1
00:00:10,027 --> 00:00:13,767
Прежде, чем иссякнет мана…
надо вырваться из Зачарованных земель…
2
00:00:28,897 --> 00:00:32,217
Мне не дозволено…
сдохнуть в этой чёртовой дыре!
3
00:00:37,307 --> 00:00:40,007
Сперва я должен…
сообщить господину…
4
00:01:59,107 --> 00:01:59,137
{\an8}Чёрный
5
00:01:59,227 --> 00:01:59,297
{\an8}Чёрный клевер
6
00:01:59,357 --> 00:02:01,877
{\an8}Чёрный клевер
7
00:02:01,877 --> 00:02:05,157
{\an8}Начало надежды и отчаяния
8
00:02:27,807 --> 00:02:33,607
Передвижная крепость Кандеро была создана,
чтобы пересечь Зачарованные земли…
9
00:02:33,767 --> 00:02:36,207
и она превосходна в каждой своей детали!
10
00:02:37,147 --> 00:02:39,057
Если б ещё не отребье внизу…
11
00:02:39,077 --> 00:02:41,367
Больно уж быстро у них мана выгорает!
12
00:02:41,417 --> 00:02:42,507
Бестолочи!
13
00:02:43,147 --> 00:02:46,787
Главное, чтоб половина дожила
до выхода из Зачарованных земель.
14
00:02:48,207 --> 00:02:50,927
Тем более что мана таится
в жизненной энергии…
15
00:02:51,767 --> 00:02:55,207
не жалейте никого, даже детей,
но выжмите её всю.
16
00:03:05,747 --> 00:03:09,237
Премного благодарна,
что откликнулись на внезапный призыв.
17
00:03:09,807 --> 00:03:11,877
Не надо любезностей, Лолопечика.
18
00:03:11,547 --> 00:03:15,227
Ноэль Сильва
19
00:03:12,037 --> 00:03:15,237
Лучше скажи,
войска Пик правда приближаются?
20
00:03:15,497 --> 00:03:19,237
Да… И совсем скоро
они достигнут границ моего королевства.
21
00:03:19,457 --> 00:03:24,457
За последние полгода королевство Пик
практически полностью захватило Бубны.
22
00:03:24,677 --> 00:03:29,127
Сейчас же оно направило свои войска
в земли Черв и Клевера.
23
00:03:29,977 --> 00:03:33,497
Леопольд Вермилион
24
00:03:30,297 --> 00:03:32,967
Мы, конечно, и сами готовились ударить…
25
00:03:33,077 --> 00:03:34,657
но первыми ход сделали они?
26
00:03:33,977 --> 00:03:36,987
Лак Вольтиа
27
00:03:35,037 --> 00:03:37,007
А я всегда готов подраться!
28
00:03:37,327 --> 00:03:40,937
Да… и я бы хотела
отправить вас на перехват.
29
00:03:41,387 --> 00:03:44,767
Прямо сейчас армия Пик
идёт через Зачарованные земли.
30
00:03:44,807 --> 00:03:48,487
Финрал Рулакейс
31
00:03:45,347 --> 00:03:47,927
Значит, нужно выждать момент для атаки?
32
00:03:48,167 --> 00:03:51,487
Возможно, сражаться будет проще,
если встретить их здесь…
33
00:03:52,097 --> 00:03:56,837
Раз они идут через Зачарованные земли,
значит, выберутся из них уставшими!
34
00:03:55,497 --> 00:03:59,257
Мимоза Вермилион
35
00:03:57,407 --> 00:03:59,277
И тогда у нас будет преимущество!
36
00:03:59,657 --> 00:04:03,257
Нет…
Боюсь, что противник не будет уставшим.
37
00:04:03,637 --> 00:04:07,277
Они движутся к нам
прямо в передвижной крепости…
38
00:04:07,457 --> 00:04:08,507
Передвижной?
39
00:04:10,377 --> 00:04:12,267
Самым жестоким образом…
40
00:04:12,567 --> 00:04:15,077
они используют собственный народ…
41
00:04:15,727 --> 00:04:19,017
И люди для них…
не более чем топливо.
42
00:04:21,167 --> 00:04:21,927
Постой!
43
00:04:22,057 --> 00:04:24,057
Мы же ещё обсуждаем план действий!
44
00:04:25,727 --> 00:04:26,747
Как поступим?
45
00:04:26,877 --> 00:04:29,297
Может быть,
стоит вернуть его назад?
46
00:04:30,677 --> 00:04:33,637
Отнюдь…
Пусть выступит нашим авангардом.
47
00:04:34,527 --> 00:04:38,567
Тем более я сомневаюсь…
что его смогут так просто победить.
48
00:04:40,057 --> 00:04:44,097
Мы ожидали, что тренировки
будут полезны лишь сильнейшим.
49
00:04:44,097 --> 00:04:46,407
Тем, кому благоволит мана природы,
50
00:04:46,407 --> 00:04:49,077
кто обладает врождённым чутьём к рунам.
51
00:04:49,297 --> 00:04:51,207
Но кто бы мог вообразить!
52
00:04:51,327 --> 00:04:55,837
Юноша, совсем обделённый маной,
занимаясь с нами, обрёл великую силу!
53
00:04:56,567 --> 00:04:58,837
Удивительна и его нулевая ступень…
54
00:04:58,967 --> 00:05:01,587
и то, насколько он трудолюбив и напорист…
55
00:05:01,737 --> 00:05:03,787
Его сила —
никогда не сдаваться.
56
00:05:10,187 --> 00:05:11,927
Конец!
57
00:05:12,347 --> 00:05:13,767
Что ж!
58
00:05:13,767 --> 00:05:16,237
Пожалуйста, следующий, заходите!
59
00:05:16,237 --> 00:05:18,987
И не забудьте вынести отсюда обморочных.
60
00:05:19,387 --> 00:05:23,187
М-молю вас, пощадите!
Моя сестра ещё совсем маленькая!
61
00:05:23,187 --> 00:05:25,147
У неё и маны практически нет!
62
00:05:25,167 --> 00:05:26,857
Прошу вас, не троньте её!
63
00:05:29,007 --> 00:05:33,367
Тебе кто позволил пасть разевать
на славных солдат королевства?
64
00:05:34,207 --> 00:05:37,187
Тебе, ничтожеству с крупицами маны!
65
00:05:38,987 --> 00:05:43,297
Вы даже колдовать толком не умеете,
грязь подноготная!
66
00:05:43,297 --> 00:05:48,947
Единственная возможная от вас польза —
жечь ману, чтобы наша крепость шагала!
67
00:05:50,677 --> 00:05:54,767
Лучше бы вам не дёргаться…
если, конечно, по роже не хочется.
68
00:05:56,077 --> 00:05:58,147
Поверьте на слово, вам повезло!
69
00:05:58,477 --> 00:06:00,897
Пока не выжжете ману дотла,
70
00:06:00,897 --> 00:06:03,327
сможете оставаться в живых!
71
00:06:05,257 --> 00:06:06,677
Ладно…
72
00:06:07,097 --> 00:06:11,167
Так уж и быть, ты сослужишь нам
совершенно особенную службу!
73
00:06:12,527 --> 00:06:14,437
Н-нет!
74
00:06:14,587 --> 00:06:16,167
Сестрёнка!
75
00:06:14,677 --> 00:06:18,567
{\an8}Возрадуйся, ты, тварь презренная,
будешь мне полезна!
76
00:06:18,747 --> 00:06:20,407
Это же великая честь!
77
00:06:33,677 --> 00:06:35,947
Ну и погодка тут, я вам скажу…
78
00:06:35,947 --> 00:06:37,947
Впрочем, это ж Зачарованные земли!
79
00:06:39,927 --> 00:06:43,327
Ещё и с полётом никак не освоюсь…
Гадство!
80
00:06:44,727 --> 00:06:45,437
Разрубающий!
81
00:06:52,187 --> 00:06:53,387
Ну всё!
82
00:06:59,077 --> 00:07:00,407
Судя по накидке…
83
00:07:00,837 --> 00:07:03,337
ты рыцарь чар из царства Клевера?
84
00:07:03,487 --> 00:07:04,967
И что здесь забыл?
85
00:07:06,127 --> 00:07:10,347
Не, вы на него поглядите!
Да в нём же маны ни капли нет!
86
00:07:10,347 --> 00:07:11,807
Эй, ты серьёзно?
87
00:07:11,807 --> 00:07:15,097
В одиночку вломился?
С головой вообще не дружишь?
88
00:07:15,097 --> 00:07:18,587
Не знаю уж, чего ты к нам притащился,
но зря время потратил!
89
00:07:19,127 --> 00:07:21,127
В один миг от тебя избавлюсь!
90
00:07:21,127 --> 00:07:22,747
Отребье!
91
00:07:27,687 --> 00:07:31,177
Время потратил?
Скорее уж вы со своей затеей.
92
00:07:31,657 --> 00:07:33,457
Не знаю, сколько вас тут…
93
00:07:33,807 --> 00:07:35,967
но за мгновение со всеми разделаюсь!
94
00:07:36,207 --> 00:07:39,357
А ну нападайте на меня все разом!
95
00:07:39,477 --> 00:07:40,777
Сопляк несчастный!
96
00:07:40,927 --> 00:07:41,927
Совсем обнаглел!
97
00:07:47,927 --> 00:07:50,897
Здрасьте!
Я рыцарь чар из царства Клевера!
98
00:07:51,097 --> 00:07:52,787
Аста из «Чёрных быков»!
99
00:07:53,257 --> 00:07:56,367
Не бойтесь!
Я вас и пальцем не трону!
100
00:07:57,097 --> 00:07:59,097
Наоборот, вы в безопасности!
101
00:08:03,567 --> 00:08:07,467
Нас не убивали…
только чтобы давали топливо крепости…
102
00:08:07,987 --> 00:08:11,607
чтобы мы питали её маной…
и больше ни для чего!
103
00:08:11,947 --> 00:08:14,607
Она боится… всем своим сердцем?
104
00:08:15,037 --> 00:08:16,077
И нам…
105
00:08:16,587 --> 00:08:18,277
никак отсюда не вырваться…
106
00:08:19,167 --> 00:08:21,007
Даже если покинем крепость…
107
00:08:21,297 --> 00:08:23,187
вокруг Зачарованные земли!
108
00:08:23,637 --> 00:08:25,837
Никуда отсюда не сбежишь!
109
00:08:26,677 --> 00:08:28,347
Почему всё так повернулось?..
110
00:08:28,607 --> 00:08:32,187
Никто ведь из нас…
не хотел отправляться на войну…
111
00:08:32,607 --> 00:08:33,587
Кто это?!
112
00:08:33,747 --> 00:08:36,567
Что за сволочь довела их всех
до отчаяния?!
113
00:08:36,567 --> 00:08:39,167
У ефрейтора,
командующего в этой крепости…
114
00:08:39,657 --> 00:08:41,387
у него очень жуткая мана…
115
00:08:41,837 --> 00:08:43,637
Он словно и не человек!
116
00:08:43,947 --> 00:08:46,877
Его сила ужасна и очень велика!
117
00:08:47,547 --> 00:08:48,387
Ясно!
118
00:08:49,417 --> 00:08:53,947
Ну тогда, для начала,
я перебью всех гадов, что здесь сидят!
119
00:08:54,837 --> 00:08:56,657
Но ведь это невозможно!
120
00:08:57,077 --> 00:08:59,257
В крепости ещё много солдат!
121
00:08:59,257 --> 00:09:00,477
И к тому же…
122
00:09:00,477 --> 00:09:01,637
Не переживайте!
123
00:09:05,607 --> 00:09:07,387
Так это ты к нам вломился?!
124
00:09:07,387 --> 00:09:08,567
Живым не уйдёшь!
125
00:09:08,567 --> 00:09:09,167
Одержимый!
126
00:09:10,527 --> 00:09:12,167
Чёрный крест!
127
00:09:19,697 --> 00:09:20,677
Наверху, да?
128
00:09:28,567 --> 00:09:29,527
— Урод!
129
00:09:29,127 --> 00:09:30,297
— Сдохни!
130
00:09:32,407 --> 00:09:33,967
Вот вам!
131
00:09:40,527 --> 00:09:41,587
Получай!
132
00:09:51,607 --> 00:09:52,837
Похоже, что тут.
133
00:09:58,567 --> 00:10:01,837
А ты, я вижу, не стеснялся
кулаками размахивать.
134
00:10:02,237 --> 00:10:06,717
И насколько могу судить,
в тебе тоже теплится дьявольская магия.
135
00:10:06,857 --> 00:10:10,367
Как вы можете?!
Почему так жестоки со своим народом?!
136
00:10:10,557 --> 00:10:13,207
Жестоки? Со своим народом?
137
00:10:13,367 --> 00:10:16,637
Они благородные жертвы
ради процветания Пик!
138
00:10:16,847 --> 00:10:20,957
И должны быть рады!
Нет награды выше для грязного отребья!
139
00:10:21,187 --> 00:10:23,347
Не смей называть народ отребьем!
140
00:10:26,127 --> 00:10:27,497
Тело немеет!
141
00:10:32,857 --> 00:10:35,707
Уж не представляю, как ты,
грязь без маны,
142
00:10:35,807 --> 00:10:39,637
умудрилась обзавестись
могущественной силой дьявола…
143
00:10:39,927 --> 00:10:42,637
Но против незримого врага
всё равно бессилен.
144
00:10:42,967 --> 00:10:47,147
Да и в любом случае у тебя не было шансов
против мага высших ступеней.
145
00:10:47,877 --> 00:10:49,487
Магия созидания, яд:
146
00:10:49,967 --> 00:10:51,897
Дыхание василиска.
147
00:10:52,077 --> 00:10:53,127
Ничтожество!
148
00:10:53,297 --> 00:10:56,897
Ты даже не способен
стать топливом для моей крепости!
149
00:10:57,057 --> 00:10:58,437
Губящий!
150
00:11:03,297 --> 00:11:04,957
Что… за чёрт?
151
00:11:05,347 --> 00:11:07,887
Не верю…
Он избавился от яда?!
152
00:11:08,497 --> 00:11:11,677
Но откуда у тебя, сопляка…
такая сила?!
153
00:11:11,947 --> 00:11:13,917
Говорят, у тебя дьявольская сила…
154
00:11:14,657 --> 00:11:18,527
Но куда там!
У тебя её разве что самая щепотка!
155
00:11:18,657 --> 00:11:20,857
Собрался жертвовать народом?
156
00:11:21,097 --> 00:11:23,097
Так какое тогда процветание?!
157
00:11:23,437 --> 00:11:25,727
Раз уж так хочется повоевать…
158
00:11:26,087 --> 00:11:28,927
Готовьтесь —
я вас всех до единого перебью!
159
00:11:46,787 --> 00:11:48,477
Опять он, блин, надурил!
160
00:11:49,257 --> 00:11:50,657
Дураста, ей-богу!
161
00:11:56,617 --> 00:11:57,337
Смотрите!
162
00:11:57,437 --> 00:11:58,457
Как он смог?..
163
00:11:58,557 --> 00:11:59,527
— Не верится!
164
00:11:58,937 --> 00:12:00,677
— Я победил сильнейшего!
165
00:12:00,677 --> 00:12:02,927
И, конечно, не забыл о других солдатах!
166
00:12:03,097 --> 00:12:04,287
Будьте спокойны!
167
00:12:07,857 --> 00:12:10,457
О-о! Ноэль, вы тоже прилететь решили?
168
00:12:10,607 --> 00:12:13,257
Всё-таки классный у тебя водяной доспех!
169
00:12:13,497 --> 00:12:14,527
Обалдеть!
170
00:12:14,527 --> 00:12:17,367
Ещё и транспортировочный шар!
Ну ты даёшь!
171
00:12:23,807 --> 00:12:25,177
К вашему сведению,
172
00:12:25,327 --> 00:12:29,497
контролировать в Зачарованных землях
такую магию жуть как сложно!
173
00:12:31,077 --> 00:12:33,237
Мы это понимаем, Ноэль.
174
00:12:33,807 --> 00:12:36,217
Долетели спокойно…
а большего и не надо.
175
00:12:36,587 --> 00:12:38,127
Спасибо за помощь.
176
00:12:38,367 --> 00:12:40,457
Так, стоп.
Где уважение, Мимоза?
177
00:12:40,647 --> 00:12:41,967
Я царских кровей!
178
00:12:42,057 --> 00:12:43,437
Так ведь и я тоже.
179
00:12:45,257 --> 00:12:46,697
Эй ты, Дураста!
180
00:12:46,697 --> 00:12:50,967
Отвечай! Кто тебе позволил бросать меня
и в одиночку срываться в бой?
181
00:12:50,967 --> 00:12:52,767
Вполне в его духе, надо сказать.
182
00:12:53,367 --> 00:12:56,547
Мог бы и меня с собой прихватить,
дурак, блин!
183
00:12:57,327 --> 00:13:01,607
Путешествие с Ноэль и Мимозой!
Я ж чуть дух от возбуждения не испустил…
184
00:13:01,607 --> 00:13:04,477
Нет! Что за бредни?!
Какое ещё «возбуждение»?!
185
00:13:04,697 --> 00:13:07,727
Я стал другим!
Сейчас меня привлекает лишь Финесса!
186
00:13:09,927 --> 00:13:11,607
Вы не ранены, милая дева?!
187
00:13:11,607 --> 00:13:13,767
Кто с вами посмел так поступить?!
188
00:13:13,767 --> 00:13:15,607
Позвольте! Я вас ласково…
189
00:13:16,327 --> 00:13:16,937
Нельзя!
190
00:13:17,417 --> 00:13:19,037
Для меня есть только Финесса!
191
00:13:19,587 --> 00:13:22,057
Сестричка… этот дядя странный…
192
00:13:22,127 --> 00:13:24,327
Финрал, ты просто нечто!
193
00:13:24,327 --> 00:13:26,007
Другим человеком стал!
194
00:13:27,007 --> 00:13:28,457
Спасибо, Аста…
195
00:13:28,457 --> 00:13:30,187
Никаким другим он не стал.
196
00:13:30,297 --> 00:13:31,577
Дурак, да и только.
197
00:13:32,277 --> 00:13:36,217
Мне до сих пор не верится,
что у Финрала есть невеста…
198
00:13:36,637 --> 00:13:38,747
Уверен, что она не воображаемая?
199
00:13:38,807 --> 00:13:41,727
Ноэль! Она вполне настоящая!
200
00:13:45,637 --> 00:13:49,297
Целебная магия, растения:
Цветочный сад ворожеи!
201
00:13:50,547 --> 00:13:54,837
Ману восстановить я не могу…
но вот придать новых сил получится.
202
00:13:56,327 --> 00:13:59,167
И у Мимозы магия намного сильнее стала!
203
00:13:59,167 --> 00:14:00,587
Вот это я понимаю!
204
00:14:01,477 --> 00:14:03,567
Спасибо за похвалу, Аста.
205
00:14:03,857 --> 00:14:05,207
Ну и ну!
206
00:14:05,767 --> 00:14:06,587
Но всё же…
207
00:14:09,987 --> 00:14:13,607
Наверное, ваш родной дом…
оккупировали солдаты?
208
00:14:14,457 --> 00:14:15,607
Да…
209
00:14:16,437 --> 00:14:18,457
они заняли весь наш город.
210
00:14:19,097 --> 00:14:22,257
Ни с того ни с сего…
напали прямо посреди ночи…
211
00:14:22,527 --> 00:14:23,727
не бандиты, армия…
212
00:14:24,657 --> 00:14:28,127
А кто сопротивлялся…
был безжалостно убит на месте.
213
00:14:30,747 --> 00:14:32,747
И если мы вернёмся назад…
214
00:14:33,607 --> 00:14:36,787
уверена…
нас просто расстреляют за дезертирство!
215
00:14:42,077 --> 00:14:43,497
Об этом не беспокойтесь!
216
00:14:45,257 --> 00:14:48,257
Наши ребята…
туда полетели Лак с Леопольдом!
217
00:14:51,227 --> 00:14:52,937
Ну беспросветный дурак наш Аста!
218
00:14:53,307 --> 00:14:54,617
Взял и улетел!
219
00:14:54,787 --> 00:14:56,787
И нам негоже отставать!
220
00:14:56,787 --> 00:14:59,567
Жалко оставлять для него всех врагов!
221
00:15:01,257 --> 00:15:04,767
Кстати говоря, а Лолопечика
перед нами уже и не наряжается…
222
00:15:05,277 --> 00:15:10,277
Нет! Для вас, Лак и Леопольд…
у меня есть другое поручение!
223
00:15:11,167 --> 00:15:12,567
Повод подходящий!
224
00:15:12,947 --> 00:15:16,527
Воспользуемся случаем
и захватим пограничное укрепление Пик!
225
00:15:18,007 --> 00:15:20,367
Ноэль, Мимоза и Финрал,
226
00:15:20,367 --> 00:15:22,527
пожалуйста, помогите Асте.
227
00:15:22,837 --> 00:15:24,127
П-постойте…
228
00:15:24,127 --> 00:15:27,297
но ведь так мы разделим
собственные силы.
229
00:15:28,657 --> 00:15:29,807
Ничего страшного!
230
00:15:30,437 --> 00:15:33,767
Я ничуть не сомневаюсь,
что нынешние вы справитесь.
231
00:15:39,567 --> 00:15:41,687
Скука смертная, слов просто нет…
232
00:15:41,807 --> 00:15:44,807
Какой смысл сторожить
эту богом забытую деревню?
233
00:15:44,807 --> 00:15:48,457
Тише-тише!
Ефрейтор услышит — мало не покажется!
234
00:15:51,857 --> 00:15:52,677
На нас напали?!
235
00:15:53,857 --> 00:15:55,007
Сволота!
236
00:15:55,567 --> 00:15:56,727
Ну всё, ты труп!
237
00:16:02,607 --> 00:16:05,807
Неужели это всё?!
Тут все такие слабаки?!
238
00:16:05,967 --> 00:16:09,387
Мне сообщили, что солдаты здесь
не выше второй ступени…
239
00:16:09,967 --> 00:16:13,327
А значит, как бы ни кучковались,
нам они не враги!
240
00:16:13,657 --> 00:16:17,077
Магия огня:
Глубинная пламенная спираль!
241
00:16:22,897 --> 00:16:25,257
Да ну?
Мы что, уже всех перебили?
242
00:16:25,257 --> 00:16:28,607
Ага!
Для тебя я никого не оставил, не надейся!
243
00:16:30,657 --> 00:16:32,207
Мы тут уже разобрались.
244
00:16:34,437 --> 00:16:37,367
Аста!
245
00:16:37,367 --> 00:16:40,877
Лео! Как же ты всё-таки вымахал!
246
00:16:40,877 --> 00:16:43,527
Не зря же я брат Фуэголеона и Мереолеоны!
247
00:16:43,767 --> 00:16:45,657
Не мог я остаться коротышкой!
248
00:16:46,637 --> 00:16:48,897
Завидую!
249
00:16:49,187 --> 00:16:52,887
Я эту крепость отметил у себя,
так что попозже за вами вернусь.
250
00:16:53,327 --> 00:16:55,657
Большое спасибо, Финрал!
251
00:16:57,237 --> 00:16:59,147
Кажется, у ребят всё получилось…
252
00:16:59,587 --> 00:17:03,127
Мне сообщили,
что укрепление тоже захвачено.
253
00:17:03,547 --> 00:17:05,967
Я, конечно, верила, что они смогут,
254
00:17:06,037 --> 00:17:07,677
но ребята превзошли ожидания!
255
00:17:07,897 --> 00:17:09,697
Да… однако…
256
00:17:10,187 --> 00:17:11,127
Я понимаю…
257
00:17:12,747 --> 00:17:15,167
Теперь начнётся настоящая война.
258
00:17:21,187 --> 00:17:22,987
— Наш город освободили?..
259
00:17:21,187 --> 00:17:22,987
— Неужели солдаты ушли?
260
00:17:22,987 --> 00:17:24,697
— Мы сможем вернуться домой?
261
00:17:23,737 --> 00:17:24,667
— А это правда?
262
00:17:25,207 --> 00:17:28,677
Но что же вы собираетесь…
делать с нашим городом?!
263
00:17:28,877 --> 00:17:30,967
Ась? В смысле что?
264
00:17:31,457 --> 00:17:34,527
Ну так…
его ведь освободили…
265
00:17:34,527 --> 00:17:36,077
ваши товарищи…
266
00:17:36,587 --> 00:17:39,187
Рыцари чар из царства Клевера!
267
00:17:39,497 --> 00:17:43,187
Мы ведь обязаны подчиняться сильным…
иначе не выживем.
268
00:17:43,327 --> 00:17:44,957
Разве это не так?
269
00:17:46,387 --> 00:17:49,727
Да ничего мы делать не будем!
Это ж всё-таки ваш город!
270
00:17:50,387 --> 00:17:51,677
Вам самим и решать!
271
00:17:52,927 --> 00:17:57,187
Скоро Финрал вас всех
перенесёт назад домой! Потерпите!
272
00:17:57,527 --> 00:17:58,727
Неужели это правда?!
273
00:17:58,887 --> 00:18:01,097
— Нам не придётся отдавать ману?!
274
00:17:59,207 --> 00:18:00,697
— Мы вернёмся домой?!
275
00:18:01,097 --> 00:18:02,207
Ура!
276
00:18:02,607 --> 00:18:04,297
Большое вам спасибо!
277
00:18:04,297 --> 00:18:06,167
Спасибо тебе, братик!
278
00:18:06,407 --> 00:18:10,477
Не переживайте!
Мы лишь хотим победить дяьвола из Пик!
279
00:18:10,477 --> 00:18:11,727
Дьявола?!
280
00:18:13,237 --> 00:18:15,657
Сейчас… королевство Пик…
281
00:18:16,477 --> 00:18:19,477
находится во власти
могущественной Чёрной триады…
282
00:18:19,857 --> 00:18:24,967
а заодно и магов, которым они
даровали толику силы — Учеников Тьмы!
283
00:18:27,187 --> 00:18:29,947
Уж поверьте…
все они невероятно сильны!
284
00:18:30,477 --> 00:18:32,967
А про Чёрную триаду и вовсе поговаривают…
285
00:18:33,097 --> 00:18:35,647
будто они жестоки, словно сами дьяволы!
286
00:18:36,007 --> 00:18:38,727
Чёрная… триада?..
287
00:18:48,007 --> 00:18:52,687
Насколько я вижу, ты ещё лучше
научился управляться с силой дьявола…
288
00:18:53,037 --> 00:18:53,877
Зенон.
289
00:18:54,077 --> 00:18:56,107
Да. В большей степени.
290
00:18:56,787 --> 00:18:59,207
«Кандеро», что мы направили в Червы,
291
00:18:59,207 --> 00:19:02,207
а заодно и пограничное укрепление — пали.
292
00:19:02,637 --> 00:19:04,557
По крайней мере мне так доложили.
293
00:19:05,057 --> 00:19:06,647
Не обращай внимания.
294
00:19:07,127 --> 00:19:09,727
Надо же войскам
подкидывать новую работу…
295
00:19:09,807 --> 00:19:11,277
а не то заскучают.
296
00:19:11,587 --> 00:19:13,607
Эй, братец Данте!
297
00:19:13,857 --> 00:19:16,257
Ты чего только Зенона нахваливаешь?
298
00:19:16,987 --> 00:19:19,787
Вон в прошлый раз
одного в Бубны отпустил!
299
00:19:19,947 --> 00:19:22,527
Просто я больше подходил
для той миссии.
300
00:19:24,207 --> 00:19:25,257
Ну и что с того?!
301
00:19:25,407 --> 00:19:28,397
Ты ж тогда только
на сорок процентов выложился!
302
00:19:28,807 --> 00:19:32,037
Я столько и сама запросто выжать могу!
303
00:19:33,927 --> 00:19:36,677
Хочется, чтоб и меня
на крупное дело послали…
304
00:19:38,277 --> 00:19:40,567
Ваника, я не слеп, ты стала сильнее.
305
00:19:40,697 --> 00:19:43,297
А то ж! Поэтому и прошу!
306
00:19:43,887 --> 00:19:45,587
Да… Понимаю.
307
00:19:45,757 --> 00:19:47,587
Пора бы уже сделать свой ход.
308
00:19:48,897 --> 00:19:51,837
Свезло! Наконец-то смогу слопать!
309
00:19:52,497 --> 00:19:55,287
Конфетку, которую отложила… на потом!
310
00:19:56,457 --> 00:19:58,897
Но для чего мы прождали полгода?
311
00:19:59,367 --> 00:20:02,277
Это была подготовка к звёздному часу.
312
00:20:02,857 --> 00:20:06,327
Согласитесь, было бы скучно,
если б игра быстро оборвалась.
313
00:20:07,147 --> 00:20:09,887
Мы подчистую обновим этот мир!
314
00:20:10,257 --> 00:20:11,807
Сотрём всё устоявшееся!
315
00:20:11,927 --> 00:20:14,797
И достижения людей,
и благословение природы.
316
00:20:15,077 --> 00:20:17,347
Всё на свете потеряет свой смысл.
317
00:20:17,917 --> 00:20:21,657
Ключ к заветной двери совсем близко.
Достаточно протянуть руку!
318
00:20:22,967 --> 00:20:25,097
Парочка магов нулевой ступени…
319
00:20:25,657 --> 00:20:28,487
Им ни за что от нас не улизнуть.
320
00:20:28,747 --> 00:20:30,557
Ведь все жизни мира…
321
00:20:31,237 --> 00:20:34,007
находятся на нашей ладони.
322
00:20:42,257 --> 00:20:45,237
Аста и заграницей продолжает трудиться…
323
00:20:45,677 --> 00:20:46,637
Но страшно…
324
00:20:46,637 --> 00:20:50,367
Пишет, что уже скоро
начнётся большая война.
325
00:20:51,677 --> 00:20:54,437
Ох ты…
Кажется, дождь собирается.
326
00:21:02,187 --> 00:21:03,387
К-кошмар!
327
00:21:05,927 --> 00:21:08,387
Господин… Юно…
328
00:22:38,937 --> 00:22:43,417
{\an8}Клеверочек
329
00:22:39,927 --> 00:22:42,767
Клеверочек!
330
00:22:42,957 --> 00:22:46,937
{\an8}Кто же выше?
331
00:22:43,897 --> 00:22:45,437
Кто же выше?
332
00:22:46,967 --> 00:22:50,477
Ну как тебе, Аста?!
Видишь, что стал я выше?!
333
00:22:50,787 --> 00:22:55,547
Так я тоже! Не скажу, что мне не кажется,
что будто бы я стал чуточку выше!
334
00:22:55,657 --> 00:22:59,547
И если присмотреться,
то не сильно-то ты и выше меня!
335
00:22:59,547 --> 00:23:00,987
Не говори глупостей!
336
00:23:01,197 --> 00:23:02,887
Не веришь — померимся!
337
00:23:03,127 --> 00:23:04,637
Ну что, всё ясно?!
338
00:23:06,387 --> 00:23:08,257
Бедный Аста в беде!
339
00:23:08,257 --> 00:23:10,207
Я просто обязана помочь!
340
00:23:13,987 --> 00:23:16,207
Ну вот, говорил же, не выше ты!
341
00:23:16,207 --> 00:23:17,457
Да быть того не может!
342
00:23:17,457 --> 00:23:19,457
Как же я за тебя рада, Аста!
343
00:23:19,787 --> 00:23:22,237
Чего мелочиться,
помогу и победить!
344
00:23:24,257 --> 00:23:25,567
Ну что, Лео?!
345
00:23:25,567 --> 00:23:27,947
Оказывается, я гораздо выше тебя!
346
00:23:28,367 --> 00:23:31,807
Да не… ты чего?..
Почему до сих пор не заметил?..
347
00:23:31,807 --> 00:23:32,727
Дела…
348
00:23:36,437 --> 00:23:38,967
Лео, ты с какой стати вымахал?!
349
00:23:38,967 --> 00:23:40,607
Так полгода же прошло!
350
00:23:40,607 --> 00:23:44,187
И я тоже подросла…
Стоп! Ты куда это пялишься?!
351
00:23:45,247 --> 00:23:47,947
«Чёрный клевер», страница 159:
352
00:23:46,557 --> 00:23:52,367
{\an8}Страница 159
353
00:23:46,557 --> 00:23:52,367
Тихое озеро и тень леса
354
00:23:48,127 --> 00:23:50,367
«Тихое озеро и тень леса».