1
00:00:02,397 --> 00:00:06,267
En la quinta hoja del trébol
viven diablos.
2
00:00:07,017 --> 00:00:11,567
Lo que obtuvo Asta, que nació sin magia,
del grimorio de cinco hojas
3
00:00:11,737 --> 00:00:15,787
fue el poder de la antimagia,
que anula cualquier magia.
4
00:00:16,697 --> 00:00:20,547
Mientras, la Tríada Oscura
del Reino de la Pica
5
00:00:20,707 --> 00:00:23,387
también posee el poder de los diablos
6
00:00:23,537 --> 00:00:26,227
y comenzó a invadir otros reinos.
7
00:00:26,977 --> 00:00:29,977
Asta sigue luchando
y creyendo en sí mismo
8
00:00:31,077 --> 00:00:35,227
junto a sus amigos
¡para proteger este mundo!
9
00:00:40,567 --> 00:00:44,727
Asta y compañía aseguraron Tolon,
una base en la Pica,
10
00:00:44,887 --> 00:00:46,827
y regresaron al Reino del Corazón.
11
00:00:47,577 --> 00:00:50,537
Disfrutaron de un poco
de descanso, pero…
12
00:00:51,537 --> 00:00:56,327
El entrenamiento de Charmy aumentó
su poder mágico y su apetito,
13
00:00:56,507 --> 00:01:01,547
por lo que ahora intentaba comer
todo lo que ofrecía el bosque.
14
00:01:01,797 --> 00:01:05,217
¡Magia de Ilustración: Invasión
de Hielo Capturado con Calor!
15
00:01:09,347 --> 00:01:11,937
Al final, todo se solucionó.
16
00:01:12,097 --> 00:01:16,357
Al mismo tiempo, Yuno se dirigía
a Hage tras recibir un aviso.
17
00:01:16,527 --> 00:01:20,447
Allí, un hombre misterioso
lo dejó sin palabras.
18
00:01:20,857 --> 00:01:22,627
Usted es un Grinberryall.
19
00:01:23,197 --> 00:01:26,587
¡Es usted el príncipe
del Reino de la Pica!
20
00:02:48,827 --> 00:02:52,117
{\an8}El mensajero del Reino de la Pica
21
00:02:48,827 --> 00:02:52,117
{\an8}Página
22
00:02:58,377 --> 00:03:00,207
¿Dónde está el vicecapitán Yuno?
23
00:03:00,457 --> 00:03:02,647
Llegó un mensaje de su aldea
24
00:03:02,797 --> 00:03:06,057
así que terminó la misión velozmente
y se dirigió hacia allí.
25
00:03:06,337 --> 00:03:08,717
Velozmente, ¿eh? Es increíble.
26
00:03:09,137 --> 00:03:11,987
Él es de la aldea remota Hage, ¿verdad?
27
00:03:12,217 --> 00:03:13,247
Sí.
28
00:03:13,387 --> 00:03:17,987
Cuesta creer que tenga tanto poder
mágico siendo de la Región Olvidada.
29
00:03:18,147 --> 00:03:19,487
Naciera donde naciera,
30
00:03:19,647 --> 00:03:23,097
eso no cambia que Yuno
es un caballero mágico excepcional.
31
00:03:23,247 --> 00:03:25,567
No me digas que…
32
00:03:26,107 --> 00:03:27,107
¿Qué?
33
00:03:27,817 --> 00:03:29,507
Tienes muchas rivales.
34
00:03:30,697 --> 00:03:34,967
Yuno tiene clubes de seguidoras
por todo el reino.
35
00:03:35,407 --> 00:03:36,917
¡No es eso!
36
00:03:37,577 --> 00:03:39,347
Es realmente impresionante.
37
00:03:39,837 --> 00:03:42,407
Entró hace un año y ya es vicecapitán.
38
00:03:42,577 --> 00:03:44,547
Podría llegar a ser el Rey Mago.
39
00:03:47,967 --> 00:03:49,387
¡¿Que Yuno qué?!
40
00:03:49,547 --> 00:03:51,527
¡¿Es el príncipe de la Pica?!
41
00:03:51,757 --> 00:03:55,607
Siempre supe que era especial,
pero ¿un príncipe?
42
00:03:55,767 --> 00:03:57,017
¡Eso es demasiado!
43
00:03:57,597 --> 00:04:01,487
¡Lo sabía!
Sospechaba que sería algo así.
44
00:04:01,647 --> 00:04:03,787
¡Eres de la realeza!
45
00:04:05,107 --> 00:04:06,647
Callaos.
46
00:04:08,067 --> 00:04:11,907
Rebosas orgullo y elegancia.
Claro que sí.
47
00:04:12,117 --> 00:04:13,147
¿Qué es ese ser?
48
00:04:13,737 --> 00:04:16,447
Soy Sylph, espíritu del viento.
49
00:04:16,617 --> 00:04:20,167
Soy la más cercana a Yuno.
50
00:04:20,707 --> 00:04:22,707
¿Controla al espíritu del viento?
51
00:04:23,457 --> 00:04:25,007
No esperaba menos, señor Yuno.
52
00:04:26,377 --> 00:04:28,627
¿Y qué hay de Asta?
53
00:04:29,337 --> 00:04:30,467
¿Asta?
54
00:04:30,677 --> 00:04:35,207
El niño que dejaron en la iglesia
junto a Yuno.
55
00:04:36,927 --> 00:04:38,647
No lo sé.
56
00:04:39,347 --> 00:04:44,107
Solo sé que el señor Yuno
es el príncipe de la Pica.
57
00:04:45,817 --> 00:04:48,427
No digas estupideces.
58
00:04:48,617 --> 00:04:51,737
-¿Que soy príncipe de la Pica?
-Sí.
59
00:04:52,277 --> 00:04:56,947
Aunque fuera cierto, ¿por qué dejasteis
al príncipe en el Trébol?
60
00:04:57,697 --> 00:04:59,457
Verá…
61
00:04:59,867 --> 00:05:01,447
Reformularé la pregunta.
62
00:05:01,877 --> 00:05:03,627
¿A qué has venido?
63
00:05:04,707 --> 00:05:07,947
Todavía no me he presentado. Soy Ralph.
64
00:05:09,087 --> 00:05:12,307
He venido para contarle toda la verdad.
65
00:05:12,677 --> 00:05:17,207
Crucé la Zona de Magia Cuantiosa
con el poder mágico de los demás.
66
00:05:17,467 --> 00:05:19,027
Igual que mi padre.
67
00:05:20,727 --> 00:05:21,727
Señor Yuno.
68
00:05:22,977 --> 00:05:25,467
Magia de Fuego: Espejismo del Pasado.
69
00:05:28,187 --> 00:05:31,197
Observe sus raíces.
70
00:05:35,527 --> 00:05:36,827
¿Dónde estoy?
71
00:05:43,287 --> 00:05:47,367
Aquel día,
pese a no ser común en la Pica,
72
00:05:47,547 --> 00:05:49,347
el sol brillaba entre las nubes.
73
00:05:49,717 --> 00:05:54,467
Como si indicara el reluciente futuro
que nos esperaba.
74
00:05:54,847 --> 00:05:56,047
Majestad.
75
00:05:57,097 --> 00:05:59,177
Relájese un poco.
76
00:05:59,427 --> 00:06:00,547
Sí.
77
00:06:04,097 --> 00:06:05,517
¡Ya ha nacido!
78
00:06:07,517 --> 00:06:09,627
Es un niño sano.
79
00:06:23,707 --> 00:06:28,427
Gracias por venir al mundo, hijo mío.
80
00:06:30,957 --> 00:06:32,107
Ciel.
81
00:06:33,377 --> 00:06:36,207
Gracias. Lo has hecho muy bien.
82
00:06:36,387 --> 00:06:37,467
Cariño…
83
00:06:37,677 --> 00:06:43,107
Es una joya mágica que conseguí en la
Zona de Magia Cuantiosa hace tiempo.
84
00:06:44,307 --> 00:06:46,227
Será un amuleto para Yuno.
85
00:06:46,807 --> 00:06:48,267
Ese nombre…
86
00:06:48,977 --> 00:06:50,817
Si es un niño: Yuno.
87
00:06:51,317 --> 00:06:53,197
Es el nombre que elegiste, ¿no?
88
00:06:54,147 --> 00:06:55,187
Sí.
89
00:07:01,827 --> 00:07:03,827
¡Ha nacido! ¡Ya ha nacido!
90
00:07:04,617 --> 00:07:06,707
¡Ha nacido el heredero!
91
00:07:07,077 --> 00:07:10,957
¡El príncipe ya ha nacido!
92
00:07:11,127 --> 00:07:14,767
Aquel día hubo celebraciones
hasta muy tarde.
93
00:07:15,337 --> 00:07:20,267
Su nacimiento trajo calor
a un reino cerrado por el duro invierno.
94
00:07:20,807 --> 00:07:22,747
Trajo esperanza.
95
00:07:23,847 --> 00:07:27,707
Se dice que a su alrededor
eran todo sonrisas.
96
00:07:33,647 --> 00:07:35,347
¿Cómo hago que deje de llorar?
97
00:07:37,447 --> 00:07:41,267
Humilla hasta al líder de la primera
división del Cuerpo de Defensa Mágica.
98
00:07:41,737 --> 00:07:44,617
¿Ha olvidado cómo lo hacía con su hijo?
99
00:07:44,827 --> 00:07:48,067
Dejé que mi mujer se encargara de todo.
100
00:07:54,627 --> 00:07:57,377
¡Ha dejado de llorar!
101
00:07:57,797 --> 00:08:01,507
Es hijo del rey Rois y la reina Ciel.
Será un gran mago.
102
00:08:01,847 --> 00:08:05,557
Sí. No le llegarás
ni a la suela del zapato.
103
00:08:05,847 --> 00:08:07,707
¡Mira quién habla!
104
00:08:11,817 --> 00:08:14,207
El príncipe Yuno es adorable.
105
00:08:16,607 --> 00:08:20,527
Nuestra misión es proteger esta paz.
106
00:08:20,947 --> 00:08:23,867
Ralph, tú también te unirás
al Cuerpo de Defensa.
107
00:08:24,037 --> 00:08:27,537
-Procura defender al príncipe Yuno.
-Sí, padre.
108
00:08:32,537 --> 00:08:35,457
-Por fin ha dejado de llorar.
-Sí.
109
00:08:35,957 --> 00:08:37,487
¿Crees que estará bien?
110
00:08:39,377 --> 00:08:40,847
Es muy llorón.
111
00:08:41,547 --> 00:08:45,467
Pero deberá sucederme
y gobernar este reino un día.
112
00:08:48,017 --> 00:08:49,027
¿Qué ocurre?
113
00:08:49,187 --> 00:08:51,267
Yuno aún es un bebé.
114
00:08:51,437 --> 00:08:54,857
-Es pronto para preocuparse por eso.
-¿Tú crees?
115
00:08:55,527 --> 00:08:58,357
¿Verdad que sí, pequeño llorón?
116
00:08:59,317 --> 00:09:01,357
Eran días felices.
117
00:09:01,907 --> 00:09:06,567
Nadie imaginaba
que no tardarían en llegar a su fin.
118
00:09:07,367 --> 00:09:09,747
Los hermanos Zogratis han vuelto.
119
00:09:10,577 --> 00:09:13,387
Buen trabajo.
Habéis cumplido vuestra misión.
120
00:09:14,167 --> 00:09:16,167
Descansad, por favor.
121
00:09:16,707 --> 00:09:20,547
Y seguid trabajando
por la paz del reino.
122
00:09:21,927 --> 00:09:25,717
A la orden. Por la paz del reino.
123
00:09:29,427 --> 00:09:33,027
No pierdas de vista a esos tres.
124
00:09:33,337 --> 00:09:35,227
¿Qué quieres decir, padre?
125
00:09:35,857 --> 00:09:37,727
Tengo un mal presentimiento.
126
00:09:38,147 --> 00:09:39,267
De acuerdo.
127
00:09:40,447 --> 00:09:44,147
Esos tres aniquilaron
a los insurgentes, ¿no es así?
128
00:09:44,417 --> 00:09:45,447
Sí.
129
00:09:45,617 --> 00:09:47,697
¿Se lo ordenaste tú?
130
00:09:47,867 --> 00:09:49,367
¡No digas sandeces!
131
00:09:51,867 --> 00:09:53,577
No pasa nada.
132
00:09:54,287 --> 00:09:57,337
No me gustan nada esos tres.
133
00:10:01,587 --> 00:10:04,217
¿Por qué diría algo así mi padre?
134
00:10:04,797 --> 00:10:08,717
Sea como sea,
le juré mi lealtad a este reino.
135
00:10:11,227 --> 00:10:13,597
Ralph, ¿por qué no descansas?
136
00:10:14,227 --> 00:10:17,107
Sí, buena idea. Gracias.
137
00:10:22,027 --> 00:10:27,447
Si hubiera vigilado a la Tríada Oscura,
como me dijo mi padre,
138
00:10:27,867 --> 00:10:31,447
tal vez habría podido evitar
aquella tragedia.
139
00:10:33,457 --> 00:10:34,687
¡Rebelión!
140
00:10:34,827 --> 00:10:37,877
¡Los Zogratis han atacado el castillo!
141
00:10:44,177 --> 00:10:45,837
Esto me encanta.
142
00:10:49,467 --> 00:10:51,367
-¡Alto ahí!
-¡Traidores!
143
00:10:51,677 --> 00:10:53,507
¡Aquí vienen!
144
00:10:53,637 --> 00:10:57,107
Hagamos más alta
la montaña de cadáveres.
145
00:10:58,057 --> 00:10:59,397
Son aterradores.
146
00:10:59,567 --> 00:11:02,607
¡Están venciendo
a los del Cuerpo de Defensa!
147
00:11:02,817 --> 00:11:05,307
Son muy fuertes. ¡No podemos detenerlos!
148
00:11:05,817 --> 00:11:10,117
Parece que es cierto
que recibieron poder de un diablo.
149
00:11:13,707 --> 00:11:15,567
¿Por qué hacéis esto?
150
00:11:32,497 --> 00:11:33,767
¡Padre!
151
00:11:34,067 --> 00:11:35,507
¿Dónde están los reyes?
152
00:11:37,767 --> 00:11:39,017
¿Acaso…?
153
00:11:39,227 --> 00:11:43,027
Los reyes me encomendaron
el futuro del reino.
154
00:11:43,527 --> 00:11:47,027
Si no aguantan un poco más,
no tiene gracia.
155
00:11:47,407 --> 00:11:50,207
Yo ganaré tiempo. ¡Rápido, padre!
156
00:11:51,237 --> 00:11:52,787
¿Verdad, Zenon?
157
00:11:53,157 --> 00:11:54,287
Sí.
158
00:11:54,497 --> 00:11:57,787
Ralph, prometo que protegeré
al príncipe Yuno.
159
00:11:57,957 --> 00:11:59,567
No mueras, hijo.
160
00:12:01,837 --> 00:12:03,087
¡Te lo prometo!
161
00:12:06,837 --> 00:12:10,387
Y esa fue la última vez
que vi a mi padre.
162
00:12:14,677 --> 00:12:17,527
-¿Está bien el príncipe?
-Sí.
163
00:12:17,687 --> 00:12:21,437
No creo que se atrevan
a tocar al joven Yuno, pero…
164
00:12:21,977 --> 00:12:23,687
No estés tan seguro.
165
00:12:23,977 --> 00:12:26,647
Espera, ellos no tienen derecho
a ocupar el trono.
166
00:12:26,817 --> 00:12:28,367
Necesitarán al señor Yuno.
167
00:12:28,987 --> 00:12:32,487
¿De verdad crees
que lo que les interesa es la corona?
168
00:12:32,657 --> 00:12:33,697
¿No lo es?
169
00:12:33,947 --> 00:12:35,147
No lo sé.
170
00:12:35,327 --> 00:12:38,207
Pero presiento que hay algo más.
171
00:12:38,867 --> 00:12:40,957
No podemos entregarles al príncipe Yuno.
172
00:12:41,497 --> 00:12:45,307
Conocen el reino tan bien como nosotros.
173
00:12:46,167 --> 00:12:47,837
Tenemos que salir de él.
174
00:12:48,087 --> 00:12:49,907
Sigamos el plan.
175
00:12:51,297 --> 00:12:53,717
¡Se han separado!
¡Van en tres direcciones!
176
00:13:12,817 --> 00:13:14,747
No se preocupe, señor Yuno.
177
00:13:15,157 --> 00:13:17,127
Aguante un poco.
178
00:13:17,287 --> 00:13:22,327
Esa joya mágica y yo lo protegeremos.
179
00:13:27,957 --> 00:13:29,747
¿Acaso piensa ir a…?
180
00:13:29,917 --> 00:13:31,467
La Zona de Magia Cuantiosa.
181
00:13:33,597 --> 00:13:34,787
¿Qué hacemos?
182
00:13:34,967 --> 00:13:36,347
Haced lo que os plazca.
183
00:13:36,527 --> 00:13:39,307
Pero el príncipe será un problema.
184
00:13:40,517 --> 00:13:42,597
Si eso pensáis, matadlo.
185
00:13:42,767 --> 00:13:43,827
¡Sí!
186
00:13:53,107 --> 00:13:55,867
¡Yo lo protegeré!
187
00:14:01,287 --> 00:14:02,567
Príncipe Yuno…
188
00:14:12,337 --> 00:14:14,717
Es una iglesia.
189
00:14:15,087 --> 00:14:16,677
Allí estará a salvo.
190
00:14:17,387 --> 00:14:21,347
Este es el último hechizo
que le dedico, príncipe Yuno.
191
00:14:23,307 --> 00:14:25,387
Por favor, sea fuerte.
192
00:14:31,527 --> 00:14:32,907
Ya han llegado.
193
00:14:36,617 --> 00:14:41,527
Estando tan lejos de la iglesia,
el príncipe no debería correr peligro.
194
00:14:42,657 --> 00:14:45,077
Le deseo lo mejor, señor Yuno.
195
00:14:45,917 --> 00:14:47,707
¡No caeremos en vuestras garras!
196
00:14:58,597 --> 00:15:01,747
Ralph, dejo el futuro en tus manos.
197
00:15:07,827 --> 00:15:09,047
¿Yuno?
198
00:15:16,157 --> 00:15:19,537
Alguien con su poder mágico
debe comprenderlo.
199
00:15:19,737 --> 00:15:21,907
Lo que le he mostrado ocurrió de verdad.
200
00:15:22,867 --> 00:15:24,767
No hay ningún engaño.
201
00:15:25,497 --> 00:15:27,927
Eso dicen todos los mentirosos.
202
00:15:28,097 --> 00:15:29,707
¡No te fíes de él, Yuno!
203
00:15:31,197 --> 00:15:34,297
Mi familia sirvió a la familia real
durante generaciones.
204
00:15:34,547 --> 00:15:35,867
Y no solo la mía.
205
00:15:36,257 --> 00:15:41,187
Muchos ciudadanos oprimidos
por la Tríada Oscura rezan por usted.
206
00:15:45,767 --> 00:15:46,937
¿Qué ocurre?
207
00:15:47,227 --> 00:15:49,047
¡Es terrible, vicecapitán!
208
00:15:49,647 --> 00:15:53,897
¡Están atacando
la base de Amanecer Dorado!
209
00:15:54,487 --> 00:15:55,547
¿Qué?
210
00:16:06,457 --> 00:16:09,497
¿No hace falta que me contenga,
211
00:16:11,037 --> 00:16:12,457
señor Zenon?
212
00:16:13,127 --> 00:16:16,837
Puedes matar a todos
menos al de nivel arcano.
213
00:16:20,927 --> 00:16:23,257
-¿Yuno?
-¡Espere, príncipe Yuno!
214
00:16:23,967 --> 00:16:26,907
Si se han infiltrado
tan fácilmente en el Trébol,
215
00:16:27,057 --> 00:16:29,767
serán la Tríada Oscura
o los Discípulos Oscuros.
216
00:16:29,937 --> 00:16:31,517
No debe enfrentarse a…
217
00:16:33,727 --> 00:16:36,287
¡Soy el vicecapitán de Amanecer Dorado!
218
00:16:41,947 --> 00:16:43,387
¡Señor Yuno!
219
00:16:44,287 --> 00:16:45,847
Yo también…
220
00:16:46,867 --> 00:16:48,577
Tienes que reposar.
221
00:16:50,287 --> 00:16:51,367
Yuno…
222
00:16:51,877 --> 00:16:54,067
Yuno, tu cara da miedo.
223
00:16:54,207 --> 00:16:56,877
Estás pensando
en acabar con esos villanos, ¿no?
224
00:16:57,047 --> 00:16:59,377
¡He acertado! Qué perspicaz soy.
225
00:17:00,087 --> 00:17:03,887
Usted es nuestra esperanza.
Usted es un Grinberryall.
226
00:17:04,057 --> 00:17:05,007
Es decir…
227
00:17:05,177 --> 00:17:07,477
¡Es usted el príncipe
del Reino de la Pica!
228
00:17:08,387 --> 00:17:11,977
Aun así, soy Yuno, del Reino del Trébol.
229
00:17:12,357 --> 00:17:14,227
¡Debo ir más rápido!
230
00:17:21,817 --> 00:17:23,277
A juzgar por su aspecto…
231
00:17:23,617 --> 00:17:25,827
¡Son magos de la Pica!
232
00:17:25,987 --> 00:17:31,167
No sé cómo habéis llegado,
pero tenéis agallas para venir aquí.
233
00:17:32,287 --> 00:17:33,747
¡Dadles una lección!
234
00:17:34,527 --> 00:17:37,167
¡Disparad hechizos ofensivos
al mismo tiempo!
235
00:17:48,217 --> 00:17:49,227
¿Qué?
236
00:17:51,097 --> 00:17:52,937
-Imposible.
-¿Ni un rasguño?
237
00:17:53,647 --> 00:17:55,687
¿Dónde está el otro?
238
00:18:03,157 --> 00:18:06,447
¿En serio eso es todo?
239
00:18:06,777 --> 00:18:10,457
Pensaba que erais
la mejor orden del Trébol.
240
00:18:10,907 --> 00:18:12,807
Supongo que era de esperar.
241
00:18:12,957 --> 00:18:17,837
Soy un elegido entre aquellos
a los que la Tríada Oscura otorgó poder.
242
00:18:18,337 --> 00:18:23,087
Y todos los Discípulos Oscuros
somos de nivel arcano.
243
00:18:23,547 --> 00:18:25,337
¿Nivel arcano?
244
00:18:29,177 --> 00:18:30,307
¿Ha desaparecido?
245
00:18:34,147 --> 00:18:36,557
¿Tú también usas Magia de Peñasco?
246
00:18:39,937 --> 00:18:41,667
Pero ¡la tuya es muy débil!
247
00:18:43,307 --> 00:18:44,287
¡Shiren!
248
00:18:54,417 --> 00:18:58,127
¡El poder del diablo eleva la magia
hasta otra dimensión!
249
00:18:58,287 --> 00:19:01,127
Nuestros cabos solo aprovechan un 5 %.
250
00:19:01,587 --> 00:19:05,007
Pero ¡yo puedo liberar hasta un 40 %!
251
00:19:06,257 --> 00:19:09,137
Y el señor Zenon, que está poseído,
252
00:19:11,097 --> 00:19:13,287
llega al 80 %.
253
00:19:14,097 --> 00:19:15,627
Te estaba buscando.
254
00:19:17,897 --> 00:19:20,247
Tú eres el mago de nivel arcano.
255
00:19:20,477 --> 00:19:24,487
William Vangeance,
capitán de Amanecer Dorado.
256
00:19:24,947 --> 00:19:26,487
Este poder mágico…
257
00:19:26,687 --> 00:19:27,817
¡Alto!
258
00:19:28,197 --> 00:19:30,487
¡No te acerques al señor Vangeance!
259
00:19:30,657 --> 00:19:33,247
¡No, Alecdora! Retrocede.
260
00:19:33,747 --> 00:19:36,327
Aunque fuera un cuerpo para los elfos,
261
00:19:36,547 --> 00:19:39,747
¡mi voluntad siempre sería
pelear para usted!
262
00:19:40,547 --> 00:19:41,587
Alecdora…
263
00:19:41,747 --> 00:19:44,247
Como caballero mágico
de Amanecer Dorado…
264
00:19:47,507 --> 00:19:49,387
¡eliminaré a los intrusos!
265
00:19:54,347 --> 00:19:55,977
Esta magia…
266
00:19:59,557 --> 00:20:03,267
Magia del Árbol del Mundo:
¡Fresno Protector!
267
00:20:06,277 --> 00:20:08,817
Señor Vangeance…
268
00:20:09,617 --> 00:20:11,067
Seas quien seas,
269
00:20:11,527 --> 00:20:15,027
no toleraré que hagas daño
a mis hombres.
270
00:20:15,787 --> 00:20:18,347
Conque esa es la Magia
del Árbol del Mundo.
271
00:20:19,077 --> 00:20:24,607
Me quedaré contigo
para el beneficio del Reino de la Pica.
272
00:20:25,797 --> 00:20:28,527
Magia de Hueso: Colmillos Infinitos.
273
00:20:35,847 --> 00:20:36,907
¡Chicos!
274
00:20:52,487 --> 00:20:56,287
¿Qué haces mirando desde lo alto?
A buenas horas vienes.
275
00:20:59,787 --> 00:21:02,787
Esos son mis compañeros.
276
00:21:05,497 --> 00:21:06,827
¿Qué crees que haces?
277
00:22:40,977 --> 00:22:45,097
{\an8}Petit Clover
278
00:22:41,887 --> 00:22:44,327
¡Petit Clover!
279
00:22:45,097 --> 00:22:48,977
{\an8}Los clubes de seguidoras de Yuno
280
00:22:45,807 --> 00:22:48,067
"Los clubes de seguidoras de Yuno".
281
00:22:48,977 --> 00:22:50,667
Naciera donde naciera,
282
00:22:50,817 --> 00:22:54,147
eso no cambia que Yuno
es un caballero mágico excepcional.
283
00:22:54,317 --> 00:22:56,737
No me digas que…
284
00:22:57,237 --> 00:22:58,347
¿Qué?
285
00:22:58,697 --> 00:23:00,687
Tienes muchas rivales.
286
00:23:01,697 --> 00:23:06,187
Yuno tiene clubes de seguidoras
por todo el reino.
287
00:23:06,377 --> 00:23:07,527
Lo sé.
288
00:23:07,707 --> 00:23:11,307
Yo soy la representante
del club de Amanecer Dorado.
289
00:23:11,547 --> 00:23:13,267
¡¿También hay uno en la orden?!
290
00:23:13,417 --> 00:23:14,567
Naturalmente.
291
00:23:14,717 --> 00:23:18,527
Fuiste tú el que dijo
que tiene muchos, ¿no?
292
00:23:19,757 --> 00:23:23,187
Tengo pines,
protectores de hojas, figuras…
293
00:23:23,347 --> 00:23:25,347
Tengo todos sus productos.
294
00:23:25,657 --> 00:23:28,107
Y lo sigo en todas las redes.
295
00:23:28,897 --> 00:23:30,087
¡Un momento!
296
00:23:30,517 --> 00:23:33,127
¿Yuno tiene redes sociales?
297
00:23:36,527 --> 00:23:37,767
No se lo perdonaré.
298
00:23:37,947 --> 00:23:40,407
¿Cómo osáis hacer daño a mis compañeros?
299
00:23:40,987 --> 00:23:44,807
Black Clover, página 161:
"El poder de Zenon".
300
00:23:42,287 --> 00:23:50,997
{\an8}Página 161
El poder de Zenon
301
00:23:45,287 --> 00:23:47,707
Me da igual si tienes
el poder de un diablo.
302
00:23:48,327 --> 00:23:50,527
¡Te derrotaré!