесь сил, а также мы с Ундиной станем сильнее, 313 00:19:24,727 --> 00:19:29,547 то наверняка… наверняка сможем победить Ванику с Мегикулой! 314 00:19:30,037 --> 00:19:31,777 Я доверяюсь вашим словам. 315 00:19:32,207 --> 00:19:34,377 Неро, ты ведь поможешь нам? 316 00:19:35,497 --> 00:19:36,407 Спасибо. 317 00:19:36,407 --> 00:19:37,747 Не стоит. 318 00:19:38,237 --> 00:19:43,067 Ведь у меня… есть свои причины желать Мегикуле погибели. 319 00:19:43,807 --> 00:19:46,547 Хорошо. Давайте приступим. 320 00:19:49,327 --> 00:19:51,897 Вперёд! Нападай как душе угодно! 321 00:20:04,067 --> 00:20:05,807 Идея неплохая. 322 00:20:06,127 --> 00:20:10,507 Но толку с неё никакого, если не можешь оценить силу противника. 323 00:20:10,607 --> 00:20:14,527 Проклятье… Так я никому не смогу помочь в бою! 324 00:20:21,697 --> 00:20:25,427 Нападайте «ды-ды-дыщ»! Используйте «жух-жух» руны! 325 00:20:25,577 --> 00:20:27,637 И так вы «фьюх-фьюх» привыкнете! 326 00:20:42,327 --> 00:20:43,777 Уж теперь-то!.. 327 00:20:50,947 --> 00:20:53,927 Твоя антимагия — уникальная сила. 328 00:20:53,927 --> 00:20:57,337 Но ты невнимателен и не используешь её на полную. 329 00:20:57,547 --> 00:20:59,347 Я ещё не закончил! 330 00:21:07,037 --> 00:21:10,347 Чрезмерная уверенность в собственной стойкости… 331 00:21:10,347 --> 00:21:12,897 в бою может сыграть против тебя. 332 00:21:14,377 --> 00:21:16,107 Чтобы раскрыть свою силу, 333 00:21:16,267 --> 00:21:19,927 тебе следует прикрывать товарища с большим запасом чар. 334 00:21:20,037 --> 00:21:21,847 Ещё раз, пожалуйста! 335 00:21:22,527 --> 00:21:25,857 Я так понимаю, что мои слова тебя не убедили? 336 00:21:31,347 --> 00:21:34,867 Ну правда, нас с первого же дня в оборот взяли! 337 00:21:35,237 --> 00:21:37,437 Не одного меня — вообще всех! 338 00:21:37,437 --> 00:21:39,897 Ну и? Как хоть продвигается? 339 00:21:40,747 --> 00:21:45,267 Насколько я знаю, ребят уже обучают заклинаниям королевства Чар… 340 00:21:45,327 --> 00:21:49,377 Не верю, что после таких тренировок мы не станем сильнее. 341 00:21:49,547 --> 00:21:52,147 О-о… Ну, старайтесь там. 342 00:21:52,147 --> 00:21:52,897 Да! 343 00:21:54,347 --> 00:21:57,667 Похоже, малышня пытается превзойти свой предел. 344 00:21:58,667 --> 00:22:01,147 Надо бы и мне не отставать. 345 00:23:36,577 --> 00:23:41,667 Все разбрелись кто куда тренироваться, и в логове как никогда тихо. 346 00:23:42,097 --> 00:23:46,127 «Чёрный клевер», страница 156: «Пробуждающаяся сила». 347 00:23:43,097 --> 00:23:52,327 {\an8}Страница 156 348 00:23:43,097 --> 00:23:52,327 Пробуждающаяся сила 349 00:23:46,337 --> 00:23:48,177 Пора бы и мне поднапрячься! 350 00:23:48,327 --> 00:23:50,327 Да нет, не в туалете!