1
00:00:10,067 --> 00:00:13,547
عليّ عبور منطقة السحر القوي هذه
.قبل أن أستنفد كلّ المانا خاصتي
2
00:00:24,097 --> 00:00:25,047
!لا تقترب
3
00:00:28,937 --> 00:00:32,127
!لا يمكنني الموت في مكان كهذا
4
00:00:37,187 --> 00:00:40,087
.ليس قبل أن أخبره
5
00:02:01,877 --> 00:02:05,157
{\an8}بداية الأمل واليأس
6
00:02:27,867 --> 00:02:30,767
،الحصن المتنقل العملاق، كانديلو
7
00:02:30,767 --> 00:02:33,677
.بُنيَ لعبور منطقة السحر القوي
8
00:02:33,677 --> 00:02:36,257
أليس الأفضل؟
9
00:02:37,177 --> 00:02:42,527
لكنّ هؤلاء الحثالة من المستوى المنخفض
.يستنفدون المانا خاصتهم بسرعة
10
00:02:42,947 --> 00:02:46,967
نحتاج لأن ينجو نصفهم فقط إلى أن
.نخرج من منطقة السّحر القوي
11
00:02:48,197 --> 00:02:51,197
.حيث وُجِدت الحياة وُجِدت المانا
12
00:02:51,737 --> 00:02:55,207
.استخرج كلّ قطرة مانا منهم، حتّى لو كان مصدرها طفلًا
13
00:03:05,657 --> 00:03:09,217
.شكرًا لكم على استجابتكم للاستدعاء المفاجئ
14
00:03:09,677 --> 00:03:12,027
{\an8}.لا داعي للشّكليّات يا لوروبيتشكا
15
00:03:11,487 --> 00:03:15,227
نويل سيلفا
16
00:03:12,027 --> 00:03:15,227
{\an8}جيش مملكة سبيد يقترب أكثر وأكثر، صحيح؟
17
00:03:15,527 --> 00:03:19,227
.أجل. سيصلون إلى حدود مملكتنا قريبًا
18
00:03:19,227 --> 00:03:21,907
خلال الأشهر الستّة الماضية، استولت مملكة سبيد
19
00:03:21,907 --> 00:03:24,597
،على مملكة دايّاموند
20
00:03:24,597 --> 00:03:29,187
.وهي الآن تتقدم نحو مملكة كلوفر ومملكة هرت
21
00:03:29,987 --> 00:03:33,517
{\an1}ليوبولد فارميليون
22
00:03:30,247 --> 00:03:32,937
{\an8}نحن أيضًا كنّا نجهّز لشنّ هجوم، لكن يبدو
23
00:03:32,937 --> 00:03:34,947
{\an8}.أنّهم سبقونا
24
00:03:34,017 --> 00:03:36,997
{\an1}لاك فولتيا
25
00:03:34,947 --> 00:03:36,997
{\an8}.أنا جاهز للقتال في أيّ وقت
26
00:03:37,287 --> 00:03:41,327
،أجل. أودّ منكم أن تقطعوا الطريق عليهم
27
00:03:41,327 --> 00:03:44,757
لكنّ قوّات مملكة سبيد موجودة
.في منطقة السحر القوي حاليًّا
28
00:03:44,757 --> 00:03:48,527
فينرال رولكيس
29
00:03:45,337 --> 00:03:48,197
{\an8}.أظنّ أنّ التوقيت سيكون مهمًّا جدًّا
30
00:03:48,197 --> 00:03:51,507
{\an8}.قد يكون قتالهم أسهل إن استدرجناهم أكثر إلينا
31
00:03:52,057 --> 00:03:54,407
،إن كانوا يعبرون منطقة السحر القوي
32
00:03:54,407 --> 00:03:57,317
{\an8}.فينبغي أن يضعفوا قبل أن يصلوا إلى الحدود
33
00:03:55,537 --> 00:03:59,267
ميموزا فارميليون
34
00:03:57,317 --> 00:03:59,267
{\an8}.ستكون الفرصة المناسبة للهجوم
35
00:03:59,577 --> 00:04:03,467
.في الواقع، من المرجّح ألّا تضعف قواتهم
36
00:04:03,467 --> 00:04:07,277
.إنّهم قادمون في حصن متنقّل
37
00:04:07,277 --> 00:04:08,527
حصن متنقل؟
38
00:04:10,327 --> 00:04:15,037
يستعملون أصحاب المستوى
،المنخفض من مملكتهم بطريقة فظيعة
39
00:04:15,727 --> 00:04:18,977
.كطاقة لتحريك ذلك الحصن
40
00:04:21,087 --> 00:04:21,997
!مهلًا
41
00:04:21,997 --> 00:04:24,047
.ما زلنا وسط اجتماعنا التخطيطيّ
42
00:04:25,677 --> 00:04:29,297
ماذا نفعل؟ هل نعيده في الوقت الراهن؟
43
00:04:30,617 --> 00:04:33,717
.لا. لنتركه يخترق الخطوط الأمامية
44
00:04:34,577 --> 00:04:38,557
.أنا واثقة أنّه لن يُهزَم بسهولة
45
00:04:40,057 --> 00:04:42,337
من يجدر بهم رؤية نتائج من هذا التدريب
46
00:04:42,337 --> 00:04:46,397
هم الذين تحبّهم المانا والذين ينتمون إلى مستويات عالية
47
00:04:46,397 --> 00:04:49,067
.ويستطيعون استعمال التقنيات
48
00:04:49,277 --> 00:04:51,417
لكني لم أتوقع أن تزداد قوّته
49
00:04:51,417 --> 00:04:55,827
.لهذه الدرجة بالتدريب معنا رغم افتقاره لأيّ سحر
50
00:04:56,527 --> 00:04:58,827
،حقيقة كونه من المستوى الغامض كانت أمرًا مفاجئًا
51
00:04:58,827 --> 00:05:01,577
،لكن ما كان مفاجئًا أكثر من ذلك كان اجتهاده وشجاعته
52
00:05:01,577 --> 00:05:03,817
.وقوته على عدم الاستسلام
53
00:05:10,137 --> 00:05:12,357
.انتهى أمره
54
00:05:12,357 --> 00:05:16,117
حسنًا، من التّالي؟
55
00:05:16,117 --> 00:05:18,987
.احرصوا على حمل من انتهى أمرهم إلى الخلف
56
00:05:19,347 --> 00:05:25,017
.ر-رجاءً! ما زالت صغيرة وبالكاد تملك أيّ مانا
57
00:05:25,017 --> 00:05:26,857
.أرجو أن ترفقوا بها
58
00:05:27,097 --> 00:05:28,607
ماذا؟
59
00:05:29,027 --> 00:05:33,367
تتجرئين على التحدّث إلينا؟
60
00:05:34,287 --> 00:05:37,317
.أنت لست سوى قمامة من المستوى المنخفض
61
00:05:39,007 --> 00:05:43,227
أنتم قمامة المستوى المنخفض الذين
بالكاد تستطيعون استعمال السحر الهجومي
62
00:05:43,227 --> 00:05:49,177
لا يمكنكم المساعدة إلّا بتقديم المانا
.خاصتكم لتحريك هذا الحصن
63
00:05:50,627 --> 00:05:54,917
.إن كنتم لا تريدون أن تتأذّوا، فلا تفكروا في أيّ شيء غريب
64
00:05:56,127 --> 00:05:58,507
.أنتم محظوظون حقًّا
65
00:05:58,507 --> 00:06:03,497
.لن تُقتَلوا إلى أن تستنفدوا كلّ المانا التي لديكم
66
00:06:05,227 --> 00:06:06,647
.حسنًا
67
00:06:07,107 --> 00:06:11,207
.ستلعبين دورًا مميّزًا
68
00:06:12,427 --> 00:06:14,407
!لـ-لا
69
00:06:14,407 --> 00:06:16,127
{\an8}!أختي
70
00:06:14,407 --> 00:06:20,407
شخص من المستوى المنخفض
!مثلك سيكون مفيدًا لي. عليك أن تتشرفي بذلك
71
00:06:23,837 --> 00:06:24,917
72
00:06:32,087 --> 00:06:35,927
يا إلهي... ما خطب هذا الطقس الجنوني؟
73
00:06:35,927 --> 00:06:37,927
.هذا متوقع من منطقة السحر القوي على ما أظنّ
74
00:06:39,847 --> 00:06:43,437
!يبدو أنّي ما زلت لا أتحكم بها بشكل كامل. تبًّا
75
00:06:44,687 --> 00:06:45,827
!قاتل الشيطان
76
00:06:52,137 --> 00:06:53,297
!حسنًا
77
00:06:59,077 --> 00:07:03,507
.ذلك الرداء... لا بدّ أنّك فارس سحر من مملكة كلوفر
78
00:07:03,507 --> 00:07:04,927
ما الذي تفعله هنا؟
79
00:07:06,027 --> 00:07:10,297
!ما خطب هذا الفتى؟ إنّه لا يملك أيّ مانا على الإطلاق
80
00:07:10,297 --> 00:07:11,807
!مهلًا، مهلًا
81
00:07:11,807 --> 00:07:15,087
أتى بمفرده؟ هل هو غبي؟
82
00:07:15,307 --> 00:07:18,597
!لا أعلم لمَ أتيت إلى هنا، لكنّك مجرّد مضيعة وقت
83
00:07:18,927 --> 00:07:21,097
!سأقضي عليك في لمح البصر
84
00:07:21,097 --> 00:07:22,347
!أيّها الحثالة
85
00:07:26,437 --> 00:07:27,437
...ما
86
00:07:27,437 --> 00:07:31,437
.مضيعة وقت؟ هذا ما كنت سأقوله
87
00:07:31,687 --> 00:07:36,197
.لا أعرف عددكم، لكنّي سأهتمّ بأمركم في لمح البصر
88
00:07:36,197 --> 00:07:39,447
!لذا هاجموني جميعًا في آن واحد
89
00:07:39,447 --> 00:07:40,877
!أيّها الوغد
90
00:07:40,877 --> 00:07:41,947
من تظنّ نفسك؟
91
00:07:47,917 --> 00:07:53,197
!أنا أحد فرسان مملكة كلوفر، أستا من الثيران السوداء
92
00:07:53,197 --> 00:07:56,407
!لن أؤذي أيًّا منكم
93
00:07:56,907 --> 00:07:59,087
!لا تقلقوا! أنتم بخير الآن
94
00:08:03,537 --> 00:08:11,607
.يبقوننا أحياءً... فقط كي تواصل المانا خاصتنا تحريك هذا الحصن
95
00:08:11,867 --> 00:08:14,607
قلبها... يرتعش؟
96
00:08:15,177 --> 00:08:18,337
.لا يمكننا مغادرة هذا المكان
97
00:08:19,107 --> 00:08:25,837
حتّى وإن حُرِّرنا، فلن نتمكّن من الهروب
.من منطقة السحر القوي هذه
98
00:08:26,697 --> 00:08:32,377
.لمَ حدث هذا؟ نحن لا نريد هذه الحرب
99
00:08:32,607 --> 00:08:36,587
من الذي يتسبب في معاناة هؤلاء الناس هكذا؟
100
00:08:36,587 --> 00:08:41,387
.القائد المسؤول عن هذا الحصن يملك سحرًا مخيفًا
101
00:08:41,857 --> 00:08:46,887
.إنّه يملك قوّة مروعة من عالم آخر
102
00:08:47,537 --> 00:08:48,467
.حسنًا
103
00:08:49,137 --> 00:08:54,077
.في تلك الحالة، سأهزم جميع الأشرار هنا
104
00:08:54,077 --> 00:08:56,647
!ماذا؟! لكنّ ذلك مستحيل
105
00:08:57,017 --> 00:09:00,447
...ما زال هناك الكثير من الجنود، وأيضًا
106
00:09:00,447 --> 00:09:01,657
!لا تقلقي
107
00:09:05,587 --> 00:09:07,407
!هل أنت الدخيل؟
108
00:09:07,407 --> 00:09:08,617
!لن تهرب
109
00:09:08,617 --> 00:09:09,657
!الشيطان المستوطن
110
00:09:10,377 --> 00:09:12,167
!الهجوم القاطع الأسود
111
00:09:19,717 --> 00:09:20,677
في الأعلى إذًا؟
112
00:09:23,947 --> 00:09:25,047
!ما هذا؟
113
00:09:28,537 --> 00:09:30,557
...أيّها الوغد
114
00:09:32,027 --> 00:09:33,797
115
00:09:37,317 --> 00:09:38,817
!فلتمت
116
00:09:40,317 --> 00:09:41,567
!خذ هذه
117
00:09:44,327 --> 00:09:46,827
!من أنت؟
118
00:09:50,067 --> 00:09:51,327
119
00:09:51,597 --> 00:09:52,827
.لا بدّ أنّك هنا
120
00:09:58,517 --> 00:10:01,837
.يبدو أنّك أحدثت فوضى عارمة هنا
121
00:10:02,267 --> 00:10:06,847
.ويبدو أنّك تملك قوة الشيطان أيضًا
122
00:10:06,847 --> 00:10:10,347
كيف لك أن تفعل شيئًا بهذه الفظاعة لشعبك؟
123
00:10:10,557 --> 00:10:13,347
شعبي؟ شيء فظيع؟
124
00:10:13,347 --> 00:10:16,777
.إنّهم يضحّون بأنفسهم من أجل ازدهار مملكة سبيد فحسب
125
00:10:16,777 --> 00:10:21,107
لا أعرف شيئًا مشرّفًا أكثر من ذلك
.يمكن لحثالة المستوى المنخفض أولئك فعله
126
00:10:21,107 --> 00:10:23,317
!إنّهم ليسوا حثالة
127
00:10:25,027 --> 00:10:27,257
...جـ-جسدي
128
00:10:32,867 --> 00:10:35,777
لا أعلم كيف تمكنت حثالة مثلك لا تملك أيّ مانا
129
00:10:35,777 --> 00:10:39,627
.من الحصول على قوة الشيطان
130
00:10:39,927 --> 00:10:42,627
.لكن لا حيلة لك أمام شيء لا يمكنك تفاديه
131
00:10:42,917 --> 00:10:47,747
.أنت لست ندًّا لشخص في مستوى أعلى منك مثلي
132
00:10:47,747 --> 00:10:51,887
.سحر تشكيل السمّ، نَفَس الباسيليق
133
00:10:51,887 --> 00:10:56,897
.في النهاية، أنت عديم النّفع كلّيًّا ولن تكون طعامًا له حتّى
134
00:10:56,897 --> 00:10:58,397
!مدمّر الشيطان
135
00:11:03,357 --> 00:11:05,157
ماذا؟
136
00:11:05,397 --> 00:11:08,157
محا... السم؟
137
00:11:08,507 --> 00:11:11,657
كيف لحثالة مثلك أن يمتلك قوة كهذه؟
138
00:11:11,897 --> 00:11:14,027
،ربما لديك قوة الشيطان
139
00:11:14,537 --> 00:11:18,137
.لكن يبدو أنّك تملك جزءًا صغيرًا جدًّا منها
140
00:11:18,667 --> 00:11:23,387
!التضحية بالسكان من أجل ازدهار مملكتكم أمر سخيف
141
00:11:23,387 --> 00:11:25,927
،إن كنتم تريدون القتال لهذه الدّرجة
142
00:11:25,927 --> 00:11:28,927
!فسأسحقكم جميعًا
143
00:11:46,697 --> 00:11:50,947
.غبيّستا ذاك... أحدث فوضى مجدّدًا
144
00:11:56,517 --> 00:11:57,417
...هذا
145
00:11:57,417 --> 00:11:58,457
...كيف
146
00:11:58,457 --> 00:11:59,567
{\an8}!مستحيل
147
00:11:59,107 --> 00:12:03,077
!هزمت الرجل الأقوى هنا وكذلك البقية
148
00:12:03,077 --> 00:12:04,457
!يمكنكم أن تطمئّنوا الآن
149
00:12:07,857 --> 00:12:13,217
!إنّها نويل والبقية! درعها المائي رائع كالعادة
150
00:12:13,537 --> 00:12:16,487
كما أنّها تستطيع استعمال فقاعة الماء
!المتجولة الآن في نفس الوقت
151
00:12:16,487 --> 00:12:18,247
...لقد تطوّرت حقّـ
152
00:12:20,417 --> 00:12:21,977
153
00:12:23,137 --> 00:12:25,257
،لمعلوماتكم فقط
154
00:12:25,257 --> 00:12:29,487
التحكم بتعويذة نقل أثناء عبور منقطة
!سحر قوي أمر صعب للغاية
155
00:12:31,027 --> 00:12:33,237
.نعلم ذلك يا نويل-سان
156
00:12:33,827 --> 00:12:36,537
.وصلنا بأمان، لذا هذا يكفي
157
00:12:36,537 --> 00:12:38,247
.أحسنت عملًا
158
00:12:38,247 --> 00:12:40,597
مع من تظنين نفسك تتحدثين يا ميموزا؟
159
00:12:40,597 --> 00:12:42,097
.أنا ملكيّة
160
00:12:42,097 --> 00:12:43,577
...وأنا كذلك
161
00:12:45,207 --> 00:12:50,857
غبيّستا. لماذا ذهبت بمفردك وتركتني هكذا؟
162
00:12:50,857 --> 00:12:52,757
.إنّه يتصرف على طبيعته فحسب
163
00:12:53,217 --> 00:12:56,517
.خذني معك يا هذا
164
00:12:57,307 --> 00:13:01,617
كدت أن أموت من الحماس بعد أن
.بقيت مع نويل-تشان وميموزا-تشان
165
00:13:01,617 --> 00:13:04,597
!لا، هذا مستحيل! لم أتحمسّ إطلاقًا
166
00:13:04,597 --> 00:13:07,827
...أنا أتحمس فقط فيما يتعلق بفينيس-سان
167
00:13:09,897 --> 00:13:13,687
!هل أنت بخير يا آنسة؟! من أمكنه فعل شيء فظيع كهذا
168
00:13:13,687 --> 00:13:16,327
...دعيني أهتمّ بك بشكل لطيـ
169
00:13:16,327 --> 00:13:19,457
!لا! لا يمكنني أن أكون مع أحد عدا فينيس-سان
170
00:13:19,457 --> 00:13:22,037
.أختي، هذا الشخص غريب
171
00:13:22,037 --> 00:13:26,207
!أنت مذهل يا فينرال-سينباي! لقد تطورت كثيرًا
172
00:13:27,097 --> 00:13:28,477
.شكرًا لك يا أستا-كن
173
00:13:28,477 --> 00:13:31,797
لا يوجد شيء رائع في هذا. هل أنت غبي؟
174
00:13:32,297 --> 00:13:36,207
.ما زلت لا أصدّق أنّ فينرال لديه خطيبة
175
00:13:36,617 --> 00:13:38,807
هل أنت واثق أنّك لم تتخيّلها فحسب؟
176
00:13:38,807 --> 00:13:41,847
!نويل-تشان، إنّها الحقيقة
177
00:13:44,187 --> 00:13:45,057
ما الذي يجري؟
178
00:13:45,527 --> 00:13:49,347
.سحر شفاء النبات، جنّة زهور شفاء الأميرة
179
00:13:50,577 --> 00:13:54,817
،لا يمكنني إنعاش المانا خاصتكم
.لكن يمكنني إنعاش قدرة تحملكم
180
00:13:56,277 --> 00:13:59,087
!زادت قوة سحر ميموزا كثيرًا أيضًا
181
00:13:59,087 --> 00:14:00,577
!أحسنت
182
00:14:01,387 --> 00:14:03,577
.شكرًا جزيلًا لك يا أستا-سان
183
00:14:03,577 --> 00:14:05,127
.مذهل
184
00:14:05,657 --> 00:14:06,587
...لكن
185
00:14:09,937 --> 00:14:13,587
استُوليَ على المكان الذي تعيشون فيه أيضًا، صحيح؟
186
00:14:14,377 --> 00:14:15,597
.أجل
187
00:14:16,437 --> 00:14:18,847
...بلدتنا
188
00:14:19,167 --> 00:14:21,847
ظهر ذلك الجيش
189
00:14:21,847 --> 00:14:23,727
.في إحدى الّليالي من دون سابق إنذار
190
00:14:24,597 --> 00:14:28,107
.قُتل أيّ شخص عارضهم في الحال
191
00:14:30,737 --> 00:14:36,797
.إن عدنا إلى هناك، فسُنعدَم على هربنا على الأرجح
192
00:14:42,007 --> 00:14:43,497
.لا داعي للقلق بشأن ذلك
193
00:14:43,877 --> 00:14:44,747
194
00:14:45,097 --> 00:14:48,247
.لاك وليوبولد متّجهان إلى هناك
195
00:14:51,247 --> 00:14:54,757
!يا إلهي، غبيّستا ذاك! يفعل ما يريده
196
00:14:54,757 --> 00:14:56,777
!سنتبع أستا أيضًا
197
00:14:56,777 --> 00:14:59,687
.ليس من الممتع أن نترك كلّ شيء لأستا
198
00:15:01,227 --> 00:15:04,767
.بالمناسبة، إنّها لم تتطور على الإطلاق
199
00:15:05,267 --> 00:15:10,277
!لا! لديّ مهمة أخرى لكما يا ليوبولد-سان ولاك-سان
200
00:15:10,277 --> 00:15:11,117
201
00:15:11,117 --> 00:15:12,527
.هذه هي الفرصة المثالية
202
00:15:12,867 --> 00:15:16,527
!لنستول على القاعدة النّائية لمملكة سبيد
203
00:15:16,527 --> 00:15:17,527
!ماذا؟
204
00:15:17,967 --> 00:15:22,537
.نويل-سان وميموزا-سان وفينرال-سان، اذهبوا لدعم أستا-سان رجاءً
205
00:15:22,817 --> 00:15:27,287
المعذرة... هل علينا حقًّا أن نقسّم قواتنا هكذا؟
206
00:15:28,697 --> 00:15:29,787
.لا بأس
207
00:15:30,467 --> 00:15:33,767
.أنا واثقة أنّكم ستكونون بخير الآن
208
00:15:39,547 --> 00:15:44,757
أشعر بملل كبير. لمَ علينا تضييع
وقتنا في مراقبة هذه القرية الغبية؟
209
00:15:44,757 --> 00:15:48,557
!أنت! إيّاك أن تدع القائد يسمعك
210
00:15:51,837 --> 00:15:52,997
!دخيل
211
00:15:53,867 --> 00:15:55,027
...أيّها الوغـ
212
00:15:55,567 --> 00:15:56,647
!نلت منك
213
00:16:02,587 --> 00:16:04,077
...هل هذا حقًّا
214
00:16:04,077 --> 00:16:05,827
!كلّ ما لديكم؟
215
00:16:05,827 --> 00:16:09,377
.قيل لي أنّ الجميع هنا من المستوى 2 أو أقلّ
216
00:16:09,937 --> 00:16:13,627
!ما يعني أنّ عددهم لا يهم. إنّهم ليسوا أندادًا لنا
217
00:16:13,627 --> 00:16:17,427
!سحر اللهب، اللهب اللولبي العميق
218
00:16:22,817 --> 00:16:25,337
ماذا؟ هل هزمناهم جميعًا بهذه السرعة؟
219
00:16:25,337 --> 00:16:28,597
!أجل! لم يبق المزيد لك
220
00:16:28,847 --> 00:16:30,097
221
00:16:30,607 --> 00:16:32,137
.انتهينا هنا
222
00:16:32,137 --> 00:16:33,817
!سريع للغاية
223
00:16:34,407 --> 00:16:37,387
!أستا! لن تحصل على كل المتعة بمفردك
224
00:16:37,387 --> 00:16:40,617
!ليو! لقد كبرت حقًّا
225
00:16:40,617 --> 00:16:43,617
.أنا أخو فويغوليون وميريوليونا الصغير
226
00:16:43,617 --> 00:16:45,687
!بالطبع كبرت
227
00:16:46,557 --> 00:16:48,617
!أشعر بالغيرة
228
00:16:49,127 --> 00:16:53,197
.علّمت هذا المكان، لذا سأذهب الآن. سأعود لاحقًا من أجلكم
229
00:16:53,197 --> 00:16:55,627
!شكرًا لك يا فينرال-سينباي
230
00:16:57,227 --> 00:16:59,127
.يبدو أنّ كلّ شيء سار بشكل جيّد
231
00:16:59,547 --> 00:17:03,137
.وصلنا أنّهما تمكّنا من الاستيلاء على القاعدة بنجاح
232
00:17:03,477 --> 00:17:06,057
،كنت واثقة من أنّهم قادرون على إنجاز الأمر
233
00:17:06,057 --> 00:17:07,847
.لكنّهم فاقوا كلّ توقّعاتي
234
00:17:07,847 --> 00:17:09,757
...أجل. لكن
235
00:17:10,167 --> 00:17:11,147
.أجل
236
00:17:12,707 --> 00:17:15,147
.المعركة الحقيقية لم تبدأ بعد
237
00:17:21,157 --> 00:17:22,807
...بلدتنا
238
00:17:21,157 --> 00:17:23,237
{\an8}ألم يبقَ فيها أيّ جنود؟
239
00:17:23,237 --> 00:17:24,657
هل يمكننا العودة للمنزل؟
240
00:17:23,787 --> 00:17:25,227
{\an8}حقًّا؟
241
00:17:25,227 --> 00:17:28,657
ما الذي تنوون فعله ببلدتنا؟
242
00:17:28,877 --> 00:17:31,167
ماذا؟ ماذا سنفعل بها؟
243
00:17:31,167 --> 00:17:34,537
.أقصد الشخصين اللذين استوليا عليها
244
00:17:34,537 --> 00:17:39,167
أصدقاؤك من مملكة كلوفر، صحيح؟
245
00:17:39,447 --> 00:17:43,177
.لا يمكننا النّجاة إلّا إذا أطعنا القويّ
246
00:17:43,177 --> 00:17:45,177
أليس كذلك؟
247
00:17:46,277 --> 00:17:49,847
ماذا سنفعل؟ أليست بلدتكم؟
248
00:17:50,337 --> 00:17:51,687
!لن نفعل شيئًا بها
249
00:17:51,687 --> 00:17:52,687
ماذا؟
250
00:17:52,917 --> 00:17:56,457
!سيأخذكم فينرال-سينباي إلى هناك بسحره
251
00:17:56,457 --> 00:17:57,497
!انتظروا فحسب
252
00:17:57,497 --> 00:17:58,647
حقًّا؟
253
00:17:59,257 --> 00:18:00,697
هل سنعود إلى بلدتنا حقًّا؟
254
00:18:01,077 --> 00:18:02,197
!هذا رائع
255
00:18:02,547 --> 00:18:04,447
!شكرًا جزيلًا لكم
256
00:18:04,447 --> 00:18:06,197
!شكرًا لك يا سيدي
257
00:18:06,197 --> 00:18:10,457
!نحن نريد هزيمة الشيطان الذي في مملكة سبيد فحسب
258
00:18:10,457 --> 00:18:11,617
الشيطان؟
259
00:18:12,507 --> 00:18:15,607
حـ-حاليًّا، مملكة سبيد
260
00:18:16,457 --> 00:18:19,457
يحكمها السحرة الأشرار المعروفون بثالوث الظّلام
261
00:18:19,897 --> 00:18:25,097
الذين منحوا قوى لسحرة يدعون
.بحواريّي الظلام الذين يساعدونهم في الحكم
262
00:18:26,967 --> 00:18:29,987
.جميعهم أقوياء بشكل كبير للغاية
263
00:18:30,417 --> 00:18:35,977
.سمعت أنّ ثالوث الظلام مخيفون كالشياطين أنفسهم
264
00:18:36,217 --> 00:18:38,727
...ثالوث الظلام
265
00:18:47,997 --> 00:18:53,747
.يبدو أنّك اعتدت كثيرًا على استعمال قوة الشيطان يا زينون
266
00:18:53,977 --> 00:18:56,247
.أجل... على الأغلب
267
00:18:56,747 --> 00:18:59,417
وصلتنا تقارير تقول أنّ كانديلو الذي أرسلناه
268
00:18:59,417 --> 00:19:04,397
.إلى مملكة هارت وقاعدتنا على الحدود قد سقطا
269
00:19:05,077 --> 00:19:06,757
.انس أمرهما
270
00:19:07,077 --> 00:19:11,267
.علينا أن نعطي لجنودنا شيئًا يفعلونه وإلّا شعروا بالملل
271
00:19:11,637 --> 00:19:16,247
!أخي دانتي! لمَ يحصل زينون على كلّ المتعة؟
272
00:19:16,937 --> 00:19:19,767
!تركته يذهب إلى مملكة دايّاموند بمفرده أيضًا
273
00:19:19,767 --> 00:19:22,777
.كنت مناسبًا أكثر لتلك المهمّة
274
00:19:22,777 --> 00:19:28,687
!ماذا؟ لكنّك استعملت 40 بالمئة فقط من قواك هناك
275
00:19:28,687 --> 00:19:32,017
.يمكنني فعل ذلك أيضًا كما تعلم
276
00:19:32,787 --> 00:19:37,037
!أريد أن أفعل شيئًا مهمًّا أنا أيضًا
277
00:19:38,317 --> 00:19:40,547
.أنت أيضًا تطوّرت يا فانيكا
278
00:19:40,547 --> 00:19:43,797
!أليس كذلك؟! هيّا إذًا
279
00:19:43,797 --> 00:19:47,547
.أجل، معك حقّ. حان الوقت لكي نتحرّك
280
00:19:48,757 --> 00:19:51,807
مرحى! سأتمكّن أخيرًا من تناول
281
00:19:52,367 --> 00:19:55,807
.تلك التحليّة التي كنت أدّخرها
282
00:19:56,517 --> 00:19:59,307
لمَ انتظرنا لنصف سنة؟
283
00:19:59,307 --> 00:20:02,767
.كي نتمكن من الاستعداد لما هو قادم
284
00:20:02,767 --> 00:20:06,317
.لن يكون من الممتع أن تنتهي اللعبة في رمشة عين
285
00:20:07,077 --> 00:20:10,237
.سنبيد كلّ شيء من هذا العالم
286
00:20:10,237 --> 00:20:14,627
...كلّ النظام، كلّ ما فعله الناس وبركات الطبيعة
287
00:20:15,077 --> 00:20:17,327
.سنجعل كلّ شيء من دون معنى
288
00:20:17,867 --> 00:20:21,737
.المفاتيح التي نحتاجها لفتح الباب في متناولنا
289
00:20:22,967 --> 00:20:25,087
...ساحرا المستوى الغامض
290
00:20:25,507 --> 00:20:28,327
.لا يمكنهما الهرب
291
00:20:28,857 --> 00:20:33,927
.كلّ الحياة بين يدينا
292
00:20:42,397 --> 00:20:45,617
.أستا يجتهد حتّى في الممالك الأخرى
293
00:20:45,617 --> 00:20:46,667
...لكنه
294
00:20:46,667 --> 00:20:50,357
".كتب وقال، "أظنّ أنّ معركة كبيرة على وشك البدء قريبًا
295
00:20:51,627 --> 00:20:54,567
.يا إلهي. بدأ الجوّ يصبح غائمًا
296
00:21:02,137 --> 00:21:03,377
!لا
297
00:21:06,177 --> 00:21:08,427
...يونو-ساما
298
00:22:39,837 --> 00:22:42,807
!نفلة صغيرة
299
00:22:42,937 --> 00:22:46,937
{\an5}مقارنة الطول
300
00:22:43,877 --> 00:22:45,377
.مقارنة الطول
301
00:22:46,937 --> 00:22:50,437
!انظر يا أستا! لقد أصبحت كبيرًا
302
00:22:50,687 --> 00:22:55,647
!أنا أيضًا كبرت، ربما، على ما أظن، نوعًا ما
303
00:22:55,647 --> 00:22:59,517
!إن أمعنت النظر، فأظنّك سترى أنّنا في نفس الطول تقريبًا
304
00:22:59,517 --> 00:23:02,957
!لا تكن غبيًّا! دعنا نقارن طولنا إذًا
305
00:23:02,957 --> 00:23:04,667
!أرأيت؟ انظر
306
00:23:06,377 --> 00:23:08,647
!أستا-سان في ورطة
307
00:23:08,647 --> 00:23:10,247
!عليّ أن أساعده
308
00:23:12,967 --> 00:23:16,097
!أرأيت! نحن بنفس الطول تقريبًا
309
00:23:16,097 --> 00:23:17,217
!هذا مستحيل
310
00:23:17,517 --> 00:23:19,717
.طوبى لك يا أستا-سان
311
00:23:19,717 --> 00:23:22,217
.على هذا الحال، سأدعك تفوز فحسب
312
00:23:24,227 --> 00:23:28,307
!ما رأيك يا ليو؟! أنا أطول منك
313
00:23:28,307 --> 00:23:32,737
.حتّى أنا سألاحظ هذه
314
00:23:36,497 --> 00:23:39,087
!ليو! من قال لك أنّ بإمكانك أن تكبر من دوني؟
315
00:23:39,087 --> 00:23:40,537
.مضت ستّة أشهر كما تعلم
316
00:23:40,537 --> 00:23:44,227
!أنا أيضًا كبرت خلال الأشهر... مهلًا! إلى أين تحدق؟
317
00:23:44,227 --> 00:23:45,277
!ماذا؟
318
00:23:45,277 --> 00:23:50,477
.بلاك كلوفر، الصفحة 159، ظلال البحيرات والغابة الهادئة
319
00:23:46,497 --> 00:23:51,177
الصفحة 159
ظلال البحيرات والغابة الهادئة