1
00:00:02,467 --> 00:00:06,477
В пятом лепестке клевера…
затаился Дьявол.
2
00:00:07,167 --> 00:00:11,667
Но что принёс гримуар-пятилистник
с рождения лишённому маны Асте?
3
00:00:11,667 --> 00:00:15,767
Силу антимагии, что позволяет
развеивать любые чары!
4
00:00:16,707 --> 00:00:17,497
Однако…
5
00:00:17,767 --> 00:00:23,417
Тёмная триада королевства Пик также
наделена силой дьяволов Иного мира.
6
00:00:23,417 --> 00:00:26,257
И с её помощью они пошли войной
на соседей…
7
00:00:27,247 --> 00:00:30,157
Но Аста верит в себя
и продолжает бороться!
8
00:00:31,147 --> 00:00:32,377
Бок о бок с друзьями!
9
00:00:33,087 --> 00:00:35,247
Они сражаются, чтобы защитить мир!
10
00:00:40,347 --> 00:00:42,377
Аста и его друзья захватили город Трон,
11
00:00:42,377 --> 00:00:44,827
один из опорных пунктов королевства Пик,
12
00:00:44,827 --> 00:00:46,737
и вернулись в королевство Черв.
13
00:00:47,587 --> 00:00:49,697
Все радовались небольшой передышке,
14
00:00:49,697 --> 00:00:50,547
как вдруг...
15
00:00:51,707 --> 00:00:56,257
Чарми, у которой из-за тренировок
усилилась не только магия, но и аппетит,
16
00:00:56,257 --> 00:00:58,227
вместе с прожорливыми животными
17
00:00:58,457 --> 00:01:01,377
принялась поедать всё съедобное,
что было в лесу!
18
00:01:01,827 --> 00:01:05,227
Магия живописи:
Вторжение льда, отринувшего пламя!
19
00:01:09,587 --> 00:01:11,947
Так инцидент был исчерпан.
20
00:01:11,947 --> 00:01:16,367
Тем временем Юно вернулся
на свою малую родину, деревню Хадж,
21
00:01:16,367 --> 00:01:20,477
и услышал от загадочного человека
ошеломляющие слова...
22
00:01:20,647 --> 00:01:22,627
Вы отпрыск Гринберриолов…
23
00:01:23,047 --> 00:01:23,877
Да, верно!
24
00:01:24,127 --> 00:01:26,617
Вы принц королевства Пик!
25
00:02:46,087 --> 00:02:46,137
{\an8}Чёрный
26
00:02:46,217 --> 00:02:46,257
{\an8}Чёрный клевер
27
00:02:46,337 --> 00:02:48,847
{\an8}Чёрный клевер
28
00:02:48,847 --> 00:02:52,117
{\an8}Посланник из королевства Пик
29
00:02:58,697 --> 00:03:00,207
Где вице-капитан Юно?
30
00:03:00,597 --> 00:03:02,737
Из родной деревни послание пришло…
31
00:03:02,737 --> 00:03:05,907
он моментально доделал задание
и отправился туда.
32
00:03:06,277 --> 00:03:07,597
Моментально?
33
00:03:07,597 --> 00:03:08,697
Вот это да...
34
00:03:08,937 --> 00:03:11,927
Он вроде из деревни Хадж на окраине?
35
00:03:12,397 --> 00:03:13,067
Да.
36
00:03:13,357 --> 00:03:18,007
И не скажешь, что обладатель такой
могучей магии — уроженец Забытых земель.
37
00:03:18,007 --> 00:03:19,457
Где бы он ни родился,
38
00:03:19,457 --> 00:03:23,147
это не изменит того, что Юно —
великолепный рыцарь чар.
39
00:03:23,147 --> 00:03:24,117
Слушай...
40
00:03:24,117 --> 00:03:25,787
А ты, случаем...
41
00:03:26,177 --> 00:03:27,067
Что такое?
42
00:03:27,777 --> 00:03:29,527
Соперниц многовато!
43
00:03:29,757 --> 00:03:30,287
А?
44
00:03:30,697 --> 00:03:35,007
У Юно огромное число клубов поклонниц
по всему Клеверу!
45
00:03:35,277 --> 00:03:37,127
Да не поклонница я!
46
00:03:37,717 --> 00:03:39,327
Но он правда молодец.
47
00:03:39,877 --> 00:03:42,627
Всего за полтора года в ордене
стал вице-капитаном.
48
00:03:42,627 --> 00:03:44,567
Так и до Короля-чародея рукой подать.
49
00:03:47,987 --> 00:03:49,257
Юно-то?!
50
00:03:49,257 --> 00:03:51,547
Принц королевства Пик?!
51
00:03:51,757 --> 00:03:53,917
Я знал, что он просто чудо,
52
00:03:53,917 --> 00:03:57,787
но принц?! Ничего себе!
53
00:03:57,787 --> 00:04:01,387
Я так и знала,
что Юно у нас особенный!
54
00:04:01,617 --> 00:04:03,727
Королевских кровей!
55
00:04:05,337 --> 00:04:06,627
Хватит вам орать.
56
00:04:08,117 --> 00:04:10,047
Такие величавость и утончённость!
57
00:04:10,047 --> 00:04:11,887
Иначе и быть не могло!
58
00:04:12,237 --> 00:04:13,267
Что это за существо?
59
00:04:13,697 --> 00:04:16,497
Одна из четырёх великих духов —
дух ветра Сильф!
60
00:04:16,497 --> 00:04:19,947
И у меня самые близкие отношения с Юно!
61
00:04:20,797 --> 00:04:22,627
Вы подчинили себе духа ветра?
62
00:04:23,457 --> 00:04:25,027
Вот это да, господин Юно!
63
00:04:26,417 --> 00:04:28,607
Тогда... кто тогда наш Аста?
64
00:04:29,517 --> 00:04:30,507
Аста?
65
00:04:30,837 --> 00:04:35,347
Ребёнок, которого оставили
на пороге церкви вместе с Юно!
66
00:04:37,717 --> 00:04:38,647
Не знаю...
67
00:04:39,357 --> 00:04:40,907
Мне известно только то,
68
00:04:40,907 --> 00:04:44,027
что господин Юно — принц королевства Пик!
69
00:04:45,977 --> 00:04:46,847
Слушай,
70
00:04:46,847 --> 00:04:48,587
хватит нести вздор.
71
00:04:48,587 --> 00:04:50,677
Я — и принц королевства Пик?
72
00:04:51,197 --> 00:04:51,787
Да!
73
00:04:52,237 --> 00:04:56,977
Если это так, то почему принц королевства
Пик оказался брошен в царстве Клевера?
74
00:04:57,577 --> 00:04:59,247
Видите ли...
75
00:04:59,957 --> 00:05:01,407
Спрошу по-другому.
76
00:05:01,977 --> 00:05:03,647
С какой целью ты сюда пришёл?
77
00:05:04,717 --> 00:05:06,297
Простите, что не сказал сразу.
78
00:05:06,497 --> 00:05:07,807
Меня зовут Ральф.
79
00:05:09,017 --> 00:05:12,307
Мои соратники доверили
мне свои надежды и магию,
80
00:05:12,557 --> 00:05:17,167
чтобы я перешёл через Зачарованные земли
и рассказал вам всю правду.
81
00:05:17,597 --> 00:05:19,047
Как их перешёл мой отец.
82
00:05:21,077 --> 00:05:21,747
Господин Юно.
83
00:05:22,937 --> 00:05:25,547
Магия огня: Чудотворное марево.
84
00:05:28,557 --> 00:05:29,627
Узрите же…
85
00:05:29,997 --> 00:05:30,987
своё происхождение.
86
00:05:35,557 --> 00:05:36,887
Где я?..
87
00:05:43,277 --> 00:05:45,547
В тот день в королевстве Пик
была редкость —
88
00:05:45,817 --> 00:05:49,387
через плотную завесу облаков
пробивались лучи света.
89
00:05:49,837 --> 00:05:51,687
Словно в символ светлого будущего,
90
00:05:52,017 --> 00:05:54,267
которое ждёт нашу страну.
91
00:05:54,957 --> 00:05:56,047
Ваше величество...
92
00:05:57,277 --> 00:05:59,207
Не переживайте так...
93
00:05:59,577 --> 00:06:00,647
Да...
94
00:06:04,057 --> 00:06:05,627
Ребёнок родился!
95
00:06:07,577 --> 00:06:09,667
У вас здоровый мальчик!
96
00:06:23,777 --> 00:06:25,927
Спасибо, что родился,
97
00:06:26,657 --> 00:06:28,467
мой милый малыш!
98
00:06:31,177 --> 00:06:32,107
Сиэль,
99
00:06:33,537 --> 00:06:34,427
спасибо,
100
00:06:34,767 --> 00:06:36,187
ты хорошо держалась.
101
00:06:36,477 --> 00:06:37,407
Дорогой...
102
00:06:37,607 --> 00:06:38,907
Это магический камень,
103
00:06:38,907 --> 00:06:43,027
который я заполучил, когда вернулся живым
из Зачарованных земель.
104
00:06:44,397 --> 00:06:46,257
Пусть теперь он оберегает Юно.
105
00:06:46,837 --> 00:06:48,287
Это его имя?..
106
00:06:49,077 --> 00:06:50,837
Мальчика назовём Юно.
107
00:06:51,517 --> 00:06:53,217
Ведь ты сама так решила?
108
00:06:54,217 --> 00:06:54,947
Да!
109
00:07:02,117 --> 00:07:03,087
Родился!
110
00:07:03,087 --> 00:07:04,547
У короля родился сын!
111
00:07:04,547 --> 00:07:06,747
Родился наследник трона!
112
00:07:07,017 --> 00:07:09,097
На свет появился принц!
113
00:07:09,097 --> 00:07:10,987
Принц родился!
114
00:07:11,077 --> 00:07:11,857
Говорят,
115
00:07:12,197 --> 00:07:14,747
в тот день праздновали до глубокой ночи.
116
00:07:15,497 --> 00:07:16,907
Для нашего скованного
117
00:07:16,907 --> 00:07:20,427
долгой и суровой зимой королевства
рождение господина Юно
118
00:07:20,757 --> 00:07:22,707
было истинным лучом надежды.
119
00:07:23,897 --> 00:07:28,247
И вокруг господина Юно
с лиц не сходили улыбки.
120
00:07:33,837 --> 00:07:35,327
Как унять его плач?
121
00:07:37,577 --> 00:07:41,187
Даже командир первой дивизии сил
магической обороны опозорился!
122
00:07:41,887 --> 00:07:44,647
Уже забыли, как нянчили своего сына?
123
00:07:44,857 --> 00:07:48,087
В те времена за сыном
ухаживала моя жена...
124
00:07:54,837 --> 00:07:57,387
О, он перестал плакать!
125
00:07:57,637 --> 00:07:59,657
Он ведь сын господ Ройса и Сиэль,
126
00:07:59,657 --> 00:08:01,597
наверняка вырастет великолепным магом!
127
00:08:01,837 --> 00:08:02,547
Да.
128
00:08:02,547 --> 00:08:05,897
Ты ему даже в подмётки годиться не будешь!
129
00:08:05,937 --> 00:08:07,587
Уж чья бы корова мычала!
130
00:08:11,937 --> 00:08:14,217
Его высочество просто прелесть!
131
00:08:16,357 --> 00:08:17,997
Наш общий долг —
132
00:08:17,997 --> 00:08:20,967
стоять на защите этих мирных дней.
133
00:08:20,967 --> 00:08:23,857
Ральф, однажды и ты
пойдёшь в силы магической обороны.
134
00:08:23,857 --> 00:08:26,427
Как следует защищай господина Юно!
135
00:08:26,427 --> 00:08:27,567
Да, отец!
136
00:08:32,817 --> 00:08:34,327
Наконец-то перестал плакать.
137
00:08:34,327 --> 00:08:35,307
Да.
138
00:08:36,137 --> 00:08:37,577
Правда ли обойдётся?
139
00:08:38,137 --> 00:08:38,587
Что?
140
00:08:39,517 --> 00:08:40,767
Этому плаксе…
141
00:08:41,457 --> 00:08:45,367
однажды придётся вместо меня
сесть на государственный престол.
142
00:08:48,157 --> 00:08:48,807
Что такое?
143
00:08:49,017 --> 00:08:51,357
Юно же ещё совсем младенец!
144
00:08:51,357 --> 00:08:53,837
Тебе не кажется, что волноваться ещё рано?
145
00:08:53,837 --> 00:08:54,847
Думаешь?
146
00:08:55,477 --> 00:08:56,927
Ну конечно же.
147
00:08:57,167 --> 00:08:58,387
Мой плакса.
148
00:08:59,257 --> 00:09:01,367
Никто и подумать не мог,
149
00:09:01,937 --> 00:09:03,867
что скоро этим счастливым дням
150
00:09:04,197 --> 00:09:06,527
наступит преждевременный конец.
151
00:09:07,397 --> 00:09:09,767
Вернулись братья и сестра Зогратис!
152
00:09:10,537 --> 00:09:13,407
Вы хорошо провели
операцию по усмирению.
153
00:09:14,097 --> 00:09:16,427
Отдыхайте сколько нужно.
154
00:09:16,917 --> 00:09:20,587
А затем продолжайте работать
ради мира в нашем королевстве!
155
00:09:21,957 --> 00:09:22,587
Есть.
156
00:09:22,937 --> 00:09:26,147
Всё ради мира… в нашем королевстве.
157
00:09:29,537 --> 00:09:30,807
Никогда не своди глаз
158
00:09:31,497 --> 00:09:32,907
с этой троицы.
159
00:09:33,707 --> 00:09:35,257
Почему, отец?
160
00:09:36,097 --> 00:09:37,687
У меня плохое предчувствие.
161
00:09:38,257 --> 00:09:39,187
Да...
162
00:09:40,557 --> 00:09:44,447
Я слышала, эти трое убили
всех мятежников до единого.
163
00:09:44,697 --> 00:09:45,267
Да...
164
00:09:45,617 --> 00:09:47,837
Неужели это ты им приказал?
165
00:09:47,837 --> 00:09:49,387
Не говори глупостей!
166
00:09:51,937 --> 00:09:53,547
Ну-ну, не плачь...
167
00:09:54,277 --> 00:09:57,287
Мне они совсем не по душе…
168
00:10:01,557 --> 00:10:04,027
Почему отец так сказал?
169
00:10:04,817 --> 00:10:05,867
Впрочем, неважно.
170
00:10:05,867 --> 00:10:08,587
Я лишь служу
королевству верой и правдой!
171
00:10:11,247 --> 00:10:13,787
Ральф, может, передохнёшь немного?
172
00:10:14,277 --> 00:10:15,787
Да, пожалуй.
173
00:10:16,217 --> 00:10:17,127
Спасибо.
174
00:10:21,997 --> 00:10:24,527
Если бы я только исполнил наказ отца
175
00:10:24,997 --> 00:10:27,487
и присматривал за Зогратис —
Тёмной триадой,
176
00:10:27,937 --> 00:10:31,477
то, быть может, этой трагедии
удалось бы избежать.
177
00:10:33,377 --> 00:10:34,667
Восстание!
178
00:10:34,667 --> 00:10:38,087
Зогратисы напали на королевский дворец!
179
00:10:44,197 --> 00:10:45,867
Лучше некуда!
180
00:10:49,557 --> 00:10:50,707
Ни шагу больше!
181
00:10:50,707 --> 00:10:51,697
Чёртовы бунтари!
182
00:10:51,697 --> 00:10:53,607
О да, о да, о да!
183
00:10:53,607 --> 00:10:57,647
Ну что, сделаем гору из трупов ещё выше!
184
00:10:58,177 --> 00:10:59,427
Как же они сильны...
185
00:10:59,427 --> 00:11:02,627
Как же так... Силы магической
обороны погибают на глазах!
186
00:11:02,877 --> 00:11:05,247
Невероятное могущество! Их не остановить!
187
00:11:05,697 --> 00:11:08,617
Неужели слухи о том,
что они заполучили силу дьяволов,
188
00:11:08,617 --> 00:11:10,187
оказались правдой?
189
00:11:13,737 --> 00:11:15,567
Зачем вы это делаете?
190
00:11:32,617 --> 00:11:33,287
Отец!
191
00:11:34,197 --> 00:11:35,507
Где король и королева?!
192
00:11:38,337 --> 00:11:39,237
Неужели!..
193
00:11:39,237 --> 00:11:40,807
Они доверили мне
194
00:11:41,877 --> 00:11:43,047
наше будущее!
195
00:11:43,657 --> 00:11:47,227
Могли бы чуть подольше сопротивляться,
а то совсем скучно!
196
00:11:47,497 --> 00:11:49,067
Я выиграю время!
197
00:11:49,307 --> 00:11:50,107
Поспешите!
198
00:11:51,477 --> 00:11:52,807
Да, Зенон?
199
00:11:53,277 --> 00:11:54,307
Пожалуй.
200
00:11:54,627 --> 00:11:55,577
Ральф.
201
00:11:55,577 --> 00:11:57,887
Я обязательно защищу господина Юно!
202
00:11:57,887 --> 00:11:59,507
И ты не смей умирать!
203
00:12:01,837 --> 00:12:02,817
Обещаю!
204
00:12:06,777 --> 00:12:08,167
Это был последний раз,
205
00:12:08,637 --> 00:12:10,427
когда я видел отца.
206
00:12:14,797 --> 00:12:16,067
Господин Юно цел?
207
00:12:16,497 --> 00:12:17,387
Да...
208
00:12:17,677 --> 00:12:21,467
Не думаю, что даже они смогут
поднять руку на господина Юно.
209
00:12:22,077 --> 00:12:23,717
Нельзя быть в этом уверенными.
210
00:12:24,177 --> 00:12:24,787
Подождите.
211
00:12:24,787 --> 00:12:28,267
У них нет права на престол,
значит, принц им нужен!
212
00:12:28,917 --> 00:12:32,527
Думаете, цель этой троицы —
захватить престол?
213
00:12:32,797 --> 00:12:33,807
Разве нет?
214
00:12:34,437 --> 00:12:35,167
Не знаю,
215
00:12:35,167 --> 00:12:38,347
но я чувствую нечто неизвестно страшное...
216
00:12:39,097 --> 00:12:40,987
Нельзя отдавать им господина Юно,
217
00:12:41,497 --> 00:12:43,367
Они, как и все мы,
218
00:12:43,367 --> 00:12:45,567
знают королевство как свои пять пальцев!
219
00:12:46,177 --> 00:12:47,847
Придётся покинуть страну.
220
00:12:48,217 --> 00:12:49,867
Значит, действуем по плану!
221
00:12:51,357 --> 00:12:53,747
Они пошли в три разные стороны!
222
00:13:12,857 --> 00:13:15,087
Не бойтесь, господин Юно.
223
00:13:15,087 --> 00:13:17,137
Пожалуйста, потерпите немного.
224
00:13:17,137 --> 00:13:18,897
Я защищу вас даже ценой жизни,
225
00:13:18,897 --> 00:13:22,667
и к тому же
с вами оберег — магический камень.
226
00:13:28,357 --> 00:13:29,787
Он что, собрался?..
227
00:13:30,137 --> 00:13:31,487
В Зачарованные земли?
228
00:13:33,777 --> 00:13:34,527
Что делать?
229
00:13:34,957 --> 00:13:36,227
Что хотите.
230
00:13:36,557 --> 00:13:39,337
Но если принц останется жив,
возникнут сложности!
231
00:13:40,597 --> 00:13:42,827
Если так считаете, то убейте.
232
00:13:42,827 --> 00:13:43,767
Есть!
233
00:13:53,157 --> 00:13:55,847
Я непременно вас защищу,
234
00:14:01,537 --> 00:14:02,447
господин Юно!
235
00:14:12,337 --> 00:14:13,307
Там стоит...
236
00:14:13,617 --> 00:14:14,567
церковь?..
237
00:14:15,257 --> 00:14:16,607
Там позаботятся...
238
00:14:17,377 --> 00:14:19,067
Вот моё последнее заклинание
239
00:14:19,677 --> 00:14:21,247
для господина Юно!
240
00:14:23,357 --> 00:14:24,147
Растите...
241
00:14:24,537 --> 00:14:25,347
сильным...
242
00:14:31,737 --> 00:14:32,907
Уже пришли?
243
00:14:36,657 --> 00:14:38,767
До церкви уже далеко…
244
00:14:39,007 --> 00:14:41,527
теперь принцу ничего не угрожает!
245
00:14:42,597 --> 00:14:43,527
Господин Юно,
246
00:14:43,527 --> 00:14:44,767
берегите себя!
247
00:14:45,797 --> 00:14:48,187
Живым я вам ни за что не дамся!
248
00:14:58,787 --> 00:14:59,627
Ральф...
249
00:15:00,057 --> 00:15:01,667
Будущее в твоих руках...
250
00:15:07,817 --> 00:15:08,797
Юно!
251
00:15:16,117 --> 00:15:19,717
Думаю, такой могущественный чародей,
как вы, уже понял,
252
00:15:19,717 --> 00:15:21,827
что эти события произошли на самом деле.
253
00:15:22,857 --> 00:15:24,787
Там ни капли вымысла или лжи!
254
00:15:25,457 --> 00:15:28,177
Да все лжецы только так и говорят!
255
00:15:28,177 --> 00:15:29,947
Юно, не вздумай ему верить!
256
00:15:31,157 --> 00:15:34,207
Мой род поколениями
служил королевской семье.
257
00:15:34,377 --> 00:15:35,857
И не мы одни…
258
00:15:36,197 --> 00:15:39,237
многие жители, которые страдают
от тирании Тёмной триады,
259
00:15:39,237 --> 00:15:41,137
тоже желают вам благополучия!
260
00:15:45,917 --> 00:15:46,587
В чём дело?
261
00:15:47,417 --> 00:15:49,227
У нас беда, вице-капитан!
262
00:15:49,537 --> 00:15:51,907
На крепость «Златого рассвета»
263
00:15:52,597 --> 00:15:53,927
напали враги!
264
00:15:54,437 --> 00:15:55,287
Что?!
265
00:16:06,537 --> 00:16:09,287
Можно же разгуляться вволю,
266
00:16:11,117 --> 00:16:12,477
господин Зенон?
267
00:16:13,137 --> 00:16:16,837
Можешь убить всех, кроме нашей цели —
чародея Иного мира.
268
00:16:21,017 --> 00:16:21,557
Юно?
269
00:16:22,267 --> 00:16:23,887
Подождите, господин Юно!
270
00:16:23,887 --> 00:16:27,087
Если они так легко проникли
в глубину царства Клевера,
271
00:16:27,087 --> 00:16:29,817
то это либо Тёмная триада,
либо кто-то их уровня!
272
00:16:30,237 --> 00:16:31,387
Не бросайтесь на них!
273
00:16:33,457 --> 00:16:36,407
Я вице-капитан «Златого рассвета»!
274
00:16:42,377 --> 00:16:43,487
Господин Юно!
275
00:16:44,837 --> 00:16:45,887
Я с вами!
276
00:16:47,097 --> 00:16:48,627
Вам ещё нужен покой!
277
00:16:50,437 --> 00:16:51,207
Юно...
278
00:16:52,117 --> 00:16:54,127
Юно, у тебя такое грозное лицо.
279
00:16:54,127 --> 00:16:56,797
Наверное, раздумаешь,
как разгромить злодеев?
280
00:16:56,967 --> 00:16:59,387
В яблочко! Какая же я всё-таки умная!
281
00:16:59,997 --> 00:17:02,187
Вы наша надежда на будущее!
282
00:17:02,187 --> 00:17:04,147
Вы отпрыск Гринберриолов…
283
00:17:04,147 --> 00:17:04,907
Да, верно!
284
00:17:05,197 --> 00:17:07,627
Вы принц королевства Пик!
285
00:17:08,297 --> 00:17:12,017
И всё равно я остаюсь
Юно из царства Клевера!
286
00:17:12,197 --> 00:17:13,067
Быстрее...
287
00:17:13,067 --> 00:17:14,277
Нужно мчаться быстрее...
288
00:17:22,037 --> 00:17:23,347
Судя по их облику,
289
00:17:23,837 --> 00:17:25,587
это чародеи королевства Пик!
290
00:17:26,157 --> 00:17:28,117
Не знаю, откуда вы здесь взялись,
291
00:17:28,117 --> 00:17:31,067
но раз вы пробрались в крепость
«Златого рассвета»,
292
00:17:32,557 --> 00:17:33,987
живыми вам не уйти!
293
00:17:34,517 --> 00:17:37,127
Всем открыть сосредоточенный огонь
ударной магией!
294
00:17:48,537 --> 00:17:49,047
Что?!
295
00:17:51,147 --> 00:17:52,107
Быть не может!
296
00:17:52,107 --> 00:17:52,977
Они невредимы?
297
00:17:53,577 --> 00:17:55,627
Куда подевался ещё один?
298
00:18:03,057 --> 00:18:04,487
Эй, эй,
299
00:18:04,487 --> 00:18:06,347
неужели это всё?
300
00:18:06,617 --> 00:18:10,497
А мне говорили, вы самый сильный
орден царства Клевера!
301
00:18:10,817 --> 00:18:12,927
Ну, чему тут удивляться-то.
302
00:18:12,927 --> 00:18:17,907
Против вас ведь лучшие из тех, с кем
Тёмная триада поделилась своей силой.
303
00:18:18,437 --> 00:18:20,517
У нас, Тёмных последователей,
304
00:18:20,517 --> 00:18:23,047
всех до единого нулевая ступень!
305
00:18:23,677 --> 00:18:25,387
Нулевая ступень?
306
00:18:29,457 --> 00:18:30,227
Исчез?!
307
00:18:35,057 --> 00:18:36,667
Тоже магия камней?
308
00:18:39,857 --> 00:18:42,107
Только совсем слабая!
309
00:18:54,697 --> 00:18:58,167
Сила дьявола поднимает магию
на совершенно новый уровень!
310
00:18:58,597 --> 00:19:01,167
Наши рядовые могут освободить
процентов пять,
311
00:19:01,557 --> 00:19:05,127
но мне под силу овладеть сразу
сорока процентами!
312
00:19:06,477 --> 00:19:09,207
Ну а господин Зенон,
в котором обитает дьявол,
313
00:19:11,177 --> 00:19:13,287
целых восемьдесят!
314
00:19:14,297 --> 00:19:15,727
Мы тебя ищем.
315
00:19:18,057 --> 00:19:20,347
Это ты чародей Иного мира,
316
00:19:20,347 --> 00:19:22,747
капитан ордена «Златой рассвет»,
317
00:19:22,747 --> 00:19:24,467
Уильям Вандженс?
318
00:19:25,197 --> 00:19:26,347
Его магия...
319
00:19:26,957 --> 00:19:27,867
Стоять!
320
00:19:28,397 --> 00:19:30,367
Не приближайтесь к господину Вандженсу!
321
00:19:30,697 --> 00:19:31,987
Не надо, Алекдора!
322
00:19:31,987 --> 00:19:33,427
Отойди назад!
323
00:19:33,877 --> 00:19:36,307
Пусть я был во власти эльфа,
324
00:19:36,517 --> 00:19:39,927
но я по своей воле выбираю
сражаться вместе с вами!
325
00:19:40,677 --> 00:19:41,627
Алекдора...
326
00:19:41,937 --> 00:19:44,327
Как рыцарь «Златого рассвета»
327
00:19:47,517 --> 00:19:49,527
я перебью захватчиков!
328
00:19:54,537 --> 00:19:56,017
Эта магия...
329
00:19:59,457 --> 00:20:00,787
Магия Древа мира:
330
00:20:01,797 --> 00:20:03,227
Ясень защиты!
331
00:20:05,897 --> 00:20:07,427
Господин...
332
00:20:07,837 --> 00:20:08,807
Вандженс...
333
00:20:09,737 --> 00:20:11,107
Кем бы вы ни были,
334
00:20:11,657 --> 00:20:15,207
я не позволю причинять вред моим рыцарям.
335
00:20:16,177 --> 00:20:18,377
Вот она, магия Древа мира?
336
00:20:19,177 --> 00:20:21,927
Ради блага королевства Пик
337
00:20:22,657 --> 00:20:24,607
мы заберём тебя с собой.
338
00:20:25,797 --> 00:20:28,387
Магия костей:
Безграничный костный рост.
339
00:20:36,017 --> 00:20:36,937
Друзья!
340
00:20:50,757 --> 00:20:51,507
О?..
341
00:20:52,677 --> 00:20:56,467
Опоздавшая мушка,
чего ты так злобно смотришь?
342
00:20:59,777 --> 00:21:00,747
Да что ты...
343
00:21:01,337 --> 00:21:02,807
смеешь делать...
344
00:21:05,517 --> 00:21:06,827
с моими друзьями?!
345
00:22:40,997 --> 00:22:45,497
{\an8}Клеверочек
346
00:22:41,637 --> 00:22:44,487
Клеверочек!
347
00:22:44,997 --> 00:22:48,987
{\an8}Клубы поклонниц Юно
348
00:22:45,497 --> 00:22:48,187
Клубы поклонниц Юно!
349
00:22:49,377 --> 00:22:50,697
Где бы он ни родился,
350
00:22:50,697 --> 00:22:54,187
это не изменит того, что Юно —
великолепный рыцарь чар.
351
00:22:54,187 --> 00:22:55,227
Слушай...
352
00:22:55,227 --> 00:22:57,027
А ты, случаем...
353
00:22:57,417 --> 00:22:58,287
Я что?
354
00:22:58,877 --> 00:23:00,707
Соперниц многовато!
355
00:23:01,017 --> 00:23:01,487
А?
356
00:23:01,897 --> 00:23:06,187
У Юно огромное число клубов поклонниц
во всех уголках царства!
357
00:23:06,457 --> 00:23:07,577
Я в курсе.
358
00:23:07,577 --> 00:23:11,027
Вообще-то, я председатель клуба
«Златого рассвета».
359
00:23:11,437 --> 00:23:13,277
И в самом ордене клуб есть?!
360
00:23:13,377 --> 00:23:14,597
Разумеется.
361
00:23:14,597 --> 00:23:18,527
Вы же сами сказали,
что клубов огромное множество.
362
00:23:18,837 --> 00:23:19,447
Да...
363
00:23:19,957 --> 00:23:23,277
Конечно, у меня полный набор мерча Юно —
файлики, значки
364
00:23:23,277 --> 00:23:25,387
и акриловые статуэтки!
365
00:23:25,557 --> 00:23:28,127
И, само собой, я читаю
его аккаунт в соцсети!
366
00:23:28,957 --> 00:23:30,047
Подожди-ка!
367
00:23:30,517 --> 00:23:33,147
Так Юно сидит в соцсетях?
368
00:23:36,677 --> 00:23:37,747
Вы поплатитесь!
369
00:23:37,997 --> 00:23:40,447
Как вы посмели напасть на моих друзей?!
370
00:23:41,057 --> 00:23:43,587
«Чёрный клевер», страница 161:
371
00:23:42,267 --> 00:23:52,367
{\an8}Страница 161
372
00:23:42,267 --> 00:23:52,367
Сила Зенона
373
00:23:43,587 --> 00:23:44,997
«Сила Зенона».
374
00:23:45,357 --> 00:23:47,907
Не знаю, что там у тебя
за сила дьявола такая…
375
00:23:48,197 --> 00:23:50,547
но живым от меня точно не уйдёшь!