1
00:00:02,367 --> 00:00:04,697
E nella quinta foglia...
2
00:00:04,697 --> 00:00:06,327
alberga un demonio.
3
00:00:07,037 --> 00:00:09,247
Asta, nato senza mana,
4
00:00:09,247 --> 00:00:11,667
ha ottenuto dal grimorio a cinque foglie
5
00:00:11,667 --> 00:00:15,757
il potere dell'anti-magia,
che annulla e dissolve ogni magia.
6
00:00:16,717 --> 00:00:20,547
Nel frattempo,
la Dark Triad del Regno di Spade,
7
00:00:20,547 --> 00:00:23,427
tre individui dotati come lui
del potere dei demoni dell'aldilà,
8
00:00:23,427 --> 00:00:26,427
ha iniziato a invadere altri regni.
9
00:00:26,977 --> 00:00:29,977
Asta non smetterà mai
di credere in sé stesso e combattere.
10
00:00:31,107 --> 00:00:32,687
Insieme ai suoi compagni...
11
00:00:32,687 --> 00:00:35,227
lotterà per proteggere questo mondo!
12
00:00:40,407 --> 00:00:44,827
Asta e compagni hanno conquistato
la città di Tolon, una delle basi del Regno di Spade,
13
00:00:44,827 --> 00:00:46,787
e sono poi ritornati nel Regno di Heart.
14
00:00:47,367 --> 00:00:49,617
Dopo un breve riposo,
15
00:00:49,617 --> 00:00:50,537
purtroppo...
16
00:00:51,537 --> 00:00:56,257
Con l'allenamento, i poteri di Charmy sono cresciuti,
e altrettanto ha fatto la sua fame,
17
00:00:56,257 --> 00:01:01,547
che l'ha spinta a divorare, insieme agli animali
affamati, tutto il cibo presente nella foresta.
18
00:01:01,757 --> 00:01:05,217
Magia di pittura!
Invasione di ghiaccio intriso di calore!
19
00:01:09,477 --> 00:01:11,937
Per il momento, tutto sembra calmo.
20
00:01:11,937 --> 00:01:13,307
Più o meno in quei momenti,
21
00:01:13,307 --> 00:01:16,357
Yuno riceve un messaggio che lo spinge
a tornare a Hage, il suo villaggio natio.
22
00:01:16,357 --> 00:01:20,447
Lì incontra un uomo che gli rivela una verità scioccante.
23
00:01:20,647 --> 00:01:22,607
Voi fate parte della famiglia Grinbelyor.
24
00:01:22,947 --> 00:01:23,867
Voi...
25
00:01:24,117 --> 00:01:26,577
siete il principe del Regno di Spade!
26
00:02:48,827 --> 00:02:52,117
{\an8}Il messaggero del Regno di Spade
27
00:02:58,627 --> 00:03:00,207
Dov'è il vicecomandante Yuno?
28
00:03:00,497 --> 00:03:02,627
Ha ricevuto notizie dal suo villaggio natale,
29
00:03:02,627 --> 00:03:06,137
così ha concluso rapidamente una missione e si è diretto lì.
30
00:03:06,137 --> 00:03:08,717
È riuscito a concluderla così in fretta?
Non mi stupisce.
31
00:03:08,967 --> 00:03:12,267
Il suo villaggio natale?
Parli di Hage, quel posto disperso nel nulla?
32
00:03:12,267 --> 00:03:13,267
Esatto.
33
00:03:13,267 --> 00:03:15,057
Vista la quantità di mana che possiede,
34
00:03:15,057 --> 00:03:17,977
è quasi impossibile credere
che venga dalla Regione Plebea.
35
00:03:17,977 --> 00:03:23,067
Yuno è un Cavaliere Magico eccezionale,
il luogo in cui è nato non è importante.
36
00:03:23,067 --> 00:03:25,567
Ah sì? Cosa odono le mie orecchie...
37
00:03:26,107 --> 00:03:27,157
Prego?
38
00:03:27,737 --> 00:03:29,657
Sappi che sei circondata da rivali.
39
00:03:30,527 --> 00:03:34,957
Ormai, Yuno ha gruppi di ammiratrici in tutto il regno.
40
00:03:35,287 --> 00:03:36,917
Ma che dici?!
41
00:03:37,667 --> 00:03:39,417
Però ti capisco, è davvero straordinario.
42
00:03:39,837 --> 00:03:42,547
Vicecomandante dopo appena un anno e mezzo
dal suo arrivo nella compagnia.
43
00:03:42,547 --> 00:03:44,547
Chissà, forse potrebbe davvero
diventare Imperatore Magico.
44
00:03:47,967 --> 00:03:49,337
Yuno...
45
00:03:49,337 --> 00:03:51,507
... è il principe del Regno di Spade?!
46
00:03:51,507 --> 00:03:55,517
Ho sempre saputo che era un ragazzo straordinario,
ma addirittura un principe...
47
00:03:55,517 --> 00:03:57,637
Inaudito!
48
00:03:57,637 --> 00:04:01,517
Lo sapevo!
L'ho sempre saputo che stavano così le cose!
49
00:04:01,517 --> 00:04:03,817
Ha sangue reale! Reale!
50
00:04:05,107 --> 00:04:06,607
Calmatevi. Tutti e due.
51
00:04:07,907 --> 00:04:12,157
Trasudi eleganza e dignità.
Non poteva essere altrimenti.
52
00:04:12,157 --> 00:04:13,157
E questa creatura?
53
00:04:13,617 --> 00:04:16,457
Sono una dei Quattro Grandi Spiriti,
Sylph, lo Spirito del Vento!
54
00:04:16,457 --> 00:04:20,167
Nessuno è più vicino di me al mio caro Yuno!
55
00:04:20,787 --> 00:04:22,837
Quindi voi controllate lo Spirito del Vento?
56
00:04:23,377 --> 00:04:25,007
Straordinario, Nobile Yuno!
57
00:04:26,417 --> 00:04:28,627
E Asta, allora?
58
00:04:29,377 --> 00:04:30,467
Asta?
59
00:04:30,717 --> 00:04:35,217
L'altro bambino che fu abbandonato insieme a Yuno
davanti alla nostra chiesa.
60
00:04:36,927 --> 00:04:39,187
T-Temo di non saperne nulla.
61
00:04:39,187 --> 00:04:44,107
Tutto ciò che so è che il Nobile Yuno
è il principe del Regno di Spade.
62
00:04:45,897 --> 00:04:48,567
Si può sapere da dove salta fuori questa storia?
63
00:04:48,567 --> 00:04:50,657
Io sarei il principe di Spade?
64
00:04:50,987 --> 00:04:51,737
Esatto!
65
00:04:52,157 --> 00:04:56,947
Anche ammesso che io lo sia, che senso avrebbe
abbandonare il principe di Spade nel Regno di Clover?
66
00:04:57,617 --> 00:04:59,457
E-Ecco...
67
00:04:59,957 --> 00:05:01,827
Piuttosto, ho un'altra domanda.
68
00:05:01,827 --> 00:05:03,627
Perché sei venuto qui?
69
00:05:04,797 --> 00:05:06,377
Mi dispiace, avrei dovuto dirlo prima.
70
00:05:06,377 --> 00:05:08,217
Il mio nome è Ralph.
71
00:05:09,047 --> 00:05:12,467
Sono venuto qui per raccontarvi la verità.
72
00:05:12,467 --> 00:05:14,677
Carico dello spirito dei miei compagni e del loro mana,
73
00:05:14,677 --> 00:05:17,467
ho attraversato la regione ipermagica
e sono arrivato qui.
74
00:05:17,467 --> 00:05:19,097
Come fece mio padre prima di me.
75
00:05:21,057 --> 00:05:21,727
Nobile Yuno.
76
00:05:23,017 --> 00:05:25,517
Magia di fiamme. Tracce diafane.
77
00:05:28,397 --> 00:05:30,987
Vi mostrerò il vostro passato.
78
00:05:35,577 --> 00:05:36,827
Questo...
79
00:05:43,167 --> 00:05:47,417
Quel giorno, un raggio di luce trafisse i cumuli di nubi
80
00:05:47,417 --> 00:05:49,717
che coprono il cielo del Regno di Spade.
81
00:05:49,717 --> 00:05:54,257
Tutti lo considerarono un segno
di un futuro radioso per il nostro regno.
82
00:05:54,927 --> 00:05:55,967
Maestà.
83
00:05:57,177 --> 00:05:59,177
Credo dovreste calmarvi...
84
00:05:59,427 --> 00:06:00,637
S-Sì.
85
00:06:04,017 --> 00:06:05,517
È nato!
86
00:06:07,357 --> 00:06:09,687
Un bellissimo bambino.
87
00:06:23,667 --> 00:06:26,207
Grazie di essere nato...
88
00:06:26,667 --> 00:06:28,497
Figlio mio adorato...
89
00:06:31,167 --> 00:06:32,127
Ciel.
90
00:06:33,507 --> 00:06:36,217
Grazie. So quant'è stato difficile...
91
00:06:36,217 --> 00:06:37,717
Amore mio...
92
00:06:37,717 --> 00:06:38,927
Questa pietra magica
93
00:06:38,927 --> 00:06:43,267
è con me da quando, tempo fa, riuscii a tornare indenne
dopo aver attraversato la regione ipermagica.
94
00:06:44,347 --> 00:06:46,227
Ora sarà Yuno a portarla, come amuleto.
95
00:06:46,767 --> 00:06:48,267
Quel nome...
96
00:06:48,977 --> 00:06:50,817
"Se sarà un maschio, lo chiameremo Yuno."
97
00:06:51,487 --> 00:06:53,197
Era questo il nome che avevi scelto, giusto?
98
00:06:54,237 --> 00:06:55,157
Sì!
99
00:07:02,037 --> 00:07:04,537
È nato! Il principe è nato!
100
00:07:04,537 --> 00:07:06,997
È nato un erede!
101
00:07:06,997 --> 00:07:10,957
È nato! Il principe è nato!
102
00:07:10,957 --> 00:07:14,797
Si dice che, quel giorno,
le festività proseguirono fino a notte inoltrata.
103
00:07:15,427 --> 00:07:20,717
La vostra nascita fu un vero e proprio
raggio di speranza che illuminò il nostro regno,
104
00:07:20,717 --> 00:07:22,767
da tempo isolato da un inverno impietoso.
105
00:07:23,927 --> 00:07:27,767
Intorno a voi c'era sempre il sorriso, Nobile Yuno.
106
00:07:33,647 --> 00:07:35,317
Come faccio a farlo smettere di piangere?!
107
00:07:37,447 --> 00:07:41,237
Ahi ahi, il capo della Prima Divisione
delle Forze Magiche di Difesa è in difficoltà!
108
00:07:41,867 --> 00:07:44,617
Non ti sarai mica già dimenticato
come facevi con tuo figlio, vero?
109
00:07:44,827 --> 00:07:48,077
Il problema è che era mia moglie
a occuparsi di queste cose...
110
00:07:54,627 --> 00:07:57,377
Ehi, ha smesso di piangere!
111
00:07:57,677 --> 00:07:59,547
Il figlio di Re Loyce e della Regina Ciel.
112
00:07:59,547 --> 00:08:01,677
Diventerà un mago straordinario.
113
00:08:01,677 --> 00:08:05,887
Poco ma sicuro, diventerà più potente anche di te.
114
00:08:05,887 --> 00:08:07,687
Occhio a come parli!
115
00:08:11,897 --> 00:08:14,187
Il Nobile Yuno è così adorabile.
116
00:08:16,527 --> 00:08:20,947
Il nostro dovere è proteggere
in ogni modo questi giorni di pace.
117
00:08:20,947 --> 00:08:23,867
Ralph, un giorno anche tu farai parte
delle Forze Magiche di Difesa.
118
00:08:23,867 --> 00:08:26,327
Fa' del tuo meglio per proteggere Yuno.
119
00:08:26,327 --> 00:08:27,537
Sì, padre!
120
00:08:32,747 --> 00:08:34,417
Finalmente non piange più.
121
00:08:34,417 --> 00:08:35,457
Già.
122
00:08:36,047 --> 00:08:37,967
Chissà se ce la farà...
123
00:08:39,257 --> 00:08:41,257
Tutti questi pianti...
124
00:08:41,257 --> 00:08:45,467
Un giorno sarà lui a prendere il mio posto sul trono.
125
00:08:48,057 --> 00:08:48,977
Cosa c'è?
126
00:08:48,977 --> 00:08:53,817
Yuno è ancora solo un neonato,
credo sia un po' presto per iniziare a preoccuparsi.
127
00:08:53,817 --> 00:08:54,857
Tu dici?
128
00:08:55,397 --> 00:08:58,357
Tu cosa dici, mio piccolo lacrimone?
129
00:08:59,277 --> 00:09:01,357
Nessuno avrebbe mai potuto immaginare
130
00:09:01,907 --> 00:09:06,577
quanto repentinamente sarebbero finiti quei giorni così pieni di gioia.
131
00:09:07,327 --> 00:09:09,747
Sono tornati i fratelli Zogratis!
132
00:09:10,497 --> 00:09:13,667
La vostra missione è stata un successo. Ben fatto.
133
00:09:14,087 --> 00:09:16,167
Riposate, l'avete meritato.
134
00:09:16,707 --> 00:09:20,587
Contiamo su di voi e sul vostro impegno
per mantenere la pace nel regno.
135
00:09:21,887 --> 00:09:26,407
Come desiderate. Per questo regno... e per la sua pace.
136
00:09:29,557 --> 00:09:33,017
Tienili sempre d'occhio. Tutti e tre.
137
00:09:33,557 --> 00:09:35,227
Perché, padre?
138
00:09:36,107 --> 00:09:37,727
Ho una pessima sensazione.
139
00:09:38,187 --> 00:09:39,277
D'accordo...
140
00:09:40,447 --> 00:09:44,487
Ho sentito che quei tre hanno sterminato tutti i ribelli.
141
00:09:44,487 --> 00:09:45,447
È così.
142
00:09:45,447 --> 00:09:47,907
Sei stato tu a dare quell'ordine?
143
00:09:47,907 --> 00:09:49,367
Certo che no!
144
00:09:51,747 --> 00:09:53,577
Su, su...
145
00:09:54,207 --> 00:09:57,047
È più forte di me, quei tre non mi piacciono.
146
00:10:01,507 --> 00:10:04,217
Mi chiedo perché mio padre mi abbia dato quell'ordine...
147
00:10:04,717 --> 00:10:08,717
Quale che sia il motivo,
ho prestato giuramento e servirò questo regno.
148
00:10:11,227 --> 00:10:13,597
Ralph, non è il caso di fare una pausa?
149
00:10:14,097 --> 00:10:17,107
In effetti sì. Grazie.
150
00:10:21,987 --> 00:10:24,857
Se avessi ascoltato le parole di mio padre
151
00:10:24,857 --> 00:10:27,447
e avessi tenuto d'occhio quei tre, la Dark Triad,
152
00:10:27,947 --> 00:10:31,447
forse saremmo riusciti a impedire quella tragedia.
153
00:10:33,287 --> 00:10:34,617
Tradimento!
154
00:10:34,617 --> 00:10:37,877
I fratelli Zogratis hanno attaccato il castello!
155
00:10:44,127 --> 00:10:45,837
Oh, meraviglioso!
156
00:10:49,507 --> 00:10:50,517
Fermi!
157
00:10:50,517 --> 00:10:51,677
Traditori!
158
00:10:51,677 --> 00:10:53,517
Evviva, evviva, evviva!
159
00:10:53,517 --> 00:10:57,687
Dai che forse riusciamo a trasformare
quella collina di cadaveri in una vera montagna!
160
00:10:58,147 --> 00:10:59,397
Non riesco a crederci...
161
00:10:59,397 --> 00:11:02,817
Impossibile... le Forze Magiche di Difesa stanno venendo spazzate via.
162
00:11:02,817 --> 00:11:05,657
Sono troppo potenti, non possiamo fermarli!
163
00:11:05,657 --> 00:11:10,117
Quindi non erano solo voci,
dei demoni li hanno davvero investiti dei loro poteri?!
164
00:11:13,537 --> 00:11:15,537
Perché state facendo questo?
165
00:11:32,557 --> 00:11:33,387
Padre!
166
00:11:34,137 --> 00:11:35,437
Dove sono la il Re e la Regina?
167
00:11:38,257 --> 00:11:39,017
Aspetta...
168
00:11:39,267 --> 00:11:40,857
Loro...
169
00:11:41,727 --> 00:11:43,027
hanno lasciato il futuro in mano mia.
170
00:11:43,567 --> 00:11:47,027
Che barba, accidenti...
Se sono tutti così deboli, non c'è nemmeno gusto, no?
171
00:11:47,447 --> 00:11:50,197
Farò in modo di guadagnare tempo, tu sbrigati!
172
00:11:51,407 --> 00:11:52,787
Tu che dici, Zenon?
173
00:11:53,157 --> 00:11:54,287
Hai ragione.
174
00:11:54,617 --> 00:11:57,867
Ralph, ti giuro che
proteggerò il Nobile Yuno a costo della vita.
175
00:11:57,867 --> 00:11:59,667
Anche tu devi sopravvivere.
176
00:12:01,747 --> 00:12:03,087
Lo farò, te lo prometto!
177
00:12:06,717 --> 00:12:10,467
Quella fu l'ultima volta che vidi mio padre.
178
00:12:14,717 --> 00:12:16,057
Il Nobile Yuno è al sicuro?
179
00:12:16,517 --> 00:12:17,597
Sì.
180
00:12:17,597 --> 00:12:21,437
Non credo però che
attenteranno davvero alla sua vita...
181
00:12:21,977 --> 00:12:23,687
Non possiamo dirlo con certezza.
182
00:12:24,027 --> 00:12:26,647
Un attimo, nessuno di loro è di sangue reale.
183
00:12:26,647 --> 00:12:28,317
Hanno bisogno del Nobile Yuno.
184
00:12:28,907 --> 00:12:32,697
Credi davvero che il loro obiettivo sia salire al trono?
185
00:12:32,697 --> 00:12:33,947
Non è così?
186
00:12:33,947 --> 00:12:38,207
Non ne sarei certo. C'è qualcosa di sinistro in gioco,
qualcosa che non riesco a identificare.
187
00:12:38,997 --> 00:12:40,957
Non possiamo permettere che prendano il Principe.
188
00:12:41,377 --> 00:12:45,767
Conoscono ogni angolo di questo regno,
esattamente come noi.
189
00:12:46,167 --> 00:12:47,837
Dobbiamo andarcene da qui.
190
00:12:48,087 --> 00:12:49,877
Procederemo secondo il piano!
191
00:12:51,387 --> 00:12:53,717
Si sono divisi in tre gruppi!
192
00:13:12,737 --> 00:13:14,987
Andrà tutto bene, Nobile Yuno.
193
00:13:14,987 --> 00:13:17,157
Cercate di resistere ancora un po'.
194
00:13:17,157 --> 00:13:18,827
Vi proteggerò a costo della vita,
195
00:13:18,827 --> 00:13:22,327
e anche quella pietra magica
vi proteggerà, ne sono sicuro.
196
00:13:28,257 --> 00:13:30,087
Un attimo, non sarà...
197
00:13:30,087 --> 00:13:31,467
È entrato nella regione ipermagica?
198
00:13:33,717 --> 00:13:34,797
Cosa facciamo?
199
00:13:34,797 --> 00:13:36,427
Quello che vi pare.
200
00:13:36,427 --> 00:13:39,307
Ma le cose potrebbero complicarsi,
se il principe rimarrà in vita.
201
00:13:40,437 --> 00:13:42,597
Se la pensate così, allora uccidetelo.
202
00:13:42,597 --> 00:13:43,857
S-Sissignore.
203
00:13:53,157 --> 00:13:55,907
Vi proteggerò... a qualunque costo...
204
00:14:01,407 --> 00:14:02,457
Nobile Yuno!
205
00:14:12,337 --> 00:14:14,717
Quella è una chiesa...
206
00:14:15,217 --> 00:14:16,677
Sì, questo posto andrà...
207
00:14:17,347 --> 00:14:21,347
Questo è il mio ultimo incantesimo, Nobile Yuno...
208
00:14:23,267 --> 00:14:25,447
Vi prego, crescete e diventate forte.
209
00:14:31,647 --> 00:14:32,897
Quindi sono già qui.
210
00:14:36,487 --> 00:14:41,617
Sono abbastanza lontano dalla chiesa,
il Nobile Yuno dovrebbe essere al sicuro.
211
00:14:42,537 --> 00:14:44,787
Nobile Yuno... vi auguro ogni fortuna.
212
00:14:45,747 --> 00:14:48,167
Non morirò per mano vostra!
213
00:14:58,507 --> 00:15:01,757
Ralph... il futuro ora è in mano tua!
214
00:15:07,807 --> 00:15:08,767
Yuno.
215
00:15:15,987 --> 00:15:19,737
Visto quanto mana possedete,
sono certo che ve ne rendiate conto...
216
00:15:19,737 --> 00:15:21,947
Ciò che vi ho mostrato è accaduto davvero.
217
00:15:22,787 --> 00:15:24,867
Non ho mentito su nulla.
218
00:15:25,417 --> 00:15:28,127
È proprio ciò che direbbe un bugiardo!
219
00:15:28,127 --> 00:15:29,707
Non credergli, Yuno!
220
00:15:31,167 --> 00:15:34,377
La mia famiglia
ha servito la stirpe reale per generazioni.
221
00:15:34,377 --> 00:15:36,047
Non riguarda solo me.
222
00:15:36,047 --> 00:15:39,137
Molti sudditi del nostro regno
sono sotto il giogo della Dark Triad
223
00:15:39,137 --> 00:15:41,177
e pregano che siate sano e salvo.
224
00:15:45,767 --> 00:15:46,847
Che succede?
225
00:15:47,227 --> 00:15:49,107
Siamo nei guai, Vicecomandante!
226
00:15:49,477 --> 00:15:52,107
Il Quartier Generale dell'Alba Dorata...
227
00:15:52,397 --> 00:15:53,897
è sotto attacco!
228
00:15:54,437 --> 00:15:55,487
Cosa?!
229
00:16:06,457 --> 00:16:09,497
Davvero possiamo scatenarci...
230
00:16:10,877 --> 00:16:12,457
Nobile Zenon?
231
00:16:13,047 --> 00:16:16,837
Massacrate pure tutti, lasciate in vita
solo il mago di livello arcano che stiamo cercando.
232
00:16:20,897 --> 00:16:21,507
Yuno?
233
00:16:22,177 --> 00:16:23,967
Aspettate, nobile Yuno!
234
00:16:23,967 --> 00:16:26,807
Se sono riusciti a introdursi
così facilmente nel Regno di Clover,
235
00:16:26,807 --> 00:16:29,767
deve trattarsi della Dark Triad
o di qualcuno di altrettanto potente!
236
00:16:29,767 --> 00:16:31,517
Non dovete prenderli sottogamba!
237
00:16:33,567 --> 00:16:36,277
Sono il vicecomandante dell'Alba Dorata.
238
00:16:42,197 --> 00:16:43,447
Nobile Yuno!
239
00:16:44,867 --> 00:16:45,907
Vengo anch'io!
240
00:16:46,907 --> 00:16:48,997
Lei non può alzarsi.
241
00:16:50,377 --> 00:16:51,327
Yuno...
242
00:16:51,877 --> 00:16:53,997
Yuno, hai un'espressione davvero spaventosa.
243
00:16:53,997 --> 00:16:56,877
Scommetto che stai pensando
al modo migliore per legnarli a dovere.
244
00:16:56,877 --> 00:16:59,377
Lo sapevo! Ah, che genio che sono!
245
00:17:00,007 --> 00:17:02,097
Voi siete la nostra ultima speranza.
246
00:17:02,097 --> 00:17:04,057
Voi fate parte della famiglia Grinbelyor.
247
00:17:04,057 --> 00:17:05,057
Voi...
248
00:17:05,057 --> 00:17:07,477
siete il principe del Regno di Spade!
249
00:17:08,267 --> 00:17:11,977
Se anche fosse, io rimango Yuno, del Regno di Clover.
250
00:17:11,977 --> 00:17:14,227
Più veloce... devo sbrigarmi!
251
00:17:22,037 --> 00:17:23,277
Quei vestiti...
252
00:17:23,567 --> 00:17:25,827
Sono maghi del Regno di Spade!
253
00:17:25,827 --> 00:17:31,117
Non so come ci siano riusciti,
ma se sono stati capaci di introdursi nella nostra base...
254
00:17:32,457 --> 00:17:33,747
Fateli pentire del loro errore!
255
00:17:34,147 --> 00:17:37,257
Concentrate i vostri attacchi
su di loro e non dategli tregua!
256
00:17:48,467 --> 00:17:49,227
Che—
257
00:17:51,097 --> 00:17:52,057
Impossibile...
258
00:17:52,057 --> 00:17:52,937
Sono illesi?!
259
00:17:53,517 --> 00:17:55,937
Che fine ha fatto l'altro?
260
00:18:03,027 --> 00:18:04,567
Ma scherziamo?
261
00:18:04,567 --> 00:18:10,457
Davvero è tutto qui? Eppure dovevate essere
la compagnia più forte del Regno di Clover.
262
00:18:10,787 --> 00:18:12,867
Mah, non posso farvene una colpa.
263
00:18:12,867 --> 00:18:17,837
Noi siamo i seguaci più forti della Dark Triad,
i più compatibili coi poteri che essi ci hanno donato.
264
00:18:18,207 --> 00:18:23,087
Noi Dark Disciples siamo tutti maghi di livello zero.
265
00:18:23,587 --> 00:18:25,337
Livello zero?!
266
00:18:29,387 --> 00:18:30,307
È scomparso?
267
00:18:34,147 --> 00:18:36,557
Toh, della magia di pietra, proprio come la mia!
268
00:18:39,797 --> 00:18:41,647
Ma porca miseria se sei debole!
269
00:18:43,517 --> 00:18:44,277
Shire—
270
00:18:54,457 --> 00:18:58,127
I poteri di un demone hanno portato
la nostra magia su tutto un altro livello!
271
00:18:58,337 --> 00:19:01,127
I comandanti del nostro esercito
riescono a impiegarne appena il 5%...
272
00:19:01,457 --> 00:19:05,047
Ma io posso arrivare anche al 40%!
273
00:19:06,257 --> 00:19:09,137
Mentre il Nobile Zenon,
che è posseduto da un demone...
274
00:19:11,137 --> 00:19:13,347
... può arrivare fino all'80%!
275
00:19:14,227 --> 00:19:15,707
Ti stavo cercando.
276
00:19:17,897 --> 00:19:20,317
Il Cavaliere Magico di livello arcano,
277
00:19:20,317 --> 00:19:24,487
il comandante dell'Alba Dorata, William Vangeance.
278
00:19:24,987 --> 00:19:26,487
Questo mana...
279
00:19:26,777 --> 00:19:27,817
Fermo!
280
00:19:28,197 --> 00:19:30,487
Non avvicinarti al Nobile Vangeance!
281
00:19:30,487 --> 00:19:33,247
Fermo, Alecdra! Sta' indietro!
282
00:19:33,827 --> 00:19:36,367
Ho permesso agli elfi di impossessarsi di me, è vero,
283
00:19:36,367 --> 00:19:39,747
ma non ho perso il desiderio di combattere per lei!
284
00:19:40,587 --> 00:19:41,587
Alecdra...
285
00:19:41,797 --> 00:19:44,337
Sono un Cavaliere Magico dell'Alba Dorata...
286
00:19:47,547 --> 00:19:49,387
e in quanto tale, scaccerò questo invasore!
287
00:19:54,387 --> 00:19:55,977
Questa magia...
288
00:19:59,437 --> 00:20:01,067
Magia dell'albero del mondo.
289
00:20:01,647 --> 00:20:03,277
Frassino protettore.
290
00:20:06,147 --> 00:20:08,817
Nobile Vangeance...
291
00:20:09,697 --> 00:20:11,117
Chiunque voi siate...
292
00:20:11,617 --> 00:20:15,327
non vi permetterò di ferire i miei compagni!
293
00:20:15,997 --> 00:20:18,327
Finalmente vedo la magia dell'albero del mondo...
294
00:20:19,037 --> 00:20:24,757
Per la maggior gloria del Regno di Spade,
tu verrai con me!
295
00:20:25,757 --> 00:20:28,337
Magia di ossa. Zanne eterne.
296
00:20:35,927 --> 00:20:36,887
Gente!
297
00:20:52,527 --> 00:20:56,287
Che hai da guardare, mezza calzetta?
Ti brucia di essere arrivato tardi alla festa?
298
00:20:59,617 --> 00:21:02,787
Che cosa pensi di fare...
299
00:21:05,417 --> 00:21:06,877
ai miei compagni?!
300
00:22:40,977 --> 00:22:45,227
{\an8}Petit Clover
301
00:22:41,767 --> 00:22:44,477
Petit Clover!
302
00:22:45,227 --> 00:22:48,977
{\an8}Le ammiratrici di Yuno
303
00:22:45,727 --> 00:22:48,267
Le ammiratrici di Yuno
304
00:22:49,227 --> 00:22:54,157
Yuno è un Cavaliere Magico eccezionale,
il luogo in cui è nato non è importante.
305
00:22:54,157 --> 00:22:56,737
Ah sì? Cosa odono le mie orecchie...
306
00:22:57,237 --> 00:22:58,277
Prego?
307
00:22:58,737 --> 00:23:00,947
Sappi che sei circondata da rivali.
308
00:23:01,697 --> 00:23:06,167
Ormai, Yuno ha gruppi di ammiratrici in tutto il regno.
309
00:23:06,417 --> 00:23:07,457
Certo che lo so.
310
00:23:07,457 --> 00:23:11,457
Ti ricordo che sono la presidentessa
del gruppo di ammiratrici dell'Alba Dorata.
311
00:23:11,457 --> 00:23:13,257
Aspetta, ce n'è uno anche nella nostra compagnia?!
312
00:23:13,257 --> 00:23:14,507
Ma naturalmente!
313
00:23:14,507 --> 00:23:18,547
L'hai detto tu un attimo fa, no?
Yuno ha gruppi di ammiratrici in tutto il regno.
314
00:23:19,807 --> 00:23:23,137
E, ovviamente, ho spillette,
cartellette trasparenti disegnate, figurine in plastica
315
00:23:23,137 --> 00:23:25,347
e ogni ammennicolo targato Yuno che esista.
316
00:23:25,347 --> 00:23:28,107
Non solo, lo seguo anche su tutti i social.
317
00:23:28,937 --> 00:23:30,417
Momento, ferma un attimo!
318
00:23:30,417 --> 00:23:31,227
Yuno...
319
00:23:31,227 --> 00:23:33,107
ha degli account social?!
320
00:23:36,527 --> 00:23:37,777
Non la passerete liscia...
321
00:23:37,777 --> 00:23:40,987
Cosa vorreste fare ai miei compagni?!
322
00:23:40,987 --> 00:23:44,867
Black Clover, Pagina 161:
"La potenza di Zenon".
323
00:23:42,287 --> 00:23:50,997
Pagina 161
324
00:23:42,287 --> 00:23:50,997
{\an8}La potenza di Zenon
325
00:23:45,497 --> 00:23:47,707
Potete avere i poteri di un demone o di chi vi pare...
326
00:23:48,327 --> 00:23:50,497
ma vi spazzerò via tutti!