1
00:00:02,507 --> 00:00:04,037
El Reino del Trébol.
2
00:00:04,457 --> 00:00:09,877
Aquí, donde la magia lo es todo,
nació un joven incapaz de usarla.
3
00:00:10,457 --> 00:00:12,537
Se llama Asta.
4
00:00:13,057 --> 00:00:15,777
Entró en una orden de caballería
con esfuerzo
5
00:00:15,977 --> 00:00:21,627
y sigue aspirando a llegar más alto
sin rendirse pese a resultar herido.
6
00:00:23,007 --> 00:00:26,557
Para demostrar que,
aun siendo pobre o huérfano,
7
00:00:26,867 --> 00:00:29,317
todo el mundo puede brillar
8
00:00:29,807 --> 00:00:34,797
y para convertirse en Rey Mago.
9
00:00:37,857 --> 00:00:40,857
Asta y compañía entrenan
en el Reino del Corazón
10
00:00:41,027 --> 00:00:43,577
antes de enfrentarse
al Reino de la Pica.
11
00:00:44,447 --> 00:00:47,297
Pasado el ecuador de su entrenamiento,
12
00:00:47,447 --> 00:00:51,277
los caballeros mágicos aprendieron
a usar fórmulas de magivocablos.
13
00:00:52,957 --> 00:00:54,257
Asta, al no usar magia,
14
00:00:54,417 --> 00:00:58,217
obtiene pistas
sobre una nueva técnica peleando.
15
00:00:59,547 --> 00:01:04,217
Yami domina su Zona de Maná
en el Reino del Trébol.
16
00:01:07,347 --> 00:01:08,567
Y ahora…
17
00:01:09,727 --> 00:01:12,517
¡He vuelto, Gaja!
18
00:01:13,767 --> 00:01:18,167
Veo que has mejorado aún más
estos últimos días.
19
00:01:18,527 --> 00:01:19,527
¡Sí!
20
00:01:19,857 --> 00:01:23,097
Ayer me enfrenté
al Espíritu Guardián del Viento.
21
00:01:23,277 --> 00:01:26,537
Aprendí a leer el ki
de sus erráticos movimientos.
22
00:01:27,037 --> 00:01:31,037
Hoy he peleado contra el poderoso
Espíritu Guardián de la Tierra.
23
00:01:31,207 --> 00:01:33,537
Pulió mis instintos de combate.
24
00:01:34,457 --> 00:01:36,787
¿No estás entrenando con Luck?
25
00:01:37,207 --> 00:01:41,547
Él también quería pelear
contra los demás Espíritus Guardianes.
26
00:01:41,927 --> 00:01:43,587
¡Perfecto, entonces!
27
00:01:43,757 --> 00:01:45,797
¡Enfréntate a mí, por favor!
28
00:01:46,257 --> 00:01:48,237
No representa un problema.
29
00:01:49,097 --> 00:01:51,297
Pero antes déjame preguntarte algo.
30
00:01:51,977 --> 00:01:56,787
Tu nivel arcano, pese a no poseer
poder mágico, es una excepción.
31
00:01:57,357 --> 00:02:00,647
Tu rápida evolución
no deja de sorprenderme.
32
00:02:01,237 --> 00:02:06,147
Pero para seguir
potenciando tus capacidades,
33
00:02:06,617 --> 00:02:08,527
necesito saber más sobre ti
34
00:02:08,827 --> 00:02:13,417
y sobre el diablo
que vive en tu grimorio.
35
00:02:14,037 --> 00:02:16,417
¿Sobre mí y sobre el diablo?
36
00:03:39,747 --> 00:03:44,167
{\an8}Página 157
Trébol de cinco hojas
37
00:03:50,677 --> 00:03:52,837
Según lo que nos contó el padre,
38
00:03:53,217 --> 00:03:55,387
a mí y a mi amigo Yuno
39
00:03:55,677 --> 00:04:00,767
nos recogieron
delante de la iglesia de Hage.
40
00:04:02,557 --> 00:04:04,697
Pasó el tiempo y…
41
00:04:05,067 --> 00:04:08,317
¡Hermana Lily!
42
00:04:08,487 --> 00:04:10,787
¡Cásate conmigo!
43
00:04:11,197 --> 00:04:13,787
Me crie con mi querida hermana Lily,
44
00:04:14,317 --> 00:04:17,157
con Yuno y todos los de la iglesia.
45
00:04:18,577 --> 00:04:21,967
Pero yo no podía usar magia.
46
00:04:22,287 --> 00:04:25,277
Yuno, por otro lado,
era un genio y muy guapo.
47
00:04:26,297 --> 00:04:29,477
Conseguiré un grimorio
mejor que ninguno,
48
00:04:29,637 --> 00:04:31,187
me haré caballero mágico
49
00:04:31,347 --> 00:04:35,887
y algún día me convertiré
en Rey Mago, como tú.
50
00:04:37,017 --> 00:04:42,187
En marzo se reúnen los niños del Trébol
que han cumplido 15 años
51
00:04:42,437 --> 00:04:44,787
y se les entregan sus grimorios.
52
00:04:52,697 --> 00:04:53,787
No obstante…
53
00:04:54,277 --> 00:04:55,907
Disculpe… {1}
54
00:04:58,457 --> 00:05:01,457
a mí no me ha llegado ningún grimorio.
55
00:05:04,337 --> 00:05:05,707
Vuelve en un año.
56
00:05:08,917 --> 00:05:10,367
¡Es increíble!
57
00:05:10,547 --> 00:05:12,047
¡Qué gracioso!
58
00:05:14,137 --> 00:05:18,097
Yuno obtuvo uno de cuatro hojas,
como el del primer Rey Mago.
59
00:05:20,597 --> 00:05:26,607
Pensaba que al tener un grimorio
podría usar magia,
60
00:05:27,647 --> 00:05:30,107
pero no he conseguido ninguno.
61
00:05:36,787 --> 00:05:40,097
¡No pienso rendirme!
62
00:05:41,917 --> 00:05:43,837
¡No me subestimes, destino!
63
00:05:43,997 --> 00:05:45,527
¡Lo lograré!
64
00:05:45,707 --> 00:05:48,747
Aunque tarde uno, diez o cien años,
65
00:05:48,917 --> 00:05:53,837
¡me esforzaré
hasta conseguir un grimorio!
66
00:05:54,507 --> 00:05:55,877
Tras aquello,
67
00:05:56,257 --> 00:06:01,747
un ladrón intentó robarle
el grimorio de cuatro hojas a Yuno.
68
00:06:03,057 --> 00:06:07,077
Ese colgante también puede darme dinero.
69
00:06:07,397 --> 00:06:12,197
-Me lo llevaré.
-¡Alto ahí!
70
00:06:13,607 --> 00:06:16,197
Intenté recuperar el grimorio de Yuno,
71
00:06:16,367 --> 00:06:19,277
pero tener un cuerpo fuerte no bastaba.
72
00:06:20,327 --> 00:06:23,657
Yo nunca tuve poder mágico,
73
00:06:24,037 --> 00:06:28,337
pero en ese momento comprendí
que jamás usaría magia.
74
00:06:29,127 --> 00:06:32,897
En este mundo no puedes hacer nada.
75
00:06:33,047 --> 00:06:37,897
Ríndete. Eres un perdedor
desde que naciste.
76
00:06:38,107 --> 00:06:40,167
Tiene razón.
77
00:06:40,767 --> 00:06:45,557
Por mucho que me esfuerce,
hay cosas imposibles.
78
00:06:46,147 --> 00:06:49,317
Me rendi…
79
00:06:49,477 --> 00:06:52,107
¡Oye! ¿A quién llamas perdedor?
80
00:06:52,727 --> 00:06:57,487
Es cierto que no llegarás
a ser el Rey Mago, Asta.
81
00:06:57,907 --> 00:07:01,657
¿Has oído eso? Hasta tu amigo dice
que es imposible.
82
00:07:04,497 --> 00:07:06,787
Porque el Rey Mago voy a ser yo.
83
00:07:09,797 --> 00:07:13,377
Pero él no es un perdedor. Él es…
84
00:07:15,217 --> 00:07:17,137
¡Asta es mi rival!
85
00:07:18,637 --> 00:07:21,477
¿Que es tu rival?
86
00:07:21,637 --> 00:07:23,927
¿Él, que no tiene poder mágico?
87
00:07:25,477 --> 00:07:28,057
No me voy a rendir aún.
88
00:07:29,767 --> 00:07:32,927
He mostrado mi lado más patético, Yuno.
89
00:07:33,357 --> 00:07:35,817
Espera un poco.
90
00:07:36,197 --> 00:07:38,777
¡Lo derrotaré ahora mismo!
91
00:07:40,487 --> 00:07:43,547
De repente apareció ante mí
un grimorio de cinco hojas,
92
00:07:43,787 --> 00:07:47,097
donde se dice que viven los diablos.
93
00:07:47,997 --> 00:07:53,107
Entonces no sabía nada
de los diablos o la antimagia.
94
00:07:53,417 --> 00:07:56,807
Simplemente blandí la espada
como buenamente pude.
95
00:08:10,557 --> 00:08:15,317
Eso fue lo que ocurrió
cuando conseguí el grimorio.
96
00:08:17,447 --> 00:08:21,897
Después, Yuno y yo hicimos
el examen de caballería en la capital.
97
00:08:22,617 --> 00:08:26,907
Yuno se unió a la respetada orden
de Amanecer Dorado.
98
00:08:27,997 --> 00:08:30,927
Yo estuve a punto de suspender
por no usar magia,
99
00:08:31,077 --> 00:08:33,917
pero me fichó el capitán Yami,
de los Toros Negros.
100
00:08:34,337 --> 00:08:39,047
Tengo entendido que él
también pelea usando una espada.
101
00:08:39,337 --> 00:08:40,347
¡Sí!
102
00:08:40,507 --> 00:08:44,747
Se pasa la vida cagando,
pero se puede confiar en él.
103
00:08:44,927 --> 00:08:47,877
Es fuerte y me enseñó a percibir el ki.
104
00:08:48,267 --> 00:08:51,057
¡Lo admiro muchísimo!
105
00:08:52,187 --> 00:08:55,297
El resto de los Toros Negros
acabaron aceptándome
106
00:08:55,437 --> 00:08:57,207
y me uní a ellos oficialmente.
107
00:08:57,657 --> 00:08:59,637
Fui a explorar una mazmorra
108
00:08:59,817 --> 00:09:03,327
y allí obtuve mi segunda espada,
la albergademonios.
109
00:09:03,907 --> 00:09:08,327
Durante la misión peleamos contra Mars,
del Reino del Diamante.
110
00:09:08,497 --> 00:09:12,927
Era muy fuerte
y controlaba dos elementos mágicos.
111
00:09:13,337 --> 00:09:15,417
En el combate descubrí…
112
00:09:15,797 --> 00:09:19,297
Puede que no tenga magia, pero… {18}
113
00:09:19,837 --> 00:09:21,857
¡tengo compañeros!
114
00:09:23,047 --> 00:09:27,547
Logré propulsar el poder mágico
de Noelle con la espada
115
00:09:27,717 --> 00:09:30,367
y así destruí la armadura de Mars.
116
00:09:31,847 --> 00:09:36,437
Cuando informamos sobre lo sucedido,
conocí al Rey Mago.
117
00:09:37,187 --> 00:09:38,677
"Generad resultados. {20}
118
00:09:38,987 --> 00:09:41,207
El orgullo no te permite
proteger a nadie
119
00:09:41,357 --> 00:09:43,787
y la confianza se gana
ofreciendo resultados".
120
00:09:44,367 --> 00:09:46,937
Oír esas palabras del Rey Mago me motivó
121
00:09:47,117 --> 00:09:49,677
a seguir peleando
para proteger a la gente.
122
00:09:50,657 --> 00:09:53,807
Pero entonces me topé con él.
123
00:09:54,957 --> 00:09:56,877
Todavía no me había presentado. {33}
124
00:09:57,707 --> 00:10:02,237
Soy Licht, el líder
de Ojo de la Noche Blanca.
125
00:10:12,347 --> 00:10:14,267
Su Magia de Luz era tan veloz
126
00:10:14,937 --> 00:10:18,527
que no pude reaccionar
ni seguirla con la mirada.
127
00:10:19,477 --> 00:10:22,257
Pero llegó el capitán Yami
128
00:10:22,397 --> 00:10:25,987
y se enfrentó a él
pese a esos hechizos tan veloces.
129
00:10:26,657 --> 00:10:28,987
Ya sabía que era muy fuerte,
130
00:10:29,157 --> 00:10:31,527
pero pude verlo de primera mano.
131
00:10:32,327 --> 00:10:34,807
Mocoso, ¿estabas observando? {34}
132
00:10:35,127 --> 00:10:36,207
¡Sí!
133
00:10:36,377 --> 00:10:38,657
Bien, pues haz lo mismo.
134
00:10:38,837 --> 00:10:39,837
¡Sí!
135
00:10:40,207 --> 00:10:43,857
¡No puedo! ¡Es imposible!
136
00:10:44,007 --> 00:10:46,637
¿Con quién crees que estás hablando?
137
00:10:47,297 --> 00:10:50,057
Si te digo que lo hagas, lo haces.
138
00:10:50,887 --> 00:10:53,697
Así crecerás como hombre.
139
00:10:54,807 --> 00:10:57,607
El capitán Yami me enseñó
140
00:10:57,767 --> 00:11:00,697
que reaccionaba
a los ataques gracias al ki.
141
00:11:00,687 --> 00:11:11,697
{\an8}Ki
142
00:11:01,067 --> 00:11:03,587
Las miradas, la respiración, el olor,
143
00:11:03,807 --> 00:11:06,787
el movimiento de los músculos
y cualquier otro indicio.
144
00:11:07,027 --> 00:11:11,697
El ki es la combinación de esa energía
que desprenden los humanos.
145
00:11:12,617 --> 00:11:16,457
Me movía percibiendo el ki
y reaccionando.
146
00:11:17,127 --> 00:11:19,587
¿No experimentaste nunca algo similar?
147
00:11:20,957 --> 00:11:22,297
Ahora que lo dice…
148
00:11:23,667 --> 00:11:27,547
Un paso en falso
y habría muerto aquel día.
149
00:11:27,717 --> 00:11:30,927
Pero gracias a aquello,
aprendí a percibir el ki.
150
00:11:31,927 --> 00:11:33,057
Ya veo.
151
00:11:33,347 --> 00:11:39,347
El ki es muy útil
para alguien sin poder mágico.
152
00:11:39,647 --> 00:11:45,107
Es posible que supiera
que te ayudaría a dominar la antimagia.
153
00:11:45,447 --> 00:11:47,787
Ahora que lo dices, es posible.
154
00:11:48,067 --> 00:11:50,877
¡Siendo el capitán Yami, es muy posible!
155
00:11:51,277 --> 00:11:53,697
Tal vez le esté dando demasiado mérito.
156
00:11:54,117 --> 00:11:56,857
Tengo una pregunta.
157
00:11:57,957 --> 00:12:02,587
¿Cómo aprendiste a extraer el poder
158
00:12:02,797 --> 00:12:04,767
del diablo que te posee?
159
00:12:05,127 --> 00:12:07,007
Ah, eso fue…
160
00:12:08,127 --> 00:12:10,177
La primera vez que me transformé
161
00:12:10,467 --> 00:12:13,897
fue al ir a ver
a la Reina de las Brujas.
162
00:12:14,177 --> 00:12:18,097
Nos atacó un tipo escalofriante
del Reino del Diamante.
163
00:12:27,237 --> 00:12:32,527
Mi magia es no rendirme. {63}
164
00:12:44,667 --> 00:12:45,837
Maldición.
165
00:12:46,007 --> 00:12:47,237
¿Por qué?
166
00:12:47,507 --> 00:12:50,327
¡Ahora mi magia es invencible!
167
00:12:50,837 --> 00:12:56,097
Yo ni siquiera recordaba muy bien
lo que había pasado.
168
00:12:56,267 --> 00:13:00,097
¡Maldición!
169
00:13:00,477 --> 00:13:05,567
¿Por qué? He llegado hasta aquí
hundiendo a los demás.
170
00:13:05,977 --> 00:13:07,857
¿Por qué?
171
00:13:08,357 --> 00:13:11,057
Tú hundiste a otros.
172
00:13:11,947 --> 00:13:15,877
¡Yo soy más fuerte
porque ascendí con otros!
173
00:13:19,287 --> 00:13:21,707
¡Black Meteorite!
174
00:13:33,387 --> 00:13:36,207
La primera vez que me transformé
por voluntad propia
175
00:13:36,507 --> 00:13:40,187
fue en la Zona de Magia Cuantiosa
del Volcán Ultime.
176
00:13:40,767 --> 00:13:44,927
No podía usar la Piel de Maná
para proteger mi cuerpo,
177
00:13:45,107 --> 00:13:47,777
así que el calor no me permitía avanzar.
178
00:13:49,857 --> 00:13:54,127
Hasta que vi que si aplicaba
lo que sabía sobre el ki
179
00:13:54,277 --> 00:13:57,947
para aumentar la antimagia
que circulaba por mi cuerpo,
180
00:13:58,117 --> 00:14:00,747
podía darme el efecto
de la Piel de Maná.
181
00:14:01,867 --> 00:14:06,987
Así es como aprendí
a transformarme a mi voluntad.
182
00:14:09,547 --> 00:14:11,897
¡Muchísimas gracias, capitán Yami!
183
00:14:12,047 --> 00:14:15,637
No sé qué habría hecho
si no hubiera sabido nada sobre el ki.
184
00:14:17,177 --> 00:14:20,767
La tercera espada,
la erradicamagia, es muy volátil.
185
00:14:21,057 --> 00:14:23,897
Aprendí a dominarla gracias al ki.
186
00:14:24,227 --> 00:14:27,387
Esa espada no solo elimina la magia,
187
00:14:27,587 --> 00:14:32,327
sino los resultados
provocados por ella, ¿no es así?
188
00:14:32,857 --> 00:14:33,907
Sí.
189
00:14:34,947 --> 00:14:36,907
Conseguí la espada erradicamagia
190
00:14:37,157 --> 00:14:42,367
en el enfrentamiento final
en la guarida de Ojo de la Noche Blanca.
191
00:14:44,457 --> 00:14:47,127
Nos atacaron el tipo de la Perfidia
192
00:14:47,457 --> 00:14:50,627
y nuestros compañeros
poseídos por elfos.
193
00:14:52,257 --> 00:14:56,727
Tuvimos que enfrentarnos a su líder
en el centro de la guarida.
194
00:14:59,507 --> 00:15:00,637
Este ki… {100}
195
00:15:00,967 --> 00:15:02,927
La espada tiene mucho poder mágico.
196
00:15:03,427 --> 00:15:04,477
Esto no es bueno.
197
00:15:04,637 --> 00:15:06,897
Y mi forma negra no durará mucho más.
198
00:15:07,207 --> 00:15:09,237
Aguanta un poco, por favor.
199
00:15:09,397 --> 00:15:11,657
Ten cuidado, Asta.
200
00:15:11,817 --> 00:15:14,187
¡Ya lo sé!
201
00:15:25,367 --> 00:15:26,497
¡Asta!
202
00:15:28,037 --> 00:15:32,137
El líder de los elfos era
el anterior propietario de mi espada
203
00:15:32,337 --> 00:15:34,327
y sabía controlarla mejor que yo.
204
00:15:34,507 --> 00:15:37,677
Era asombrosamente fuerte, pero…
205
00:15:38,007 --> 00:15:39,927
¡No me rendiré!
206
00:15:40,097 --> 00:15:42,667
Yuno es…
207
00:15:42,847 --> 00:15:44,227
Asta es…
208
00:15:45,347 --> 00:15:47,507
¡mi rival!
209
00:15:52,647 --> 00:15:54,527
Aunque no lo derroté,
210
00:15:54,777 --> 00:16:00,207
la espada erradicamagia
acabó en mi grimorio.
211
00:16:01,077 --> 00:16:03,347
Con ella pude eliminar el veneno
212
00:16:03,487 --> 00:16:06,747
de un hechizo que afectaba
a la gente de Hage
213
00:16:07,327 --> 00:16:10,497
y devolverles su cuerpo
a los que poseyeron los elfos.
214
00:16:12,707 --> 00:16:16,257
La espada absorbió recuerdos
del Palacio de las Sombras
215
00:16:16,757 --> 00:16:19,607
que me mostraron el pasado.
216
00:16:20,427 --> 00:16:24,097
Me enseñaron cuándo empezaron
a odiarse elfos y humanos
217
00:16:24,637 --> 00:16:29,347
y descubrí que quien había resucitado
a los elfos e iniciado esa guerra
218
00:16:30,517 --> 00:16:32,267
era un diablo.
219
00:16:32,647 --> 00:16:34,007
Magia de Palabras.
220
00:16:37,447 --> 00:16:40,547
Su objetivo era traer a nuestro mundo
221
00:16:40,787 --> 00:16:43,367
a los diablos en su forma perfecta.
222
00:16:43,697 --> 00:16:47,207
No podíamos permitir
que se saliera con la suya.
223
00:16:48,827 --> 00:16:51,247
Si Yuno evolucionaba, yo también.
224
00:16:52,847 --> 00:16:54,327
Antimagia. {119}
225
00:16:54,497 --> 00:16:57,477
Espada Matademonios: ¡Divisor Negro!
226
00:17:06,267 --> 00:17:09,017
Manto de Oscuridad. Corte Dimensional.
227
00:17:09,227 --> 00:17:10,307
¡Nirvana!
228
00:17:15,267 --> 00:17:19,107
Nero selló el daño que recibí
con su Magia de Sellado.
229
00:17:19,277 --> 00:17:20,277
Asta…
230
00:17:20,817 --> 00:17:22,097
Vas a ser…
231
00:17:23,197 --> 00:17:25,697
Vas a ser el Rey Mago, ¿no?
232
00:17:28,157 --> 00:17:29,207
Sí.
233
00:17:34,667 --> 00:17:36,457
Superaré mis límites…
234
00:17:37,837 --> 00:17:41,427
¡aquí y ahora!
235
00:17:50,847 --> 00:17:52,477
Y el resto ya lo sabes.
236
00:17:52,847 --> 00:17:57,057
Fui a juicio
por estar poseído por un diablo
237
00:17:57,437 --> 00:17:59,887
y vine al Reino del Corazón
buscando pistas
238
00:18:00,477 --> 00:18:02,477
para demostrar mi inocencia.
239
00:18:03,027 --> 00:18:08,237
Entonces, descubrí que a Loropechika
la maldijo un diablo.
240
00:18:08,827 --> 00:18:11,727
Me haré aún más fuerte.
241
00:18:12,247 --> 00:18:17,437
¡Para proteger a la gente
de los Reinos del Trébol y del Corazón!
242
00:18:18,337 --> 00:18:20,567
Me alegro de haberte preguntado.
243
00:18:20,837 --> 00:18:25,327
Creo que ahora entiendo
cómo pudiste hacerte tan fuerte
244
00:18:25,507 --> 00:18:28,237
pese a no poseer poder mágico.
245
00:18:30,217 --> 00:18:31,837
Empecemos.
246
00:18:32,227 --> 00:18:33,897
Pronto amanecerá,
247
00:18:34,437 --> 00:18:39,037
pero entrenaré contigo
hasta que estés satisfecho.
248
00:18:40,357 --> 00:18:41,367
¡Bien!
249
00:19:11,967 --> 00:19:14,307
Es impresionante, Noelle.
250
00:19:14,807 --> 00:19:16,167
No está mal.
251
00:19:16,437 --> 00:19:19,317
En especial comparado
con cuando empezaste.
252
00:19:20,227 --> 00:19:23,607
¿Qué esperabais? Soy de la realeza.
253
00:19:24,857 --> 00:19:27,317
¡Lo he logrado! ¡Me han elogiado!
254
00:19:27,657 --> 00:19:30,577
Está claro que eres
el espíritu del agua, Undine.
255
00:19:31,327 --> 00:19:34,787
Me ayudas a extraer
todo el poder de mi Magia de Agua.
256
00:19:36,457 --> 00:19:39,537
Pero no eres la única
que está creciendo.
257
00:19:39,707 --> 00:19:41,047
Mira.
258
00:19:43,457 --> 00:19:46,187
Nero y tú no sois las únicas
que habéis mejorado.
259
00:19:46,337 --> 00:19:48,327
Asta y los demás también.
260
00:19:48,587 --> 00:19:52,927
Crecéis día a día mucho más
de lo que esperábamos.
261
00:19:53,717 --> 00:19:58,837
Pero todavía no estamos listos
para enfrentarnos al diablo de la Pica.
262
00:19:59,937 --> 00:20:01,067
¿Verdad?
263
00:20:01,537 --> 00:20:03,677
Sí. Así es.
264
00:20:03,937 --> 00:20:09,257
Pero confío en que si
los que entrenáis en nuestro reino
265
00:20:09,407 --> 00:20:14,367
y los que se preparan para la pelea
en el Reino del Trébol
266
00:20:14,537 --> 00:20:15,967
colaboráis con nosotros,
267
00:20:16,327 --> 00:20:21,077
tendremos alguna oportunidad en
el combate contra el diablo de la Pica.
268
00:20:21,247 --> 00:20:23,837
No. Confío en que lo venceremos.
269
00:20:27,257 --> 00:20:29,927
Y vengaré a mi madre.
270
00:20:39,897 --> 00:20:42,327
El mismo truco no funcionará dos veces.
271
00:20:52,367 --> 00:20:53,767
Esa técnica solo sirve
272
00:20:53,987 --> 00:20:59,007
para sorprender al enemigo
la primera vez.
273
00:21:00,327 --> 00:21:02,297
He ganado este enfrentamiento.
274
00:21:02,747 --> 00:21:05,877
Magia de Rayo: Tenjiolia.
275
00:21:06,797 --> 00:21:08,547
¡No me rendiré!
276
00:21:09,797 --> 00:21:15,477
Las tres hojas de un trébol guardan
honestidad, esperanza y amor.
277
00:21:15,807 --> 00:21:18,557
La cuarta hoja esconde buena fortuna.
278
00:21:19,977 --> 00:21:21,387
Y en la quinta…
279
00:21:22,977 --> 00:21:24,317
viven los diablos.
280
00:21:31,067 --> 00:21:32,947
Pero si antes las espadas…
281
00:21:33,377 --> 00:21:34,577
¿Cómo…?
282
00:21:36,267 --> 00:21:39,457
No dejas de sorprenderme.
283
00:21:39,787 --> 00:21:44,287
Tengo que comprobar
qué ofrece ese poder oculto,
284
00:21:44,837 --> 00:21:47,677
así que no me contendré.
285
00:21:48,127 --> 00:21:49,587
¡Por mí perfecto!
286
00:21:58,517 --> 00:22:01,547
Esto se pone interesante.
287
00:23:37,027 --> 00:23:38,587
Ha acabado el entrenamiento.
288
00:23:38,737 --> 00:23:40,867
Toca enfrentarse al Reino de la Pica.
289
00:23:41,287 --> 00:23:45,707
Black Clover, página 158: "Sube el telón
de esperanza y desesperación".
290
00:23:42,327 --> 00:23:52,857
{\an8}Página 158
Sube el telón de esperanza y desesperación
291
00:23:45,867 --> 00:23:50,587
¡Protegeré a la gente de los Reinos
del Trébol y del Corazón!