1 00:00:10,067 --> 00:00:13,547 عليّ عبور منطقة السحر القوي هذه .قبل أن أستنفد كلّ المانا خاصتي 2 00:00:24,097 --> 00:00:25,047 !لا تقترب 3 00:00:28,937 --> 00:00:32,127 !لا يمكنني الموت في مكان كهذا 4 00:00:37,187 --> 00:00:40,087 .ليس قبل أن أخبره 5 00:02:01,877 --> 00:02:05,157 {\an8}بداية الأمل واليأس 6 00:02:27,867 --> 00:02:30,767 ،الحصن المتنقل العملاق، كانديلو 7 00:02:30,767 --> 00:02:33,677 .بُنيَ لعبور منطقة السحر القوي 8 00:02:33,677 --> 00:02:36,257 أليس الأفضل؟ 9 00:02:37,177 --> 00:02:42,527 لكنّ هؤلاء الحثالة من المستوى المنخفض .يستنفدون المانا خاصتهم بسرعة 10 00:02:42,947 --> 00:02:46,967 نحتاج لأن ينجو نصفهم فقط إلى أن .نخرج من منطقة السّحر القوي 11 00:02:48,197 --> 00:02:51,197 .حيث وُجِدت الحياة وُجِدت المانا 12 00:02:51,737 --> 00:02:55,207 .استخرج كلّ قطرة مانا منهم، حتّى لو كان مصدرها طفلًا 13 00:03:05,657 --> 00:03:09,217 .شكرًا لكم على استجابتكم للاستدعاء المفاجئ 14 00:03:09,677 --> 00:03:12,027 {\an8}.لا داعي للشّكليّات يا لوروبيتشكا 15 00:03:11,487 --> 00:03:15,227 نويل سيلفا 16 00:03:12,027 --> 00:03:15,227 {\an8}جيش مملكة سبيد يقترب أكثر وأكثر، صحيح؟ 17 00:03:15,527 --> 00:03:19,227 .أجل. سيصلون إلى حدود مملكتنا قريبًا 18 00:03:19,227 --> 00:03:21,907 خلال الأشهر الستّة الماضية، استولت مملكة سبيد 19 00:03:21,907 --> 00:03:24,597 ،على مملكة دايّاموند 20 00:03:24,597 --> 00:03:29,187 .وهي الآن تتقدم نحو مملكة كلوفر ومملكة هرت 21 00:03:29,987 --> 00:03:33,517 {\an1}ليوبولد فارميليون 22 00:03:30,247 --> 00:03:32,937 {\an8}نحن أيضًا كنّا نجهّز لشنّ هجوم، لكن يبدو 23 00:03:32,937 --> 00:03:34,947 {\an8}.أنّهم سبقونا 24 00:03:34,017 --> 00:03:36,997 {\an1}لاك فولتيا 25 00:03:34,947 --> 00:03:36,997 {\an8}.أنا جاهز للقتال في أيّ وقت 26 00:03:37,287 --> 00:03:41,327 ،أجل. أودّ منكم أن تقطعوا الطريق عليهم 27 00:03:41,327 --> 00:03:44,757 لكنّ قوّات مملكة سبيد موجودة .في منطقة السحر القوي حاليًّا 28 00:03:44,757 --> 00:03:48,527 فينرال رولكيس 29 00:03:45,337 --> 00:03:48,197 {\an8}.أظنّ أنّ التوقيت سيكون مهمًّا جدًّا 30 00:03:48,197 --> 00:03:51,507 {\an8}.قد يكون قتالهم أسهل إن استدرجناهم أكثر إلينا 31 00:03:52,057 --> 00:03:54,407 ،إن كانوا يعبرون منطقة السحر القوي 32 00:03:54,407 --> 00:03:57,317 {\an8}.فينبغي أن يضعفوا قبل أن يصلوا إلى الحدود 33 00:03:55,537 --> 00:03:59,267 ميموزا فارميليون 34 00:03:57,317 --> 00:03:59,267 {\an8}.ستكون الفرصة المناسبة للهجوم 35 00:03:59,577 --> 00:04:03,467 .في الواقع، من المرجّح ألّا تضعف قواتهم 36 00:04:03,467 --> 00:04:07,277 .إنّهم قادمون في حصن متنقّل 37 00:04:07,277 --> 00:04:08,527 حصن متنقل؟ 38 00:04:10,327 --> 00:04:15,037 يستعملون أصحاب المستوى ،المنخفض من مملكتهم بطريقة فظيعة 39 00:04:15,727 --> 00:04:18,977 .كطاقة لتحريك ذلك الحصن 40 00:04:21,087 --> 00:04:21,997 !مهلًا 41 00:04:21,997 --> 00:04:24,047 .ما زلنا وسط اجتماعنا التخطيطيّ 42 00:04:25,677 --> 00:04:29,297 ماذا نفعل؟ هل نعيده في الوقت الراهن؟ 43 00:04:30,617 --> 00:04:33,717 .لا. لنتركه يخترق الخطوط الأمامية 44 00:04:34,577 --> 00:04:38,557 .أنا واثقة أنّه لن يُهزَم بسهولة 45 00:04:40,057 --> 00:04:42,337 من يجدر بهم رؤية نتائج من هذا التدريب 46 00:04:42,337 --> 00:04:46,397 هم الذين تحبّهم المانا والذين ينتمون إلى مستويات عالية 47 00:04:46,397 --> 00:04:49,067 .ويستطيعون استعمال التقنيات 48 00:04:49,277 --> 00:04:51,417 لكني لم أتوقع أن تزداد قوّته 49 00:04:51,417 --> 00:04:55,827 .لهذه الدرجة بالتدريب معنا رغم افتقاره لأيّ سحر 50 00:04:56,527 --> 00:04:58,827 ،حقيقة كونه من المستوى الغامض كانت أمرًا مفاجئًا 51 00:04:58,827 --> 00:05:01,577 ،لكن ما كان مفاجئًا أكثر من ذلك كان اجتهاده وشجاعته 52 00:05:01,577 --> 00:05:03,817 .وقوته على عدم الاستسلام 53 00:05:10,137 --> 00:05:12,357 .انتهى أمره 54 00:05:12,357 --> 00:05:16,117 حسنًا، من التّالي؟ 55 00:05:16,117 --> 00:05:18,987 .احرصوا على حمل من انتهى أمرهم إلى الخلف 56 00:05:19,347 --> 00:05:25,017 .ر-رجاءً! ما زالت صغيرة وبالكاد تملك أيّ مانا 57 00:05:25,017 --> 00:05:26,857 .أرجو أن ترفقوا بها 58 00:05:27,097 --> 00:05:28,607 ماذا؟ 59 00:05:29,027 --> 00:05:33,367 تتجرئين على التحدّث إلينا؟ 60 00:05:34,287 --> 00:05:37,317 .أنت لست سوى قمامة من المستوى المنخفض 61 00:05:39,007 --> 00:05:43,227 أنتم قمامة المستوى المنخفض الذين بالكاد تستطيعون استعمال السحر الهجومي 62 00:05:43,227 --> 00:05:49,177 لا يمكنكم المساعدة إلّا بتقديم المانا .خاصتكم لتحريك هذا الحصن 63 00:05:50,627 --> 00:05:54,917 .إن كنتم لا تريدون أن تتأذّوا، فلا تفكروا في أيّ شيء غريب 64 00:05:56,127 --> 00:05:58,507 .أنتم محظوظون حقًّا 65 00:05:58,507 --> 00:06:03,497 .لن تُقتَلوا إلى أن تستنفدوا كلّ المانا التي لديكم 66 00:06:05,227 --> 00:06:06,647 .حسنًا 67 00:06:07,107 --> 00:06:11,207 .ستلعبين دورًا مميّزًا 68 00:06:12,427 --> 00:06:14,407 !لـ-لا 69 00:06:14,407 --> 00:06:16,127 {\an8}!أختي 70 00:06:14,407 --> 00:06:20,407 شخص من المستوى المنخفض !مثلك سيكون مفيدًا لي. عليك أن تتشرفي بذلك 71 00:06:23,837 --> 00:06:24,917 72 00:06:32,087 --> 00:06:35,927 يا إلهي... ما خطب هذا الطقس الجنوني؟ 73 00:06:35,927 --> 00:06:37,927 .هذا متوقع من منطقة السحر القوي على ما أظنّ 74 00:06:39,847 --> 00:06:43,437 !يبدو أنّي ما زلت لا أتحكم بها بشكل كامل. تبًّا 75 00:06:44,687 --> 00:06:45,827 !قاتل الشيطان 76 00:06:52,137 --> 00:06:53,297 !حسنًا 77 00:06:59,077 --> 00:07:03,507 .ذلك الرداء... لا بدّ أنّك فارس سحر من مملكة كلوفر 78 00:07:03,507 --> 00:07:04,927 ما الذي تفعله هنا؟ 79 00:07:06,027 --> 00:07:10,297 !ما خطب هذا الفتى؟ إنّه لا يملك أيّ مانا على الإطلاق 80 00:07:10,297 --> 00:07:11,807 !مهلًا، مهلًا 81 00:07:11,807 --> 00:07:15,087 أتى بمفرده؟ هل هو غبي؟ 82 00:07:15,307 --> 00:07:18,597 !لا أعلم لمَ أتيت إلى هنا، لكنّك مجرّد مضيعة وقت 83 00:07:18,927 --> 00:07:21,097 !سأقضي عليك في لمح البصر 84 00:07:21,097 --> 00:07:22,347 !أيّها الحثالة 85 00:07:26,437 --> 00:07:27,437 ...ما 86 00:07:27,437 --> 00:07:31,437 .مضيعة وقت؟ هذا ما كنت سأقوله 87 00:07:31,687 --> 00:07:36,197 .لا أعرف عددكم، لكنّي سأهتمّ بأمركم في لمح البصر 88 00:07:36,197 --> 00:07:39,447 !لذا هاجموني جميعًا في آن واحد 89 00:07:39,447 --> 00:07:40,877 !أيّها الوغد 90 00:07:40,877 --> 00:07:41,947 من تظنّ نفسك؟ 91 00:07:47,917 --> 00:07:53,197 !أنا أحد فرسان مملكة كلوفر، أستا من الثيران السوداء 92 00:07:53,197 --> 00:07:56,407 !لن أؤذي أيًّا منكم 93 00:07:56,907 --> 00:07:59,087 !لا تقلقوا! أنتم بخير الآن 94 00:08:03,537 --> 00:08:11,607 .يبقوننا أحياءً... فقط كي تواصل المانا خاصتنا تحريك هذا الحصن 95 00:08:11,867 --> 00:08:14,607 قلبها... يرتعش؟ 96 00:08:15,177 --> 00:08:18,337 .لا يمكننا مغادرة هذا المكان 97 00:08:19,107 --> 00:08:25,837 حتّى وإن حُرِّرنا، فلن نتمكّن من الهروب .من منطقة السحر القوي هذه 98 00:08:26,697 --> 00:08:32,377 .لمَ حدث هذا؟ نحن لا نريد هذه الحرب 99 00:08:32,607 --> 00:08:36,587 من الذي يتسبب في معاناة هؤلاء الناس هكذا؟ 100 00:08:36,587 --> 00:08:41,387 .القائد المسؤول عن هذا الحصن يملك سحرًا مخيفًا 101 00:08:41,857 --> 00:08:46,887 .إنّه يملك قوّة مروعة من عالم آخر 102 00:08:47,537 --> 00:08:48,467 .حسنًا 103 00:08:49,137 --> 00:08:54,077 .في تلك الحالة، سأهزم جميع الأشرار هنا 104 00:08:54,077 --> 00:08:56,647 !ماذا؟! لكنّ ذلك مستحيل 105 00:08:57,017 --> 00:09:00,447 ...ما زال هناك الكثير من الجنود، وأيضًا 106 00:09:00,447 --> 00:09:01,657 !لا تقلقي 107 00:09:05,587 --> 00:09:07,407 !هل أنت الدخيل؟ 108 00:09:07,407 --> 00:09:08,617 !لن تهرب 109 00:09:08,617 --> 00:09:09,657 !الشيطان المستوطن 110 00:09:10,377 --> 00:09:12,167 !الهجوم القاطع الأسود 111 00:09:19,717 --> 00:09:20,677 في الأعلى إذًا؟ 112 00:09:23,947 --> 00:09:25,047 !ما هذا؟ 113 00:09:28,537 --> 00:09:30,557 ...أيّها الوغد 114 00:09:32,027 --> 00:09:33,797 115 00:09:37,317 --> 00:09:38,817 !فلتمت 116 00:09:40,317 --> 00:09:41,567 !خذ هذه 117 00:09:44,327 --> 00:09:46,827 !من أنت؟ 118 00:09:50,067 --> 00:09:51,327 119 00:09:51,597 --> 00:09:52,827 .لا بدّ أنّك هنا 120 00:09:58,517 --> 00:10:01,837 .يبدو أنّك أحدثت فوضى عارمة هنا 121 00:10:02,267 --> 00:10:06,847 .ويبدو أنّك تملك قوة الشيطان أيضًا 122 00:10:06,847 --> 00:10:10,347 كيف لك أن تفعل شيئًا بهذه الفظاعة لشعبك؟ 123 00:10:10,557 --> 00:10:13,347 شعبي؟ شيء فظيع؟ 124 00:10:13,347 --> 00:10:16,777 .إنّهم يضحّون بأنفسهم من أجل ازدهار مملكة سبيد فحسب 125 00:10:16,777 --> 00:10:21,107 لا أعرف شيئًا مشرّفًا أكثر من ذلك .يمكن لحثالة المستوى المنخفض أولئك فعله 126 00:10:21,107 --> 00:10:23,317 !إنّهم ليسوا حثالة 127 00:10:25,027 --> 00:10:27,257 ...جـ-جسدي 128 00:10:32,867 --> 00:10:35,777 لا أعلم كيف تمكنت حثالة مثلك لا تملك أيّ مانا 129 00:10:35,777 --> 00:10:39,627 .من الحصول على قوة الشيطان 130 00:10:39,927 --> 00:10:42,627 .لكن لا حيلة لك أمام شيء لا يمكنك تفاديه 131 00:10:42,917 --> 00:10:47,747 .أنت لست ندًّا لشخص في مستوى أعلى منك مثلي 132 00:10:47,747 --> 00:10:51,887 .سحر تشكيل السمّ، نَفَس الباسيليق 133 00:10:51,887 --> 00:10:56,897 .في النهاية، أنت عديم النّفع كلّيًّا ولن تكون طعامًا له حتّى 134 00:10:56,897 --> 00:10:58,397 !مدمّر الشيطان 135 00:11:03,357 --> 00:11:05,157 ماذا؟ 136 00:11:05,397 --> 00:11:08,157 محا... السم؟ 137 00:11:08,507 --> 00:11:11,657 كيف لحثالة مثلك أن يمتلك قوة كهذه؟ 138 00:11:11,897 --> 00:11:14,027 ،ربما لديك قوة الشيطان 139 00:11:14,537 --> 00:11:18,137 .لكن يبدو أنّك تملك جزءًا صغيرًا جدًّا منها 140 00:11:18,667 --> 00:11:23,387 !التضحية بالسكان من أجل ازدهار مملكتكم أمر سخيف 141 00:11:23,387 --> 00:11:25,927 ،إن كنتم تريدون القتال لهذه الدّرجة 142 00:11:25,927 --> 00:11:28,927 !فسأسحقكم جميعًا 143 00:11:46,697 --> 00:11:50,947 .غبيّستا ذاك... أحدث فوضى مجدّدًا 144 00:11:56,517 --> 00:11:57,417 ...هذا 145 00:11:57,417 --> 00:11:58,457 ...كيف 146 00:11:58,457 --> 00:11:59,567 {\an8}!مستحيل 147 00:11:59,107 --> 00:12:03,077 !هزمت الرجل الأقوى هنا وكذلك البقية 148 00:12:03,077 --> 00:12:04,457 !يمكنكم أن تطمئّنوا الآن 149 00:12:07,857 --> 00:12:13,217 !إنّها نويل والبقية! درعها المائي رائع كالعادة 150 00:12:13,537 --> 00:12:16,487 كما أنّها تستطيع استعمال فقاعة الماء !المتجولة الآن في نفس الوقت 151 00:12:16,487 --> 00:12:18,247 ...لقد تطوّرت حقّـ 152 00:12:20,417 --> 00:12:21,977 153 00:12:23,137 --> 00:12:25,257 ،لمعلوماتكم فقط 154 00:12:25,257 --> 00:12:29,487 التحكم بتعويذة نقل أثناء عبور منقطة !سحر قوي أمر صعب للغاية 155 00:12:31,027 --> 00:12:33,237 .نعلم ذلك يا نويل-سان 156 00:12:33,827 --> 00:12:36,537 .وصلنا بأمان، لذا هذا يكفي 157 00:12:36,537 --> 00:12:38,247 .أحسنت عملًا 158 00:12:38,247 --> 00:12:40,597 مع من تظنين نفسك تتحدثين يا ميموزا؟ 159 00:12:40,597 --> 00:12:42,097 .أنا ملكيّة 160 00:12:42,097 --> 00:12:43,577 ...وأنا كذلك 161 00:12:45,207 --> 00:12:50,857 غبيّستا. لماذا ذهبت بمفردك وتركتني هكذا؟ 162 00:12:50,857 --> 00:12:52,757 .إنّه يتصرف على طبيعته فحسب 163 00:12:53,217 --> 00:12:56,517 .خذني معك يا هذا 164 00:12:57,307 --> 00:13:01,617 كدت أن أموت من الحماس بعد أن .بقيت مع نويل-تشان وميموزا-تشان 165 00:13:01,617 --> 00:13:04,597 !لا، هذا مستحيل! لم أتحمسّ إطلاقًا 166 00:13:04,597 --> 00:13:07,827 ...أنا أتحمس فقط فيما يتعلق بفينيس-سان 167 00:13:09,897 --> 00:13:13,687 !هل أنت بخير يا آنسة؟! من أمكنه فعل شيء فظيع كهذا 168 00:13:13,687 --> 00:13:16,327 ...دعيني أهتمّ بك بشكل لطيـ 169 00:13:16,327 --> 00:13:19,457 !لا! لا يمكنني أن أكون مع أحد عدا فينيس-سان 170 00:13:19,457 --> 00:13:22,037 .أختي، هذا الشخص غريب 171 00:13:22,037 --> 00:13:26,207 !أنت مذهل يا فينرال-سينباي! لقد تطورت كثيرًا 172 00:13:27,097 --> 00:13:28,477 .شكرًا لك يا أستا-كن 173 00:13:28,477 --> 00:13:31,797 لا يوجد شيء رائع في هذا. هل أنت غبي؟ 174 00:13:32,297 --> 00:13:36,207 .ما زلت لا أصدّق أنّ فينرال لديه خطيبة 175 00:13:36,617 --> 00:13:38,807 هل أنت واثق أنّك لم تتخيّلها فحسب؟ 176 00:13:38,807 --> 00:13:41,847 !نويل-تشان، إنّها الحقيقة 177 00:13:44,187 --> 00:13:45,057 ما الذي يجري؟ 178 00:13:45,527 --> 00:13:49,347 .سحر شفاء النبات، جنّة زهور شفاء الأميرة 179 00:13:50,577 --> 00:13:54,817 ،لا يمكنني إنعاش المانا خاصتكم .لكن يمكنني إنعاش قدرة تحملكم 180 00:13:56,277 --> 00:13:59,087 !زادت قوة سحر ميموزا كثيرًا أيضًا 181 00:13:59,087 --> 00:14:00,577 !أحسنت 182 00:14:01,387 --> 00:14:03,577 .شكرًا جزيلًا لك يا أستا-سان 183 00:14:03,577 --> 00:14:05,127 .مذهل 184 00:14:05,657 --> 00:14:06,587 ...لكن 185 00:14:09,937 --> 00:14:13,587 استُوليَ على المكان الذي تعيشون فيه أيضًا، صحيح؟ 186 00:14:14,377 --> 00:14:15,597 .أجل 187 00:14:16,437 --> 00:14:18,847 ...بلدتنا 188 00:14:19,167 --> 00:14:21,847 ظهر ذلك الجيش 189 00:14:21,847 --> 00:14:23,727 .في إحدى الّليالي من دون سابق إنذار 190 00:14:24,597 --> 00:14:28,107 .قُتل أيّ شخص عارضهم في الحال 191 00:14:30,737 --> 00:14:36,797 .إن عدنا إلى هناك، فسُنعدَم على هربنا على الأرجح 192 00:14:42,007 --> 00:14:43,497 .لا داعي للقلق بشأن ذلك 193 00:14:43,877 --> 00:14:44,747 194 00:14:45,097 --> 00:14:48,247 .لاك وليوبولد متّجهان إلى هناك 195 00:14:51,247 --> 00:14:54,757 !يا إلهي، غبيّستا ذاك! يفعل ما يريده 196 00:14:54,757 --> 00:14:56,777 !سنتبع أستا أيضًا 197 00:14:56,777 --> 00:14:59,687 .ليس من الممتع أن نترك كلّ شيء لأستا 198 00:15:01,227 --> 00:15:04,767 .بالمناسبة، إنّها لم تتطور على الإطلاق 199 00:15:05,267 --> 00:15:10,277 !لا! لديّ مهمة أخرى لكما يا ليوبولد-سان ولاك-سان 200 00:15:10,277 --> 00:15:11,117 201 00:15:11,117 --> 00:15:12,527 .هذه هي الفرصة المثالية 202 00:15:12,867 --> 00:15:16,527 !لنستول على القاعدة النّائية لمملكة سبيد 203 00:15:16,527 --> 00:15:17,527 !ماذا؟ 204 00:15:17,967 --> 00:15:22,537 .نويل-سان وميموزا-سان وفينرال-سان، اذهبوا لدعم أستا-سان رجاءً 205 00:15:22,817 --> 00:15:27,287 المعذرة... هل علينا حقًّا أن نقسّم قواتنا هكذا؟ 206 00:15:28,697 --> 00:15:29,787 .لا بأس 207 00:15:30,467 --> 00:15:33,767 .أنا واثقة أنّكم ستكونون بخير الآن 208 00:15:39,547 --> 00:15:44,757 أشعر بملل كبير. لمَ علينا تضييع وقتنا في مراقبة هذه القرية الغبية؟ 209 00:15:44,757 --> 00:15:48,557 !أنت! إيّاك أن تدع القائد يسمعك 210 00:15:51,837 --> 00:15:52,997 !دخيل 211 00:15:53,867 --> 00:15:55,027 ...أيّها الوغـ 212 00:15:55,567 --> 00:15:56,647 !نلت منك 213 00:16:02,587 --> 00:16:04,077 ...هل هذا حقًّا 214 00:16:04,077 --> 00:16:05,827 !كلّ ما لديكم؟ 215 00:16:05,827 --> 00:16:09,377 .قيل لي أنّ الجميع هنا من المستوى 2 أو أقلّ 216 00:16:09,937 --> 00:16:13,627 !ما يعني أنّ عددهم لا يهم. إنّهم ليسوا أندادًا لنا 217 00:16:13,627 --> 00:16:17,427 !سحر اللهب، اللهب اللولبي العميق 218 00:16:22,817 --> 00:16:25,337 ماذا؟ هل هزمناهم جميعًا بهذه السرعة؟ 219 00:16:25,337 --> 00:16:28,597 !أجل! لم يبق المزيد لك 220 00:16:28,847 --> 00:16:30,097 221 00:16:30,607 --> 00:16:32,137 .انتهينا هنا 222 00:16:32,137 --> 00:16:33,817 !سريع للغاية 223 00:16:34,407 --> 00:16:37,387 !أستا! لن تحصل على كل المتعة بمفردك 224 00:16:37,387 --> 00:16:40,617 !ليو! لقد كبرت حقًّا 225 00:16:40,617 --> 00:16:43,617 .أنا أخو فويغوليون وميريوليونا الصغير 226 00:16:43,617 --> 00:16:45,687 !بالطبع كبرت 227 00:16:46,557 --> 00:16:48,617 !أشعر بالغيرة 228 00:16:49,127 --> 00:16:53,197 .علّمت هذا المكان، لذا سأذهب الآن. سأعود لاحقًا من أجلكم 229 00:16:53,197 --> 00:16:55,627 !شكرًا لك يا فينرال-سينباي 230 00:16:57,227 --> 00:16:59,127 .يبدو أنّ كلّ شيء سار بشكل جيّد 231 00:16:59,547 --> 00:17:03,137 .وصلنا أنّهما تمكّنا من الاستيلاء على القاعدة بنجاح 232 00:17:03,477 --> 00:17:06,057 ،كنت واثقة من أنّهم قادرون على إنجاز الأمر 233 00:17:06,057 --> 00:17:07,847 .لكنّهم فاقوا كلّ توقّعاتي 234 00:17:07,847 --> 00:17:09,757 ...أجل. لكن 235 00:17:10,167 --> 00:17:11,147 .أجل 236 00:17:12,707 --> 00:17:15,147 .المعركة الحقيقية لم تبدأ بعد 237 00:17:21,157 --> 00:17:22,807 ...بلدتنا 238 00:17:21,157 --> 00:17:23,237 {\an8}ألم يبقَ فيها أيّ جنود؟ 239 00:17:23,237 --> 00:17:24,657 هل يمكننا العودة للمنزل؟ 240 00:17:23,787 --> 00:17:25,227 {\an8}حقًّا؟ 241 00:17:25,227 --> 00:17:28,657 ما الذي تنوون فعله ببلدتنا؟ 242 00:17:28,877 --> 00:17:31,167 ماذا؟ ماذا سنفعل بها؟ 243 00:17:31,167 --> 00:17:34,537 .أقصد الشخصين اللذين استوليا عليها 244 00:17:34,537 --> 00:17:39,167 أصدقاؤك من مملكة كلوفر، صحيح؟ 245 00:17:39,447 --> 00:17:43,177 .لا يمكننا النّجاة إلّا إذا أطعنا القويّ 246 00:17:43,177 --> 00:17:45,177 أليس كذلك؟ 247 00:17:46,277 --> 00:17:49,847 ماذا سنفعل؟ أليست بلدتكم؟ 248 00:17:50,337 --> 00:17:51,687 !لن نفعل شيئًا بها 249 00:17:51,687 --> 00:17:52,687 ماذا؟ 250 00:17:52,917 --> 00:17:56,457 !سيأخذكم فينرال-سينباي إلى هناك بسحره 251 00:17:56,457 --> 00:17:57,497 !انتظروا فحسب 252 00:17:57,497 --> 00:17:58,647 حقًّا؟ 253 00:17:59,257 --> 00:18:00,697 هل سنعود إلى بلدتنا حقًّا؟ 254 00:18:01,077 --> 00:18:02,197 !هذا رائع 255 00:18:02,547 --> 00:18:04,447 !شكرًا جزيلًا لكم 256 00:18:04,447 --> 00:18:06,197 !شكرًا لك يا سيدي 257 00:18:06,197 --> 00:18:10,457 !نحن نريد هزيمة الشيطان الذي في مملكة سبيد فحسب 258 00:18:10,457 --> 00:18:11,617 الشيطان؟ 259 00:18:12,507 --> 00:18:15,607 حـ-حاليًّا، مملكة سبيد 260 00:18:16,457 --> 00:18:19,457 يحكمها السحرة الأشرار المعروفون بثالوث الظّلام 261 00:18:19,897 --> 00:18:25,097 الذين منحوا قوى لسحرة يدعون .بحواريّي الظلام الذين يساعدونهم في الحكم 262 00:18:26,967 --> 00:18:29,987 .جميعهم أقوياء بشكل كبير للغاية 263 00:18:30,417 --> 00:18:35,977 .سمعت أنّ ثالوث الظلام مخيفون كالشياطين أنفسهم 264 00:18:36,217 --> 00:18:38,727 ...ثالوث الظلام 265 00:18:47,997 --> 00:18:53,747 .يبدو أنّك اعتدت كثيرًا على استعمال قوة الشيطان يا زينون 266 00:18:53,977 --> 00:18:56,247 .أجل... على الأغلب 267 00:18:56,747 --> 00:18:59,417 وصلتنا تقارير تقول أنّ كانديلو الذي أرسلناه 268 00:18:59,417 --> 00:19:04,397 .إلى مملكة هارت وقاعدتنا على الحدود قد سقطا 269 00:19:05,077 --> 00:19:06,757 .انس أمرهما 270 00:19:07,077 --> 00:19:11,267 .علينا أن نعطي لجنودنا شيئًا يفعلونه وإلّا شعروا بالملل 271 00:19:11,637 --> 00:19:16,247 !أخي دانتي! لمَ يحصل زينون على كلّ المتعة؟ 272 00:19:16,937 --> 00:19:19,767 !تركته يذهب إلى مملكة دايّاموند بمفرده أيضًا 273 00:19:19,767 --> 00:19:22,777 .كنت مناسبًا أكثر لتلك المهمّة 274 00:19:22,777 --> 00:19:28,687 !ماذا؟ لكنّك استعملت 40 بالمئة فقط من قواك هناك 275 00:19:28,687 --> 00:19:32,017 .يمكنني فعل ذلك أيضًا كما تعلم 276 00:19:32,787 --> 00:19:37,037 !أريد أن أفعل شيئًا مهمًّا أنا أيضًا 277 00:19:38,317 --> 00:19:40,547 .أنت أيضًا تطوّرت يا فانيكا 278 00:19:40,547 --> 00:19:43,797 !أليس كذلك؟! هيّا إذًا 279 00:19:43,797 --> 00:19:47,547 .أجل، معك حقّ. حان الوقت لكي نتحرّك 280 00:19:48,757 --> 00:19:51,807 مرحى! سأتمكّن أخيرًا من تناول 281 00:19:52,367 --> 00:19:55,807 .تلك التحليّة التي كنت أدّخرها 282 00:19:56,517 --> 00:19:59,307 لمَ انتظرنا لنصف سنة؟ 283 00:19:59,307 --> 00:20:02,767 .كي نتمكن من الاستعداد لما هو قادم 284 00:20:02,767 --> 00:20:06,317 .لن يكون من الممتع أن تنتهي اللعبة في رمشة عين 285 00:20:07,077 --> 00:20:10,237 .سنبيد كلّ شيء من هذا العالم 286 00:20:10,237 --> 00:20:14,627 ...كلّ النظام، كلّ ما فعله الناس وبركات الطبيعة 287 00:20:15,077 --> 00:20:17,327 .سنجعل كلّ شيء من دون معنى 288 00:20:17,867 --> 00:20:21,737 .المفاتيح التي نحتاجها لفتح الباب في متناولنا 289 00:20:22,967 --> 00:20:25,087 ...ساحرا المستوى الغامض 290 00:20:25,507 --> 00:20:28,327 .لا يمكنهما الهرب 291 00:20:28,857 --> 00:20:33,927 .كلّ الحياة بين يدينا 292 00:20:42,397 --> 00:20:45,617 .أستا يجتهد حتّى في الممالك الأخرى 293 00:20:45,617 --> 00:20:46,667 ...لكنه 294 00:20:46,667 --> 00:20:50,357 ".كتب وقال، "أظنّ أنّ معركة كبيرة على وشك البدء قريبًا 295 00:20:51,627 --> 00:20:54,567 .يا إلهي. بدأ الجوّ يصبح غائمًا 296 00:21:02,137 --> 00:21:03,377 !لا 297 00:21:06,177 --> 00:21:08,427 ...يونو-ساما 298 00:22:39,837 --> 00:22:42,807 !نفلة صغيرة 299 00:22:42,937 --> 00:22:46,937 {\an5}مقارنة الطول 300 00:22:43,877 --> 00:22:45,377 .مقارنة الطول 301 00:22:46,937 --> 00:22:50,437 !انظر يا أستا! لقد أصبحت كبيرًا 302 00:22:50,687 --> 00:22:55,647 !أنا أيضًا كبرت، ربما، على ما أظن، نوعًا ما 303 00:22:55,647 --> 00:22:59,517 !إن أمعنت النظر، فأظنّك سترى أنّنا في نفس الطول تقريبًا 304 00:22:59,517 --> 00:23:02,957 !لا تكن غبيًّا! دعنا نقارن طولنا إذًا 305 00:23:02,957 --> 00:23:04,667 !أرأيت؟ انظر 306 00:23:06,377 --> 00:23:08,647 !أستا-سان في ورطة 307 00:23:08,647 --> 00:23:10,247 !عليّ أن أساعده 308 00:23:12,967 --> 00:23:16,097 !أرأيت! نحن بنفس الطول تقريبًا 309 00:23:16,097 --> 00:23:17,217 !هذا مستحيل 310 00:23:17,517 --> 00:23:19,717 .طوبى لك يا أستا-سان 311 00:23:19,717 --> 00:23:22,217 .على هذا الحال، سأدعك تفوز فحسب 312 00:23:24,227 --> 00:23:28,307 !ما رأيك يا ليو؟! أنا أطول منك 313 00:23:28,307 --> 00:23:32,737 .حتّى أنا سألاحظ هذه 314 00:23:36,497 --> 00:23:39,087 !ليو! من قال لك أنّ بإمكانك أن تكبر من دوني؟ 315 00:23:39,087 --> 00:23:40,537 .مضت ستّة أشهر كما تعلم 316 00:23:40,537 --> 00:23:44,227 !أنا أيضًا كبرت خلال الأشهر... مهلًا! إلى أين تحدق؟ 317 00:23:44,227 --> 00:23:45,277 !ماذا؟ 318 00:23:45,277 --> 00:23:50,477 .بلاك كلوفر، الصفحة 159، ظلال البحيرات والغابة الهادئة 319 00:23:46,497 --> 00:23:51,177 الصفحة 159 ظلال البحيرات والغابة الهادئة