1 00:00:02,397 --> 00:00:06,267 En la quinta hoja del trébol viven diablos. 2 00:00:07,017 --> 00:00:11,567 Lo que obtuvo Asta, que nació sin magia, del grimorio de cinco hojas 3 00:00:11,737 --> 00:00:15,787 fue el poder de la antimagia, que anula cualquier magia. 4 00:00:16,697 --> 00:00:20,547 Mientras, la Tríada Oscura del Reino de la Pica 5 00:00:20,707 --> 00:00:23,387 también posee el poder de los diablos 6 00:00:23,537 --> 00:00:26,227 y comenzó a invadir otros reinos. 7 00:00:26,977 --> 00:00:29,977 Asta sigue luchando y creyendo en sí mismo 8 00:00:31,077 --> 00:00:35,227 junto a sus amigos ¡para proteger este mundo! 9 00:00:40,567 --> 00:00:44,727 Asta y compañía aseguraron Tolon, una base en la Pica, 10 00:00:44,887 --> 00:00:46,827 y regresaron al Reino del Corazón. 11 00:00:47,577 --> 00:00:50,537 Disfrutaron de un poco de descanso, pero… 12 00:00:51,537 --> 00:00:56,327 El entrenamiento de Charmy aumentó su poder mágico y su apetito, 13 00:00:56,507 --> 00:01:01,547 por lo que ahora intentaba comer todo lo que ofrecía el bosque. 14 00:01:01,797 --> 00:01:05,217 ¡Magia de Ilustración: Invasión de Hielo Capturado con Calor! 15 00:01:09,347 --> 00:01:11,937 Al final, todo se solucionó. 16 00:01:12,097 --> 00:01:16,357 Al mismo tiempo, Yuno se dirigía a Hage tras recibir un aviso. 17 00:01:16,527 --> 00:01:20,447 Allí, un hombre misterioso lo dejó sin palabras. 18 00:01:20,857 --> 00:01:22,627 Usted es un Grinberryall. 19 00:01:23,197 --> 00:01:26,587 ¡Es usted el príncipe del Reino de la Pica! 20 00:02:48,827 --> 00:02:52,117 {\an8}El mensajero del Reino de la Pica 21 00:02:48,827 --> 00:02:52,117 {\an8}Página 22 00:02:58,377 --> 00:03:00,207 ¿Dónde está el vicecapitán Yuno? 23 00:03:00,457 --> 00:03:02,647 Llegó un mensaje de su aldea 24 00:03:02,797 --> 00:03:06,057 así que terminó la misión velozmente y se dirigió hacia allí. 25 00:03:06,337 --> 00:03:08,717 Velozmente, ¿eh? Es increíble. 26 00:03:09,137 --> 00:03:11,987 Él es de la aldea remota Hage, ¿verdad? 27 00:03:12,217 --> 00:03:13,247 Sí. 28 00:03:13,387 --> 00:03:17,987 Cuesta creer que tenga tanto poder mágico siendo de la Región Olvidada. 29 00:03:18,147 --> 00:03:19,487 Naciera donde naciera, 30 00:03:19,647 --> 00:03:23,097 eso no cambia que Yuno es un caballero mágico excepcional. 31 00:03:23,247 --> 00:03:25,567 No me digas que… 32 00:03:26,107 --> 00:03:27,107 ¿Qué? 33 00:03:27,817 --> 00:03:29,507 Tienes muchas rivales. 34 00:03:30,697 --> 00:03:34,967 Yuno tiene clubes de seguidoras por todo el reino. 35 00:03:35,407 --> 00:03:36,917 ¡No es eso! 36 00:03:37,577 --> 00:03:39,347 Es realmente impresionante. 37 00:03:39,837 --> 00:03:42,407 Entró hace un año y ya es vicecapitán. 38 00:03:42,577 --> 00:03:44,547 Podría llegar a ser el Rey Mago. 39 00:03:47,967 --> 00:03:49,387 ¡¿Que Yuno qué?! 40 00:03:49,547 --> 00:03:51,527 ¡¿Es el príncipe de la Pica?! 41 00:03:51,757 --> 00:03:55,607 Siempre supe que era especial, pero ¿un príncipe? 42 00:03:55,767 --> 00:03:57,017 ¡Eso es demasiado! 43 00:03:57,597 --> 00:04:01,487 ¡Lo sabía! Sospechaba que sería algo así. 44 00:04:01,647 --> 00:04:03,787 ¡Eres de la realeza! 45 00:04:05,107 --> 00:04:06,647 Callaos. 46 00:04:08,067 --> 00:04:11,907 Rebosas orgullo y elegancia. Claro que sí. 47 00:04:12,117 --> 00:04:13,147 ¿Qué es ese ser? 48 00:04:13,737 --> 00:04:16,447 Soy Sylph, espíritu del viento. 49 00:04:16,617 --> 00:04:20,167 Soy la más cercana a Yuno. 50 00:04:20,707 --> 00:04:22,707 ¿Controla al espíritu del viento? 51 00:04:23,457 --> 00:04:25,007 No esperaba menos, señor Yuno. 52 00:04:26,377 --> 00:04:28,627 ¿Y qué hay de Asta? 53 00:04:29,337 --> 00:04:30,467 ¿Asta? 54 00:04:30,677 --> 00:04:35,207 El niño que dejaron en la iglesia junto a Yuno. 55 00:04:36,927 --> 00:04:38,647 No lo sé. 56 00:04:39,347 --> 00:04:44,107 Solo sé que el señor Yuno es el príncipe de la Pica. 57 00:04:45,817 --> 00:04:48,427 No digas estupideces. 58 00:04:48,617 --> 00:04:51,737 -¿Que soy príncipe de la Pica? -Sí. 59 00:04:52,277 --> 00:04:56,947 Aunque fuera cierto, ¿por qué dejasteis al príncipe en el Trébol? 60 00:04:57,697 --> 00:04:59,457 Verá… 61 00:04:59,867 --> 00:05:01,447 Reformularé la pregunta. 62 00:05:01,877 --> 00:05:03,627 ¿A qué has venido? 63 00:05:04,707 --> 00:05:07,947 Todavía no me he presentado. Soy Ralph. 64 00:05:09,087 --> 00:05:12,307 He venido para contarle toda la verdad. 65 00:05:12,677 --> 00:05:17,207 Crucé la Zona de Magia Cuantiosa con el poder mágico de los demás. 66 00:05:17,467 --> 00:05:19,027 Igual que mi padre. 67 00:05:20,727 --> 00:05:21,727 Señor Yuno. 68 00:05:22,977 --> 00:05:25,467 Magia de Fuego: Espejismo del Pasado. 69 00:05:28,187 --> 00:05:31,197 Observe sus raíces. 70 00:05:35,527 --> 00:05:36,827 ¿Dónde estoy? 71 00:05:43,287 --> 00:05:47,367 Aquel día, pese a no ser común en la Pica, 72 00:05:47,547 --> 00:05:49,347 el sol brillaba entre las nubes. 73 00:05:49,717 --> 00:05:54,467 Como si indicara el reluciente futuro que nos esperaba. 74 00:05:54,847 --> 00:05:56,047 Majestad. 75 00:05:57,097 --> 00:05:59,177 Relájese un poco. 76 00:05:59,427 --> 00:06:00,547 Sí. 77 00:06:04,097 --> 00:06:05,517 ¡Ya ha nacido! 78 00:06:07,517 --> 00:06:09,627 Es un niño sano. 79 00:06:23,707 --> 00:06:28,427 Gracias por venir al mundo, hijo mío. 80 00:06:30,957 --> 00:06:32,107 Ciel. 81 00:06:33,377 --> 00:06:36,207 Gracias. Lo has hecho muy bien. 82 00:06:36,387 --> 00:06:37,467 Cariño… 83 00:06:37,677 --> 00:06:43,107 Es una joya mágica que conseguí en la Zona de Magia Cuantiosa hace tiempo. 84 00:06:44,307 --> 00:06:46,227 Será un amuleto para Yuno. 85 00:06:46,807 --> 00:06:48,267 Ese nombre… 86 00:06:48,977 --> 00:06:50,817 Si es un niño: Yuno. 87 00:06:51,317 --> 00:06:53,197 Es el nombre que elegiste, ¿no? 88 00:06:54,147 --> 00:06:55,187 Sí. 89 00:07:01,827 --> 00:07:03,827 ¡Ha nacido! ¡Ya ha nacido! 90 00:07:04,617 --> 00:07:06,707 ¡Ha nacido el heredero! 91 00:07:07,077 --> 00:07:10,957 ¡El príncipe ya ha nacido! 92 00:07:11,127 --> 00:07:14,767 Aquel día hubo celebraciones hasta muy tarde. 93 00:07:15,337 --> 00:07:20,267 Su nacimiento trajo calor a un reino cerrado por el duro invierno. 94 00:07:20,807 --> 00:07:22,747 Trajo esperanza. 95 00:07:23,847 --> 00:07:27,707 Se dice que a su alrededor eran todo sonrisas. 96 00:07:33,647 --> 00:07:35,347 ¿Cómo hago que deje de llorar? 97 00:07:37,447 --> 00:07:41,267 Humilla hasta al líder de la primera división del Cuerpo de Defensa Mágica. 98 00:07:41,737 --> 00:07:44,617 ¿Ha olvidado cómo lo hacía con su hijo? 99 00:07:44,827 --> 00:07:48,067 Dejé que mi mujer se encargara de todo. 100 00:07:54,627 --> 00:07:57,377 ¡Ha dejado de llorar! 101 00:07:57,797 --> 00:08:01,507 Es hijo del rey Rois y la reina Ciel. Será un gran mago. 102 00:08:01,847 --> 00:08:05,557 Sí. No le llegarás ni a la suela del zapato. 103 00:08:05,847 --> 00:08:07,707 ¡Mira quién habla! 104 00:08:11,817 --> 00:08:14,207 El príncipe Yuno es adorable. 105 00:08:16,607 --> 00:08:20,527 Nuestra misión es proteger esta paz. 106 00:08:20,947 --> 00:08:23,867 Ralph, tú también te unirás al Cuerpo de Defensa. 107 00:08:24,037 --> 00:08:27,537 -Procura defender al príncipe Yuno. -Sí, padre. 108 00:08:32,537 --> 00:08:35,457 -Por fin ha dejado de llorar. -Sí. 109 00:08:35,957 --> 00:08:37,487 ¿Crees que estará bien? 110 00:08:39,377 --> 00:08:40,847 Es muy llorón. 111 00:08:41,547 --> 00:08:45,467 Pero deberá sucederme y gobernar este reino un día. 112 00:08:48,017 --> 00:08:49,027 ¿Qué ocurre? 113 00:08:49,187 --> 00:08:51,267 Yuno aún es un bebé. 114 00:08:51,437 --> 00:08:54,857 -Es pronto para preocuparse por eso. -¿Tú crees? 115 00:08:55,527 --> 00:08:58,357 ¿Verdad que sí, pequeño llorón? 116 00:08:59,317 --> 00:09:01,357 Eran días felices. 117 00:09:01,907 --> 00:09:06,567 Nadie imaginaba que no tardarían en llegar a su fin. 118 00:09:07,367 --> 00:09:09,747 Los hermanos Zogratis han vuelto. 119 00:09:10,577 --> 00:09:13,387 Buen trabajo. Habéis cumplido vuestra misión. 120 00:09:14,167 --> 00:09:16,167 Descansad, por favor. 121 00:09:16,707 --> 00:09:20,547 Y seguid trabajando por la paz del reino. 122 00:09:21,927 --> 00:09:25,717 A la orden. Por la paz del reino. 123 00:09:29,427 --> 00:09:33,027 No pierdas de vista a esos tres. 124 00:09:33,337 --> 00:09:35,227 ¿Qué quieres decir, padre? 125 00:09:35,857 --> 00:09:37,727 Tengo un mal presentimiento. 126 00:09:38,147 --> 00:09:39,267 De acuerdo. 127 00:09:40,447 --> 00:09:44,147 Esos tres aniquilaron a los insurgentes, ¿no es así? 128 00:09:44,417 --> 00:09:45,447 Sí. 129 00:09:45,617 --> 00:09:47,697 ¿Se lo ordenaste tú? 130 00:09:47,867 --> 00:09:49,367 ¡No digas sandeces! 131 00:09:51,867 --> 00:09:53,577 No pasa nada. 132 00:09:54,287 --> 00:09:57,337 No me gustan nada esos tres. 133 00:10:01,587 --> 00:10:04,217 ¿Por qué diría algo así mi padre? 134 00:10:04,797 --> 00:10:08,717 Sea como sea, le juré mi lealtad a este reino. 135 00:10:11,227 --> 00:10:13,597 Ralph, ¿por qué no descansas? 136 00:10:14,227 --> 00:10:17,107 Sí, buena idea. Gracias. 137 00:10:22,027 --> 00:10:27,447 Si hubiera vigilado a la Tríada Oscura, como me dijo mi padre, 138 00:10:27,867 --> 00:10:31,447 tal vez habría podido evitar aquella tragedia. 139 00:10:33,457 --> 00:10:34,687 ¡Rebelión! 140 00:10:34,827 --> 00:10:37,877 ¡Los Zogratis han atacado el castillo! 141 00:10:44,177 --> 00:10:45,837 Esto me encanta. 142 00:10:49,467 --> 00:10:51,367 -¡Alto ahí! -¡Traidores! 143 00:10:51,677 --> 00:10:53,507 ¡Aquí vienen! 144 00:10:53,637 --> 00:10:57,107 Hagamos más alta la montaña de cadáveres. 145 00:10:58,057 --> 00:10:59,397 Son aterradores. 146 00:10:59,567 --> 00:11:02,607 ¡Están venciendo a los del Cuerpo de Defensa! 147 00:11:02,817 --> 00:11:05,307 Son muy fuertes. ¡No podemos detenerlos! 148 00:11:05,817 --> 00:11:10,117 Parece que es cierto que recibieron poder de un diablo. 149 00:11:13,707 --> 00:11:15,567 ¿Por qué hacéis esto? 150 00:11:32,497 --> 00:11:33,767 ¡Padre! 151 00:11:34,067 --> 00:11:35,507 ¿Dónde están los reyes? 152 00:11:37,767 --> 00:11:39,017 ¿Acaso…? 153 00:11:39,227 --> 00:11:43,027 Los reyes me encomendaron el futuro del reino. 154 00:11:43,527 --> 00:11:47,027 Si no aguantan un poco más, no tiene gracia. 155 00:11:47,407 --> 00:11:50,207 Yo ganaré tiempo. ¡Rápido, padre! 156 00:11:51,237 --> 00:11:52,787 ¿Verdad, Zenon? 157 00:11:53,157 --> 00:11:54,287 Sí. 158 00:11:54,497 --> 00:11:57,787 Ralph, prometo que protegeré al príncipe Yuno. 159 00:11:57,957 --> 00:11:59,567 No mueras, hijo. 160 00:12:01,837 --> 00:12:03,087 ¡Te lo prometo! 161 00:12:06,837 --> 00:12:10,387 Y esa fue la última vez que vi a mi padre. 162 00:12:14,677 --> 00:12:17,527 -¿Está bien el príncipe? -Sí. 163 00:12:17,687 --> 00:12:21,437 No creo que se atrevan a tocar al joven Yuno, pero… 164 00:12:21,977 --> 00:12:23,687 No estés tan seguro. 165 00:12:23,977 --> 00:12:26,647 Espera, ellos no tienen derecho a ocupar el trono. 166 00:12:26,817 --> 00:12:28,367 Necesitarán al señor Yuno. 167 00:12:28,987 --> 00:12:32,487 ¿De verdad crees que lo que les interesa es la corona? 168 00:12:32,657 --> 00:12:33,697 ¿No lo es? 169 00:12:33,947 --> 00:12:35,147 No lo sé. 170 00:12:35,327 --> 00:12:38,207 Pero presiento que hay algo más. 171 00:12:38,867 --> 00:12:40,957 No podemos entregarles al príncipe Yuno. 172 00:12:41,497 --> 00:12:45,307 Conocen el reino tan bien como nosotros. 173 00:12:46,167 --> 00:12:47,837 Tenemos que salir de él. 174 00:12:48,087 --> 00:12:49,907 Sigamos el plan. 175 00:12:51,297 --> 00:12:53,717 ¡Se han separado! ¡Van en tres direcciones! 176 00:13:12,817 --> 00:13:14,747 No se preocupe, señor Yuno. 177 00:13:15,157 --> 00:13:17,127 Aguante un poco. 178 00:13:17,287 --> 00:13:22,327 Esa joya mágica y yo lo protegeremos. 179 00:13:27,957 --> 00:13:29,747 ¿Acaso piensa ir a…? 180 00:13:29,917 --> 00:13:31,467 La Zona de Magia Cuantiosa. 181 00:13:33,597 --> 00:13:34,787 ¿Qué hacemos? 182 00:13:34,967 --> 00:13:36,347 Haced lo que os plazca. 183 00:13:36,527 --> 00:13:39,307 Pero el príncipe será un problema. 184 00:13:40,517 --> 00:13:42,597 Si eso pensáis, matadlo. 185 00:13:42,767 --> 00:13:43,827 ¡Sí! 186 00:13:53,107 --> 00:13:55,867 ¡Yo lo protegeré! 187 00:14:01,287 --> 00:14:02,567 Príncipe Yuno… 188 00:14:12,337 --> 00:14:14,717 Es una iglesia. 189 00:14:15,087 --> 00:14:16,677 Allí estará a salvo. 190 00:14:17,387 --> 00:14:21,347 Este es el último hechizo que le dedico, príncipe Yuno. 191 00:14:23,307 --> 00:14:25,387 Por favor, sea fuerte. 192 00:14:31,527 --> 00:14:32,907 Ya han llegado. 193 00:14:36,617 --> 00:14:41,527 Estando tan lejos de la iglesia, el príncipe no debería correr peligro. 194 00:14:42,657 --> 00:14:45,077 Le deseo lo mejor, señor Yuno. 195 00:14:45,917 --> 00:14:47,707 ¡No caeremos en vuestras garras! 196 00:14:58,597 --> 00:15:01,747 Ralph, dejo el futuro en tus manos. 197 00:15:07,827 --> 00:15:09,047 ¿Yuno? 198 00:15:16,157 --> 00:15:19,537 Alguien con su poder mágico debe comprenderlo. 199 00:15:19,737 --> 00:15:21,907 Lo que le he mostrado ocurrió de verdad. 200 00:15:22,867 --> 00:15:24,767 No hay ningún engaño. 201 00:15:25,497 --> 00:15:27,927 Eso dicen todos los mentirosos. 202 00:15:28,097 --> 00:15:29,707 ¡No te fíes de él, Yuno! 203 00:15:31,197 --> 00:15:34,297 Mi familia sirvió a la familia real durante generaciones. 204 00:15:34,547 --> 00:15:35,867 Y no solo la mía. 205 00:15:36,257 --> 00:15:41,187 Muchos ciudadanos oprimidos por la Tríada Oscura rezan por usted. 206 00:15:45,767 --> 00:15:46,937 ¿Qué ocurre? 207 00:15:47,227 --> 00:15:49,047 ¡Es terrible, vicecapitán! 208 00:15:49,647 --> 00:15:53,897 ¡Están atacando la base de Amanecer Dorado! 209 00:15:54,487 --> 00:15:55,547 ¿Qué? 210 00:16:06,457 --> 00:16:09,497 ¿No hace falta que me contenga, 211 00:16:11,037 --> 00:16:12,457 señor Zenon? 212 00:16:13,127 --> 00:16:16,837 Puedes matar a todos menos al de nivel arcano. 213 00:16:20,927 --> 00:16:23,257 -¿Yuno? -¡Espere, príncipe Yuno! 214 00:16:23,967 --> 00:16:26,907 Si se han infiltrado tan fácilmente en el Trébol, 215 00:16:27,057 --> 00:16:29,767 serán la Tríada Oscura o los Discípulos Oscuros. 216 00:16:29,937 --> 00:16:31,517 No debe enfrentarse a… 217 00:16:33,727 --> 00:16:36,287 ¡Soy el vicecapitán de Amanecer Dorado! 218 00:16:41,947 --> 00:16:43,387 ¡Señor Yuno! 219 00:16:44,287 --> 00:16:45,847 Yo también… 220 00:16:46,867 --> 00:16:48,577 Tienes que reposar. 221 00:16:50,287 --> 00:16:51,367 Yuno… 222 00:16:51,877 --> 00:16:54,067 Yuno, tu cara da miedo. 223 00:16:54,207 --> 00:16:56,877 Estás pensando en acabar con esos villanos, ¿no? 224 00:16:57,047 --> 00:16:59,377 ¡He acertado! Qué perspicaz soy. 225 00:17:00,087 --> 00:17:03,887 Usted es nuestra esperanza. Usted es un Grinberryall. 226 00:17:04,057 --> 00:17:05,007 Es decir… 227 00:17:05,177 --> 00:17:07,477 ¡Es usted el príncipe del Reino de la Pica! 228 00:17:08,387 --> 00:17:11,977 Aun así, soy Yuno, del Reino del Trébol. 229 00:17:12,357 --> 00:17:14,227 ¡Debo ir más rápido! 230 00:17:21,817 --> 00:17:23,277 A juzgar por su aspecto… 231 00:17:23,617 --> 00:17:25,827 ¡Son magos de la Pica! 232 00:17:25,987 --> 00:17:31,167 No sé cómo habéis llegado, pero tenéis agallas para venir aquí. 233 00:17:32,287 --> 00:17:33,747 ¡Dadles una lección! 234 00:17:34,527 --> 00:17:37,167 ¡Disparad hechizos ofensivos al mismo tiempo! 235 00:17:48,217 --> 00:17:49,227 ¿Qué? 236 00:17:51,097 --> 00:17:52,937 -Imposible. -¿Ni un rasguño? 237 00:17:53,647 --> 00:17:55,687 ¿Dónde está el otro? 238 00:18:03,157 --> 00:18:06,447 ¿En serio eso es todo? 239 00:18:06,777 --> 00:18:10,457 Pensaba que erais la mejor orden del Trébol. 240 00:18:10,907 --> 00:18:12,807 Supongo que era de esperar. 241 00:18:12,957 --> 00:18:17,837 Soy un elegido entre aquellos a los que la Tríada Oscura otorgó poder. 242 00:18:18,337 --> 00:18:23,087 Y todos los Discípulos Oscuros somos de nivel arcano. 243 00:18:23,547 --> 00:18:25,337 ¿Nivel arcano? 244 00:18:29,177 --> 00:18:30,307 ¿Ha desaparecido? 245 00:18:34,147 --> 00:18:36,557 ¿Tú también usas Magia de Peñasco? 246 00:18:39,937 --> 00:18:41,667 Pero ¡la tuya es muy débil! 247 00:18:43,307 --> 00:18:44,287 ¡Shiren! 248 00:18:54,417 --> 00:18:58,127 ¡El poder del diablo eleva la magia hasta otra dimensión! 249 00:18:58,287 --> 00:19:01,127 Nuestros cabos solo aprovechan un 5 %. 250 00:19:01,587 --> 00:19:05,007 Pero ¡yo puedo liberar hasta un 40 %! 251 00:19:06,257 --> 00:19:09,137 Y el señor Zenon, que está poseído, 252 00:19:11,097 --> 00:19:13,287 llega al 80 %. 253 00:19:14,097 --> 00:19:15,627 Te estaba buscando. 254 00:19:17,897 --> 00:19:20,247 Tú eres el mago de nivel arcano. 255 00:19:20,477 --> 00:19:24,487 William Vangeance, capitán de Amanecer Dorado. 256 00:19:24,947 --> 00:19:26,487 Este poder mágico… 257 00:19:26,687 --> 00:19:27,817 ¡Alto! 258 00:19:28,197 --> 00:19:30,487 ¡No te acerques al señor Vangeance! 259 00:19:30,657 --> 00:19:33,247 ¡No, Alecdora! Retrocede. 260 00:19:33,747 --> 00:19:36,327 Aunque fuera un cuerpo para los elfos, 261 00:19:36,547 --> 00:19:39,747 ¡mi voluntad siempre sería pelear para usted! 262 00:19:40,547 --> 00:19:41,587 Alecdora… 263 00:19:41,747 --> 00:19:44,247 Como caballero mágico de Amanecer Dorado… 264 00:19:47,507 --> 00:19:49,387 ¡eliminaré a los intrusos! 265 00:19:54,347 --> 00:19:55,977 Esta magia… 266 00:19:59,557 --> 00:20:03,267 Magia del Árbol del Mundo: ¡Fresno Protector! 267 00:20:06,277 --> 00:20:08,817 Señor Vangeance… 268 00:20:09,617 --> 00:20:11,067 Seas quien seas, 269 00:20:11,527 --> 00:20:15,027 no toleraré que hagas daño a mis hombres. 270 00:20:15,787 --> 00:20:18,347 Conque esa es la Magia del Árbol del Mundo. 271 00:20:19,077 --> 00:20:24,607 Me quedaré contigo para el beneficio del Reino de la Pica. 272 00:20:25,797 --> 00:20:28,527 Magia de Hueso: Colmillos Infinitos. 273 00:20:35,847 --> 00:20:36,907 ¡Chicos! 274 00:20:52,487 --> 00:20:56,287 ¿Qué haces mirando desde lo alto? A buenas horas vienes. 275 00:20:59,787 --> 00:21:02,787 Esos son mis compañeros. 276 00:21:05,497 --> 00:21:06,827 ¿Qué crees que haces? 277 00:22:40,977 --> 00:22:45,097 {\an8}Petit Clover 278 00:22:41,887 --> 00:22:44,327 ¡Petit Clover! 279 00:22:45,097 --> 00:22:48,977 {\an8}Los clubes de seguidoras de Yuno 280 00:22:45,807 --> 00:22:48,067 "Los clubes de seguidoras de Yuno". 281 00:22:48,977 --> 00:22:50,667 Naciera donde naciera, 282 00:22:50,817 --> 00:22:54,147 eso no cambia que Yuno es un caballero mágico excepcional. 283 00:22:54,317 --> 00:22:56,737 No me digas que… 284 00:22:57,237 --> 00:22:58,347 ¿Qué? 285 00:22:58,697 --> 00:23:00,687 Tienes muchas rivales. 286 00:23:01,697 --> 00:23:06,187 Yuno tiene clubes de seguidoras por todo el reino. 287 00:23:06,377 --> 00:23:07,527 Lo sé. 288 00:23:07,707 --> 00:23:11,307 Yo soy la representante del club de Amanecer Dorado. 289 00:23:11,547 --> 00:23:13,267 ¡¿También hay uno en la orden?! 290 00:23:13,417 --> 00:23:14,567 Naturalmente. 291 00:23:14,717 --> 00:23:18,527 Fuiste tú el que dijo que tiene muchos, ¿no? 292 00:23:19,757 --> 00:23:23,187 Tengo pines, protectores de hojas, figuras… 293 00:23:23,347 --> 00:23:25,347 Tengo todos sus productos. 294 00:23:25,657 --> 00:23:28,107 Y lo sigo en todas las redes. 295 00:23:28,897 --> 00:23:30,087 ¡Un momento! 296 00:23:30,517 --> 00:23:33,127 ¿Yuno tiene redes sociales? 297 00:23:36,527 --> 00:23:37,767 No se lo perdonaré. 298 00:23:37,947 --> 00:23:40,407 ¿Cómo osáis hacer daño a mis compañeros? 299 00:23:40,987 --> 00:23:44,807 Black Clover, página 161: "El poder de Zenon". 300 00:23:42,287 --> 00:23:50,997 {\an8}Página 161 El poder de Zenon 301 00:23:45,287 --> 00:23:47,707 Me da igual si tienes el poder de un diablo. 302 00:23:48,327 --> 00:23:50,527 ¡Te derrotaré!