1 00:00:02,467 --> 00:00:06,477 В пятом лепестке клевера… затаился Дьявол. 2 00:00:07,167 --> 00:00:11,667 Но что принёс гримуар-пятилистник с рождения лишённому маны Асте? 3 00:00:11,667 --> 00:00:15,767 Силу антимагии, что позволяет развеивать любые чары! 4 00:00:16,707 --> 00:00:17,497 Однако… 5 00:00:17,767 --> 00:00:23,417 Тёмная триада королевства Пик также наделена силой дьяволов Иного мира. 6 00:00:23,417 --> 00:00:26,257 И с её помощью они пошли войной на соседей… 7 00:00:27,247 --> 00:00:30,157 Но Аста верит в себя и продолжает бороться! 8 00:00:31,147 --> 00:00:32,377 Бок о бок с друзьями! 9 00:00:33,087 --> 00:00:35,247 Они сражаются, чтобы защитить мир! 10 00:00:40,347 --> 00:00:42,377 Аста и его друзья захватили город Трон, 11 00:00:42,377 --> 00:00:44,827 один из опорных пунктов королевства Пик, 12 00:00:44,827 --> 00:00:46,737 и вернулись в королевство Черв. 13 00:00:47,587 --> 00:00:49,697 Все радовались небольшой передышке, 14 00:00:49,697 --> 00:00:50,547 как вдруг... 15 00:00:51,707 --> 00:00:56,257 Чарми, у которой из-за тренировок усилилась не только магия, но и аппетит, 16 00:00:56,257 --> 00:00:58,227 вместе с прожорливыми животными 17 00:00:58,457 --> 00:01:01,377 принялась поедать всё съедобное, что было в лесу! 18 00:01:01,827 --> 00:01:05,227 Магия живописи: Вторжение льда, отринувшего пламя! 19 00:01:09,587 --> 00:01:11,947 Так инцидент был исчерпан. 20 00:01:11,947 --> 00:01:16,367 Тем временем Юно вернулся на свою малую родину, деревню Хадж, 21 00:01:16,367 --> 00:01:20,477 и услышал от загадочного человека ошеломляющие слова... 22 00:01:20,647 --> 00:01:22,627 Вы отпрыск Гринберриолов… 23 00:01:23,047 --> 00:01:23,877 Да, верно! 24 00:01:24,127 --> 00:01:26,617 Вы принц королевства Пик! 25 00:02:46,087 --> 00:02:46,137 {\an8}Чёрный 26 00:02:46,217 --> 00:02:46,257 {\an8}Чёрный клевер 27 00:02:46,337 --> 00:02:48,847 {\an8}Чёрный клевер 28 00:02:48,847 --> 00:02:52,117 {\an8}Посланник из королевства Пик 29 00:02:58,697 --> 00:03:00,207 Где вице-капитан Юно? 30 00:03:00,597 --> 00:03:02,737 Из родной деревни послание пришло… 31 00:03:02,737 --> 00:03:05,907 он моментально доделал задание и отправился туда. 32 00:03:06,277 --> 00:03:07,597 Моментально? 33 00:03:07,597 --> 00:03:08,697 Вот это да... 34 00:03:08,937 --> 00:03:11,927 Он вроде из деревни Хадж на окраине? 35 00:03:12,397 --> 00:03:13,067 Да. 36 00:03:13,357 --> 00:03:18,007 И не скажешь, что обладатель такой могучей магии — уроженец Забытых земель. 37 00:03:18,007 --> 00:03:19,457 Где бы он ни родился, 38 00:03:19,457 --> 00:03:23,147 это не изменит того, что Юно — великолепный рыцарь чар. 39 00:03:23,147 --> 00:03:24,117 Слушай... 40 00:03:24,117 --> 00:03:25,787 А ты, случаем... 41 00:03:26,177 --> 00:03:27,067 Что такое? 42 00:03:27,777 --> 00:03:29,527 Соперниц многовато! 43 00:03:29,757 --> 00:03:30,287 А? 44 00:03:30,697 --> 00:03:35,007 У Юно огромное число клубов поклонниц по всему Клеверу! 45 00:03:35,277 --> 00:03:37,127 Да не поклонница я! 46 00:03:37,717 --> 00:03:39,327 Но он правда молодец. 47 00:03:39,877 --> 00:03:42,627 Всего за полтора года в ордене стал вице-капитаном. 48 00:03:42,627 --> 00:03:44,567 Так и до Короля-чародея рукой подать. 49 00:03:47,987 --> 00:03:49,257 Юно-то?! 50 00:03:49,257 --> 00:03:51,547 Принц королевства Пик?! 51 00:03:51,757 --> 00:03:53,917 Я знал, что он просто чудо, 52 00:03:53,917 --> 00:03:57,787 но принц?! Ничего себе! 53 00:03:57,787 --> 00:04:01,387 Я так и знала, что Юно у нас особенный! 54 00:04:01,617 --> 00:04:03,727 Королевских кровей! 55 00:04:05,337 --> 00:04:06,627 Хватит вам орать. 56 00:04:08,117 --> 00:04:10,047 Такие величавость и утончённость! 57 00:04:10,047 --> 00:04:11,887 Иначе и быть не могло! 58 00:04:12,237 --> 00:04:13,267 Что это за существо? 59 00:04:13,697 --> 00:04:16,497 Одна из четырёх великих духов — дух ветра Сильф! 60 00:04:16,497 --> 00:04:19,947 И у меня самые близкие отношения с Юно! 61 00:04:20,797 --> 00:04:22,627 Вы подчинили себе духа ветра? 62 00:04:23,457 --> 00:04:25,027 Вот это да, господин Юно! 63 00:04:26,417 --> 00:04:28,607 Тогда... кто тогда наш Аста? 64 00:04:29,517 --> 00:04:30,507 Аста? 65 00:04:30,837 --> 00:04:35,347 Ребёнок, которого оставили на пороге церкви вместе с Юно! 66 00:04:37,717 --> 00:04:38,647 Не знаю... 67 00:04:39,357 --> 00:04:40,907 Мне известно только то, 68 00:04:40,907 --> 00:04:44,027 что господин Юно — принц королевства Пик! 69 00:04:45,977 --> 00:04:46,847 Слушай, 70 00:04:46,847 --> 00:04:48,587 хватит нести вздор. 71 00:04:48,587 --> 00:04:50,677 Я — и принц королевства Пик? 72 00:04:51,197 --> 00:04:51,787 Да! 73 00:04:52,237 --> 00:04:56,977 Если это так, то почему принц королевства Пик оказался брошен в царстве Клевера? 74 00:04:57,577 --> 00:04:59,247 Видите ли... 75 00:04:59,957 --> 00:05:01,407 Спрошу по-другому. 76 00:05:01,977 --> 00:05:03,647 С какой целью ты сюда пришёл? 77 00:05:04,717 --> 00:05:06,297 Простите, что не сказал сразу. 78 00:05:06,497 --> 00:05:07,807 Меня зовут Ральф. 79 00:05:09,017 --> 00:05:12,307 Мои соратники доверили мне свои надежды и магию, 80 00:05:12,557 --> 00:05:17,167 чтобы я перешёл через Зачарованные земли и рассказал вам всю правду. 81 00:05:17,597 --> 00:05:19,047 Как их перешёл мой отец. 82 00:05:21,077 --> 00:05:21,747 Господин Юно. 83 00:05:22,937 --> 00:05:25,547 Магия огня: Чудотворное марево. 84 00:05:28,557 --> 00:05:29,627 Узрите же… 85 00:05:29,997 --> 00:05:30,987 своё происхождение. 86 00:05:35,557 --> 00:05:36,887 Где я?.. 87 00:05:43,277 --> 00:05:45,547 В тот день в королевстве Пик была редкость — 88 00:05:45,817 --> 00:05:49,387 через плотную завесу облаков пробивались лучи света. 89 00:05:49,837 --> 00:05:51,687 Словно в символ светлого будущего, 90 00:05:52,017 --> 00:05:54,267 которое ждёт нашу страну. 91 00:05:54,957 --> 00:05:56,047 Ваше величество... 92 00:05:57,277 --> 00:05:59,207 Не переживайте так... 93 00:05:59,577 --> 00:06:00,647 Да... 94 00:06:04,057 --> 00:06:05,627 Ребёнок родился! 95 00:06:07,577 --> 00:06:09,667 У вас здоровый мальчик! 96 00:06:23,777 --> 00:06:25,927 Спасибо, что родился, 97 00:06:26,657 --> 00:06:28,467 мой милый малыш! 98 00:06:31,177 --> 00:06:32,107 Сиэль, 99 00:06:33,537 --> 00:06:34,427 спасибо, 100 00:06:34,767 --> 00:06:36,187 ты хорошо держалась. 101 00:06:36,477 --> 00:06:37,407 Дорогой... 102 00:06:37,607 --> 00:06:38,907 Это магический камень, 103 00:06:38,907 --> 00:06:43,027 который я заполучил, когда вернулся живым из Зачарованных земель. 104 00:06:44,397 --> 00:06:46,257 Пусть теперь он оберегает Юно. 105 00:06:46,837 --> 00:06:48,287 Это его имя?.. 106 00:06:49,077 --> 00:06:50,837 Мальчика назовём Юно. 107 00:06:51,517 --> 00:06:53,217 Ведь ты сама так решила? 108 00:06:54,217 --> 00:06:54,947 Да! 109 00:07:02,117 --> 00:07:03,087 Родился! 110 00:07:03,087 --> 00:07:04,547 У короля родился сын! 111 00:07:04,547 --> 00:07:06,747 Родился наследник трона! 112 00:07:07,017 --> 00:07:09,097 На свет появился принц! 113 00:07:09,097 --> 00:07:10,987 Принц родился! 114 00:07:11,077 --> 00:07:11,857 Говорят, 115 00:07:12,197 --> 00:07:14,747 в тот день праздновали до глубокой ночи. 116 00:07:15,497 --> 00:07:16,907 Для нашего скованного 117 00:07:16,907 --> 00:07:20,427 долгой и суровой зимой королевства рождение господина Юно 118 00:07:20,757 --> 00:07:22,707 было истинным лучом надежды. 119 00:07:23,897 --> 00:07:28,247 И вокруг господина Юно с лиц не сходили улыбки. 120 00:07:33,837 --> 00:07:35,327 Как унять его плач? 121 00:07:37,577 --> 00:07:41,187 Даже командир первой дивизии сил магической обороны опозорился! 122 00:07:41,887 --> 00:07:44,647 Уже забыли, как нянчили своего сына? 123 00:07:44,857 --> 00:07:48,087 В те времена за сыном ухаживала моя жена... 124 00:07:54,837 --> 00:07:57,387 О, он перестал плакать! 125 00:07:57,637 --> 00:07:59,657 Он ведь сын господ Ройса и Сиэль, 126 00:07:59,657 --> 00:08:01,597 наверняка вырастет великолепным магом! 127 00:08:01,837 --> 00:08:02,547 Да. 128 00:08:02,547 --> 00:08:05,897 Ты ему даже в подмётки годиться не будешь! 129 00:08:05,937 --> 00:08:07,587 Уж чья бы корова мычала! 130 00:08:11,937 --> 00:08:14,217 Его высочество просто прелесть! 131 00:08:16,357 --> 00:08:17,997 Наш общий долг — 132 00:08:17,997 --> 00:08:20,967 стоять на защите этих мирных дней. 133 00:08:20,967 --> 00:08:23,857 Ральф, однажды и ты пойдёшь в силы магической обороны. 134 00:08:23,857 --> 00:08:26,427 Как следует защищай господина Юно! 135 00:08:26,427 --> 00:08:27,567 Да, отец! 136 00:08:32,817 --> 00:08:34,327 Наконец-то перестал плакать. 137 00:08:34,327 --> 00:08:35,307 Да. 138 00:08:36,137 --> 00:08:37,577 Правда ли обойдётся? 139 00:08:38,137 --> 00:08:38,587 Что? 140 00:08:39,517 --> 00:08:40,767 Этому плаксе… 141 00:08:41,457 --> 00:08:45,367 однажды придётся вместо меня сесть на государственный престол. 142 00:08:48,157 --> 00:08:48,807 Что такое? 143 00:08:49,017 --> 00:08:51,357 Юно же ещё совсем младенец! 144 00:08:51,357 --> 00:08:53,837 Тебе не кажется, что волноваться ещё рано? 145 00:08:53,837 --> 00:08:54,847 Думаешь? 146 00:08:55,477 --> 00:08:56,927 Ну конечно же. 147 00:08:57,167 --> 00:08:58,387 Мой плакса. 148 00:08:59,257 --> 00:09:01,367 Никто и подумать не мог, 149 00:09:01,937 --> 00:09:03,867 что скоро этим счастливым дням 150 00:09:04,197 --> 00:09:06,527 наступит преждевременный конец. 151 00:09:07,397 --> 00:09:09,767 Вернулись братья и сестра Зогратис! 152 00:09:10,537 --> 00:09:13,407 Вы хорошо провели операцию по усмирению. 153 00:09:14,097 --> 00:09:16,427 Отдыхайте сколько нужно. 154 00:09:16,917 --> 00:09:20,587 А затем продолжайте работать ради мира в нашем королевстве! 155 00:09:21,957 --> 00:09:22,587 Есть. 156 00:09:22,937 --> 00:09:26,147 Всё ради мира… в нашем королевстве. 157 00:09:29,537 --> 00:09:30,807 Никогда не своди глаз 158 00:09:31,497 --> 00:09:32,907 с этой троицы. 159 00:09:33,707 --> 00:09:35,257 Почему, отец? 160 00:09:36,097 --> 00:09:37,687 У меня плохое предчувствие. 161 00:09:38,257 --> 00:09:39,187 Да... 162 00:09:40,557 --> 00:09:44,447 Я слышала, эти трое убили всех мятежников до единого. 163 00:09:44,697 --> 00:09:45,267 Да... 164 00:09:45,617 --> 00:09:47,837 Неужели это ты им приказал? 165 00:09:47,837 --> 00:09:49,387 Не говори глупостей! 166 00:09:51,937 --> 00:09:53,547 Ну-ну, не плачь... 167 00:09:54,277 --> 00:09:57,287 Мне они совсем не по душе… 168 00:10:01,557 --> 00:10:04,027 Почему отец так сказал? 169 00:10:04,817 --> 00:10:05,867 Впрочем, неважно. 170 00:10:05,867 --> 00:10:08,587 Я лишь служу королевству верой и правдой! 171 00:10:11,247 --> 00:10:13,787 Ральф, может, передохнёшь немного? 172 00:10:14,277 --> 00:10:15,787 Да, пожалуй. 173 00:10:16,217 --> 00:10:17,127 Спасибо. 174 00:10:21,997 --> 00:10:24,527 Если бы я только исполнил наказ отца 175 00:10:24,997 --> 00:10:27,487 и присматривал за Зогратис — Тёмной триадой, 176 00:10:27,937 --> 00:10:31,477 то, быть может, этой трагедии удалось бы избежать. 177 00:10:33,377 --> 00:10:34,667 Восстание! 178 00:10:34,667 --> 00:10:38,087 Зогратисы напали на королевский дворец! 179 00:10:44,197 --> 00:10:45,867 Лучше некуда! 180 00:10:49,557 --> 00:10:50,707 Ни шагу больше! 181 00:10:50,707 --> 00:10:51,697 Чёртовы бунтари! 182 00:10:51,697 --> 00:10:53,607 О да, о да, о да! 183 00:10:53,607 --> 00:10:57,647 Ну что, сделаем гору из трупов ещё выше! 184 00:10:58,177 --> 00:10:59,427 Как же они сильны... 185 00:10:59,427 --> 00:11:02,627 Как же так... Силы магической обороны погибают на глазах! 186 00:11:02,877 --> 00:11:05,247 Невероятное могущество! Их не остановить! 187 00:11:05,697 --> 00:11:08,617 Неужели слухи о том, что они заполучили силу дьяволов, 188 00:11:08,617 --> 00:11:10,187 оказались правдой? 189 00:11:13,737 --> 00:11:15,567 Зачем вы это делаете? 190 00:11:32,617 --> 00:11:33,287 Отец! 191 00:11:34,197 --> 00:11:35,507 Где король и королева?! 192 00:11:38,337 --> 00:11:39,237 Неужели!.. 193 00:11:39,237 --> 00:11:40,807 Они доверили мне 194 00:11:41,877 --> 00:11:43,047 наше будущее! 195 00:11:43,657 --> 00:11:47,227 Могли бы чуть подольше сопротивляться, а то совсем скучно! 196 00:11:47,497 --> 00:11:49,067 Я выиграю время! 197 00:11:49,307 --> 00:11:50,107 Поспешите! 198 00:11:51,477 --> 00:11:52,807 Да, Зенон? 199 00:11:53,277 --> 00:11:54,307 Пожалуй. 200 00:11:54,627 --> 00:11:55,577 Ральф. 201 00:11:55,577 --> 00:11:57,887 Я обязательно защищу господина Юно! 202 00:11:57,887 --> 00:11:59,507 И ты не смей умирать! 203 00:12:01,837 --> 00:12:02,817 Обещаю! 204 00:12:06,777 --> 00:12:08,167 Это был последний раз, 205 00:12:08,637 --> 00:12:10,427 когда я видел отца. 206 00:12:14,797 --> 00:12:16,067 Господин Юно цел? 207 00:12:16,497 --> 00:12:17,387 Да... 208 00:12:17,677 --> 00:12:21,467 Не думаю, что даже они смогут поднять руку на господина Юно. 209 00:12:22,077 --> 00:12:23,717 Нельзя быть в этом уверенными. 210 00:12:24,177 --> 00:12:24,787 Подождите. 211 00:12:24,787 --> 00:12:28,267 У них нет права на престол, значит, принц им нужен! 212 00:12:28,917 --> 00:12:32,527 Думаете, цель этой троицы — захватить престол? 213 00:12:32,797 --> 00:12:33,807 Разве нет? 214 00:12:34,437 --> 00:12:35,167 Не знаю, 215 00:12:35,167 --> 00:12:38,347 но я чувствую нечто неизвестно страшное... 216 00:12:39,097 --> 00:12:40,987 Нельзя отдавать им господина Юно, 217 00:12:41,497 --> 00:12:43,367 Они, как и все мы, 218 00:12:43,367 --> 00:12:45,567 знают королевство как свои пять пальцев! 219 00:12:46,177 --> 00:12:47,847 Придётся покинуть страну. 220 00:12:48,217 --> 00:12:49,867 Значит, действуем по плану! 221 00:12:51,357 --> 00:12:53,747 Они пошли в три разные стороны! 222 00:13:12,857 --> 00:13:15,087 Не бойтесь, господин Юно. 223 00:13:15,087 --> 00:13:17,137 Пожалуйста, потерпите немного. 224 00:13:17,137 --> 00:13:18,897 Я защищу вас даже ценой жизни, 225 00:13:18,897 --> 00:13:22,667 и к тому же с вами оберег — магический камень. 226 00:13:28,357 --> 00:13:29,787 Он что, собрался?.. 227 00:13:30,137 --> 00:13:31,487 В Зачарованные земли? 228 00:13:33,777 --> 00:13:34,527 Что делать? 229 00:13:34,957 --> 00:13:36,227 Что хотите. 230 00:13:36,557 --> 00:13:39,337 Но если принц останется жив, возникнут сложности! 231 00:13:40,597 --> 00:13:42,827 Если так считаете, то убейте. 232 00:13:42,827 --> 00:13:43,767 Есть! 233 00:13:53,157 --> 00:13:55,847 Я непременно вас защищу, 234 00:14:01,537 --> 00:14:02,447 господин Юно! 235 00:14:12,337 --> 00:14:13,307 Там стоит... 236 00:14:13,617 --> 00:14:14,567 церковь?.. 237 00:14:15,257 --> 00:14:16,607 Там позаботятся... 238 00:14:17,377 --> 00:14:19,067 Вот моё последнее заклинание 239 00:14:19,677 --> 00:14:21,247 для господина Юно! 240 00:14:23,357 --> 00:14:24,147 Растите... 241 00:14:24,537 --> 00:14:25,347 сильным... 242 00:14:31,737 --> 00:14:32,907 Уже пришли? 243 00:14:36,657 --> 00:14:38,767 До церкви уже далеко… 244 00:14:39,007 --> 00:14:41,527 теперь принцу ничего не угрожает! 245 00:14:42,597 --> 00:14:43,527 Господин Юно, 246 00:14:43,527 --> 00:14:44,767 берегите себя! 247 00:14:45,797 --> 00:14:48,187 Живым я вам ни за что не дамся! 248 00:14:58,787 --> 00:14:59,627 Ральф... 249 00:15:00,057 --> 00:15:01,667 Будущее в твоих руках... 250 00:15:07,817 --> 00:15:08,797 Юно! 251 00:15:16,117 --> 00:15:19,717 Думаю, такой могущественный чародей, как вы, уже понял, 252 00:15:19,717 --> 00:15:21,827 что эти события произошли на самом деле. 253 00:15:22,857 --> 00:15:24,787 Там ни капли вымысла или лжи! 254 00:15:25,457 --> 00:15:28,177 Да все лжецы только так и говорят! 255 00:15:28,177 --> 00:15:29,947 Юно, не вздумай ему верить! 256 00:15:31,157 --> 00:15:34,207 Мой род поколениями служил королевской семье. 257 00:15:34,377 --> 00:15:35,857 И не мы одни… 258 00:15:36,197 --> 00:15:39,237 многие жители, которые страдают от тирании Тёмной триады, 259 00:15:39,237 --> 00:15:41,137 тоже желают вам благополучия! 260 00:15:45,917 --> 00:15:46,587 В чём дело? 261 00:15:47,417 --> 00:15:49,227 У нас беда, вице-капитан! 262 00:15:49,537 --> 00:15:51,907 На крепость «Златого рассвета» 263 00:15:52,597 --> 00:15:53,927 напали враги! 264 00:15:54,437 --> 00:15:55,287 Что?! 265 00:16:06,537 --> 00:16:09,287 Можно же разгуляться вволю, 266 00:16:11,117 --> 00:16:12,477 господин Зенон? 267 00:16:13,137 --> 00:16:16,837 Можешь убить всех, кроме нашей цели — чародея Иного мира. 268 00:16:21,017 --> 00:16:21,557 Юно? 269 00:16:22,267 --> 00:16:23,887 Подождите, господин Юно! 270 00:16:23,887 --> 00:16:27,087 Если они так легко проникли в глубину царства Клевера, 271 00:16:27,087 --> 00:16:29,817 то это либо Тёмная триада, либо кто-то их уровня! 272 00:16:30,237 --> 00:16:31,387 Не бросайтесь на них! 273 00:16:33,457 --> 00:16:36,407 Я вице-капитан «Златого рассвета»! 274 00:16:42,377 --> 00:16:43,487 Господин Юно! 275 00:16:44,837 --> 00:16:45,887 Я с вами! 276 00:16:47,097 --> 00:16:48,627 Вам ещё нужен покой! 277 00:16:50,437 --> 00:16:51,207 Юно... 278 00:16:52,117 --> 00:16:54,127 Юно, у тебя такое грозное лицо. 279 00:16:54,127 --> 00:16:56,797 Наверное, раздумаешь, как разгромить злодеев? 280 00:16:56,967 --> 00:16:59,387 В яблочко! Какая же я всё-таки умная! 281 00:16:59,997 --> 00:17:02,187 Вы наша надежда на будущее! 282 00:17:02,187 --> 00:17:04,147 Вы отпрыск Гринберриолов… 283 00:17:04,147 --> 00:17:04,907 Да, верно! 284 00:17:05,197 --> 00:17:07,627 Вы принц королевства Пик! 285 00:17:08,297 --> 00:17:12,017 И всё равно я остаюсь Юно из царства Клевера! 286 00:17:12,197 --> 00:17:13,067 Быстрее... 287 00:17:13,067 --> 00:17:14,277 Нужно мчаться быстрее... 288 00:17:22,037 --> 00:17:23,347 Судя по их облику, 289 00:17:23,837 --> 00:17:25,587 это чародеи королевства Пик! 290 00:17:26,157 --> 00:17:28,117 Не знаю, откуда вы здесь взялись, 291 00:17:28,117 --> 00:17:31,067 но раз вы пробрались в крепость «Златого рассвета», 292 00:17:32,557 --> 00:17:33,987 живыми вам не уйти! 293 00:17:34,517 --> 00:17:37,127 Всем открыть сосредоточенный огонь ударной магией! 294 00:17:48,537 --> 00:17:49,047 Что?! 295 00:17:51,147 --> 00:17:52,107 Быть не может! 296 00:17:52,107 --> 00:17:52,977 Они невредимы? 297 00:17:53,577 --> 00:17:55,627 Куда подевался ещё один? 298 00:18:03,057 --> 00:18:04,487 Эй, эй, 299 00:18:04,487 --> 00:18:06,347 неужели это всё? 300 00:18:06,617 --> 00:18:10,497 А мне говорили, вы самый сильный орден царства Клевера! 301 00:18:10,817 --> 00:18:12,927 Ну, чему тут удивляться-то. 302 00:18:12,927 --> 00:18:17,907 Против вас ведь лучшие из тех, с кем Тёмная триада поделилась своей силой. 303 00:18:18,437 --> 00:18:20,517 У нас, Тёмных последователей, 304 00:18:20,517 --> 00:18:23,047 всех до единого нулевая ступень! 305 00:18:23,677 --> 00:18:25,387 Нулевая ступень? 306 00:18:29,457 --> 00:18:30,227 Исчез?! 307 00:18:35,057 --> 00:18:36,667 Тоже магия камней? 308 00:18:39,857 --> 00:18:42,107 Только совсем слабая! 309 00:18:54,697 --> 00:18:58,167 Сила дьявола поднимает магию на совершенно новый уровень! 310 00:18:58,597 --> 00:19:01,167 Наши рядовые могут освободить процентов пять, 311 00:19:01,557 --> 00:19:05,127 но мне под силу овладеть сразу сорока процентами! 312 00:19:06,477 --> 00:19:09,207 Ну а господин Зенон, в котором обитает дьявол, 313 00:19:11,177 --> 00:19:13,287 целых восемьдесят! 314 00:19:14,297 --> 00:19:15,727 Мы тебя ищем. 315 00:19:18,057 --> 00:19:20,347 Это ты чародей Иного мира, 316 00:19:20,347 --> 00:19:22,747 капитан ордена «Златой рассвет», 317 00:19:22,747 --> 00:19:24,467 Уильям Вандженс? 318 00:19:25,197 --> 00:19:26,347 Его магия... 319 00:19:26,957 --> 00:19:27,867 Стоять! 320 00:19:28,397 --> 00:19:30,367 Не приближайтесь к господину Вандженсу! 321 00:19:30,697 --> 00:19:31,987 Не надо, Алекдора! 322 00:19:31,987 --> 00:19:33,427 Отойди назад! 323 00:19:33,877 --> 00:19:36,307 Пусть я был во власти эльфа, 324 00:19:36,517 --> 00:19:39,927 но я по своей воле выбираю сражаться вместе с вами! 325 00:19:40,677 --> 00:19:41,627 Алекдора... 326 00:19:41,937 --> 00:19:44,327 Как рыцарь «Златого рассвета» 327 00:19:47,517 --> 00:19:49,527 я перебью захватчиков! 328 00:19:54,537 --> 00:19:56,017 Эта магия... 329 00:19:59,457 --> 00:20:00,787 Магия Древа мира: 330 00:20:01,797 --> 00:20:03,227 Ясень защиты! 331 00:20:05,897 --> 00:20:07,427 Господин... 332 00:20:07,837 --> 00:20:08,807 Вандженс... 333 00:20:09,737 --> 00:20:11,107 Кем бы вы ни были, 334 00:20:11,657 --> 00:20:15,207 я не позволю причинять вред моим рыцарям. 335 00:20:16,177 --> 00:20:18,377 Вот она, магия Древа мира? 336 00:20:19,177 --> 00:20:21,927 Ради блага королевства Пик 337 00:20:22,657 --> 00:20:24,607 мы заберём тебя с собой. 338 00:20:25,797 --> 00:20:28,387 Магия костей: Безграничный костный рост. 339 00:20:36,017 --> 00:20:36,937 Друзья! 340 00:20:50,757 --> 00:20:51,507 О?.. 341 00:20:52,677 --> 00:20:56,467 Опоздавшая мушка, чего ты так злобно смотришь? 342 00:20:59,777 --> 00:21:00,747 Да что ты... 343 00:21:01,337 --> 00:21:02,807 смеешь делать... 344 00:21:05,517 --> 00:21:06,827 с моими друзьями?! 345 00:22:40,997 --> 00:22:45,497 {\an8}Клеверочек 346 00:22:41,637 --> 00:22:44,487 Клеверочек! 347 00:22:44,997 --> 00:22:48,987 {\an8}Клубы поклонниц Юно 348 00:22:45,497 --> 00:22:48,187 Клубы поклонниц Юно! 349 00:22:49,377 --> 00:22:50,697 Где бы он ни родился, 350 00:22:50,697 --> 00:22:54,187 это не изменит того, что Юно — великолепный рыцарь чар. 351 00:22:54,187 --> 00:22:55,227 Слушай... 352 00:22:55,227 --> 00:22:57,027 А ты, случаем... 353 00:22:57,417 --> 00:22:58,287 Я что? 354 00:22:58,877 --> 00:23:00,707 Соперниц многовато! 355 00:23:01,017 --> 00:23:01,487 А? 356 00:23:01,897 --> 00:23:06,187 У Юно огромное число клубов поклонниц во всех уголках царства! 357 00:23:06,457 --> 00:23:07,577 Я в курсе. 358 00:23:07,577 --> 00:23:11,027 Вообще-то, я председатель клуба «Златого рассвета». 359 00:23:11,437 --> 00:23:13,277 И в самом ордене клуб есть?! 360 00:23:13,377 --> 00:23:14,597 Разумеется. 361 00:23:14,597 --> 00:23:18,527 Вы же сами сказали, что клубов огромное множество. 362 00:23:18,837 --> 00:23:19,447 Да... 363 00:23:19,957 --> 00:23:23,277 Конечно, у меня полный набор мерча Юно — файлики, значки 364 00:23:23,277 --> 00:23:25,387 и акриловые статуэтки! 365 00:23:25,557 --> 00:23:28,127 И, само собой, я читаю его аккаунт в соцсети! 366 00:23:28,957 --> 00:23:30,047 Подожди-ка! 367 00:23:30,517 --> 00:23:33,147 Так Юно сидит в соцсетях? 368 00:23:36,677 --> 00:23:37,747 Вы поплатитесь! 369 00:23:37,997 --> 00:23:40,447 Как вы посмели напасть на моих друзей?! 370 00:23:41,057 --> 00:23:43,587 «Чёрный клевер», страница 161: 371 00:23:42,267 --> 00:23:52,367 {\an8}Страница 161 372 00:23:42,267 --> 00:23:52,367 Сила Зенона 373 00:23:43,587 --> 00:23:44,997 «Сила Зенона». 374 00:23:45,357 --> 00:23:47,907 Не знаю, что там у тебя за сила дьявола такая… 375 00:23:48,197 --> 00:23:50,547 но живым от меня точно не уйдёшь!