1 00:00:02,407 --> 00:00:06,217 В пятом лепестке клевера… затаился Дьявол. 2 00:00:07,047 --> 00:00:11,537 Но что принёс гримуар-пятилистник с рождения лишённому маны Асте? 3 00:00:11,737 --> 00:00:15,427 Силу антимагии, что позволяет развеивать любые чары! 4 00:00:16,737 --> 00:00:17,497 Однако… 5 00:00:17,827 --> 00:00:23,207 Тёмная триада королевства Пик так же наделена силой дьяволов Иного мира. 6 00:00:23,497 --> 00:00:26,227 И с её помощью они пошли войной на соседей… 7 00:00:27,187 --> 00:00:29,977 Но Аста верит в себя и продолжает бороться! 8 00:00:31,057 --> 00:00:32,367 Бок о бок с друзьями! 9 00:00:32,747 --> 00:00:35,067 Они сражаются, чтобы защитить мир! 10 00:00:40,457 --> 00:00:44,777 Началось! Полыхнула первая битва против дьяволов королевства Пик! 11 00:00:45,647 --> 00:00:49,147 Полгода Аста с товарищами набирались сил в Червах… 12 00:00:49,427 --> 00:00:53,927 и сейчас смогли захватить крепость Пик, а заодно и спасти мирных жителей! 13 00:00:55,937 --> 00:00:59,887 Но в то же время в деревне Хадж, малой родине Асты с Юно, 14 00:00:59,967 --> 00:01:03,147 со скрежетом закрутились шестерёнки судьбы… 15 00:01:03,937 --> 00:01:05,137 К-кошмар! 16 00:01:06,857 --> 00:01:08,977 Господин… Юно… 17 00:02:28,057 --> 00:02:28,087 {\an8}Чёрный 18 00:02:28,167 --> 00:02:28,237 {\an8}Чёрный клевер 19 00:02:28,297 --> 00:02:30,817 {\an8}Чёрный клевер 20 00:02:30,817 --> 00:02:34,097 {\an8}Тихое озеро и тень леса 21 00:02:51,137 --> 00:02:52,127 А где дети? 22 00:02:53,167 --> 00:02:54,817 Я отправила их в школу. 23 00:02:55,087 --> 00:02:58,607 Боюсь, что испугаются, если узнают о раненном мужчине… 24 00:02:58,807 --> 00:03:01,207 Пожалуй, да… А как он себя чувствует? 25 00:03:01,587 --> 00:03:03,207 Всё ещё спит. 26 00:03:03,537 --> 00:03:07,137 Я лечила его целебной магией… но раны серьёзные. 27 00:03:08,687 --> 00:03:11,137 Может, разбойники в лесу напали? 28 00:03:11,447 --> 00:03:15,017 Боюсь, как бы не пришлось обращаться за помощью к рыцарям чар… 29 00:03:15,347 --> 00:03:15,967 Да. 30 00:03:16,787 --> 00:03:19,297 Что же всё-таки… с ним случилось? 31 00:03:21,887 --> 00:03:22,767 Господа! 32 00:03:23,167 --> 00:03:24,497 Спасибо вам за помощь. 33 00:03:25,897 --> 00:03:27,297 Лишь благодаря вам… 34 00:03:27,527 --> 00:03:31,817 мы захватили оплот королевства Пик, пограничный город Трон. 35 00:03:32,407 --> 00:03:37,747 Жители, пленённые в передвижной крепости, потихоньку идут на поправку. 36 00:03:38,207 --> 00:03:39,577 Огромное вам спасибо! 37 00:03:40,107 --> 00:03:42,587 А ничего, что мы вернулись в Червы? 38 00:03:43,087 --> 00:03:45,537 Может, стоило идти дальше, вглубь? 39 00:03:45,937 --> 00:03:47,987 Второй ступени мне было мало! 40 00:03:48,167 --> 00:03:50,697 Хотелось сразиться с кем-нибудь посильнее! 41 00:03:50,947 --> 00:03:52,587 Мы против дьяволов сражаемся. 42 00:03:53,207 --> 00:03:57,427 Тут нельзя лететь сломя голову, наоборот, надо отдыхать, когда можно. 43 00:03:57,937 --> 00:04:00,687 А нам не нужно укреплять… оборону города? 44 00:04:01,337 --> 00:04:03,987 Не беспокойтесь, этим займёмся мы. 45 00:04:04,367 --> 00:04:09,507 Ещё раз спасибо Ноэль, она помогла доставить моего двойника в Трон. 46 00:04:10,527 --> 00:04:12,047 И уже через него… 47 00:04:12,177 --> 00:04:15,897 мы подняли над городом тот же барьер, что висит над Червами. 48 00:04:16,787 --> 00:04:19,747 Я особенно чувствительна к чарам дьяволов… 49 00:04:19,937 --> 00:04:22,427 всё-таки ношу на себе их проклятие. 50 00:04:23,897 --> 00:04:26,287 Мы продолжим захватывать их земли 51 00:04:26,527 --> 00:04:28,867 и понемногу загоним дьяволов Пик в угол! 52 00:04:29,127 --> 00:04:29,927 Да! 53 00:04:30,897 --> 00:04:31,927 Честное слово… 54 00:04:32,137 --> 00:04:36,227 Захватывать чужие земли! Как легко она говорит такие вещи… 55 00:04:36,667 --> 00:04:38,987 — Ну что ж, на сегодня, пожалуй, всё… 56 00:04:37,417 --> 00:04:38,067 — Впрочем… 57 00:04:38,167 --> 00:04:41,217 — С силой Лолопечики может и получится! 58 00:04:39,097 --> 00:04:41,497 — Надеюсь на вашу помощь и впредь. 59 00:04:42,907 --> 00:04:44,607 Она невероятная королева! 60 00:04:46,167 --> 00:04:47,767 А мне всё ещё слишком мало! 61 00:04:48,027 --> 00:04:50,217 Эй, Гаджа, сразись-ка со мной! 62 00:04:50,337 --> 00:04:54,937 Страж духов огня Флога, который тренировал меня, конечно, силён! 63 00:04:55,067 --> 00:04:56,937 Но я хочу узнать и вашу силу! 64 00:04:57,307 --> 00:04:58,977 Пожалуйста, сразитесь со мной! 65 00:04:59,217 --> 00:05:01,887 О-о! Я тоже хочу! Пожалуйста! 66 00:05:02,367 --> 00:05:06,427 Вы ведь только вернулись из боя… прошу вас, лучше отдохните. 67 00:05:06,567 --> 00:05:09,977 Нет-нет! Мы даже не устали! Не переживайте! 68 00:05:11,017 --> 00:05:13,697 Давайте дружно закатим кровавую баню! 69 00:05:15,017 --> 00:05:16,297 Вот это я понимаю! 70 00:05:16,507 --> 00:05:19,737 Звучит интересненько! Я тоже с вами посоревнуюсь! 71 00:05:19,967 --> 00:05:23,627 Ну что за глупости, Лолопечика? Нельзя, даже не вздумай! 72 00:05:25,147 --> 00:05:25,907 Всё будет… 73 00:05:29,257 --> 00:05:31,147 Лолопечика! 74 00:05:31,537 --> 00:05:33,527 Какие все бодрые… 75 00:05:33,647 --> 00:05:35,487 Дураки они, да и только. 76 00:05:35,937 --> 00:05:38,027 Я испачкалась в Зачарованных землях… 77 00:05:38,267 --> 00:05:39,507 схожу искупаюсь. 78 00:05:40,947 --> 00:05:42,887 Составлю тебе компанию, Ноэль. 79 00:05:43,867 --> 00:05:45,527 Лолопечика, пойдём и мы. 80 00:05:45,887 --> 00:05:49,537 Королеве пристала не кровавая баня, а изящная купальня. 81 00:05:49,707 --> 00:05:50,607 Хорошо… 82 00:05:50,827 --> 00:05:54,547 Ой! Кстати говоря, я знаю одно замечательное место… 83 00:05:55,307 --> 00:06:00,177 Красотки царства Клевера в купальне вместе с прелестной королевой Черв?! 84 00:06:00,417 --> 00:06:04,327 Нельзя, не смей, Финрал! В твоём сердце есть только Финесса — всё! 85 00:06:04,427 --> 00:06:05,737 Ты выдержишь! 86 00:06:06,307 --> 00:06:09,367 Финрал… начнёшь воображать — убью. 87 00:06:09,567 --> 00:06:12,987 Ноэль, милая, я как раз пытаюсь сдержаться! 88 00:06:13,187 --> 00:06:14,727 К-кошмар! 89 00:06:15,257 --> 00:06:16,967 На бедный лес Вольфрум… 90 00:06:17,777 --> 00:06:19,537 как стихия обрушилась Чарми! 91 00:06:21,347 --> 00:06:24,807 Если ей не помешать, она пожрёт все фрукты, что там есть! 92 00:06:25,697 --> 00:06:26,577 Опять она?.. 93 00:06:26,867 --> 00:06:27,647 «Опять»? 94 00:06:28,107 --> 00:06:30,937 Ой… ты ж помнишь нашу Чарми?.. 95 00:06:31,057 --> 00:06:34,487 Ну и ей ужасно понравилась вся местная еда… 96 00:06:34,787 --> 00:06:37,787 Вот и носится теперь по стране, пугая людей. 97 00:06:38,257 --> 00:06:42,457 Говорят, в одном лесу она подчинила обезьян и они подносят ей бананы… 98 00:06:43,297 --> 00:06:47,387 а в другом сошлась в бою с медведем за легендарные яблочки… 99 00:06:48,257 --> 00:06:51,627 Это всё оттого, что в Червах вкусные фрукты… 100 00:06:52,737 --> 00:06:54,207 На хорошей воде растут. 101 00:06:54,457 --> 00:06:57,947 Да уж, проблемка… надо её подобрать, пока не начудила. 102 00:06:58,207 --> 00:06:59,367 Давай я слетаю! 103 00:06:59,627 --> 00:07:02,737 Ты же наверняка устал, стольких пленников перевёз! 104 00:07:03,297 --> 00:07:05,207 Так что давай, отдохни, Финрал! 105 00:07:05,427 --> 00:07:08,407 Да не… ты, Аста, поболе моего носился. 106 00:07:08,567 --> 00:07:11,377 Но я ж магией не пользовался, так что всё хорошо! 107 00:07:11,787 --> 00:07:14,697 Да нет… я вообще-то про физическую усталость… 108 00:07:15,067 --> 00:07:16,927 Хотя… ладно, слетай. 109 00:07:17,067 --> 00:07:18,537 Спасибо, что вызвался! 110 00:07:18,857 --> 00:07:19,427 Ага! 111 00:07:20,367 --> 00:07:21,187 Разрубающий! 112 00:07:26,687 --> 00:07:29,127 Сосредоточиться… и направить антимагию… 113 00:07:30,697 --> 00:07:31,827 Полетели! 114 00:07:41,007 --> 00:07:44,227 Мальчик, лишёный маны и не умевший летать… 115 00:07:45,137 --> 00:07:47,527 вырос в невероятного человека. 116 00:07:56,307 --> 00:07:57,537 Красота! 117 00:07:58,617 --> 00:08:03,587 Добро пожаловать на тайное озеро, о котором известно лишь королевской семье! 118 00:08:03,927 --> 00:08:08,047 Ах! Это большая честь для нас оказаться в таком месте. 119 00:08:10,827 --> 00:08:12,767 Я ощущаю очень чистую ману… 120 00:08:13,087 --> 00:08:17,967 Озеро Эль-Мора славится на все Червы за чистоту своих вод. 121 00:08:18,547 --> 00:08:22,987 Стоит в неё окунуться, как кожа разом станет гладкой и шелковистой! 122 00:08:23,347 --> 00:08:24,327 Давайте скорее! 123 00:08:24,487 --> 00:08:25,107 Да! 124 00:08:29,927 --> 00:08:31,667 Ну наконец-то освежилась… 125 00:08:31,907 --> 00:08:34,287 Вода прохладненькая, приятная такая. 126 00:08:37,057 --> 00:08:39,707 Ой! Совсем забыла снять очки! 127 00:08:40,087 --> 00:08:42,307 Эх ты, Лолопечика… 128 00:08:42,977 --> 00:08:46,377 К слову говоря, давно хотела у вас кое-что спросить… 129 00:08:47,897 --> 00:08:50,087 Кто из вас троих встречается с Астой? 130 00:08:51,547 --> 00:08:54,767 О-о, разговоры о любви? Расскажите, интересно! 131 00:08:56,537 --> 00:08:59,087 Не… Не встречаюсь я с ним! 132 00:08:59,937 --> 00:09:04,347 Аста, конечно… прекрасный мужчина, на которого можно положиться… 133 00:09:04,497 --> 00:09:06,937 но сейчас не время крутить романы! 134 00:09:07,627 --> 00:09:10,927 То есть закрутишь, как только битва с Пиками закончится? 135 00:09:12,207 --> 00:09:14,907 Надо же, оказывается, вы и не прочь… 136 00:09:15,147 --> 00:09:19,227 Хотя, минутку… с Астой ведь постоянно находится Неро? 137 00:09:19,627 --> 00:09:22,497 А это, наверное, оттого, что вы в отношениях?! 138 00:09:26,217 --> 00:09:28,647 Просто у него на голове удобно сидеть… 139 00:09:29,107 --> 00:09:30,287 Только и всего? 140 00:09:30,507 --> 00:09:31,747 Только и всего. 141 00:09:32,027 --> 00:09:34,577 Выходит, тебе только голова нужна… 142 00:09:36,247 --> 00:09:38,347 Вон оно получается как… 143 00:09:38,767 --> 00:09:40,547 Неро, конечно, отнекивается… 144 00:09:40,667 --> 00:09:44,687 но ведь людей тянет друг к другу, когда они долго общаются… 145 00:09:44,857 --> 00:09:46,587 А что ты скажешь, Ноэль? 146 00:09:47,347 --> 00:09:50,347 Н-никогда в жизни, не нужен мне Дураста! 147 00:09:50,727 --> 00:09:53,007 Ну понятно… действительно… 148 00:09:53,127 --> 00:09:54,497 И правда понятно. 149 00:09:54,657 --> 00:09:57,347 У-у… Лолопечика, а у тебя как дела обстоят?! 150 00:09:57,897 --> 00:10:02,007 Хороший вопрос! Скажи, ты же с Гаджей встречаешься? 151 00:10:02,267 --> 00:10:04,377 Что? С кем я встречаюсь? 152 00:10:05,267 --> 00:10:06,937 Нет, это просто невозможно! 153 00:10:07,337 --> 00:10:09,727 Неужели? Вы ведь всё время вместе… 154 00:10:09,967 --> 00:10:11,417 И вы подходите друг другу. 155 00:10:11,707 --> 00:10:15,087 Никогда такого не будет. Поверьте, Гаджа того же мнения. 156 00:10:15,547 --> 00:10:17,247 Бедняжка Гаджа… 157 00:10:17,467 --> 00:10:20,627 Впрочем, я лучше придержу язык за зубами. 158 00:10:28,147 --> 00:10:29,257 Так здорово! 159 00:10:29,407 --> 00:10:31,867 Неудивительно, что вы сильнейший из стражей! 160 00:10:31,947 --> 00:10:33,627 Слухи о вас точно не врали! 161 00:10:34,047 --> 00:10:37,187 Вы, господа, столь удивительно быстро набираетесь сил, 162 00:10:37,447 --> 00:10:39,587 что и я заодно становлюсь всё лучше. 163 00:10:41,427 --> 00:10:44,907 Да, у нас один путь. Я тоже обязан стать сильнее! 164 00:10:45,377 --> 00:10:49,067 И я не пожалею своей жизни… чтобы защитить королевство Черв! 165 00:10:49,937 --> 00:10:53,907 Я очень рада, что из Клевера приехали такие чудесные люди. 166 00:10:54,287 --> 00:10:58,257 Первое время… очень боялась, что к нам пришлют каких-нибудь злодеев… 167 00:10:58,527 --> 00:11:00,257 Скорее уж мы боялись! 168 00:11:00,407 --> 00:11:04,247 Пусть вы и хотели узнать наши ступени, но напали без предупреждения. 169 00:11:04,897 --> 00:11:06,097 Да, извини… 170 00:11:06,427 --> 00:11:09,767 Поверь, мы все тоже очень и очень рады! 171 00:11:09,897 --> 00:11:13,337 Приятно, что королева Черв такая замечательная девушка! 172 00:11:13,787 --> 00:11:15,137 Мимоза… 173 00:11:15,697 --> 00:11:20,027 Да и подданые твои… просто прекрасные люди! 174 00:11:20,227 --> 00:11:21,047 Соглашусь. 175 00:11:21,297 --> 00:11:25,767 Мы вместе восстали против дьяволов! Здорово, что доверяем друг другу! 176 00:11:26,177 --> 00:11:29,407 Р-разве что… пугает, что ты чуточку неуклюжая… 177 00:11:30,447 --> 00:11:31,657 «Чуточку»? 178 00:11:32,767 --> 00:11:34,227 Спасибо за тёплые слова. 179 00:11:34,647 --> 00:11:38,387 Знаете, по мне, может, и не скажешь, но перед подданными 180 00:11:38,547 --> 00:11:41,537 я стараюсь вести себя подобающе королеве… 181 00:11:41,697 --> 00:11:43,177 правда, не получается… 182 00:11:43,497 --> 00:11:48,667 Так вот, я рада, что нашла друзей, с которыми могу открыто говорить. 183 00:11:49,307 --> 00:11:52,107 Я счастлива, что подружилась с вами! 184 00:11:53,927 --> 00:11:55,537 Какая же ты милашка! 185 00:11:55,747 --> 00:11:59,967 Ну что ты! Представь, как стыдно слышать такие слова в лицо… 186 00:12:00,137 --> 00:12:03,347 Поверь, Лолопечика, мы разделяем твои чувства. 187 00:12:14,707 --> 00:12:17,067 Как же здорово летать по небу! 188 00:12:17,387 --> 00:12:21,207 Вокруг меня свистят ветра, они разносят фруктовые ароматы… 189 00:12:21,577 --> 00:12:23,327 Стоп, чего разносят? 190 00:12:24,347 --> 00:12:25,377 Так вот ты где! 191 00:12:27,127 --> 00:12:28,847 Чарми, ау! 192 00:12:29,867 --> 00:12:31,547 О-о, Аста! 193 00:12:31,697 --> 00:12:34,067 Тоже прилетел перекусить? 194 00:12:34,447 --> 00:12:36,567 Обалдеть как растолстела! 195 00:12:36,707 --> 00:12:38,647 Да сколько ж можно есть?! 196 00:12:38,897 --> 00:12:43,337 Это всё фрукты Черв виноваты, слишком они вкусне — не оторваться! 197 00:12:43,497 --> 00:12:46,817 Хватит! Нельзя тебе больше есть, Чарми, поверь! 198 00:12:47,187 --> 00:12:50,247 Что? Неужели решил мне помешать, Аста? 199 00:12:50,507 --> 00:12:52,287 Ну ещё бы я не решил! 200 00:12:52,387 --> 00:12:54,167 — К гадалке не ходи, переедаешь!.. 201 00:12:53,667 --> 00:12:55,217 — Слушай внимательно. 202 00:12:55,417 --> 00:12:57,787 Мы вкушаем пищу не для того, чтобы жить… 203 00:12:58,107 --> 00:13:00,487 Нет, мы живём для того, чтобы есть! 204 00:13:02,097 --> 00:13:03,147 И поэтому… 205 00:13:03,867 --> 00:13:08,927 наглецам, что смеют прерывать чужой пир, место в адских котлах! 206 00:13:09,667 --> 00:13:11,967 Постой! Ты чего, Чарми?! 207 00:13:17,207 --> 00:13:18,457 Это там ещё что?! 208 00:13:18,667 --> 00:13:20,137 Эй, мужики… 209 00:13:28,587 --> 00:13:29,887 Там овечка Чарми! 210 00:13:30,017 --> 00:13:32,147 Чарми взбесилась! 211 00:13:36,147 --> 00:13:37,507 Чарми… 212 00:13:41,497 --> 00:13:43,207 Позвольте, вице-капитан… 213 00:13:44,047 --> 00:13:45,207 Я иду на задание. 214 00:13:46,297 --> 00:13:47,137 Что-то срочное? 215 00:13:47,497 --> 00:13:51,367 Как сказать… к нам поступило послание из пограничной деревни Хаджа… 216 00:13:54,387 --> 00:13:55,617 Зачитай сейчас же! 217 00:14:09,657 --> 00:14:13,387 Там овечка Чарми! Чарми взбесилась! 218 00:14:14,737 --> 00:14:17,537 Глядите! Она хлопком собирает отовсюду еду! 219 00:14:17,687 --> 00:14:18,967 И сюда её направила… 220 00:14:21,777 --> 00:14:25,807 Она собрала всех обжор местных лесов… и решила на нас напасть! 221 00:14:26,087 --> 00:14:29,967 Если так пойдёт… в лесу не останется ничего съестного! 222 00:14:31,167 --> 00:14:32,137 Кажется… 223 00:14:33,097 --> 00:14:36,827 по своей глупости, я породил ужасное чудовище… 224 00:14:38,297 --> 00:14:40,297 Магические руны — это рецепт! 225 00:14:40,507 --> 00:14:42,777 А приготовленная пища — это магия! 226 00:14:43,447 --> 00:14:47,147 Чтобы освоиться с рунами, надо есть, не покладая рук! 227 00:14:47,697 --> 00:14:50,017 Я её логику не совсем понял… 228 00:14:50,427 --> 00:14:52,047 но всё равно поддержал. 229 00:14:52,827 --> 00:14:55,497 Чарми не просто гений — она рыцарь чар. 230 00:14:55,697 --> 00:15:00,627 И по силам мне лишь одно: сделать так, что бы её талант воссиял ещё ярче. 231 00:15:01,267 --> 00:15:05,047 Однако, её совершенно пленил вкус продуктов Черв… 232 00:15:05,207 --> 00:15:08,937 и она взошла на вершину пищевой цепи всех местных лесов. 233 00:15:09,827 --> 00:15:12,187 Чего уж там, остановить её — мой долг! 234 00:15:15,617 --> 00:15:18,777 Магия растений: Объятая зеленью Вита Вальтория! 235 00:15:22,427 --> 00:15:24,287 Без толку, так её не поймать! 236 00:15:24,467 --> 00:15:25,307 Ну что ж… 237 00:15:29,167 --> 00:15:29,987 Круто! 238 00:15:30,177 --> 00:15:31,947 Как же могуч господин Потроф! 239 00:15:39,227 --> 00:15:41,297 Всё! Мы обречены! 240 00:15:41,627 --> 00:15:43,107 У меня нет слов… 241 00:15:46,487 --> 00:15:49,327 Ух! Я уж было думал, что задохнусь! 242 00:15:50,147 --> 00:15:51,707 Ты как, живой, Аста? 243 00:15:53,137 --> 00:15:55,787 Дядя Потроф! Большущее вам спасибо! 244 00:15:56,017 --> 00:15:59,447 Надо что-то делать! А иначе Чарми лишит на всех обеда! 245 00:15:59,707 --> 00:16:01,747 Ты мне поможешь, Аста? 246 00:16:02,217 --> 00:16:03,767 Да, конечно, с радостью! 247 00:16:05,697 --> 00:16:08,057 Как же всё-таки прекрасны фрукты! 248 00:16:08,267 --> 00:16:09,887 Вкусненькие, полезные! 249 00:16:09,977 --> 00:16:14,417 Вдобавок, сами по себе как водица, ешь сколько влезет — не растолстеешь! 250 00:16:17,147 --> 00:16:20,307 Неужели всё ещё пытаешься остановить меня, наставник? 251 00:16:20,737 --> 00:16:27,127 Однажды, стоит аппетиту разыграться раз, как никому уже не удастся его остановить! 252 00:16:27,257 --> 00:16:29,687 Ничего, на этот раз я его остановлю! 253 00:16:34,607 --> 00:16:35,467 Ура! 254 00:16:38,657 --> 00:16:39,617 Опять?! 255 00:16:43,827 --> 00:16:45,807 Да что ж за ерунда?! 256 00:16:46,267 --> 00:16:49,787 Ну раз так… буду рубить там, где точно не увернёшься! 257 00:16:50,047 --> 00:16:51,817 Я иду! 258 00:16:55,007 --> 00:16:58,427 Какого чёрта?! Сколько ни рублю — всё впустую! 259 00:16:58,787 --> 00:17:00,337 Блин, плохо дело! 260 00:17:01,947 --> 00:17:04,177 Даже Аста не может с ней справиться?! 261 00:17:04,847 --> 00:17:08,377 Неужели нам остаётся лишь смотреть, как она пожрёт всю еду?! 262 00:17:08,667 --> 00:17:11,427 Потроф, позвольте я вам помогу! 263 00:17:11,767 --> 00:17:12,707 Рил! 264 00:17:14,417 --> 00:17:17,967 Чарми… мы с тобой вместе учились магии рун. 265 00:17:18,537 --> 00:17:23,247 И поэтому, как твой друг, я не могу закрыть глаза на твои злодеяния! 266 00:17:23,627 --> 00:17:27,527 Магия живописи: Вторжение льда, отринувшего пламя! 267 00:17:37,457 --> 00:17:39,127 Ты меня спас, Рил! 268 00:17:39,407 --> 00:17:42,087 Ясно! Чтобы попасть, надо было заморозить! 269 00:17:42,367 --> 00:17:43,447 Вперёд, Аста! 270 00:17:43,607 --> 00:17:44,407 Да! 271 00:17:54,577 --> 00:17:56,387 Они победили Чарми! 272 00:17:56,387 --> 00:17:57,527 Спасибо! 273 00:17:57,817 --> 00:18:00,567 Ну и ну… проблемная мне попалась ученица. 274 00:18:00,627 --> 00:18:02,767 Хоть и приятно, что она стала сильнее. 275 00:18:05,467 --> 00:18:08,747 Чарми, переедать, вообще-то, вредно. 276 00:18:08,907 --> 00:18:09,987 Извините… 277 00:18:10,137 --> 00:18:14,527 Но фрукты Черв настолько вкусные, что я никак не могла остановиться… 278 00:18:14,707 --> 00:18:19,697 Не знаю, чтобы мы без тебя делали, Рил! Ты, я смотрю, стал даже сильнее, чем был! 279 00:18:20,027 --> 00:18:23,487 Потому что тренировка здесь была крайне интересной. 280 00:18:24,107 --> 00:18:24,857 Опять же… 281 00:18:24,987 --> 00:18:26,697 только вспомню свою музу, 282 00:18:26,747 --> 00:18:29,487 сразу хочется рисовать — и не удержаться! 283 00:18:29,747 --> 00:18:30,547 Какую музу? 284 00:18:30,977 --> 00:18:34,577 Богиню, которая спасла меня, поглощённого душой эльфа! 285 00:18:35,137 --> 00:18:38,247 Она — и никто другой — назначена мне судьбой! 286 00:18:38,747 --> 00:18:42,607 Клянусь, я стану сильным, достойным её руки мужчиной! 287 00:18:42,727 --> 00:18:44,417 Ну и капитаном, конечно, тоже! 288 00:18:45,247 --> 00:18:46,707 Погоди-ка, эта богиня… 289 00:18:52,527 --> 00:18:54,687 Да это ж Чарми наша, Рил! 290 00:18:57,697 --> 00:19:00,567 Ну что за глупости, Аста? Они даже не похожи. 291 00:19:00,727 --> 00:19:02,307 Моя богиня не толстушка. 292 00:19:02,457 --> 00:19:04,747 Не, погоди, так-то оно так, но!.. 293 00:19:05,187 --> 00:19:07,227 Это ты глупости говоришь, Рил. 294 00:19:07,337 --> 00:19:09,097 Никакая я не толстушка! 295 00:19:09,187 --> 00:19:11,667 Наоборот, любимица публики, девушка в формах! 296 00:19:11,907 --> 00:19:13,447 Ты опять что-то жуёшь?! 297 00:19:13,567 --> 00:19:16,577 Ты кроме как есть вообще умеешь что-то делать?! 298 00:19:16,707 --> 00:19:21,377 Обижаешь, Аста! У меня, вообще-то, в голове не только еда! 299 00:19:21,987 --> 00:19:23,947 Так-то я думаю и о другом… 300 00:19:24,257 --> 00:19:26,967 Интересно, чем там Юно занимается?.. 301 00:19:31,947 --> 00:19:33,487 Почти добрались до Хаджа. 302 00:19:33,887 --> 00:19:36,327 Как было захолустье, так и осталось… 303 00:19:36,527 --> 00:19:41,167 В кои-то веки мы наедине… но свиданием тут и пахнет, блин! 304 00:19:41,457 --> 00:19:43,577 Не знаю, зачем ты им понадобился, 305 00:19:43,927 --> 00:19:46,177 но как разберёшься — полетим на свидание! 306 00:19:46,567 --> 00:19:49,657 Юно, ты слушал меня? Эй, Юно, не молчи! 307 00:19:50,177 --> 00:19:51,337 Бель, не жужжи. 308 00:19:52,687 --> 00:19:53,627 Юно! 309 00:19:55,377 --> 00:19:56,057 Сестра? 310 00:19:56,257 --> 00:19:59,177 С возвращением… прости, что потревожили. 311 00:19:59,527 --> 00:20:02,547 Извиняйся! Юно, чтоб ты знала, занятой человек! 312 00:20:02,547 --> 00:20:04,547 Ничего… У вас что-то случилось? 313 00:20:04,987 --> 00:20:07,947 Да… Давай-ка лучше пройдём внутрь. 314 00:20:17,567 --> 00:20:19,567 Просто вылитая копия господина Сиэля! 315 00:20:20,187 --> 00:20:23,247 Да и кулон говорит сам за себя… Это и правда вы! 316 00:20:24,367 --> 00:20:25,737 Это ещё что за старикан? 317 00:20:25,947 --> 00:20:28,827 Как я поняла, он прибыл из королевства Пик… 318 00:20:30,207 --> 00:20:32,217 Так значит его бить надо! 319 00:20:32,707 --> 00:20:34,527 Постойте, я вам не враг! 320 00:20:36,507 --> 00:20:39,847 Королевство Пик… раньше было мирной страной. 321 00:20:41,027 --> 00:20:44,347 Да, климат у нас холодный, но все были счастливы! 322 00:20:44,547 --> 00:20:47,097 Род Гринберриолов мудро правил нами! 323 00:20:48,647 --> 00:20:52,657 Но затем пришла Тёмная триада… они изгнали Гринберриолов… 324 00:20:52,887 --> 00:20:55,367 и страхом подчинили себе людей… 325 00:20:56,547 --> 00:20:57,447 Господин! 326 00:20:58,627 --> 00:21:00,537 Вы наша надежда на будущее! 327 00:21:01,507 --> 00:21:03,337 Вы отпрыск Гринберриолов… 328 00:21:04,017 --> 00:21:04,737 Да, верно! 329 00:21:05,697 --> 00:21:08,107 Вы принц королевства Пик! 330 00:22:40,997 --> 00:22:45,477 {\an8}Клеверочек 331 00:22:41,537 --> 00:22:44,327 Клеверочек! 332 00:22:45,017 --> 00:22:48,997 {\an8}Идеальный холст 333 00:22:45,897 --> 00:22:48,267 Идеальный холст! 334 00:22:49,337 --> 00:22:51,987 Сколько бы ни рисовал, никогда не надоедает! 335 00:22:52,297 --> 00:22:54,857 Ах! Моя прекрасная богиня! 336 00:22:55,387 --> 00:22:58,647 Рил… а такую Чарми ты рисовать не хочешь? 337 00:22:59,247 --> 00:23:03,057 Сейчас я все силы и время бросил на то, чтобы воплотить богиню! 338 00:23:04,587 --> 00:23:08,587 Какой чудный холст! Мягонький, гладенький! Я словно на облаке пишу! 339 00:23:08,827 --> 00:23:11,497 Уж на нём я точно создам свой лучший шедевр! 340 00:23:12,147 --> 00:23:13,227 Рил, ты чего?! 341 00:23:13,537 --> 00:23:16,897 Готово! На бренную землю снизошла богиня красоты! 342 00:23:17,407 --> 00:23:18,297 Опачки… 343 00:23:18,697 --> 00:23:21,057 Ты хоть что-то видишь, когда рисуешь?! 344 00:23:21,457 --> 00:23:26,407 Ой, Чарми! Не кушай больше! А не то моя богиня в боках прирастёт! 345 00:23:27,247 --> 00:23:31,107 Рил… каждый, кто смеет прерывать чужую трапезу… 346 00:23:32,147 --> 00:23:35,347 Чарми, пожалуйста, пощади! 347 00:23:37,307 --> 00:23:38,097 Нереально… 348 00:23:38,727 --> 00:23:41,827 Я не верю, что являюсь принцем королевства Пик. 349 00:23:42,097 --> 00:23:43,327 Но это всё реально. 350 00:23:43,867 --> 00:23:48,227 «Чёрный клевер», страница 160: «Посланник из королевства Пик». 351 00:23:45,297 --> 00:23:52,367 {\an8}Страница 160 352 00:23:45,297 --> 00:23:52,367 Посланник из королевства Пик 353 00:23:48,817 --> 00:23:50,017 Вы настоящий принц.