1 00:00:02,367 --> 00:00:04,697 E nella quinta foglia... 2 00:00:04,697 --> 00:00:06,327 alberga un demonio. 3 00:00:07,037 --> 00:00:09,247 Asta, nato senza mana, 4 00:00:09,247 --> 00:00:11,667 ha ottenuto dal grimorio a cinque foglie 5 00:00:11,667 --> 00:00:15,757 il potere dell'anti-magia, che annulla e dissolve ogni magia. 6 00:00:16,717 --> 00:00:20,547 Nel frattempo, la Dark Triad del Regno di Spade, 7 00:00:20,547 --> 00:00:23,427 tre individui dotati come lui del potere dei demoni dell'aldilà, 8 00:00:23,427 --> 00:00:26,427 ha iniziato a invadere altri regni. 9 00:00:26,977 --> 00:00:29,977 Asta non smetterà mai di credere in sé stesso e combattere. 10 00:00:31,107 --> 00:00:32,687 Insieme ai suoi compagni... 11 00:00:32,687 --> 00:00:35,227 lotterà per proteggere questo mondo! 12 00:00:40,407 --> 00:00:44,827 Asta e compagni hanno conquistato la città di Tolon, una delle basi del Regno di Spade, 13 00:00:44,827 --> 00:00:46,787 e sono poi ritornati nel Regno di Heart. 14 00:00:47,367 --> 00:00:49,617 Dopo un breve riposo, 15 00:00:49,617 --> 00:00:50,537 purtroppo... 16 00:00:51,537 --> 00:00:56,257 Con l'allenamento, i poteri di Charmy sono cresciuti, e altrettanto ha fatto la sua fame, 17 00:00:56,257 --> 00:01:01,547 che l'ha spinta a divorare, insieme agli animali affamati, tutto il cibo presente nella foresta. 18 00:01:01,757 --> 00:01:05,217 Magia di pittura! Invasione di ghiaccio intriso di calore! 19 00:01:09,477 --> 00:01:11,937 Per il momento, tutto sembra calmo. 20 00:01:11,937 --> 00:01:13,307 Più o meno in quei momenti, 21 00:01:13,307 --> 00:01:16,357 Yuno riceve un messaggio che lo spinge a tornare a Hage, il suo villaggio natio. 22 00:01:16,357 --> 00:01:20,447 Lì incontra un uomo che gli rivela una verità scioccante. 23 00:01:20,647 --> 00:01:22,607 Voi fate parte della famiglia Grinbelyor. 24 00:01:22,947 --> 00:01:23,867 Voi... 25 00:01:24,117 --> 00:01:26,577 siete il principe del Regno di Spade! 26 00:02:48,827 --> 00:02:52,117 {\an8}Il messaggero del Regno di Spade 27 00:02:58,627 --> 00:03:00,207 Dov'è il vicecomandante Yuno? 28 00:03:00,497 --> 00:03:02,627 Ha ricevuto notizie dal suo villaggio natale, 29 00:03:02,627 --> 00:03:06,137 così ha concluso rapidamente una missione e si è diretto lì. 30 00:03:06,137 --> 00:03:08,717 È riuscito a concluderla così in fretta? Non mi stupisce. 31 00:03:08,967 --> 00:03:12,267 Il suo villaggio natale? Parli di Hage, quel posto disperso nel nulla? 32 00:03:12,267 --> 00:03:13,267 Esatto. 33 00:03:13,267 --> 00:03:15,057 Vista la quantità di mana che possiede, 34 00:03:15,057 --> 00:03:17,977 è quasi impossibile credere che venga dalla Regione Plebea. 35 00:03:17,977 --> 00:03:23,067 Yuno è un Cavaliere Magico eccezionale, il luogo in cui è nato non è importante. 36 00:03:23,067 --> 00:03:25,567 Ah sì? Cosa odono le mie orecchie... 37 00:03:26,107 --> 00:03:27,157 Prego? 38 00:03:27,737 --> 00:03:29,657 Sappi che sei circondata da rivali. 39 00:03:30,527 --> 00:03:34,957 Ormai, Yuno ha gruppi di ammiratrici in tutto il regno. 40 00:03:35,287 --> 00:03:36,917 Ma che dici?! 41 00:03:37,667 --> 00:03:39,417 Però ti capisco, è davvero straordinario. 42 00:03:39,837 --> 00:03:42,547 Vicecomandante dopo appena un anno e mezzo dal suo arrivo nella compagnia. 43 00:03:42,547 --> 00:03:44,547 Chissà, forse potrebbe davvero diventare Imperatore Magico. 44 00:03:47,967 --> 00:03:49,337 Yuno... 45 00:03:49,337 --> 00:03:51,507 ... è il principe del Regno di Spade?! 46 00:03:51,507 --> 00:03:55,517 Ho sempre saputo che era un ragazzo straordinario, ma addirittura un principe... 47 00:03:55,517 --> 00:03:57,637 Inaudito! 48 00:03:57,637 --> 00:04:01,517 Lo sapevo! L'ho sempre saputo che stavano così le cose! 49 00:04:01,517 --> 00:04:03,817 Ha sangue reale! Reale! 50 00:04:05,107 --> 00:04:06,607 Calmatevi. Tutti e due. 51 00:04:07,907 --> 00:04:12,157 Trasudi eleganza e dignità. Non poteva essere altrimenti. 52 00:04:12,157 --> 00:04:13,157 E questa creatura? 53 00:04:13,617 --> 00:04:16,457 Sono una dei Quattro Grandi Spiriti, Sylph, lo Spirito del Vento! 54 00:04:16,457 --> 00:04:20,167 Nessuno è più vicino di me al mio caro Yuno! 55 00:04:20,787 --> 00:04:22,837 Quindi voi controllate lo Spirito del Vento? 56 00:04:23,377 --> 00:04:25,007 Straordinario, Nobile Yuno! 57 00:04:26,417 --> 00:04:28,627 E Asta, allora? 58 00:04:29,377 --> 00:04:30,467 Asta? 59 00:04:30,717 --> 00:04:35,217 L'altro bambino che fu abbandonato insieme a Yuno davanti alla nostra chiesa. 60 00:04:36,927 --> 00:04:39,187 T-Temo di non saperne nulla. 61 00:04:39,187 --> 00:04:44,107 Tutto ciò che so è che il Nobile Yuno è il principe del Regno di Spade. 62 00:04:45,897 --> 00:04:48,567 Si può sapere da dove salta fuori questa storia? 63 00:04:48,567 --> 00:04:50,657 Io sarei il principe di Spade? 64 00:04:50,987 --> 00:04:51,737 Esatto! 65 00:04:52,157 --> 00:04:56,947 Anche ammesso che io lo sia, che senso avrebbe abbandonare il principe di Spade nel Regno di Clover? 66 00:04:57,617 --> 00:04:59,457 E-Ecco... 67 00:04:59,957 --> 00:05:01,827 Piuttosto, ho un'altra domanda. 68 00:05:01,827 --> 00:05:03,627 Perché sei venuto qui? 69 00:05:04,797 --> 00:05:06,377 Mi dispiace, avrei dovuto dirlo prima. 70 00:05:06,377 --> 00:05:08,217 Il mio nome è Ralph. 71 00:05:09,047 --> 00:05:12,467 Sono venuto qui per raccontarvi la verità. 72 00:05:12,467 --> 00:05:14,677 Carico dello spirito dei miei compagni e del loro mana, 73 00:05:14,677 --> 00:05:17,467 ho attraversato la regione ipermagica e sono arrivato qui. 74 00:05:17,467 --> 00:05:19,097 Come fece mio padre prima di me. 75 00:05:21,057 --> 00:05:21,727 Nobile Yuno. 76 00:05:23,017 --> 00:05:25,517 Magia di fiamme. Tracce diafane. 77 00:05:28,397 --> 00:05:30,987 Vi mostrerò il vostro passato. 78 00:05:35,577 --> 00:05:36,827 Questo... 79 00:05:43,167 --> 00:05:47,417 Quel giorno, un raggio di luce trafisse i cumuli di nubi 80 00:05:47,417 --> 00:05:49,717 che coprono il cielo del Regno di Spade. 81 00:05:49,717 --> 00:05:54,257 Tutti lo considerarono un segno di un futuro radioso per il nostro regno. 82 00:05:54,927 --> 00:05:55,967 Maestà. 83 00:05:57,177 --> 00:05:59,177 Credo dovreste calmarvi... 84 00:05:59,427 --> 00:06:00,637 S-Sì. 85 00:06:04,017 --> 00:06:05,517 È nato! 86 00:06:07,357 --> 00:06:09,687 Un bellissimo bambino. 87 00:06:23,667 --> 00:06:26,207 Grazie di essere nato... 88 00:06:26,667 --> 00:06:28,497 Figlio mio adorato... 89 00:06:31,167 --> 00:06:32,127 Ciel. 90 00:06:33,507 --> 00:06:36,217 Grazie. So quant'è stato difficile... 91 00:06:36,217 --> 00:06:37,717 Amore mio... 92 00:06:37,717 --> 00:06:38,927 Questa pietra magica 93 00:06:38,927 --> 00:06:43,267 è con me da quando, tempo fa, riuscii a tornare indenne dopo aver attraversato la regione ipermagica. 94 00:06:44,347 --> 00:06:46,227 Ora sarà Yuno a portarla, come amuleto. 95 00:06:46,767 --> 00:06:48,267 Quel nome... 96 00:06:48,977 --> 00:06:50,817 "Se sarà un maschio, lo chiameremo Yuno." 97 00:06:51,487 --> 00:06:53,197 Era questo il nome che avevi scelto, giusto? 98 00:06:54,237 --> 00:06:55,157 Sì! 99 00:07:02,037 --> 00:07:04,537 È nato! Il principe è nato! 100 00:07:04,537 --> 00:07:06,997 È nato un erede! 101 00:07:06,997 --> 00:07:10,957 È nato! Il principe è nato! 102 00:07:10,957 --> 00:07:14,797 Si dice che, quel giorno, le festività proseguirono fino a notte inoltrata. 103 00:07:15,427 --> 00:07:20,717 La vostra nascita fu un vero e proprio raggio di speranza che illuminò il nostro regno, 104 00:07:20,717 --> 00:07:22,767 da tempo isolato da un inverno impietoso. 105 00:07:23,927 --> 00:07:27,767 Intorno a voi c'era sempre il sorriso, Nobile Yuno. 106 00:07:33,647 --> 00:07:35,317 Come faccio a farlo smettere di piangere?! 107 00:07:37,447 --> 00:07:41,237 Ahi ahi, il capo della Prima Divisione delle Forze Magiche di Difesa è in difficoltà! 108 00:07:41,867 --> 00:07:44,617 Non ti sarai mica già dimenticato come facevi con tuo figlio, vero? 109 00:07:44,827 --> 00:07:48,077 Il problema è che era mia moglie a occuparsi di queste cose... 110 00:07:54,627 --> 00:07:57,377 Ehi, ha smesso di piangere! 111 00:07:57,677 --> 00:07:59,547 Il figlio di Re Loyce e della Regina Ciel. 112 00:07:59,547 --> 00:08:01,677 Diventerà un mago straordinario. 113 00:08:01,677 --> 00:08:05,887 Poco ma sicuro, diventerà più potente anche di te. 114 00:08:05,887 --> 00:08:07,687 Occhio a come parli! 115 00:08:11,897 --> 00:08:14,187 Il Nobile Yuno è così adorabile. 116 00:08:16,527 --> 00:08:20,947 Il nostro dovere è proteggere in ogni modo questi giorni di pace. 117 00:08:20,947 --> 00:08:23,867 Ralph, un giorno anche tu farai parte delle Forze Magiche di Difesa. 118 00:08:23,867 --> 00:08:26,327 Fa' del tuo meglio per proteggere Yuno. 119 00:08:26,327 --> 00:08:27,537 Sì, padre! 120 00:08:32,747 --> 00:08:34,417 Finalmente non piange più. 121 00:08:34,417 --> 00:08:35,457 Già. 122 00:08:36,047 --> 00:08:37,967 Chissà se ce la farà... 123 00:08:39,257 --> 00:08:41,257 Tutti questi pianti... 124 00:08:41,257 --> 00:08:45,467 Un giorno sarà lui a prendere il mio posto sul trono. 125 00:08:48,057 --> 00:08:48,977 Cosa c'è? 126 00:08:48,977 --> 00:08:53,817 Yuno è ancora solo un neonato, credo sia un po' presto per iniziare a preoccuparsi. 127 00:08:53,817 --> 00:08:54,857 Tu dici? 128 00:08:55,397 --> 00:08:58,357 Tu cosa dici, mio piccolo lacrimone? 129 00:08:59,277 --> 00:09:01,357 Nessuno avrebbe mai potuto immaginare 130 00:09:01,907 --> 00:09:06,577 quanto repentinamente sarebbero finiti quei giorni così pieni di gioia. 131 00:09:07,327 --> 00:09:09,747 Sono tornati i fratelli Zogratis! 132 00:09:10,497 --> 00:09:13,667 La vostra missione è stata un successo. Ben fatto. 133 00:09:14,087 --> 00:09:16,167 Riposate, l'avete meritato. 134 00:09:16,707 --> 00:09:20,587 Contiamo su di voi e sul vostro impegno per mantenere la pace nel regno. 135 00:09:21,887 --> 00:09:26,407 Come desiderate. Per questo regno... e per la sua pace. 136 00:09:29,557 --> 00:09:33,017 Tienili sempre d'occhio. Tutti e tre. 137 00:09:33,557 --> 00:09:35,227 Perché, padre? 138 00:09:36,107 --> 00:09:37,727 Ho una pessima sensazione. 139 00:09:38,187 --> 00:09:39,277 D'accordo... 140 00:09:40,447 --> 00:09:44,487 Ho sentito che quei tre hanno sterminato tutti i ribelli. 141 00:09:44,487 --> 00:09:45,447 È così. 142 00:09:45,447 --> 00:09:47,907 Sei stato tu a dare quell'ordine? 143 00:09:47,907 --> 00:09:49,367 Certo che no! 144 00:09:51,747 --> 00:09:53,577 Su, su... 145 00:09:54,207 --> 00:09:57,047 È più forte di me, quei tre non mi piacciono. 146 00:10:01,507 --> 00:10:04,217 Mi chiedo perché mio padre mi abbia dato quell'ordine... 147 00:10:04,717 --> 00:10:08,717 Quale che sia il motivo, ho prestato giuramento e servirò questo regno. 148 00:10:11,227 --> 00:10:13,597 Ralph, non è il caso di fare una pausa? 149 00:10:14,097 --> 00:10:17,107 In effetti sì. Grazie. 150 00:10:21,987 --> 00:10:24,857 Se avessi ascoltato le parole di mio padre 151 00:10:24,857 --> 00:10:27,447 e avessi tenuto d'occhio quei tre, la Dark Triad, 152 00:10:27,947 --> 00:10:31,447 forse saremmo riusciti a impedire quella tragedia. 153 00:10:33,287 --> 00:10:34,617 Tradimento! 154 00:10:34,617 --> 00:10:37,877 I fratelli Zogratis hanno attaccato il castello! 155 00:10:44,127 --> 00:10:45,837 Oh, meraviglioso! 156 00:10:49,507 --> 00:10:50,517 Fermi! 157 00:10:50,517 --> 00:10:51,677 Traditori! 158 00:10:51,677 --> 00:10:53,517 Evviva, evviva, evviva! 159 00:10:53,517 --> 00:10:57,687 Dai che forse riusciamo a trasformare quella collina di cadaveri in una vera montagna! 160 00:10:58,147 --> 00:10:59,397 Non riesco a crederci... 161 00:10:59,397 --> 00:11:02,817 Impossibile... le Forze Magiche di Difesa stanno venendo spazzate via. 162 00:11:02,817 --> 00:11:05,657 Sono troppo potenti, non possiamo fermarli! 163 00:11:05,657 --> 00:11:10,117 Quindi non erano solo voci, dei demoni li hanno davvero investiti dei loro poteri?! 164 00:11:13,537 --> 00:11:15,537 Perché state facendo questo? 165 00:11:32,557 --> 00:11:33,387 Padre! 166 00:11:34,137 --> 00:11:35,437 Dove sono la il Re e la Regina? 167 00:11:38,257 --> 00:11:39,017 Aspetta... 168 00:11:39,267 --> 00:11:40,857 Loro... 169 00:11:41,727 --> 00:11:43,027 hanno lasciato il futuro in mano mia. 170 00:11:43,567 --> 00:11:47,027 Che barba, accidenti... Se sono tutti così deboli, non c'è nemmeno gusto, no? 171 00:11:47,447 --> 00:11:50,197 Farò in modo di guadagnare tempo, tu sbrigati! 172 00:11:51,407 --> 00:11:52,787 Tu che dici, Zenon? 173 00:11:53,157 --> 00:11:54,287 Hai ragione. 174 00:11:54,617 --> 00:11:57,867 Ralph, ti giuro che proteggerò il Nobile Yuno a costo della vita. 175 00:11:57,867 --> 00:11:59,667 Anche tu devi sopravvivere. 176 00:12:01,747 --> 00:12:03,087 Lo farò, te lo prometto! 177 00:12:06,717 --> 00:12:10,467 Quella fu l'ultima volta che vidi mio padre. 178 00:12:14,717 --> 00:12:16,057 Il Nobile Yuno è al sicuro? 179 00:12:16,517 --> 00:12:17,597 Sì. 180 00:12:17,597 --> 00:12:21,437 Non credo però che attenteranno davvero alla sua vita... 181 00:12:21,977 --> 00:12:23,687 Non possiamo dirlo con certezza. 182 00:12:24,027 --> 00:12:26,647 Un attimo, nessuno di loro è di sangue reale. 183 00:12:26,647 --> 00:12:28,317 Hanno bisogno del Nobile Yuno. 184 00:12:28,907 --> 00:12:32,697 Credi davvero che il loro obiettivo sia salire al trono? 185 00:12:32,697 --> 00:12:33,947 Non è così? 186 00:12:33,947 --> 00:12:38,207 Non ne sarei certo. C'è qualcosa di sinistro in gioco, qualcosa che non riesco a identificare. 187 00:12:38,997 --> 00:12:40,957 Non possiamo permettere che prendano il Principe. 188 00:12:41,377 --> 00:12:45,767 Conoscono ogni angolo di questo regno, esattamente come noi. 189 00:12:46,167 --> 00:12:47,837 Dobbiamo andarcene da qui. 190 00:12:48,087 --> 00:12:49,877 Procederemo secondo il piano! 191 00:12:51,387 --> 00:12:53,717 Si sono divisi in tre gruppi! 192 00:13:12,737 --> 00:13:14,987 Andrà tutto bene, Nobile Yuno. 193 00:13:14,987 --> 00:13:17,157 Cercate di resistere ancora un po'. 194 00:13:17,157 --> 00:13:18,827 Vi proteggerò a costo della vita, 195 00:13:18,827 --> 00:13:22,327 e anche quella pietra magica vi proteggerà, ne sono sicuro. 196 00:13:28,257 --> 00:13:30,087 Un attimo, non sarà... 197 00:13:30,087 --> 00:13:31,467 È entrato nella regione ipermagica? 198 00:13:33,717 --> 00:13:34,797 Cosa facciamo? 199 00:13:34,797 --> 00:13:36,427 Quello che vi pare. 200 00:13:36,427 --> 00:13:39,307 Ma le cose potrebbero complicarsi, se il principe rimarrà in vita. 201 00:13:40,437 --> 00:13:42,597 Se la pensate così, allora uccidetelo. 202 00:13:42,597 --> 00:13:43,857 S-Sissignore. 203 00:13:53,157 --> 00:13:55,907 Vi proteggerò... a qualunque costo... 204 00:14:01,407 --> 00:14:02,457 Nobile Yuno! 205 00:14:12,337 --> 00:14:14,717 Quella è una chiesa... 206 00:14:15,217 --> 00:14:16,677 Sì, questo posto andrà... 207 00:14:17,347 --> 00:14:21,347 Questo è il mio ultimo incantesimo, Nobile Yuno... 208 00:14:23,267 --> 00:14:25,447 Vi prego, crescete e diventate forte. 209 00:14:31,647 --> 00:14:32,897 Quindi sono già qui. 210 00:14:36,487 --> 00:14:41,617 Sono abbastanza lontano dalla chiesa, il Nobile Yuno dovrebbe essere al sicuro. 211 00:14:42,537 --> 00:14:44,787 Nobile Yuno... vi auguro ogni fortuna. 212 00:14:45,747 --> 00:14:48,167 Non morirò per mano vostra! 213 00:14:58,507 --> 00:15:01,757 Ralph... il futuro ora è in mano tua! 214 00:15:07,807 --> 00:15:08,767 Yuno. 215 00:15:15,987 --> 00:15:19,737 Visto quanto mana possedete, sono certo che ve ne rendiate conto... 216 00:15:19,737 --> 00:15:21,947 Ciò che vi ho mostrato è accaduto davvero. 217 00:15:22,787 --> 00:15:24,867 Non ho mentito su nulla. 218 00:15:25,417 --> 00:15:28,127 È proprio ciò che direbbe un bugiardo! 219 00:15:28,127 --> 00:15:29,707 Non credergli, Yuno! 220 00:15:31,167 --> 00:15:34,377 La mia famiglia ha servito la stirpe reale per generazioni. 221 00:15:34,377 --> 00:15:36,047 Non riguarda solo me. 222 00:15:36,047 --> 00:15:39,137 Molti sudditi del nostro regno sono sotto il giogo della Dark Triad 223 00:15:39,137 --> 00:15:41,177 e pregano che siate sano e salvo. 224 00:15:45,767 --> 00:15:46,847 Che succede? 225 00:15:47,227 --> 00:15:49,107 Siamo nei guai, Vicecomandante! 226 00:15:49,477 --> 00:15:52,107 Il Quartier Generale dell'Alba Dorata... 227 00:15:52,397 --> 00:15:53,897 è sotto attacco! 228 00:15:54,437 --> 00:15:55,487 Cosa?! 229 00:16:06,457 --> 00:16:09,497 Davvero possiamo scatenarci... 230 00:16:10,877 --> 00:16:12,457 Nobile Zenon? 231 00:16:13,047 --> 00:16:16,837 Massacrate pure tutti, lasciate in vita solo il mago di livello arcano che stiamo cercando. 232 00:16:20,897 --> 00:16:21,507 Yuno? 233 00:16:22,177 --> 00:16:23,967 Aspettate, nobile Yuno! 234 00:16:23,967 --> 00:16:26,807 Se sono riusciti a introdursi così facilmente nel Regno di Clover, 235 00:16:26,807 --> 00:16:29,767 deve trattarsi della Dark Triad o di qualcuno di altrettanto potente! 236 00:16:29,767 --> 00:16:31,517 Non dovete prenderli sottogamba! 237 00:16:33,567 --> 00:16:36,277 Sono il vicecomandante dell'Alba Dorata. 238 00:16:42,197 --> 00:16:43,447 Nobile Yuno! 239 00:16:44,867 --> 00:16:45,907 Vengo anch'io! 240 00:16:46,907 --> 00:16:48,997 Lei non può alzarsi. 241 00:16:50,377 --> 00:16:51,327 Yuno... 242 00:16:51,877 --> 00:16:53,997 Yuno, hai un'espressione davvero spaventosa. 243 00:16:53,997 --> 00:16:56,877 Scommetto che stai pensando al modo migliore per legnarli a dovere. 244 00:16:56,877 --> 00:16:59,377 Lo sapevo! Ah, che genio che sono! 245 00:17:00,007 --> 00:17:02,097 Voi siete la nostra ultima speranza. 246 00:17:02,097 --> 00:17:04,057 Voi fate parte della famiglia Grinbelyor. 247 00:17:04,057 --> 00:17:05,057 Voi... 248 00:17:05,057 --> 00:17:07,477 siete il principe del Regno di Spade! 249 00:17:08,267 --> 00:17:11,977 Se anche fosse, io rimango Yuno, del Regno di Clover. 250 00:17:11,977 --> 00:17:14,227 Più veloce... devo sbrigarmi! 251 00:17:22,037 --> 00:17:23,277 Quei vestiti... 252 00:17:23,567 --> 00:17:25,827 Sono maghi del Regno di Spade! 253 00:17:25,827 --> 00:17:31,117 Non so come ci siano riusciti, ma se sono stati capaci di introdursi nella nostra base... 254 00:17:32,457 --> 00:17:33,747 Fateli pentire del loro errore! 255 00:17:34,147 --> 00:17:37,257 Concentrate i vostri attacchi su di loro e non dategli tregua! 256 00:17:48,467 --> 00:17:49,227 Che— 257 00:17:51,097 --> 00:17:52,057 Impossibile... 258 00:17:52,057 --> 00:17:52,937 Sono illesi?! 259 00:17:53,517 --> 00:17:55,937 Che fine ha fatto l'altro? 260 00:18:03,027 --> 00:18:04,567 Ma scherziamo? 261 00:18:04,567 --> 00:18:10,457 Davvero è tutto qui? Eppure dovevate essere la compagnia più forte del Regno di Clover. 262 00:18:10,787 --> 00:18:12,867 Mah, non posso farvene una colpa. 263 00:18:12,867 --> 00:18:17,837 Noi siamo i seguaci più forti della Dark Triad, i più compatibili coi poteri che essi ci hanno donato. 264 00:18:18,207 --> 00:18:23,087 Noi Dark Disciples siamo tutti maghi di livello zero. 265 00:18:23,587 --> 00:18:25,337 Livello zero?! 266 00:18:29,387 --> 00:18:30,307 È scomparso? 267 00:18:34,147 --> 00:18:36,557 Toh, della magia di pietra, proprio come la mia! 268 00:18:39,797 --> 00:18:41,647 Ma porca miseria se sei debole! 269 00:18:43,517 --> 00:18:44,277 Shire— 270 00:18:54,457 --> 00:18:58,127 I poteri di un demone hanno portato la nostra magia su tutto un altro livello! 271 00:18:58,337 --> 00:19:01,127 I comandanti del nostro esercito riescono a impiegarne appena il 5%... 272 00:19:01,457 --> 00:19:05,047 Ma io posso arrivare anche al 40%! 273 00:19:06,257 --> 00:19:09,137 Mentre il Nobile Zenon, che è posseduto da un demone... 274 00:19:11,137 --> 00:19:13,347 ... può arrivare fino all'80%! 275 00:19:14,227 --> 00:19:15,707 Ti stavo cercando. 276 00:19:17,897 --> 00:19:20,317 Il Cavaliere Magico di livello arcano, 277 00:19:20,317 --> 00:19:24,487 il comandante dell'Alba Dorata, William Vangeance. 278 00:19:24,987 --> 00:19:26,487 Questo mana... 279 00:19:26,777 --> 00:19:27,817 Fermo! 280 00:19:28,197 --> 00:19:30,487 Non avvicinarti al Nobile Vangeance! 281 00:19:30,487 --> 00:19:33,247 Fermo, Alecdra! Sta' indietro! 282 00:19:33,827 --> 00:19:36,367 Ho permesso agli elfi di impossessarsi di me, è vero, 283 00:19:36,367 --> 00:19:39,747 ma non ho perso il desiderio di combattere per lei! 284 00:19:40,587 --> 00:19:41,587 Alecdra... 285 00:19:41,797 --> 00:19:44,337 Sono un Cavaliere Magico dell'Alba Dorata... 286 00:19:47,547 --> 00:19:49,387 e in quanto tale, scaccerò questo invasore! 287 00:19:54,387 --> 00:19:55,977 Questa magia... 288 00:19:59,437 --> 00:20:01,067 Magia dell'albero del mondo. 289 00:20:01,647 --> 00:20:03,277 Frassino protettore. 290 00:20:06,147 --> 00:20:08,817 Nobile Vangeance... 291 00:20:09,697 --> 00:20:11,117 Chiunque voi siate... 292 00:20:11,617 --> 00:20:15,327 non vi permetterò di ferire i miei compagni! 293 00:20:15,997 --> 00:20:18,327 Finalmente vedo la magia dell'albero del mondo... 294 00:20:19,037 --> 00:20:24,757 Per la maggior gloria del Regno di Spade, tu verrai con me! 295 00:20:25,757 --> 00:20:28,337 Magia di ossa. Zanne eterne. 296 00:20:35,927 --> 00:20:36,887 Gente! 297 00:20:52,527 --> 00:20:56,287 Che hai da guardare, mezza calzetta? Ti brucia di essere arrivato tardi alla festa? 298 00:20:59,617 --> 00:21:02,787 Che cosa pensi di fare... 299 00:21:05,417 --> 00:21:06,877 ai miei compagni?! 300 00:22:40,977 --> 00:22:45,227 {\an8}Petit Clover 301 00:22:41,767 --> 00:22:44,477 Petit Clover! 302 00:22:45,227 --> 00:22:48,977 {\an8}Le ammiratrici di Yuno 303 00:22:45,727 --> 00:22:48,267 Le ammiratrici di Yuno 304 00:22:49,227 --> 00:22:54,157 Yuno è un Cavaliere Magico eccezionale, il luogo in cui è nato non è importante. 305 00:22:54,157 --> 00:22:56,737 Ah sì? Cosa odono le mie orecchie... 306 00:22:57,237 --> 00:22:58,277 Prego? 307 00:22:58,737 --> 00:23:00,947 Sappi che sei circondata da rivali. 308 00:23:01,697 --> 00:23:06,167 Ormai, Yuno ha gruppi di ammiratrici in tutto il regno. 309 00:23:06,417 --> 00:23:07,457 Certo che lo so. 310 00:23:07,457 --> 00:23:11,457 Ti ricordo che sono la presidentessa del gruppo di ammiratrici dell'Alba Dorata. 311 00:23:11,457 --> 00:23:13,257 Aspetta, ce n'è uno anche nella nostra compagnia?! 312 00:23:13,257 --> 00:23:14,507 Ma naturalmente! 313 00:23:14,507 --> 00:23:18,547 L'hai detto tu un attimo fa, no? Yuno ha gruppi di ammiratrici in tutto il regno. 314 00:23:19,807 --> 00:23:23,137 E, ovviamente, ho spillette, cartellette trasparenti disegnate, figurine in plastica 315 00:23:23,137 --> 00:23:25,347 e ogni ammennicolo targato Yuno che esista. 316 00:23:25,347 --> 00:23:28,107 Non solo, lo seguo anche su tutti i social. 317 00:23:28,937 --> 00:23:30,417 Momento, ferma un attimo! 318 00:23:30,417 --> 00:23:31,227 Yuno... 319 00:23:31,227 --> 00:23:33,107 ha degli account social?! 320 00:23:36,527 --> 00:23:37,777 Non la passerete liscia... 321 00:23:37,777 --> 00:23:40,987 Cosa vorreste fare ai miei compagni?! 322 00:23:40,987 --> 00:23:44,867 Black Clover, Pagina 161: "La potenza di Zenon". 323 00:23:42,287 --> 00:23:50,997 Pagina 161 324 00:23:42,287 --> 00:23:50,997 {\an8}La potenza di Zenon 325 00:23:45,497 --> 00:23:47,707 Potete avere i poteri di un demone o di chi vi pare... 326 00:23:48,327 --> 00:23:50,497 ma vi spazzerò via tutti!