1
00:00:02,407 --> 00:00:06,217
В пятом лепестке клевера…
затаился Дьявол.
2
00:00:07,047 --> 00:00:11,537
Но что принёс гримуар-пятилистник
с рождения лишённому маны Асте?
3
00:00:11,737 --> 00:00:15,427
Силу антимагии, что позволяет
развеивать любые чары!
4
00:00:16,737 --> 00:00:17,497
Однако…
5
00:00:17,827 --> 00:00:23,207
Тёмная триада королевства Пик так же
наделена силой дьяволов Иного мира.
6
00:00:23,497 --> 00:00:26,227
И с её помощью они пошли войной
на соседей…
7
00:00:27,187 --> 00:00:29,977
Но Аста верит в себя
и продолжает бороться!
8
00:00:31,057 --> 00:00:32,367
Бок о бок с друзьями!
9
00:00:32,747 --> 00:00:35,067
Они сражаются, чтобы защитить мир!
10
00:00:40,457 --> 00:00:44,777
Началось! Полыхнула первая битва
против дьяволов королевства Пик!
11
00:00:45,647 --> 00:00:49,147
Полгода Аста с товарищами
набирались сил в Червах…
12
00:00:49,427 --> 00:00:53,927
и сейчас смогли захватить крепость Пик,
а заодно и спасти мирных жителей!
13
00:00:55,937 --> 00:00:59,887
Но в то же время
в деревне Хадж, малой родине Асты с Юно,
14
00:00:59,967 --> 00:01:03,147
со скрежетом закрутились
шестерёнки судьбы…
15
00:01:03,937 --> 00:01:05,137
К-кошмар!
16
00:01:06,857 --> 00:01:08,977
Господин… Юно…
17
00:02:28,057 --> 00:02:28,087
{\an8}Чёрный
18
00:02:28,167 --> 00:02:28,237
{\an8}Чёрный клевер
19
00:02:28,297 --> 00:02:30,817
{\an8}Чёрный клевер
20
00:02:30,817 --> 00:02:34,097
{\an8}Тихое озеро и тень леса
21
00:02:51,137 --> 00:02:52,127
А где дети?
22
00:02:53,167 --> 00:02:54,817
Я отправила их в школу.
23
00:02:55,087 --> 00:02:58,607
Боюсь, что испугаются,
если узнают о раненном мужчине…
24
00:02:58,807 --> 00:03:01,207
Пожалуй, да…
А как он себя чувствует?
25
00:03:01,587 --> 00:03:03,207
Всё ещё спит.
26
00:03:03,537 --> 00:03:07,137
Я лечила его целебной магией…
но раны серьёзные.
27
00:03:08,687 --> 00:03:11,137
Может, разбойники в лесу напали?
28
00:03:11,447 --> 00:03:15,017
Боюсь, как бы не пришлось
обращаться за помощью к рыцарям чар…
29
00:03:15,347 --> 00:03:15,967
Да.
30
00:03:16,787 --> 00:03:19,297
Что же всё-таки…
с ним случилось?
31
00:03:21,887 --> 00:03:22,767
Господа!
32
00:03:23,167 --> 00:03:24,497
Спасибо вам за помощь.
33
00:03:25,897 --> 00:03:27,297
Лишь благодаря вам…
34
00:03:27,527 --> 00:03:31,817
мы захватили оплот королевства Пик,
пограничный город Трон.
35
00:03:32,407 --> 00:03:37,747
Жители, пленённые в передвижной крепости,
потихоньку идут на поправку.
36
00:03:38,207 --> 00:03:39,577
Огромное вам спасибо!
37
00:03:40,107 --> 00:03:42,587
А ничего,
что мы вернулись в Червы?
38
00:03:43,087 --> 00:03:45,537
Может, стоило идти дальше, вглубь?
39
00:03:45,937 --> 00:03:47,987
Второй ступени мне было мало!
40
00:03:48,167 --> 00:03:50,697
Хотелось сразиться с кем-нибудь посильнее!
41
00:03:50,947 --> 00:03:52,587
Мы против дьяволов сражаемся.
42
00:03:53,207 --> 00:03:57,427
Тут нельзя лететь сломя голову,
наоборот, надо отдыхать, когда можно.
43
00:03:57,937 --> 00:04:00,687
А нам не нужно укреплять…
оборону города?
44
00:04:01,337 --> 00:04:03,987
Не беспокойтесь, этим займёмся мы.
45
00:04:04,367 --> 00:04:09,507
Ещё раз спасибо Ноэль, она помогла
доставить моего двойника в Трон.
46
00:04:10,527 --> 00:04:12,047
И уже через него…
47
00:04:12,177 --> 00:04:15,897
мы подняли над городом тот же барьер,
что висит над Червами.
48
00:04:16,787 --> 00:04:19,747
Я особенно чувствительна к чарам дьяволов…
49
00:04:19,937 --> 00:04:22,427
всё-таки ношу на себе их проклятие.
50
00:04:23,897 --> 00:04:26,287
Мы продолжим захватывать их земли
51
00:04:26,527 --> 00:04:28,867
и понемногу загоним дьяволов Пик в угол!
52
00:04:29,127 --> 00:04:29,927
Да!
53
00:04:30,897 --> 00:04:31,927
Честное слово…
54
00:04:32,137 --> 00:04:36,227
Захватывать чужие земли!
Как легко она говорит такие вещи…
55
00:04:36,667 --> 00:04:38,987
— Ну что ж, на сегодня, пожалуй, всё…
56
00:04:37,417 --> 00:04:38,067
— Впрочем…
57
00:04:38,167 --> 00:04:41,217
— С силой Лолопечики может и получится!
58
00:04:39,097 --> 00:04:41,497
— Надеюсь на вашу помощь и впредь.
59
00:04:42,907 --> 00:04:44,607
Она невероятная королева!
60
00:04:46,167 --> 00:04:47,767
А мне всё ещё слишком мало!
61
00:04:48,027 --> 00:04:50,217
Эй, Гаджа, сразись-ка со мной!
62
00:04:50,337 --> 00:04:54,937
Страж духов огня Флога, который
тренировал меня, конечно, силён!
63
00:04:55,067 --> 00:04:56,937
Но я хочу узнать и вашу силу!
64
00:04:57,307 --> 00:04:58,977
Пожалуйста, сразитесь со мной!
65
00:04:59,217 --> 00:05:01,887
О-о! Я тоже хочу! Пожалуйста!
66
00:05:02,367 --> 00:05:06,427
Вы ведь только вернулись из боя…
прошу вас, лучше отдохните.
67
00:05:06,567 --> 00:05:09,977
Нет-нет! Мы даже не устали!
Не переживайте!
68
00:05:11,017 --> 00:05:13,697
Давайте дружно закатим кровавую баню!
69
00:05:15,017 --> 00:05:16,297
Вот это я понимаю!
70
00:05:16,507 --> 00:05:19,737
Звучит интересненько!
Я тоже с вами посоревнуюсь!
71
00:05:19,967 --> 00:05:23,627
Ну что за глупости, Лолопечика?
Нельзя, даже не вздумай!
72
00:05:25,147 --> 00:05:25,907
Всё будет…
73
00:05:29,257 --> 00:05:31,147
Лолопечика!
74
00:05:31,537 --> 00:05:33,527
Какие все бодрые…
75
00:05:33,647 --> 00:05:35,487
Дураки они, да и только.
76
00:05:35,937 --> 00:05:38,027
Я испачкалась в Зачарованных землях…
77
00:05:38,267 --> 00:05:39,507
схожу искупаюсь.
78
00:05:40,947 --> 00:05:42,887
Составлю тебе компанию, Ноэль.
79
00:05:43,867 --> 00:05:45,527
Лолопечика, пойдём и мы.
80
00:05:45,887 --> 00:05:49,537
Королеве пристала не кровавая баня,
а изящная купальня.
81
00:05:49,707 --> 00:05:50,607
Хорошо…
82
00:05:50,827 --> 00:05:54,547
Ой! Кстати говоря,
я знаю одно замечательное место…
83
00:05:55,307 --> 00:06:00,177
Красотки царства Клевера в купальне
вместе с прелестной королевой Черв?!
84
00:06:00,417 --> 00:06:04,327
Нельзя, не смей, Финрал!
В твоём сердце есть только Финесса — всё!
85
00:06:04,427 --> 00:06:05,737
Ты выдержишь!
86
00:06:06,307 --> 00:06:09,367
Финрал… начнёшь воображать — убью.
87
00:06:09,567 --> 00:06:12,987
Ноэль, милая,
я как раз пытаюсь сдержаться!
88
00:06:13,187 --> 00:06:14,727
К-кошмар!
89
00:06:15,257 --> 00:06:16,967
На бедный лес Вольфрум…
90
00:06:17,777 --> 00:06:19,537
как стихия обрушилась Чарми!
91
00:06:21,347 --> 00:06:24,807
Если ей не помешать,
она пожрёт все фрукты, что там есть!
92
00:06:25,697 --> 00:06:26,577
Опять она?..
93
00:06:26,867 --> 00:06:27,647
«Опять»?
94
00:06:28,107 --> 00:06:30,937
Ой… ты ж помнишь нашу Чарми?..
95
00:06:31,057 --> 00:06:34,487
Ну и ей ужасно понравилась
вся местная еда…
96
00:06:34,787 --> 00:06:37,787
Вот и носится теперь по стране,
пугая людей.
97
00:06:38,257 --> 00:06:42,457
Говорят, в одном лесу она подчинила
обезьян и они подносят ей бананы…
98
00:06:43,297 --> 00:06:47,387
а в другом сошлась в бою с медведем
за легендарные яблочки…
99
00:06:48,257 --> 00:06:51,627
Это всё оттого,
что в Червах вкусные фрукты…
100
00:06:52,737 --> 00:06:54,207
На хорошей воде растут.
101
00:06:54,457 --> 00:06:57,947
Да уж, проблемка…
надо её подобрать, пока не начудила.
102
00:06:58,207 --> 00:06:59,367
Давай я слетаю!
103
00:06:59,627 --> 00:07:02,737
Ты же наверняка устал,
стольких пленников перевёз!
104
00:07:03,297 --> 00:07:05,207
Так что давай, отдохни, Финрал!
105
00:07:05,427 --> 00:07:08,407
Да не…
ты, Аста, поболе моего носился.
106
00:07:08,567 --> 00:07:11,377
Но я ж магией не пользовался,
так что всё хорошо!
107
00:07:11,787 --> 00:07:14,697
Да нет…
я вообще-то про физическую усталость…
108
00:07:15,067 --> 00:07:16,927
Хотя… ладно, слетай.
109
00:07:17,067 --> 00:07:18,537
Спасибо, что вызвался!
110
00:07:18,857 --> 00:07:19,427
Ага!
111
00:07:20,367 --> 00:07:21,187
Разрубающий!
112
00:07:26,687 --> 00:07:29,127
Сосредоточиться…
и направить антимагию…
113
00:07:30,697 --> 00:07:31,827
Полетели!
114
00:07:41,007 --> 00:07:44,227
Мальчик, лишёный маны
и не умевший летать…
115
00:07:45,137 --> 00:07:47,527
вырос в невероятного человека.
116
00:07:56,307 --> 00:07:57,537
Красота!
117
00:07:58,617 --> 00:08:03,587
Добро пожаловать на тайное озеро,
о котором известно лишь королевской семье!
118
00:08:03,927 --> 00:08:08,047
Ах! Это большая честь для нас
оказаться в таком месте.
119
00:08:10,827 --> 00:08:12,767
Я ощущаю очень чистую ману…
120
00:08:13,087 --> 00:08:17,967
Озеро Эль-Мора славится на все Червы
за чистоту своих вод.
121
00:08:18,547 --> 00:08:22,987
Стоит в неё окунуться, как кожа разом
станет гладкой и шелковистой!
122
00:08:23,347 --> 00:08:24,327
Давайте скорее!
123
00:08:24,487 --> 00:08:25,107
Да!
124
00:08:29,927 --> 00:08:31,667
Ну наконец-то освежилась…
125
00:08:31,907 --> 00:08:34,287
Вода прохладненькая, приятная такая.
126
00:08:37,057 --> 00:08:39,707
Ой! Совсем забыла снять очки!
127
00:08:40,087 --> 00:08:42,307
Эх ты, Лолопечика…
128
00:08:42,977 --> 00:08:46,377
К слову говоря,
давно хотела у вас кое-что спросить…
129
00:08:47,897 --> 00:08:50,087
Кто из вас троих встречается с Астой?
130
00:08:51,547 --> 00:08:54,767
О-о, разговоры о любви?
Расскажите, интересно!
131
00:08:56,537 --> 00:08:59,087
Не… Не встречаюсь я с ним!
132
00:08:59,937 --> 00:09:04,347
Аста, конечно… прекрасный мужчина,
на которого можно положиться…
133
00:09:04,497 --> 00:09:06,937
но сейчас не время крутить романы!
134
00:09:07,627 --> 00:09:10,927
То есть закрутишь,
как только битва с Пиками закончится?
135
00:09:12,207 --> 00:09:14,907
Надо же, оказывается, вы и не прочь…
136
00:09:15,147 --> 00:09:19,227
Хотя, минутку…
с Астой ведь постоянно находится Неро?
137
00:09:19,627 --> 00:09:22,497
А это, наверное, оттого,
что вы в отношениях?!
138
00:09:26,217 --> 00:09:28,647
Просто у него на голове удобно сидеть…
139
00:09:29,107 --> 00:09:30,287
Только и всего?
140
00:09:30,507 --> 00:09:31,747
Только и всего.
141
00:09:32,027 --> 00:09:34,577
Выходит, тебе только голова нужна…
142
00:09:36,247 --> 00:09:38,347
Вон оно получается как…
143
00:09:38,767 --> 00:09:40,547
Неро, конечно, отнекивается…
144
00:09:40,667 --> 00:09:44,687
но ведь людей тянет друг к другу,
когда они долго общаются…
145
00:09:44,857 --> 00:09:46,587
А что ты скажешь, Ноэль?
146
00:09:47,347 --> 00:09:50,347
Н-никогда в жизни,
не нужен мне Дураста!
147
00:09:50,727 --> 00:09:53,007
Ну понятно… действительно…
148
00:09:53,127 --> 00:09:54,497
И правда понятно.
149
00:09:54,657 --> 00:09:57,347
У-у… Лолопечика,
а у тебя как дела обстоят?!
150
00:09:57,897 --> 00:10:02,007
Хороший вопрос!
Скажи, ты же с Гаджей встречаешься?
151
00:10:02,267 --> 00:10:04,377
Что? С кем я встречаюсь?
152
00:10:05,267 --> 00:10:06,937
Нет, это просто невозможно!
153
00:10:07,337 --> 00:10:09,727
Неужели?
Вы ведь всё время вместе…
154
00:10:09,967 --> 00:10:11,417
И вы подходите друг другу.
155
00:10:11,707 --> 00:10:15,087
Никогда такого не будет.
Поверьте, Гаджа того же мнения.
156
00:10:15,547 --> 00:10:17,247
Бедняжка Гаджа…
157
00:10:17,467 --> 00:10:20,627
Впрочем, я лучше придержу
язык за зубами.
158
00:10:28,147 --> 00:10:29,257
Так здорово!
159
00:10:29,407 --> 00:10:31,867
Неудивительно,
что вы сильнейший из стражей!
160
00:10:31,947 --> 00:10:33,627
Слухи о вас точно не врали!
161
00:10:34,047 --> 00:10:37,187
Вы, господа, столь удивительно быстро
набираетесь сил,
162
00:10:37,447 --> 00:10:39,587
что и я заодно становлюсь всё лучше.
163
00:10:41,427 --> 00:10:44,907
Да, у нас один путь.
Я тоже обязан стать сильнее!
164
00:10:45,377 --> 00:10:49,067
И я не пожалею своей жизни…
чтобы защитить королевство Черв!
165
00:10:49,937 --> 00:10:53,907
Я очень рада, что из Клевера
приехали такие чудесные люди.
166
00:10:54,287 --> 00:10:58,257
Первое время… очень боялась,
что к нам пришлют каких-нибудь злодеев…
167
00:10:58,527 --> 00:11:00,257
Скорее уж мы боялись!
168
00:11:00,407 --> 00:11:04,247
Пусть вы и хотели узнать наши ступени,
но напали без предупреждения.
169
00:11:04,897 --> 00:11:06,097
Да, извини…
170
00:11:06,427 --> 00:11:09,767
Поверь, мы все тоже
очень и очень рады!
171
00:11:09,897 --> 00:11:13,337
Приятно, что королева Черв
такая замечательная девушка!
172
00:11:13,787 --> 00:11:15,137
Мимоза…
173
00:11:15,697 --> 00:11:20,027
Да и подданые твои…
просто прекрасные люди!
174
00:11:20,227 --> 00:11:21,047
Соглашусь.
175
00:11:21,297 --> 00:11:25,767
Мы вместе восстали против дьяволов!
Здорово, что доверяем друг другу!
176
00:11:26,177 --> 00:11:29,407
Р-разве что…
пугает, что ты чуточку неуклюжая…
177
00:11:30,447 --> 00:11:31,657
«Чуточку»?
178
00:11:32,767 --> 00:11:34,227
Спасибо за тёплые слова.
179
00:11:34,647 --> 00:11:38,387
Знаете, по мне, может, и не скажешь,
но перед подданными
180
00:11:38,547 --> 00:11:41,537
я стараюсь вести себя подобающе королеве…
181
00:11:41,697 --> 00:11:43,177
правда, не получается…
182
00:11:43,497 --> 00:11:48,667
Так вот, я рада, что нашла друзей,
с которыми могу открыто говорить.
183
00:11:49,307 --> 00:11:52,107
Я счастлива, что подружилась с вами!
184
00:11:53,927 --> 00:11:55,537
Какая же ты милашка!
185
00:11:55,747 --> 00:11:59,967
Ну что ты! Представь, как стыдно
слышать такие слова в лицо…
186
00:12:00,137 --> 00:12:03,347
Поверь, Лолопечика,
мы разделяем твои чувства.
187
00:12:14,707 --> 00:12:17,067
Как же здорово летать по небу!
188
00:12:17,387 --> 00:12:21,207
Вокруг меня свистят ветра,
они разносят фруктовые ароматы…
189
00:12:21,577 --> 00:12:23,327
Стоп, чего разносят?
190
00:12:24,347 --> 00:12:25,377
Так вот ты где!
191
00:12:27,127 --> 00:12:28,847
Чарми, ау!
192
00:12:29,867 --> 00:12:31,547
О-о, Аста!
193
00:12:31,697 --> 00:12:34,067
Тоже прилетел перекусить?
194
00:12:34,447 --> 00:12:36,567
Обалдеть как растолстела!
195
00:12:36,707 --> 00:12:38,647
Да сколько ж можно есть?!
196
00:12:38,897 --> 00:12:43,337
Это всё фрукты Черв виноваты,
слишком они вкусне — не оторваться!
197
00:12:43,497 --> 00:12:46,817
Хватит! Нельзя тебе больше есть,
Чарми, поверь!
198
00:12:47,187 --> 00:12:50,247
Что? Неужели решил мне помешать, Аста?
199
00:12:50,507 --> 00:12:52,287
Ну ещё бы я не решил!
200
00:12:52,387 --> 00:12:54,167
— К гадалке не ходи, переедаешь!..
201
00:12:53,667 --> 00:12:55,217
— Слушай внимательно.
202
00:12:55,417 --> 00:12:57,787
Мы вкушаем пищу не для того, чтобы жить…
203
00:12:58,107 --> 00:13:00,487
Нет, мы живём для того, чтобы есть!
204
00:13:02,097 --> 00:13:03,147
И поэтому…
205
00:13:03,867 --> 00:13:08,927
наглецам, что смеют прерывать чужой пир,
место в адских котлах!
206
00:13:09,667 --> 00:13:11,967
Постой! Ты чего, Чарми?!
207
00:13:17,207 --> 00:13:18,457
Это там ещё что?!
208
00:13:18,667 --> 00:13:20,137
Эй, мужики…
209
00:13:28,587 --> 00:13:29,887
Там овечка Чарми!
210
00:13:30,017 --> 00:13:32,147
Чарми взбесилась!
211
00:13:36,147 --> 00:13:37,507
Чарми…
212
00:13:41,497 --> 00:13:43,207
Позвольте, вице-капитан…
213
00:13:44,047 --> 00:13:45,207
Я иду на задание.
214
00:13:46,297 --> 00:13:47,137
Что-то срочное?
215
00:13:47,497 --> 00:13:51,367
Как сказать… к нам поступило послание
из пограничной деревни Хаджа…
216
00:13:54,387 --> 00:13:55,617
Зачитай сейчас же!
217
00:14:09,657 --> 00:14:13,387
Там овечка Чарми!
Чарми взбесилась!
218
00:14:14,737 --> 00:14:17,537
Глядите!
Она хлопком собирает отовсюду еду!
219
00:14:17,687 --> 00:14:18,967
И сюда её направила…
220
00:14:21,777 --> 00:14:25,807
Она собрала всех обжор местных лесов…
и решила на нас напасть!
221
00:14:26,087 --> 00:14:29,967
Если так пойдёт…
в лесу не останется ничего съестного!
222
00:14:31,167 --> 00:14:32,137
Кажется…
223
00:14:33,097 --> 00:14:36,827
по своей глупости,
я породил ужасное чудовище…
224
00:14:38,297 --> 00:14:40,297
Магические руны — это рецепт!
225
00:14:40,507 --> 00:14:42,777
А приготовленная пища — это магия!
226
00:14:43,447 --> 00:14:47,147
Чтобы освоиться с рунами,
надо есть, не покладая рук!
227
00:14:47,697 --> 00:14:50,017
Я её логику не совсем понял…
228
00:14:50,427 --> 00:14:52,047
но всё равно поддержал.
229
00:14:52,827 --> 00:14:55,497
Чарми не просто гений —
она рыцарь чар.
230
00:14:55,697 --> 00:15:00,627
И по силам мне лишь одно: сделать так,
что бы её талант воссиял ещё ярче.
231
00:15:01,267 --> 00:15:05,047
Однако, её совершенно пленил
вкус продуктов Черв…
232
00:15:05,207 --> 00:15:08,937
и она взошла на вершину пищевой цепи
всех местных лесов.
233
00:15:09,827 --> 00:15:12,187
Чего уж там, остановить её — мой долг!
234
00:15:15,617 --> 00:15:18,777
Магия растений:
Объятая зеленью Вита Вальтория!
235
00:15:22,427 --> 00:15:24,287
Без толку, так её не поймать!
236
00:15:24,467 --> 00:15:25,307
Ну что ж…
237
00:15:29,167 --> 00:15:29,987
Круто!
238
00:15:30,177 --> 00:15:31,947
Как же могуч господин Потроф!
239
00:15:39,227 --> 00:15:41,297
Всё! Мы обречены!
240
00:15:41,627 --> 00:15:43,107
У меня нет слов…
241
00:15:46,487 --> 00:15:49,327
Ух! Я уж было думал, что задохнусь!
242
00:15:50,147 --> 00:15:51,707
Ты как, живой, Аста?
243
00:15:53,137 --> 00:15:55,787
Дядя Потроф! Большущее вам спасибо!
244
00:15:56,017 --> 00:15:59,447
Надо что-то делать!
А иначе Чарми лишит на всех обеда!
245
00:15:59,707 --> 00:16:01,747
Ты мне поможешь, Аста?
246
00:16:02,217 --> 00:16:03,767
Да, конечно, с радостью!
247
00:16:05,697 --> 00:16:08,057
Как же всё-таки прекрасны фрукты!
248
00:16:08,267 --> 00:16:09,887
Вкусненькие, полезные!
249
00:16:09,977 --> 00:16:14,417
Вдобавок, сами по себе как водица,
ешь сколько влезет — не растолстеешь!
250
00:16:17,147 --> 00:16:20,307
Неужели всё ещё пытаешься
остановить меня, наставник?
251
00:16:20,737 --> 00:16:27,127
Однажды, стоит аппетиту разыграться раз,
как никому уже не удастся его остановить!
252
00:16:27,257 --> 00:16:29,687
Ничего, на этот раз я его остановлю!
253
00:16:34,607 --> 00:16:35,467
Ура!
254
00:16:38,657 --> 00:16:39,617
Опять?!
255
00:16:43,827 --> 00:16:45,807
Да что ж за ерунда?!
256
00:16:46,267 --> 00:16:49,787
Ну раз так…
буду рубить там, где точно не увернёшься!
257
00:16:50,047 --> 00:16:51,817
Я иду!
258
00:16:55,007 --> 00:16:58,427
Какого чёрта?!
Сколько ни рублю — всё впустую!
259
00:16:58,787 --> 00:17:00,337
Блин, плохо дело!
260
00:17:01,947 --> 00:17:04,177
Даже Аста не может с ней справиться?!
261
00:17:04,847 --> 00:17:08,377
Неужели нам остаётся лишь смотреть,
как она пожрёт всю еду?!
262
00:17:08,667 --> 00:17:11,427
Потроф, позвольте я вам помогу!
263
00:17:11,767 --> 00:17:12,707
Рил!
264
00:17:14,417 --> 00:17:17,967
Чарми…
мы с тобой вместе учились магии рун.
265
00:17:18,537 --> 00:17:23,247
И поэтому, как твой друг, я не могу
закрыть глаза на твои злодеяния!
266
00:17:23,627 --> 00:17:27,527
Магия живописи:
Вторжение льда, отринувшего пламя!
267
00:17:37,457 --> 00:17:39,127
Ты меня спас, Рил!
268
00:17:39,407 --> 00:17:42,087
Ясно! Чтобы попасть,
надо было заморозить!
269
00:17:42,367 --> 00:17:43,447
Вперёд, Аста!
270
00:17:43,607 --> 00:17:44,407
Да!
271
00:17:54,577 --> 00:17:56,387
Они победили Чарми!
272
00:17:56,387 --> 00:17:57,527
Спасибо!
273
00:17:57,817 --> 00:18:00,567
Ну и ну…
проблемная мне попалась ученица.
274
00:18:00,627 --> 00:18:02,767
Хоть и приятно,
что она стала сильнее.
275
00:18:05,467 --> 00:18:08,747
Чарми, переедать, вообще-то, вредно.
276
00:18:08,907 --> 00:18:09,987
Извините…
277
00:18:10,137 --> 00:18:14,527
Но фрукты Черв настолько вкусные,
что я никак не могла остановиться…
278
00:18:14,707 --> 00:18:19,697
Не знаю, чтобы мы без тебя делали, Рил!
Ты, я смотрю, стал даже сильнее, чем был!
279
00:18:20,027 --> 00:18:23,487
Потому что тренировка здесь была
крайне интересной.
280
00:18:24,107 --> 00:18:24,857
Опять же…
281
00:18:24,987 --> 00:18:26,697
только вспомню свою музу,
282
00:18:26,747 --> 00:18:29,487
сразу хочется рисовать —
и не удержаться!
283
00:18:29,747 --> 00:18:30,547
Какую музу?
284
00:18:30,977 --> 00:18:34,577
Богиню, которая спасла меня,
поглощённого душой эльфа!
285
00:18:35,137 --> 00:18:38,247
Она — и никто другой —
назначена мне судьбой!
286
00:18:38,747 --> 00:18:42,607
Клянусь, я стану сильным,
достойным её руки мужчиной!
287
00:18:42,727 --> 00:18:44,417
Ну и капитаном, конечно, тоже!
288
00:18:45,247 --> 00:18:46,707
Погоди-ка, эта богиня…
289
00:18:52,527 --> 00:18:54,687
Да это ж Чарми наша, Рил!
290
00:18:57,697 --> 00:19:00,567
Ну что за глупости, Аста?
Они даже не похожи.
291
00:19:00,727 --> 00:19:02,307
Моя богиня не толстушка.
292
00:19:02,457 --> 00:19:04,747
Не, погоди, так-то оно так, но!..
293
00:19:05,187 --> 00:19:07,227
Это ты глупости говоришь, Рил.
294
00:19:07,337 --> 00:19:09,097
Никакая я не толстушка!
295
00:19:09,187 --> 00:19:11,667
Наоборот, любимица публики,
девушка в формах!
296
00:19:11,907 --> 00:19:13,447
Ты опять что-то жуёшь?!
297
00:19:13,567 --> 00:19:16,577
Ты кроме как есть вообще
умеешь что-то делать?!
298
00:19:16,707 --> 00:19:21,377
Обижаешь, Аста!
У меня, вообще-то, в голове не только еда!
299
00:19:21,987 --> 00:19:23,947
Так-то я думаю и о другом…
300
00:19:24,257 --> 00:19:26,967
Интересно, чем там Юно занимается?..
301
00:19:31,947 --> 00:19:33,487
Почти добрались до Хаджа.
302
00:19:33,887 --> 00:19:36,327
Как было захолустье, так и осталось…
303
00:19:36,527 --> 00:19:41,167
В кои-то веки мы наедине…
но свиданием тут и пахнет, блин!
304
00:19:41,457 --> 00:19:43,577
Не знаю, зачем ты им понадобился,
305
00:19:43,927 --> 00:19:46,177
но как разберёшься —
полетим на свидание!
306
00:19:46,567 --> 00:19:49,657
Юно, ты слушал меня?
Эй, Юно, не молчи!
307
00:19:50,177 --> 00:19:51,337
Бель, не жужжи.
308
00:19:52,687 --> 00:19:53,627
Юно!
309
00:19:55,377 --> 00:19:56,057
Сестра?
310
00:19:56,257 --> 00:19:59,177
С возвращением…
прости, что потревожили.
311
00:19:59,527 --> 00:20:02,547
Извиняйся!
Юно, чтоб ты знала, занятой человек!
312
00:20:02,547 --> 00:20:04,547
Ничего…
У вас что-то случилось?
313
00:20:04,987 --> 00:20:07,947
Да… Давай-ка лучше пройдём внутрь.
314
00:20:17,567 --> 00:20:19,567
Просто вылитая копия господина Сиэля!
315
00:20:20,187 --> 00:20:23,247
Да и кулон говорит сам за себя…
Это и правда вы!
316
00:20:24,367 --> 00:20:25,737
Это ещё что за старикан?
317
00:20:25,947 --> 00:20:28,827
Как я поняла,
он прибыл из королевства Пик…
318
00:20:30,207 --> 00:20:32,217
Так значит его бить надо!
319
00:20:32,707 --> 00:20:34,527
Постойте, я вам не враг!
320
00:20:36,507 --> 00:20:39,847
Королевство Пик…
раньше было мирной страной.
321
00:20:41,027 --> 00:20:44,347
Да, климат у нас холодный,
но все были счастливы!
322
00:20:44,547 --> 00:20:47,097
Род Гринберриолов
мудро правил нами!
323
00:20:48,647 --> 00:20:52,657
Но затем пришла Тёмная триада…
они изгнали Гринберриолов…
324
00:20:52,887 --> 00:20:55,367
и страхом подчинили себе людей…
325
00:20:56,547 --> 00:20:57,447
Господин!
326
00:20:58,627 --> 00:21:00,537
Вы наша надежда на будущее!
327
00:21:01,507 --> 00:21:03,337
Вы отпрыск Гринберриолов…
328
00:21:04,017 --> 00:21:04,737
Да, верно!
329
00:21:05,697 --> 00:21:08,107
Вы принц королевства Пик!
330
00:22:40,997 --> 00:22:45,477
{\an8}Клеверочек
331
00:22:41,537 --> 00:22:44,327
Клеверочек!
332
00:22:45,017 --> 00:22:48,997
{\an8}Идеальный холст
333
00:22:45,897 --> 00:22:48,267
Идеальный холст!
334
00:22:49,337 --> 00:22:51,987
Сколько бы ни рисовал,
никогда не надоедает!
335
00:22:52,297 --> 00:22:54,857
Ах! Моя прекрасная богиня!
336
00:22:55,387 --> 00:22:58,647
Рил… а такую Чарми
ты рисовать не хочешь?
337
00:22:59,247 --> 00:23:03,057
Сейчас я все силы и время бросил на то,
чтобы воплотить богиню!
338
00:23:04,587 --> 00:23:08,587
Какой чудный холст! Мягонький, гладенький!
Я словно на облаке пишу!
339
00:23:08,827 --> 00:23:11,497
Уж на нём я точно
создам свой лучший шедевр!
340
00:23:12,147 --> 00:23:13,227
Рил, ты чего?!
341
00:23:13,537 --> 00:23:16,897
Готово!
На бренную землю снизошла богиня красоты!
342
00:23:17,407 --> 00:23:18,297
Опачки…
343
00:23:18,697 --> 00:23:21,057
Ты хоть что-то видишь, когда рисуешь?!
344
00:23:21,457 --> 00:23:26,407
Ой, Чарми! Не кушай больше!
А не то моя богиня в боках прирастёт!
345
00:23:27,247 --> 00:23:31,107
Рил… каждый, кто смеет
прерывать чужую трапезу…
346
00:23:32,147 --> 00:23:35,347
Чарми, пожалуйста, пощади!
347
00:23:37,307 --> 00:23:38,097
Нереально…
348
00:23:38,727 --> 00:23:41,827
Я не верю, что являюсь
принцем королевства Пик.
349
00:23:42,097 --> 00:23:43,327
Но это всё реально.
350
00:23:43,867 --> 00:23:48,227
«Чёрный клевер», страница 160:
«Посланник из королевства Пик».
351
00:23:45,297 --> 00:23:52,367
{\an8}Страница 160
352
00:23:45,297 --> 00:23:52,367
Посланник из королевства Пик
353
00:23:48,817 --> 00:23:50,017
Вы настоящий принц.