1 00:00:10,027 --> 00:00:13,767 Прежде, чем иссякнет мана… надо вырваться из Зачарованных земель… 2 00:00:28,897 --> 00:00:32,217 Мне не дозволено… сдохнуть в этой чёртовой дыре! 3 00:00:37,307 --> 00:00:40,007 Сперва я должен… сообщить господину… 4 00:01:59,107 --> 00:01:59,137 {\an8}Чёрный 5 00:01:59,227 --> 00:01:59,297 {\an8}Чёрный клевер 6 00:01:59,357 --> 00:02:01,877 {\an8}Чёрный клевер 7 00:02:01,877 --> 00:02:05,157 {\an8}Начало надежды и отчаяния 8 00:02:27,807 --> 00:02:33,607 Передвижная крепость Кандеро была создана, чтобы пересечь Зачарованные земли… 9 00:02:33,767 --> 00:02:36,207 и она превосходна в каждой своей детали! 10 00:02:37,147 --> 00:02:39,057 Если б ещё не отребье внизу… 11 00:02:39,077 --> 00:02:41,367 Больно уж быстро у них мана выгорает! 12 00:02:41,417 --> 00:02:42,507 Бестолочи! 13 00:02:43,147 --> 00:02:46,787 Главное, чтоб половина дожила до выхода из Зачарованных земель. 14 00:02:48,207 --> 00:02:50,927 Тем более что мана таится в жизненной энергии… 15 00:02:51,767 --> 00:02:55,207 не жалейте никого, даже детей, но выжмите её всю. 16 00:03:05,747 --> 00:03:09,237 Премного благодарна, что откликнулись на внезапный призыв. 17 00:03:09,807 --> 00:03:11,877 Не надо любезностей, Лолопечика. 18 00:03:11,547 --> 00:03:15,227 Ноэль Сильва 19 00:03:12,037 --> 00:03:15,237 Лучше скажи, войска Пик правда приближаются? 20 00:03:15,497 --> 00:03:19,237 Да… И совсем скоро они достигнут границ моего королевства. 21 00:03:19,457 --> 00:03:24,457 За последние полгода королевство Пик практически полностью захватило Бубны. 22 00:03:24,677 --> 00:03:29,127 Сейчас же оно направило свои войска в земли Черв и Клевера. 23 00:03:29,977 --> 00:03:33,497 Леопольд Вермилион 24 00:03:30,297 --> 00:03:32,967 Мы, конечно, и сами готовились ударить… 25 00:03:33,077 --> 00:03:34,657 но первыми ход сделали они? 26 00:03:33,977 --> 00:03:36,987 Лак Вольтиа 27 00:03:35,037 --> 00:03:37,007 А я всегда готов подраться! 28 00:03:37,327 --> 00:03:40,937 Да… и я бы хотела отправить вас на перехват. 29 00:03:41,387 --> 00:03:44,767 Прямо сейчас армия Пик идёт через Зачарованные земли. 30 00:03:44,807 --> 00:03:48,487 Финрал Рулакейс 31 00:03:45,347 --> 00:03:47,927 Значит, нужно выждать момент для атаки? 32 00:03:48,167 --> 00:03:51,487 Возможно, сражаться будет проще, если встретить их здесь… 33 00:03:52,097 --> 00:03:56,837 Раз они идут через Зачарованные земли, значит, выберутся из них уставшими! 34 00:03:55,497 --> 00:03:59,257 Мимоза Вермилион 35 00:03:57,407 --> 00:03:59,277 И тогда у нас будет преимущество! 36 00:03:59,657 --> 00:04:03,257 Нет… Боюсь, что противник не будет уставшим. 37 00:04:03,637 --> 00:04:07,277 Они движутся к нам прямо в передвижной крепости… 38 00:04:07,457 --> 00:04:08,507 Передвижной? 39 00:04:10,377 --> 00:04:12,267 Самым жестоким образом… 40 00:04:12,567 --> 00:04:15,077 они используют собственный народ… 41 00:04:15,727 --> 00:04:19,017 И люди для них… не более чем топливо. 42 00:04:21,167 --> 00:04:21,927 Постой! 43 00:04:22,057 --> 00:04:24,057 Мы же ещё обсуждаем план действий! 44 00:04:25,727 --> 00:04:26,747 Как поступим? 45 00:04:26,877 --> 00:04:29,297 Может быть, стоит вернуть его назад? 46 00:04:30,677 --> 00:04:33,637 Отнюдь… Пусть выступит нашим авангардом. 47 00:04:34,527 --> 00:04:38,567 Тем более я сомневаюсь… что его смогут так просто победить. 48 00:04:40,057 --> 00:04:44,097 Мы ожидали, что тренировки будут полезны лишь сильнейшим. 49 00:04:44,097 --> 00:04:46,407 Тем, кому благоволит мана природы, 50 00:04:46,407 --> 00:04:49,077 кто обладает врождённым чутьём к рунам. 51 00:04:49,297 --> 00:04:51,207 Но кто бы мог вообразить! 52 00:04:51,327 --> 00:04:55,837 Юноша, совсем обделённый маной, занимаясь с нами, обрёл великую силу! 53 00:04:56,567 --> 00:04:58,837 Удивительна и его нулевая ступень… 54 00:04:58,967 --> 00:05:01,587 и то, насколько он трудолюбив и напорист… 55 00:05:01,737 --> 00:05:03,787 Его сила — никогда не сдаваться. 56 00:05:10,187 --> 00:05:11,927 Конец! 57 00:05:12,347 --> 00:05:13,767 Что ж! 58 00:05:13,767 --> 00:05:16,237 Пожалуйста, следующий, заходите! 59 00:05:16,237 --> 00:05:18,987 И не забудьте вынести отсюда обморочных. 60 00:05:19,387 --> 00:05:23,187 М-молю вас, пощадите! Моя сестра ещё совсем маленькая! 61 00:05:23,187 --> 00:05:25,147 У неё и маны практически нет! 62 00:05:25,167 --> 00:05:26,857 Прошу вас, не троньте её! 63 00:05:29,007 --> 00:05:33,367 Тебе кто позволил пасть разевать на славных солдат королевства? 64 00:05:34,207 --> 00:05:37,187 Тебе, ничтожеству с крупицами маны! 65 00:05:38,987 --> 00:05:43,297 Вы даже колдовать толком не умеете, грязь подноготная! 66 00:05:43,297 --> 00:05:48,947 Единственная возможная от вас польза — жечь ману, чтобы наша крепость шагала! 67 00:05:50,677 --> 00:05:54,767 Лучше бы вам не дёргаться… если, конечно, по роже не хочется. 68 00:05:56,077 --> 00:05:58,147 Поверьте на слово, вам повезло! 69 00:05:58,477 --> 00:06:00,897 Пока не выжжете ману дотла, 70 00:06:00,897 --> 00:06:03,327 сможете оставаться в живых! 71 00:06:05,257 --> 00:06:06,677 Ладно… 72 00:06:07,097 --> 00:06:11,167 Так уж и быть, ты сослужишь нам совершенно особенную службу! 73 00:06:12,527 --> 00:06:14,437 Н-нет! 74 00:06:14,587 --> 00:06:16,167 Сестрёнка! 75 00:06:14,677 --> 00:06:18,567 {\an8}Возрадуйся, ты, тварь презренная, будешь мне полезна! 76 00:06:18,747 --> 00:06:20,407 Это же великая честь! 77 00:06:33,677 --> 00:06:35,947 Ну и погодка тут, я вам скажу… 78 00:06:35,947 --> 00:06:37,947 Впрочем, это ж Зачарованные земли! 79 00:06:39,927 --> 00:06:43,327 Ещё и с полётом никак не освоюсь… Гадство! 80 00:06:44,727 --> 00:06:45,437 Разрубающий! 81 00:06:52,187 --> 00:06:53,387 Ну всё! 82 00:06:59,077 --> 00:07:00,407 Судя по накидке… 83 00:07:00,837 --> 00:07:03,337 ты рыцарь чар из царства Клевера? 84 00:07:03,487 --> 00:07:04,967 И что здесь забыл? 85 00:07:06,127 --> 00:07:10,347 Не, вы на него поглядите! Да в нём же маны ни капли нет! 86 00:07:10,347 --> 00:07:11,807 Эй, ты серьёзно? 87 00:07:11,807 --> 00:07:15,097 В одиночку вломился? С головой вообще не дружишь? 88 00:07:15,097 --> 00:07:18,587 Не знаю уж, чего ты к нам притащился, но зря время потратил! 89 00:07:19,127 --> 00:07:21,127 В один миг от тебя избавлюсь! 90 00:07:21,127 --> 00:07:22,747 Отребье! 91 00:07:27,687 --> 00:07:31,177 Время потратил? Скорее уж вы со своей затеей. 92 00:07:31,657 --> 00:07:33,457 Не знаю, сколько вас тут… 93 00:07:33,807 --> 00:07:35,967 но за мгновение со всеми разделаюсь! 94 00:07:36,207 --> 00:07:39,357 А ну нападайте на меня все разом! 95 00:07:39,477 --> 00:07:40,777 Сопляк несчастный! 96 00:07:40,927 --> 00:07:41,927 Совсем обнаглел! 97 00:07:47,927 --> 00:07:50,897 Здрасьте! Я рыцарь чар из царства Клевера! 98 00:07:51,097 --> 00:07:52,787 Аста из «Чёрных быков»! 99 00:07:53,257 --> 00:07:56,367 Не бойтесь! Я вас и пальцем не трону! 100 00:07:57,097 --> 00:07:59,097 Наоборот, вы в безопасности! 101 00:08:03,567 --> 00:08:07,467 Нас не убивали… только чтобы давали топливо крепости… 102 00:08:07,987 --> 00:08:11,607 чтобы мы питали её маной… и больше ни для чего! 103 00:08:11,947 --> 00:08:14,607 Она боится… всем своим сердцем? 104 00:08:15,037 --> 00:08:16,077 И нам… 105 00:08:16,587 --> 00:08:18,277 никак отсюда не вырваться… 106 00:08:19,167 --> 00:08:21,007 Даже если покинем крепость… 107 00:08:21,297 --> 00:08:23,187 вокруг Зачарованные земли! 108 00:08:23,637 --> 00:08:25,837 Никуда отсюда не сбежишь! 109 00:08:26,677 --> 00:08:28,347 Почему всё так повернулось?.. 110 00:08:28,607 --> 00:08:32,187 Никто ведь из нас… не хотел отправляться на войну… 111 00:08:32,607 --> 00:08:33,587 Кто это?! 112 00:08:33,747 --> 00:08:36,567 Что за сволочь довела их всех до отчаяния?! 113 00:08:36,567 --> 00:08:39,167 У ефрейтора, командующего в этой крепости… 114 00:08:39,657 --> 00:08:41,387 у него очень жуткая мана… 115 00:08:41,837 --> 00:08:43,637 Он словно и не человек! 116 00:08:43,947 --> 00:08:46,877 Его сила ужасна и очень велика! 117 00:08:47,547 --> 00:08:48,387 Ясно! 118 00:08:49,417 --> 00:08:53,947 Ну тогда, для начала, я перебью всех гадов, что здесь сидят! 119 00:08:54,837 --> 00:08:56,657 Но ведь это невозможно! 120 00:08:57,077 --> 00:08:59,257 В крепости ещё много солдат! 121 00:08:59,257 --> 00:09:00,477 И к тому же… 122 00:09:00,477 --> 00:09:01,637 Не переживайте! 123 00:09:05,607 --> 00:09:07,387 Так это ты к нам вломился?! 124 00:09:07,387 --> 00:09:08,567 Живым не уйдёшь! 125 00:09:08,567 --> 00:09:09,167 Одержимый! 126 00:09:10,527 --> 00:09:12,167 Чёрный крест! 127 00:09:19,697 --> 00:09:20,677 Наверху, да? 128 00:09:28,567 --> 00:09:29,527 — Урод! 129 00:09:29,127 --> 00:09:30,297 — Сдохни! 130 00:09:32,407 --> 00:09:33,967 Вот вам! 131 00:09:40,527 --> 00:09:41,587 Получай! 132 00:09:51,607 --> 00:09:52,837 Похоже, что тут. 133 00:09:58,567 --> 00:10:01,837 А ты, я вижу, не стеснялся кулаками размахивать. 134 00:10:02,237 --> 00:10:06,717 И насколько могу судить, в тебе тоже теплится дьявольская магия. 135 00:10:06,857 --> 00:10:10,367 Как вы можете?! Почему так жестоки со своим народом?! 136 00:10:10,557 --> 00:10:13,207 Жестоки? Со своим народом? 137 00:10:13,367 --> 00:10:16,637 Они благородные жертвы ради процветания Пик! 138 00:10:16,847 --> 00:10:20,957 И должны быть рады! Нет награды выше для грязного отребья! 139 00:10:21,187 --> 00:10:23,347 Не смей называть народ отребьем! 140 00:10:26,127 --> 00:10:27,497 Тело немеет! 141 00:10:32,857 --> 00:10:35,707 Уж не представляю, как ты, грязь без маны, 142 00:10:35,807 --> 00:10:39,637 умудрилась обзавестись могущественной силой дьявола… 143 00:10:39,927 --> 00:10:42,637 Но против незримого врага всё равно бессилен. 144 00:10:42,967 --> 00:10:47,147 Да и в любом случае у тебя не было шансов против мага высших ступеней. 145 00:10:47,877 --> 00:10:49,487 Магия созидания, яд: 146 00:10:49,967 --> 00:10:51,897 Дыхание василиска. 147 00:10:52,077 --> 00:10:53,127 Ничтожество! 148 00:10:53,297 --> 00:10:56,897 Ты даже не способен стать топливом для моей крепости! 149 00:10:57,057 --> 00:10:58,437 Губящий! 150 00:11:03,297 --> 00:11:04,957 Что… за чёрт? 151 00:11:05,347 --> 00:11:07,887 Не верю… Он избавился от яда?! 152 00:11:08,497 --> 00:11:11,677 Но откуда у тебя, сопляка… такая сила?! 153 00:11:11,947 --> 00:11:13,917 Говорят, у тебя дьявольская сила… 154 00:11:14,657 --> 00:11:18,527 Но куда там! У тебя её разве что самая щепотка! 155 00:11:18,657 --> 00:11:20,857 Собрался жертвовать народом? 156 00:11:21,097 --> 00:11:23,097 Так какое тогда процветание?! 157 00:11:23,437 --> 00:11:25,727 Раз уж так хочется повоевать… 158 00:11:26,087 --> 00:11:28,927 Готовьтесь — я вас всех до единого перебью! 159 00:11:46,787 --> 00:11:48,477 Опять он, блин, надурил! 160 00:11:49,257 --> 00:11:50,657 Дураста, ей-богу! 161 00:11:56,617 --> 00:11:57,337 Смотрите! 162 00:11:57,437 --> 00:11:58,457 Как он смог?.. 163 00:11:58,557 --> 00:11:59,527 — Не верится! 164 00:11:58,937 --> 00:12:00,677 — Я победил сильнейшего! 165 00:12:00,677 --> 00:12:02,927 И, конечно, не забыл о других солдатах! 166 00:12:03,097 --> 00:12:04,287 Будьте спокойны! 167 00:12:07,857 --> 00:12:10,457 О-о! Ноэль, вы тоже прилететь решили? 168 00:12:10,607 --> 00:12:13,257 Всё-таки классный у тебя водяной доспех! 169 00:12:13,497 --> 00:12:14,527 Обалдеть! 170 00:12:14,527 --> 00:12:17,367 Ещё и транспортировочный шар! Ну ты даёшь! 171 00:12:23,807 --> 00:12:25,177 К вашему сведению, 172 00:12:25,327 --> 00:12:29,497 контролировать в Зачарованных землях такую магию жуть как сложно! 173 00:12:31,077 --> 00:12:33,237 Мы это понимаем, Ноэль. 174 00:12:33,807 --> 00:12:36,217 Долетели спокойно… а большего и не надо. 175 00:12:36,587 --> 00:12:38,127 Спасибо за помощь. 176 00:12:38,367 --> 00:12:40,457 Так, стоп. Где уважение, Мимоза? 177 00:12:40,647 --> 00:12:41,967 Я царских кровей! 178 00:12:42,057 --> 00:12:43,437 Так ведь и я тоже. 179 00:12:45,257 --> 00:12:46,697 Эй ты, Дураста! 180 00:12:46,697 --> 00:12:50,967 Отвечай! Кто тебе позволил бросать меня и в одиночку срываться в бой? 181 00:12:50,967 --> 00:12:52,767 Вполне в его духе, надо сказать. 182 00:12:53,367 --> 00:12:56,547 Мог бы и меня с собой прихватить, дурак, блин! 183 00:12:57,327 --> 00:13:01,607 Путешествие с Ноэль и Мимозой! Я ж чуть дух от возбуждения не испустил… 184 00:13:01,607 --> 00:13:04,477 Нет! Что за бредни?! Какое ещё «возбуждение»?! 185 00:13:04,697 --> 00:13:07,727 Я стал другим! Сейчас меня привлекает лишь Финесса! 186 00:13:09,927 --> 00:13:11,607 Вы не ранены, милая дева?! 187 00:13:11,607 --> 00:13:13,767 Кто с вами посмел так поступить?! 188 00:13:13,767 --> 00:13:15,607 Позвольте! Я вас ласково… 189 00:13:16,327 --> 00:13:16,937 Нельзя! 190 00:13:17,417 --> 00:13:19,037 Для меня есть только Финесса! 191 00:13:19,587 --> 00:13:22,057 Сестричка… этот дядя странный… 192 00:13:22,127 --> 00:13:24,327 Финрал, ты просто нечто! 193 00:13:24,327 --> 00:13:26,007 Другим человеком стал! 194 00:13:27,007 --> 00:13:28,457 Спасибо, Аста… 195 00:13:28,457 --> 00:13:30,187 Никаким другим он не стал. 196 00:13:30,297 --> 00:13:31,577 Дурак, да и только. 197 00:13:32,277 --> 00:13:36,217 Мне до сих пор не верится, что у Финрала есть невеста… 198 00:13:36,637 --> 00:13:38,747 Уверен, что она не воображаемая? 199 00:13:38,807 --> 00:13:41,727 Ноэль! Она вполне настоящая! 200 00:13:45,637 --> 00:13:49,297 Целебная магия, растения: Цветочный сад ворожеи! 201 00:13:50,547 --> 00:13:54,837 Ману восстановить я не могу… но вот придать новых сил получится. 202 00:13:56,327 --> 00:13:59,167 И у Мимозы магия намного сильнее стала! 203 00:13:59,167 --> 00:14:00,587 Вот это я понимаю! 204 00:14:01,477 --> 00:14:03,567 Спасибо за похвалу, Аста. 205 00:14:03,857 --> 00:14:05,207 Ну и ну! 206 00:14:05,767 --> 00:14:06,587 Но всё же… 207 00:14:09,987 --> 00:14:13,607 Наверное, ваш родной дом… оккупировали солдаты? 208 00:14:14,457 --> 00:14:15,607 Да… 209 00:14:16,437 --> 00:14:18,457 они заняли весь наш город. 210 00:14:19,097 --> 00:14:22,257 Ни с того ни с сего… напали прямо посреди ночи… 211 00:14:22,527 --> 00:14:23,727 не бандиты, армия… 212 00:14:24,657 --> 00:14:28,127 А кто сопротивлялся… был безжалостно убит на месте. 213 00:14:30,747 --> 00:14:32,747 И если мы вернёмся назад… 214 00:14:33,607 --> 00:14:36,787 уверена… нас просто расстреляют за дезертирство! 215 00:14:42,077 --> 00:14:43,497 Об этом не беспокойтесь! 216 00:14:45,257 --> 00:14:48,257 Наши ребята… туда полетели Лак с Леопольдом! 217 00:14:51,227 --> 00:14:52,937 Ну беспросветный дурак наш Аста! 218 00:14:53,307 --> 00:14:54,617 Взял и улетел! 219 00:14:54,787 --> 00:14:56,787 И нам негоже отставать! 220 00:14:56,787 --> 00:14:59,567 Жалко оставлять для него всех врагов! 221 00:15:01,257 --> 00:15:04,767 Кстати говоря, а Лолопечика перед нами уже и не наряжается… 222 00:15:05,277 --> 00:15:10,277 Нет! Для вас, Лак и Леопольд… у меня есть другое поручение! 223 00:15:11,167 --> 00:15:12,567 Повод подходящий! 224 00:15:12,947 --> 00:15:16,527 Воспользуемся случаем и захватим пограничное укрепление Пик! 225 00:15:18,007 --> 00:15:20,367 Ноэль, Мимоза и Финрал, 226 00:15:20,367 --> 00:15:22,527 пожалуйста, помогите Асте. 227 00:15:22,837 --> 00:15:24,127 П-постойте… 228 00:15:24,127 --> 00:15:27,297 но ведь так мы разделим собственные силы. 229 00:15:28,657 --> 00:15:29,807 Ничего страшного! 230 00:15:30,437 --> 00:15:33,767 Я ничуть не сомневаюсь, что нынешние вы справитесь. 231 00:15:39,567 --> 00:15:41,687 Скука смертная, слов просто нет… 232 00:15:41,807 --> 00:15:44,807 Какой смысл сторожить эту богом забытую деревню? 233 00:15:44,807 --> 00:15:48,457 Тише-тише! Ефрейтор услышит — мало не покажется! 234 00:15:51,857 --> 00:15:52,677 На нас напали?! 235 00:15:53,857 --> 00:15:55,007 Сволота! 236 00:15:55,567 --> 00:15:56,727 Ну всё, ты труп! 237 00:16:02,607 --> 00:16:05,807 Неужели это всё?! Тут все такие слабаки?! 238 00:16:05,967 --> 00:16:09,387 Мне сообщили, что солдаты здесь не выше второй ступени… 239 00:16:09,967 --> 00:16:13,327 А значит, как бы ни кучковались, нам они не враги! 240 00:16:13,657 --> 00:16:17,077 Магия огня: Глубинная пламенная спираль! 241 00:16:22,897 --> 00:16:25,257 Да ну? Мы что, уже всех перебили? 242 00:16:25,257 --> 00:16:28,607 Ага! Для тебя я никого не оставил, не надейся! 243 00:16:30,657 --> 00:16:32,207 Мы тут уже разобрались. 244 00:16:34,437 --> 00:16:37,367 Аста! 245 00:16:37,367 --> 00:16:40,877 Лео! Как же ты всё-таки вымахал! 246 00:16:40,877 --> 00:16:43,527 Не зря же я брат Фуэголеона и Мереолеоны! 247 00:16:43,767 --> 00:16:45,657 Не мог я остаться коротышкой! 248 00:16:46,637 --> 00:16:48,897 Завидую! 249 00:16:49,187 --> 00:16:52,887 Я эту крепость отметил у себя, так что попозже за вами вернусь. 250 00:16:53,327 --> 00:16:55,657 Большое спасибо, Финрал! 251 00:16:57,237 --> 00:16:59,147 Кажется, у ребят всё получилось… 252 00:16:59,587 --> 00:17:03,127 Мне сообщили, что укрепление тоже захвачено. 253 00:17:03,547 --> 00:17:05,967 Я, конечно, верила, что они смогут, 254 00:17:06,037 --> 00:17:07,677 но ребята превзошли ожидания! 255 00:17:07,897 --> 00:17:09,697 Да… однако… 256 00:17:10,187 --> 00:17:11,127 Я понимаю… 257 00:17:12,747 --> 00:17:15,167 Теперь начнётся настоящая война. 258 00:17:21,187 --> 00:17:22,987 — Наш город освободили?.. 259 00:17:21,187 --> 00:17:22,987 — Неужели солдаты ушли? 260 00:17:22,987 --> 00:17:24,697 — Мы сможем вернуться домой? 261 00:17:23,737 --> 00:17:24,667 — А это правда? 262 00:17:25,207 --> 00:17:28,677 Но что же вы собираетесь… делать с нашим городом?! 263 00:17:28,877 --> 00:17:30,967 Ась? В смысле что? 264 00:17:31,457 --> 00:17:34,527 Ну так… его ведь освободили… 265 00:17:34,527 --> 00:17:36,077 ваши товарищи… 266 00:17:36,587 --> 00:17:39,187 Рыцари чар из царства Клевера! 267 00:17:39,497 --> 00:17:43,187 Мы ведь обязаны подчиняться сильным… иначе не выживем. 268 00:17:43,327 --> 00:17:44,957 Разве это не так? 269 00:17:46,387 --> 00:17:49,727 Да ничего мы делать не будем! Это ж всё-таки ваш город! 270 00:17:50,387 --> 00:17:51,677 Вам самим и решать! 271 00:17:52,927 --> 00:17:57,187 Скоро Финрал вас всех перенесёт назад домой! Потерпите! 272 00:17:57,527 --> 00:17:58,727 Неужели это правда?! 273 00:17:58,887 --> 00:18:01,097 — Нам не придётся отдавать ману?! 274 00:17:59,207 --> 00:18:00,697 — Мы вернёмся домой?! 275 00:18:01,097 --> 00:18:02,207 Ура! 276 00:18:02,607 --> 00:18:04,297 Большое вам спасибо! 277 00:18:04,297 --> 00:18:06,167 Спасибо тебе, братик! 278 00:18:06,407 --> 00:18:10,477 Не переживайте! Мы лишь хотим победить дяьвола из Пик! 279 00:18:10,477 --> 00:18:11,727 Дьявола?! 280 00:18:13,237 --> 00:18:15,657 Сейчас… королевство Пик… 281 00:18:16,477 --> 00:18:19,477 находится во власти могущественной Чёрной триады… 282 00:18:19,857 --> 00:18:24,967 а заодно и магов, которым они даровали толику силы — Учеников Тьмы! 283 00:18:27,187 --> 00:18:29,947 Уж поверьте… все они невероятно сильны! 284 00:18:30,477 --> 00:18:32,967 А про Чёрную триаду и вовсе поговаривают… 285 00:18:33,097 --> 00:18:35,647 будто они жестоки, словно сами дьяволы! 286 00:18:36,007 --> 00:18:38,727 Чёрная… триада?.. 287 00:18:48,007 --> 00:18:52,687 Насколько я вижу, ты ещё лучше научился управляться с силой дьявола… 288 00:18:53,037 --> 00:18:53,877 Зенон. 289 00:18:54,077 --> 00:18:56,107 Да. В большей степени. 290 00:18:56,787 --> 00:18:59,207 «Кандеро», что мы направили в Червы, 291 00:18:59,207 --> 00:19:02,207 а заодно и пограничное укрепление — пали. 292 00:19:02,637 --> 00:19:04,557 По крайней мере мне так доложили. 293 00:19:05,057 --> 00:19:06,647 Не обращай внимания. 294 00:19:07,127 --> 00:19:09,727 Надо же войскам подкидывать новую работу… 295 00:19:09,807 --> 00:19:11,277 а не то заскучают. 296 00:19:11,587 --> 00:19:13,607 Эй, братец Данте! 297 00:19:13,857 --> 00:19:16,257 Ты чего только Зенона нахваливаешь? 298 00:19:16,987 --> 00:19:19,787 Вон в прошлый раз одного в Бубны отпустил! 299 00:19:19,947 --> 00:19:22,527 Просто я больше подходил для той миссии. 300 00:19:24,207 --> 00:19:25,257 Ну и что с того?! 301 00:19:25,407 --> 00:19:28,397 Ты ж тогда только на сорок процентов выложился! 302 00:19:28,807 --> 00:19:32,037 Я столько и сама запросто выжать могу! 303 00:19:33,927 --> 00:19:36,677 Хочется, чтоб и меня на крупное дело послали… 304 00:19:38,277 --> 00:19:40,567 Ваника, я не слеп, ты стала сильнее. 305 00:19:40,697 --> 00:19:43,297 А то ж! Поэтому и прошу! 306 00:19:43,887 --> 00:19:45,587 Да… Понимаю. 307 00:19:45,757 --> 00:19:47,587 Пора бы уже сделать свой ход. 308 00:19:48,897 --> 00:19:51,837 Свезло! Наконец-то смогу слопать! 309 00:19:52,497 --> 00:19:55,287 Конфетку, которую отложила… на потом! 310 00:19:56,457 --> 00:19:58,897 Но для чего мы прождали полгода? 311 00:19:59,367 --> 00:20:02,277 Это была подготовка к звёздному часу. 312 00:20:02,857 --> 00:20:06,327 Согласитесь, было бы скучно, если б игра быстро оборвалась. 313 00:20:07,147 --> 00:20:09,887 Мы подчистую обновим этот мир! 314 00:20:10,257 --> 00:20:11,807 Сотрём всё устоявшееся! 315 00:20:11,927 --> 00:20:14,797 И достижения людей, и благословение природы. 316 00:20:15,077 --> 00:20:17,347 Всё на свете потеряет свой смысл. 317 00:20:17,917 --> 00:20:21,657 Ключ к заветной двери совсем близко. Достаточно протянуть руку! 318 00:20:22,967 --> 00:20:25,097 Парочка магов нулевой ступени… 319 00:20:25,657 --> 00:20:28,487 Им ни за что от нас не улизнуть. 320 00:20:28,747 --> 00:20:30,557 Ведь все жизни мира… 321 00:20:31,237 --> 00:20:34,007 находятся на нашей ладони. 322 00:20:42,257 --> 00:20:45,237 Аста и заграницей продолжает трудиться… 323 00:20:45,677 --> 00:20:46,637 Но страшно… 324 00:20:46,637 --> 00:20:50,367 Пишет, что уже скоро начнётся большая война. 325 00:20:51,677 --> 00:20:54,437 Ох ты… Кажется, дождь собирается. 326 00:21:02,187 --> 00:21:03,387 К-кошмар! 327 00:21:05,927 --> 00:21:08,387 Господин… Юно… 328 00:22:38,937 --> 00:22:43,417 {\an8}Клеверочек 329 00:22:39,927 --> 00:22:42,767 Клеверочек! 330 00:22:42,957 --> 00:22:46,937 {\an8}Кто же выше? 331 00:22:43,897 --> 00:22:45,437 Кто же выше? 332 00:22:46,967 --> 00:22:50,477 Ну как тебе, Аста?! Видишь, что стал я выше?! 333 00:22:50,787 --> 00:22:55,547 Так я тоже! Не скажу, что мне не кажется, что будто бы я стал чуточку выше! 334 00:22:55,657 --> 00:22:59,547 И если присмотреться, то не сильно-то ты и выше меня! 335 00:22:59,547 --> 00:23:00,987 Не говори глупостей! 336 00:23:01,197 --> 00:23:02,887 Не веришь — померимся! 337 00:23:03,127 --> 00:23:04,637 Ну что, всё ясно?! 338 00:23:06,387 --> 00:23:08,257 Бедный Аста в беде! 339 00:23:08,257 --> 00:23:10,207 Я просто обязана помочь! 340 00:23:13,987 --> 00:23:16,207 Ну вот, говорил же, не выше ты! 341 00:23:16,207 --> 00:23:17,457 Да быть того не может! 342 00:23:17,457 --> 00:23:19,457 Как же я за тебя рада, Аста! 343 00:23:19,787 --> 00:23:22,237 Чего мелочиться, помогу и победить! 344 00:23:24,257 --> 00:23:25,567 Ну что, Лео?! 345 00:23:25,567 --> 00:23:27,947 Оказывается, я гораздо выше тебя! 346 00:23:28,367 --> 00:23:31,807 Да не… ты чего?.. Почему до сих пор не заметил?.. 347 00:23:31,807 --> 00:23:32,727 Дела… 348 00:23:36,437 --> 00:23:38,967 Лео, ты с какой стати вымахал?! 349 00:23:38,967 --> 00:23:40,607 Так полгода же прошло! 350 00:23:40,607 --> 00:23:44,187 И я тоже подросла… Стоп! Ты куда это пялишься?! 351 00:23:45,247 --> 00:23:47,947 «Чёрный клевер», страница 159: 352 00:23:46,557 --> 00:23:52,367 {\an8}Страница 159 353 00:23:46,557 --> 00:23:52,367 Тихое озеро и тень леса 354 00:23:48,127 --> 00:23:50,367 «Тихое озеро и тень леса».