1 00:00:02,447 --> 00:00:06,327 В пятом лепестке клевера… затаился Дьявол. 2 00:00:07,127 --> 00:00:11,687 Но что принёс гримуар-пятилистник с рождения лишённому маны Асте? 3 00:00:11,687 --> 00:00:15,767 Силу антимагии, что позволяет развеивать любые чары! 4 00:00:17,007 --> 00:00:17,887 Однако… 5 00:00:17,887 --> 00:00:23,657 Тёмная триада королевства Пик также наделена силой дьяволов Иного мира. 6 00:00:23,657 --> 00:00:26,617 И с её помощью они пошли войной на соседей… 7 00:00:27,587 --> 00:00:30,737 Но Аста верит в себя и продолжает бороться! 8 00:00:31,307 --> 00:00:32,697 Бок о бок с друзьями! 9 00:00:33,227 --> 00:00:35,247 Они сражаются, чтобы защитить мир! 10 00:00:40,467 --> 00:00:43,827 Зенон, один из Тёмной триады королевства Пик, 11 00:00:43,827 --> 00:00:48,297 в сопровождении Тёмных последователей напал на крепость «Златого рассвета»! 12 00:00:48,767 --> 00:00:50,087 Да что ты смеешь делать… 13 00:00:50,827 --> 00:00:52,007 с моими друзьями?! 14 00:00:53,087 --> 00:00:55,017 При виде раненых друзей 15 00:00:55,017 --> 00:00:58,457 Юно взрывается от гнева и побеждает Тёмных последователей. 16 00:00:59,947 --> 00:01:02,147 Пятьдесят пять процентов. 17 00:01:02,467 --> 00:01:04,697 Дело не в том, что ты слабый. 18 00:01:06,807 --> 00:01:08,357 Просто я намного 19 00:01:08,707 --> 00:01:10,737 превосхожу тебя в силе. 20 00:01:14,617 --> 00:01:17,417 Всем казалось, что Юно погиб, 21 00:01:17,417 --> 00:01:19,287 но оставленное Вандженсом заклинание 22 00:01:19,287 --> 00:01:22,827 «Цветение Иггдрасиля» вернуло его к жизни. 23 00:02:48,097 --> 00:02:48,137 {\an8}Чёрный 24 00:02:48,217 --> 00:02:48,257 {\an8}Чёрный клевер 25 00:02:48,387 --> 00:02:50,847 {\an8}Чёрный клевер 26 00:02:50,847 --> 00:02:54,127 {\an8}Начало великой войны 27 00:03:06,327 --> 00:03:08,857 Люди есть зло. 28 00:03:09,327 --> 00:03:10,237 Гнев, 29 00:03:11,207 --> 00:03:12,357 страх, 30 00:03:12,987 --> 00:03:14,127 ненависть, 31 00:03:14,607 --> 00:03:15,857 месть, 32 00:03:16,347 --> 00:03:17,417 разрушение. 33 00:03:18,757 --> 00:03:22,357 Суть людей — не что иное, как зло. 34 00:03:22,807 --> 00:03:24,517 И для нас самих 35 00:03:25,107 --> 00:03:27,257 этот мир слишком скучен. 36 00:03:28,427 --> 00:03:29,297 Итак, 37 00:03:30,727 --> 00:03:33,037 пора уже и мне отправляться. 38 00:03:34,647 --> 00:03:36,957 Интересно, какой же ты человек. 39 00:03:37,607 --> 00:03:38,857 Тёмная ступень, 40 00:03:39,627 --> 00:03:41,257 Ями Сукехиро. 41 00:03:44,287 --> 00:03:46,217 Лучше некуда! 42 00:03:47,647 --> 00:03:48,947 Ах... 43 00:03:48,947 --> 00:03:52,227 Интересно, у Лолопечики с друзьями всё хорошо? 44 00:03:52,227 --> 00:03:54,477 Надеюсь, всё просто отлично! 45 00:03:55,267 --> 00:03:57,097 Так будет приятнее их сокрушить. 46 00:04:01,847 --> 00:04:03,937 Как вкусно... 47 00:04:03,937 --> 00:04:06,907 В королевстве Черв такая вкусная еда! 48 00:04:06,907 --> 00:04:08,177 Прелесть! 49 00:04:08,177 --> 00:04:10,277 Чарми просто прелесть! 50 00:04:10,277 --> 00:04:14,237 Похоже, одна чудачка очень пришлась по душе другой. 51 00:04:14,667 --> 00:04:16,287 Эй, Лолопечика! 52 00:04:16,287 --> 00:04:19,037 Прекрати уже баловать Чарми! 53 00:04:19,037 --> 00:04:20,797 Она и так вся круглая! 54 00:04:21,267 --> 00:04:22,297 Ничего страшного! 55 00:04:22,607 --> 00:04:25,757 Какой бы ни стала — Чарми всё равно прелесть! 56 00:04:25,757 --> 00:04:30,217 Какой бы я ни стала, всегда остаюсь только обжорой! 57 00:04:30,867 --> 00:04:35,497 Только теперь совсем непонятно, зачем мы вообще пришли в королевство Черв. 58 00:04:35,987 --> 00:04:37,287 Это точно... 59 00:04:37,667 --> 00:04:42,137 Ведь ещё чуть-чуть и начнётся решающая битва с королевством Пик. 60 00:04:43,107 --> 00:04:45,517 Я могу прямо сейчас туда отправиться! 61 00:04:45,767 --> 00:04:46,857 И я тоже! 62 00:04:47,147 --> 00:04:50,677 Мы уже ведь захватили пограничный город на территории Пик, 63 00:04:50,677 --> 00:04:52,917 так что опорный пункт есть! 64 00:04:53,147 --> 00:04:55,957 Но нужно скоординировать наши действия, 65 00:04:56,227 --> 00:04:58,167 И для этого Рил с Шарлоттой 66 00:04:58,167 --> 00:05:01,737 вернулись в Клевер на совещание капитанов. 67 00:05:02,027 --> 00:05:03,177 Однако… 68 00:05:03,177 --> 00:05:07,697 сдержать мои бушующие чувства не так уж просто. 69 00:05:08,127 --> 00:05:09,637 Тогда давай сразимся? 70 00:05:10,507 --> 00:05:13,547 Ведь с тобой мы ещё всерьёз не сражались? 71 00:05:14,767 --> 00:05:16,337 Да, точно! 72 00:05:16,787 --> 00:05:18,847 Давай заодно позовём Асту 73 00:05:18,847 --> 00:05:20,637 и устроим бой на три стороны! 74 00:05:20,887 --> 00:05:22,267 Аста сейчас не здесь. 75 00:05:22,267 --> 00:05:23,177 Что?! 76 00:05:23,557 --> 00:05:27,817 Пока нет тренировок, он решил отнести в логово гостинцы 77 00:05:28,247 --> 00:05:30,217 и вернулся туда вместе с Финралом. 78 00:05:32,367 --> 00:05:34,307 Перед началом битвы, 79 00:05:34,307 --> 00:05:37,037 мне кажется, лучше как следует расслабиться. 80 00:05:37,267 --> 00:05:39,837 Может быть, и вы тоже чего-нибудь поедите? 81 00:05:43,887 --> 00:05:47,957 Всё, что здесь есть, — исключительно для меня! 82 00:05:48,587 --> 00:05:51,337 Поешьте чего-нибудь другого. 83 00:05:51,607 --> 00:05:55,837 Вся еда здесь до последнего кусочка — для Чарми! 84 00:05:56,187 --> 00:05:58,317 Кому говорят, перестань её баловать! 85 00:06:02,907 --> 00:06:03,907 Ундина! 86 00:06:03,907 --> 00:06:04,357 Да! 87 00:06:05,147 --> 00:06:06,677 Что случилось, Лолопечика?! 88 00:06:07,727 --> 00:06:08,717 Враги нападают! 89 00:06:09,627 --> 00:06:10,517 Всего их... 90 00:06:11,187 --> 00:06:11,797 шестеро! 91 00:06:12,127 --> 00:06:13,657 Они по всей стране! 92 00:06:14,127 --> 00:06:15,357 Когда только успели?! 93 00:06:16,247 --> 00:06:17,877 С лёгкостью прошли... 94 00:06:18,567 --> 00:06:19,977 через барьер зоны маны. 95 00:06:21,067 --> 00:06:23,217 Через копии Ундины 96 00:06:23,217 --> 00:06:26,657 мы сообщили всех духам-хранителям местоположение врагов. 97 00:06:27,267 --> 00:06:29,397 Они сразу же поднялись на защиту. 98 00:06:29,907 --> 00:06:30,877 Но ведь... 99 00:06:31,687 --> 00:06:36,157 все шестеро обладают силой дьявола, у них нулевая ступень. 100 00:06:36,887 --> 00:06:40,337 Даже духам-хранителям придётся с ними туго. 101 00:06:40,887 --> 00:06:43,887 Возможно, нам понадобится ваша помощь. 102 00:06:44,147 --> 00:06:45,137 Лолопечика! 103 00:06:46,527 --> 00:06:48,397 Эта невероятная магия... 104 00:06:50,867 --> 00:06:52,337 Тёмная триада... 105 00:06:52,337 --> 00:06:53,197 Ваника. 106 00:06:54,027 --> 00:06:56,877 Она одержима дьяволом Мегикулой. 107 00:06:59,927 --> 00:07:01,197 Мегикула! 108 00:07:06,827 --> 00:07:08,167 Отлично! 109 00:07:08,507 --> 00:07:12,417 Такими темпами, наверное, перебьём целую сотню! 110 00:07:13,527 --> 00:07:14,807 Госпожа Ваника, 111 00:07:14,807 --> 00:07:16,377 может, и нам тоже... 112 00:07:16,907 --> 00:07:18,117 Ещё рано! 113 00:07:18,467 --> 00:07:21,487 Если поубиваем в этой стране больше отбросов, 114 00:07:21,487 --> 00:07:23,777 то Лолопечика серьёзнее к нам отнесётся! 115 00:07:24,507 --> 00:07:26,677 А так ведь будет интереснее! 116 00:07:27,007 --> 00:07:28,517 Как вам угодно, 117 00:07:28,517 --> 00:07:29,417 госпожа Вани... 118 00:07:32,327 --> 00:07:33,267 Прошу... 119 00:07:33,267 --> 00:07:34,797 Наступите на меня ещё... 120 00:07:36,227 --> 00:07:37,127 Мерзость. 121 00:07:41,687 --> 00:07:45,517 Между царством Клевера и королевством Пик есть нейтральная полоса. 122 00:07:47,367 --> 00:07:49,027 Логово «Чёрных быков» 123 00:07:49,027 --> 00:07:52,397 было расположено там в качестве передовой базы. 124 00:07:53,547 --> 00:07:55,377 Ребята, всем привет! 125 00:07:55,377 --> 00:07:56,977 У меня гостинцы! 126 00:07:58,107 --> 00:08:00,897 Только подумала, что нечасто к нам заглядываешь, 127 00:08:00,897 --> 00:08:02,777 а ты тут как тут! 128 00:08:03,027 --> 00:08:06,777 В этих местах хорошую закуску днём с огнём не сыщешь. 129 00:08:07,557 --> 00:08:08,577 С... С... 130 00:08:08,577 --> 00:08:10,697 С возвращением! 131 00:08:11,147 --> 00:08:13,987 А у меня вот острая нехватка энергии Мари. 132 00:08:13,987 --> 00:08:16,887 С этим ничем помочь не могу! 133 00:08:16,987 --> 00:08:17,477 А... 134 00:08:17,687 --> 00:08:20,317 Совещание капитанов скоро закончится. 135 00:08:20,847 --> 00:08:22,917 Нужно идти забирать Ями. 136 00:08:23,367 --> 00:08:25,337 У тебя прямо ни минуты покоя. 137 00:08:25,707 --> 00:08:28,077 Спасибо за усердие, Финрал! 138 00:08:29,447 --> 00:08:31,057 Это так выматывает... 139 00:08:31,527 --> 00:08:35,837 Собрание далеко, придётся сделать несколько переходов, так что я надолго. 140 00:08:35,837 --> 00:08:36,957 Понял тебя! 141 00:08:36,957 --> 00:08:38,217 Я пошёл... 142 00:08:39,067 --> 00:08:43,497 А у Гордона хорошо идёт посвящение в магию проклятий? 143 00:08:44,867 --> 00:08:45,877 Не знаю. 144 00:08:46,187 --> 00:08:49,577 В любом случае… и подходить к тому дому не хочу. 145 00:08:57,227 --> 00:08:58,537 Как сложно... 146 00:08:58,867 --> 00:09:00,617 У тебя получится. 147 00:09:00,617 --> 00:09:02,397 Братик, постарайся. 148 00:09:08,027 --> 00:09:09,947 Гордон, ужин готов. 149 00:09:09,947 --> 00:09:10,997 Это же... 150 00:09:11,447 --> 00:09:16,257 те самые сэндвичи, которые ты приготовила для нашего первого свидания! 151 00:09:19,647 --> 00:09:22,037 Вспоминаю те времена... 152 00:09:22,927 --> 00:09:24,707 Тебе восемнадцать, 153 00:09:24,707 --> 00:09:26,077 а мне семнадцать. 154 00:09:26,667 --> 00:09:28,737 Эта встреча была уготована судьбой. 155 00:09:32,947 --> 00:09:36,147 Расскажите больше историй о вашей любви. 156 00:09:36,147 --> 00:09:37,267 Конечно! 157 00:09:37,867 --> 00:09:40,037 Я лучше сосредоточусь на учёбе... 158 00:09:44,547 --> 00:09:46,777 А Генри сейчас отдыхает? 159 00:09:47,387 --> 00:09:49,347 Похоже, у него нехватка маны. 160 00:09:50,127 --> 00:09:54,007 У всех тренировки или ещё что, в логове много забот, 161 00:09:54,007 --> 00:09:58,437 а в отсутствие Чарми еду для восстановления маны готовить некому. 162 00:09:59,267 --> 00:10:04,027 Да Чарми уже настоящая пленницы еды королевства Черв! 163 00:10:04,027 --> 00:10:06,777 Где бы она ни была, Чарми остаётся собой. 164 00:10:07,307 --> 00:10:08,927 Кстати, а Магна где? 165 00:10:09,137 --> 00:10:10,757 А, Магна-то?.. 166 00:10:11,067 --> 00:10:13,977 Как только вернулся из королевства Черв, 167 00:10:14,247 --> 00:10:17,257 так постоянно где-то пропадает с Зорой. 168 00:10:17,707 --> 00:10:20,697 Похоже, наши страшилы неплохо поладили. 169 00:10:22,167 --> 00:10:24,777 — Ре-е-ебя-а-ата-а-а! 170 00:10:23,487 --> 00:10:24,697 — Генри? 171 00:10:24,947 --> 00:10:25,577 В чём дело? 172 00:10:26,327 --> 00:10:27,817 Что-то случи?.. 173 00:10:29,507 --> 00:10:30,497 Наше логово... 174 00:10:30,927 --> 00:10:31,817 висит в воздухе! 175 00:10:33,607 --> 00:10:36,297 Похоже, Ями Сукехиро нет дома. 176 00:10:37,087 --> 00:10:38,747 Пока не вернётся… 177 00:10:39,387 --> 00:10:42,397 пожалуй, развлекусь с вами. 178 00:10:43,147 --> 00:10:44,677 Пики напали?! 179 00:10:45,007 --> 00:10:46,247 Это он поднял логово? 180 00:10:46,927 --> 00:10:47,757 В одиночку?! 181 00:10:50,007 --> 00:10:50,737 Руж! 182 00:10:53,207 --> 00:10:53,837 О? 183 00:10:54,967 --> 00:10:58,037 По-о-оеха-а-али-и-и! 184 00:11:00,087 --> 00:11:01,097 Магия перестановки: 185 00:11:01,447 --> 00:11:03,027 Ярость чёрного быка! 186 00:11:04,907 --> 00:11:06,137 Мужик опасен! 187 00:11:06,137 --> 00:11:07,837 Можно не сдерживаться! 188 00:11:08,287 --> 00:11:10,317 Большая цепь преломлений! 189 00:11:11,127 --> 00:11:12,777 Ракетный удар маны! 190 00:11:14,747 --> 00:11:15,747 Наглецы. 191 00:11:17,647 --> 00:11:18,717 Магия гравитации: 192 00:11:19,387 --> 00:11:20,857 Явление владыки тьмы. 193 00:11:25,167 --> 00:11:27,037 Вот так у него заклинание! 194 00:11:27,567 --> 00:11:29,637 Деревья в округе сломались! 195 00:11:30,147 --> 00:11:31,457 Если бы не Руж, 196 00:11:31,707 --> 00:11:33,387 то и мы бы вместе с ними! 197 00:11:34,487 --> 00:11:36,897 Попали под моё заклинание 198 00:11:36,897 --> 00:11:38,877 и при этом сохранили свой облик. 199 00:11:40,367 --> 00:11:45,147 Похоже, среди вас есть тот, чья магия может воздействовать на законы природы. 200 00:11:45,607 --> 00:11:48,937 Не ожидал, что тёмная ступень не у только у Ями Сукехиро. 201 00:11:50,467 --> 00:11:51,657 Интересно. 202 00:11:56,867 --> 00:11:59,017 Твой противник — я! 203 00:11:59,627 --> 00:12:02,417 Вижу, ты очень энергичный, 204 00:12:02,627 --> 00:12:05,937 но долго ли сможешь меня развлекать? 205 00:12:15,767 --> 00:12:17,557 Чёрное рассечение! 206 00:12:19,627 --> 00:12:20,907 Магия гравитации: 207 00:12:21,267 --> 00:12:23,077 Явление владыки тьмы. 208 00:12:26,687 --> 00:12:30,357 Рассеял моё заклинание и сам пошёл в атаку. 209 00:12:30,807 --> 00:12:32,077 А ты хорош. 210 00:12:43,787 --> 00:12:46,157 Магия, воздействующая на законы природы, 211 00:12:46,467 --> 00:12:49,317 способна отвергнуть даже жизнь и смерть? 212 00:12:57,087 --> 00:12:59,617 Значит, ты хозяйка той кошки? 213 00:13:00,407 --> 00:13:02,117 Оба встаньте позади Руж! 214 00:13:02,287 --> 00:13:04,117 Сражайся со мной! 215 00:13:06,377 --> 00:13:07,337 Аста! 216 00:13:08,967 --> 00:13:10,447 Его магия не только сильна, 217 00:13:10,767 --> 00:13:13,077 но и действует на слишком большую область! 218 00:13:15,827 --> 00:13:18,557 Не только воздействующая на законы природы магия, 219 00:13:18,557 --> 00:13:20,057 но и красота, 220 00:13:20,057 --> 00:13:21,257 и фигура. 221 00:13:22,107 --> 00:13:23,797 Ты достойна даже 222 00:13:24,207 --> 00:13:25,767 самой Тёмной триады. 223 00:13:26,167 --> 00:13:27,477 Тёмная триада? 224 00:13:27,907 --> 00:13:29,767 Та чёрная тройка? 225 00:13:30,007 --> 00:13:33,577 Значит, он один из узурпаторов королевства Пик? 226 00:13:34,207 --> 00:13:34,897 Ты, 227 00:13:35,747 --> 00:13:37,757 становись моей женщиной. 228 00:13:38,027 --> 00:13:38,977 Что?! 229 00:13:39,347 --> 00:13:41,657 Это ещё что за дурацкие шутки?! 230 00:13:42,947 --> 00:13:45,117 И ничего я не шучу. 231 00:13:45,767 --> 00:13:47,667 Это ты злой главарь?! 232 00:13:50,107 --> 00:13:51,797 Вот так сюрприз. 233 00:13:51,957 --> 00:13:55,217 Не ожидал, что в Клевере тоже есть одержимый дьяволом. 234 00:13:56,087 --> 00:13:57,857 Чёрный разделитель! 235 00:14:05,527 --> 00:14:07,557 Чёрный метеорит! 236 00:14:11,187 --> 00:14:12,187 Никак не попасть! 237 00:14:12,807 --> 00:14:15,797 Антимагия самонаводится на магию, 238 00:14:16,247 --> 00:14:17,637 а он легко увернулся. 239 00:14:19,147 --> 00:14:20,297 Что же делать?.. 240 00:14:23,847 --> 00:14:25,177 Если уворачивается, 241 00:14:25,307 --> 00:14:27,947 то нужно зарядить столько раз, сколько не осилит! 242 00:14:28,327 --> 00:14:30,797 Значит, они сами к нам пришли... 243 00:14:31,027 --> 00:14:32,637 Если победим его, 244 00:14:33,107 --> 00:14:35,137 то конец замороченному путешествию! 245 00:14:36,047 --> 00:14:37,087 Аста! 246 00:14:37,567 --> 00:14:38,717 Гош! 247 00:14:39,087 --> 00:14:39,997 Смотри 248 00:14:39,997 --> 00:14:40,857 на меня! 249 00:14:41,767 --> 00:14:44,467 Магия зеркал: Призрачное войско! 250 00:14:48,147 --> 00:14:50,437 Зеркальные метеориты! 251 00:14:51,547 --> 00:14:53,857 Получи! 252 00:14:54,357 --> 00:14:56,637 Огромное число зарядов антимагии! 253 00:14:56,907 --> 00:14:59,487 К тому же, все атаки сверхскоростные! 254 00:15:00,067 --> 00:15:02,257 От них ни защититься, ни увернуться! 255 00:15:05,047 --> 00:15:06,497 Пятьдесят процентов. 256 00:15:12,767 --> 00:15:13,497 Быть не может! 257 00:15:13,887 --> 00:15:15,297 Он исказил пространство?! 258 00:15:16,407 --> 00:15:17,117 Что это?! 259 00:15:23,247 --> 00:15:25,537 Давай немного поговорим. 260 00:15:26,127 --> 00:15:28,107 Пусть у нас разное положение, 261 00:15:28,107 --> 00:15:32,957 но два собрата, одержимых дьяволом, по-моему, должны суметь договориться. 262 00:15:34,227 --> 00:15:35,937 Какой я тебе собрат?! 263 00:15:36,587 --> 00:15:37,147 С тем, 264 00:15:37,687 --> 00:15:41,077 кто так жестко поступает с людьми своей собственной страны, 265 00:15:41,907 --> 00:15:44,157 я договариваться не собираюсь! 266 00:15:45,447 --> 00:15:48,397 Не понимаю, о чём именно ты говоришь, 267 00:15:49,007 --> 00:15:51,997 но если плохо обо мне отозвался… 268 00:15:51,997 --> 00:15:53,667 то почту это за похвалу. 269 00:15:54,387 --> 00:15:56,497 Животные лишены злобы. 270 00:15:57,347 --> 00:16:00,657 Это возвышенное чувство, свойственное только людям. 271 00:16:01,807 --> 00:16:03,137 И тебе ведь… 272 00:16:03,427 --> 00:16:05,167 оно знакомо на своём опыте? 273 00:16:05,547 --> 00:16:06,317 Гнев, 274 00:16:06,687 --> 00:16:07,557 ненависть, 275 00:16:07,947 --> 00:16:09,017 месть, 276 00:16:09,327 --> 00:16:10,197 разрушение. 277 00:16:10,867 --> 00:16:12,377 Сила злобы. 278 00:16:13,007 --> 00:16:16,327 Когда дьявол высвобождает твои чувства, 279 00:16:16,867 --> 00:16:19,297 ты становишься человечнее всего. 280 00:16:19,747 --> 00:16:21,137 Именно зло — 281 00:16:21,947 --> 00:16:24,577 истинный облик человека. 282 00:16:26,227 --> 00:16:27,417 Вовсе нет! 283 00:16:27,967 --> 00:16:31,677 Да, иногда… меня переполняют плохие чувства 284 00:16:32,627 --> 00:16:35,307 и я черпаю из них свою силу. 285 00:16:35,527 --> 00:16:38,337 Всё равно! У меня сильная воля, 286 00:16:38,747 --> 00:16:42,197 которая держит их под контролем и использует для правых дел! 287 00:16:42,727 --> 00:16:44,837 Вот что значит быть человеком! 288 00:16:45,867 --> 00:16:50,757 Похоже, ты малость странный одержимый дьяволом. 289 00:16:54,987 --> 00:16:56,377 Пока я здесь, 290 00:16:56,887 --> 00:16:58,717 никто из моих друзей не умрёт! 291 00:17:00,027 --> 00:17:01,107 Ну и ну... 292 00:17:01,807 --> 00:17:04,397 Ты ведь моя женщина. 293 00:17:05,107 --> 00:17:08,277 Так что нельзя использовать свою силу для кого-то, 294 00:17:08,987 --> 00:17:10,367 кроме меня. 295 00:17:12,107 --> 00:17:14,057 Шестьдесят процентов. 296 00:17:18,907 --> 00:17:19,937 Как так?.. 297 00:17:20,347 --> 00:17:23,657 Я ведь столько увеличивала и укрепляла свою магию... 298 00:17:24,447 --> 00:17:26,887 А он вмиг её всю рассеял? 299 00:17:30,987 --> 00:17:31,937 Дело плохо... 300 00:17:31,937 --> 00:17:32,517 Всё... 301 00:17:32,947 --> 00:17:34,957 Я не могу поддерживать «Ярость»... 302 00:17:35,427 --> 00:17:36,277 Магии нет... 303 00:17:43,647 --> 00:17:45,617 Не пошевелиться! 304 00:17:46,787 --> 00:17:50,157 Меня сдавливает сразу со всех сторон! 305 00:17:50,827 --> 00:17:52,697 Нужно что-то сделать... 306 00:17:56,147 --> 00:17:57,417 Магия гравитации: 307 00:17:57,807 --> 00:18:00,177 Сдавливающее искусство злого бога. 308 00:18:01,747 --> 00:18:02,937 Выбора нет. 309 00:18:05,447 --> 00:18:07,227 Я пробужу в тебе 310 00:18:07,227 --> 00:18:09,177 истинные чувства. 311 00:18:09,587 --> 00:18:10,517 Прекрати... 312 00:18:12,787 --> 00:18:13,677 Прекрати... 313 00:18:15,947 --> 00:18:16,937 Прекрати... 314 00:18:18,987 --> 00:18:21,687 Прекрати! 315 00:18:28,107 --> 00:18:29,447 Гош! 316 00:18:35,267 --> 00:18:36,557 Ты мой... 317 00:18:36,967 --> 00:18:38,637 любимый сын... 318 00:18:51,227 --> 00:18:52,497 Вот что значит… 319 00:18:54,047 --> 00:18:55,257 быть человеком! 320 00:18:58,087 --> 00:18:59,647 Аста одни ударом 321 00:18:59,647 --> 00:19:02,657 разрушил заклинание, которое охватывало всю округу... 322 00:19:10,857 --> 00:19:12,087 Итак, 323 00:19:12,087 --> 00:19:14,117 посмотрим, каков ты. 324 00:19:22,687 --> 00:19:25,117 Ударом такого уровня 325 00:19:25,117 --> 00:19:27,627 меня ни за что и никогда не достать. 326 00:19:28,587 --> 00:19:30,997 Хотелось бы немного поговорить, 327 00:19:31,707 --> 00:19:35,137 но похоже, сейчас не до этого, ты забыл себя. 328 00:19:35,687 --> 00:19:39,137 Какой же дьявол… в тебя вселился? 329 00:19:39,347 --> 00:19:40,407 Люциферо. 330 00:19:41,587 --> 00:19:43,237 Не знаю... 331 00:19:43,547 --> 00:19:47,477 Из высших дьяволов в этом мире может быть 332 00:19:47,887 --> 00:19:50,577 разве что Загред, который покинул Иной мир, 333 00:19:50,577 --> 00:19:52,977 но, судя по всему, это не он. 334 00:19:53,707 --> 00:19:57,497 И посредственная сила вроде рассеивания магии 335 00:19:57,497 --> 00:20:00,857 было бы свойственна скорее черни из низших сословий. 336 00:20:01,467 --> 00:20:02,657 Значит, он всё-таки… 337 00:20:03,247 --> 00:20:08,557 не годится в противники для тех, в кого вселились верховные демоны. 338 00:20:09,527 --> 00:20:11,657 Для Тёмной триады! 339 00:20:37,267 --> 00:20:39,087 Какое страшное сражение! 340 00:20:40,047 --> 00:20:40,897 Аста... 341 00:20:41,307 --> 00:20:43,877 Его сила дьявола совсем вышла из-под контроля! 342 00:20:44,707 --> 00:20:45,557 Но сейчас нам 343 00:20:45,867 --> 00:20:47,587 больше не на кого рассчитывать. 344 00:20:48,847 --> 00:20:49,657 Дело дрянь... 345 00:20:50,167 --> 00:20:51,857 Так мы долго не протянем. 346 00:20:52,647 --> 00:20:55,257 И сейчас с нами нет Неро, чтобы запечатать урон. 347 00:20:56,347 --> 00:20:59,117 А если бы и была, то это не тот уровень... 348 00:20:59,747 --> 00:21:00,737 Гош! 349 00:21:01,867 --> 00:21:03,017 Гош! 350 00:21:05,367 --> 00:21:06,397 Ничего... 351 00:21:07,027 --> 00:21:08,857 Я ничего не смогла сделать! 352 00:21:11,407 --> 00:21:13,237 От магии превращений 353 00:21:13,967 --> 00:21:15,477 нет никакого 354 00:21:16,347 --> 00:21:17,297 толка! 355 00:21:21,347 --> 00:21:23,817 Посмотри, во что же ты превратился. 356 00:21:25,107 --> 00:21:27,097 Избавлю тебя от мучений. 357 00:21:36,467 --> 00:21:37,637 Ну и ну, 358 00:21:37,867 --> 00:21:39,317 всё ещё трепыхаешься? 359 00:21:39,827 --> 00:21:41,797 Любые потуги бесполезны. 360 00:21:48,367 --> 00:21:50,377 Он предугадал место, 361 00:21:51,107 --> 00:21:52,197 где я появлюсь?.. 362 00:21:58,127 --> 00:21:59,617 Как ты посмел нанести... 363 00:22:03,257 --> 00:22:04,737 мне рану?.. 364 00:23:36,867 --> 00:23:38,617 Гош, не умирай! 365 00:23:38,827 --> 00:23:40,847 Ведь... ты для меня... 366 00:23:40,847 --> 00:23:41,707 Что такое? 367 00:23:41,707 --> 00:23:43,377 Какой стыд! 368 00:23:43,377 --> 00:23:45,607 «Чёрный клевер», страница 163: 369 00:23:44,287 --> 00:23:50,977 {\an8}Страница 163 370 00:23:44,287 --> 00:23:50,977 Данте против капитана «Чёрных быков» 371 00:23:45,607 --> 00:23:48,127 «Данте против капитана "Чёрных быков"». 372 00:23:48,127 --> 00:23:48,887 Так что такое? 373 00:23:48,887 --> 00:23:50,497 Какой стыд!