1
00:00:02,447 --> 00:00:06,327
В пятом лепестке клевера…
затаился Дьявол.
2
00:00:07,127 --> 00:00:11,687
Но что принёс гримуар-пятилистник
с рождения лишённому маны Асте?
3
00:00:11,687 --> 00:00:15,767
Силу антимагии, что позволяет
развеивать любые чары!
4
00:00:17,007 --> 00:00:17,887
Однако…
5
00:00:17,887 --> 00:00:23,657
Тёмная триада королевства Пик также
наделена силой дьяволов Иного мира.
6
00:00:23,657 --> 00:00:26,617
И с её помощью они пошли войной
на соседей…
7
00:00:27,587 --> 00:00:30,737
Но Аста верит в себя
и продолжает бороться!
8
00:00:31,307 --> 00:00:32,697
Бок о бок с друзьями!
9
00:00:33,227 --> 00:00:35,247
Они сражаются, чтобы защитить мир!
10
00:00:40,467 --> 00:00:43,827
Зенон, один из Тёмной триады королевства Пик,
11
00:00:43,827 --> 00:00:48,297
в сопровождении Тёмных последователей
напал на крепость «Златого рассвета»!
12
00:00:48,767 --> 00:00:50,087
Да что ты смеешь делать…
13
00:00:50,827 --> 00:00:52,007
с моими друзьями?!
14
00:00:53,087 --> 00:00:55,017
При виде раненых друзей
15
00:00:55,017 --> 00:00:58,457
Юно взрывается от гнева
и побеждает Тёмных последователей.
16
00:00:59,947 --> 00:01:02,147
Пятьдесят пять процентов.
17
00:01:02,467 --> 00:01:04,697
Дело не в том, что ты слабый.
18
00:01:06,807 --> 00:01:08,357
Просто я намного
19
00:01:08,707 --> 00:01:10,737
превосхожу тебя в силе.
20
00:01:14,617 --> 00:01:17,417
Всем казалось, что Юно погиб,
21
00:01:17,417 --> 00:01:19,287
но оставленное Вандженсом заклинание
22
00:01:19,287 --> 00:01:22,827
«Цветение Иггдрасиля» вернуло его к жизни.
23
00:02:48,097 --> 00:02:48,137
{\an8}Чёрный
24
00:02:48,217 --> 00:02:48,257
{\an8}Чёрный клевер
25
00:02:48,387 --> 00:02:50,847
{\an8}Чёрный клевер
26
00:02:50,847 --> 00:02:54,127
{\an8}Начало великой войны
27
00:03:06,327 --> 00:03:08,857
Люди есть зло.
28
00:03:09,327 --> 00:03:10,237
Гнев,
29
00:03:11,207 --> 00:03:12,357
страх,
30
00:03:12,987 --> 00:03:14,127
ненависть,
31
00:03:14,607 --> 00:03:15,857
месть,
32
00:03:16,347 --> 00:03:17,417
разрушение.
33
00:03:18,757 --> 00:03:22,357
Суть людей — не что иное, как зло.
34
00:03:22,807 --> 00:03:24,517
И для нас самих
35
00:03:25,107 --> 00:03:27,257
этот мир слишком скучен.
36
00:03:28,427 --> 00:03:29,297
Итак,
37
00:03:30,727 --> 00:03:33,037
пора уже и мне отправляться.
38
00:03:34,647 --> 00:03:36,957
Интересно, какой же ты человек.
39
00:03:37,607 --> 00:03:38,857
Тёмная ступень,
40
00:03:39,627 --> 00:03:41,257
Ями Сукехиро.
41
00:03:44,287 --> 00:03:46,217
Лучше некуда!
42
00:03:47,647 --> 00:03:48,947
Ах...
43
00:03:48,947 --> 00:03:52,227
Интересно, у Лолопечики
с друзьями всё хорошо?
44
00:03:52,227 --> 00:03:54,477
Надеюсь, всё просто отлично!
45
00:03:55,267 --> 00:03:57,097
Так будет приятнее их сокрушить.
46
00:04:01,847 --> 00:04:03,937
Как вкусно...
47
00:04:03,937 --> 00:04:06,907
В королевстве Черв такая вкусная еда!
48
00:04:06,907 --> 00:04:08,177
Прелесть!
49
00:04:08,177 --> 00:04:10,277
Чарми просто прелесть!
50
00:04:10,277 --> 00:04:14,237
Похоже, одна чудачка очень
пришлась по душе другой.
51
00:04:14,667 --> 00:04:16,287
Эй, Лолопечика!
52
00:04:16,287 --> 00:04:19,037
Прекрати уже баловать Чарми!
53
00:04:19,037 --> 00:04:20,797
Она и так вся круглая!
54
00:04:21,267 --> 00:04:22,297
Ничего страшного!
55
00:04:22,607 --> 00:04:25,757
Какой бы ни стала —
Чарми всё равно прелесть!
56
00:04:25,757 --> 00:04:30,217
Какой бы я ни стала,
всегда остаюсь только обжорой!
57
00:04:30,867 --> 00:04:35,497
Только теперь совсем непонятно,
зачем мы вообще пришли в королевство Черв.
58
00:04:35,987 --> 00:04:37,287
Это точно...
59
00:04:37,667 --> 00:04:42,137
Ведь ещё чуть-чуть и начнётся решающая
битва с королевством Пик.
60
00:04:43,107 --> 00:04:45,517
Я могу прямо сейчас туда отправиться!
61
00:04:45,767 --> 00:04:46,857
И я тоже!
62
00:04:47,147 --> 00:04:50,677
Мы уже ведь захватили пограничный город
на территории Пик,
63
00:04:50,677 --> 00:04:52,917
так что опорный пункт есть!
64
00:04:53,147 --> 00:04:55,957
Но нужно скоординировать наши действия,
65
00:04:56,227 --> 00:04:58,167
И для этого Рил с Шарлоттой
66
00:04:58,167 --> 00:05:01,737
вернулись в Клевер на совещание капитанов.
67
00:05:02,027 --> 00:05:03,177
Однако…
68
00:05:03,177 --> 00:05:07,697
сдержать мои бушующие чувства
не так уж просто.
69
00:05:08,127 --> 00:05:09,637
Тогда давай сразимся?
70
00:05:10,507 --> 00:05:13,547
Ведь с тобой мы ещё всерьёз не сражались?
71
00:05:14,767 --> 00:05:16,337
Да, точно!
72
00:05:16,787 --> 00:05:18,847
Давай заодно позовём Асту
73
00:05:18,847 --> 00:05:20,637
и устроим бой на три стороны!
74
00:05:20,887 --> 00:05:22,267
Аста сейчас не здесь.
75
00:05:22,267 --> 00:05:23,177
Что?!
76
00:05:23,557 --> 00:05:27,817
Пока нет тренировок,
он решил отнести в логово гостинцы
77
00:05:28,247 --> 00:05:30,217
и вернулся туда вместе с Финралом.
78
00:05:32,367 --> 00:05:34,307
Перед началом битвы,
79
00:05:34,307 --> 00:05:37,037
мне кажется,
лучше как следует расслабиться.
80
00:05:37,267 --> 00:05:39,837
Может быть, и вы тоже чего-нибудь поедите?
81
00:05:43,887 --> 00:05:47,957
Всё, что здесь есть, —
исключительно для меня!
82
00:05:48,587 --> 00:05:51,337
Поешьте чего-нибудь другого.
83
00:05:51,607 --> 00:05:55,837
Вся еда здесь до последнего кусочка —
для Чарми!
84
00:05:56,187 --> 00:05:58,317
Кому говорят, перестань её баловать!
85
00:06:02,907 --> 00:06:03,907
Ундина!
86
00:06:03,907 --> 00:06:04,357
Да!
87
00:06:05,147 --> 00:06:06,677
Что случилось, Лолопечика?!
88
00:06:07,727 --> 00:06:08,717
Враги нападают!
89
00:06:09,627 --> 00:06:10,517
Всего их...
90
00:06:11,187 --> 00:06:11,797
шестеро!
91
00:06:12,127 --> 00:06:13,657
Они по всей стране!
92
00:06:14,127 --> 00:06:15,357
Когда только успели?!
93
00:06:16,247 --> 00:06:17,877
С лёгкостью прошли...
94
00:06:18,567 --> 00:06:19,977
через барьер зоны маны.
95
00:06:21,067 --> 00:06:23,217
Через копии Ундины
96
00:06:23,217 --> 00:06:26,657
мы сообщили всех духам-хранителям
местоположение врагов.
97
00:06:27,267 --> 00:06:29,397
Они сразу же поднялись на защиту.
98
00:06:29,907 --> 00:06:30,877
Но ведь...
99
00:06:31,687 --> 00:06:36,157
все шестеро обладают силой дьявола,
у них нулевая ступень.
100
00:06:36,887 --> 00:06:40,337
Даже духам-хранителям
придётся с ними туго.
101
00:06:40,887 --> 00:06:43,887
Возможно, нам понадобится ваша помощь.
102
00:06:44,147 --> 00:06:45,137
Лолопечика!
103
00:06:46,527 --> 00:06:48,397
Эта невероятная магия...
104
00:06:50,867 --> 00:06:52,337
Тёмная триада...
105
00:06:52,337 --> 00:06:53,197
Ваника.
106
00:06:54,027 --> 00:06:56,877
Она одержима дьяволом Мегикулой.
107
00:06:59,927 --> 00:07:01,197
Мегикула!
108
00:07:06,827 --> 00:07:08,167
Отлично!
109
00:07:08,507 --> 00:07:12,417
Такими темпами, наверное,
перебьём целую сотню!
110
00:07:13,527 --> 00:07:14,807
Госпожа Ваника,
111
00:07:14,807 --> 00:07:16,377
может, и нам тоже...
112
00:07:16,907 --> 00:07:18,117
Ещё рано!
113
00:07:18,467 --> 00:07:21,487
Если поубиваем в этой стране
больше отбросов,
114
00:07:21,487 --> 00:07:23,777
то Лолопечика серьёзнее к нам отнесётся!
115
00:07:24,507 --> 00:07:26,677
А так ведь будет интереснее!
116
00:07:27,007 --> 00:07:28,517
Как вам угодно,
117
00:07:28,517 --> 00:07:29,417
госпожа Вани...
118
00:07:32,327 --> 00:07:33,267
Прошу...
119
00:07:33,267 --> 00:07:34,797
Наступите на меня ещё...
120
00:07:36,227 --> 00:07:37,127
Мерзость.
121
00:07:41,687 --> 00:07:45,517
Между царством Клевера и королевством Пик
есть нейтральная полоса.
122
00:07:47,367 --> 00:07:49,027
Логово «Чёрных быков»
123
00:07:49,027 --> 00:07:52,397
было расположено там в качестве
передовой базы.
124
00:07:53,547 --> 00:07:55,377
Ребята, всем привет!
125
00:07:55,377 --> 00:07:56,977
У меня гостинцы!
126
00:07:58,107 --> 00:08:00,897
Только подумала,
что нечасто к нам заглядываешь,
127
00:08:00,897 --> 00:08:02,777
а ты тут как тут!
128
00:08:03,027 --> 00:08:06,777
В этих местах хорошую закуску
днём с огнём не сыщешь.
129
00:08:07,557 --> 00:08:08,577
С... С...
130
00:08:08,577 --> 00:08:10,697
С возвращением!
131
00:08:11,147 --> 00:08:13,987
А у меня вот острая нехватка энергии Мари.
132
00:08:13,987 --> 00:08:16,887
С этим ничем помочь не могу!
133
00:08:16,987 --> 00:08:17,477
А...
134
00:08:17,687 --> 00:08:20,317
Совещание капитанов скоро закончится.
135
00:08:20,847 --> 00:08:22,917
Нужно идти забирать Ями.
136
00:08:23,367 --> 00:08:25,337
У тебя прямо ни минуты покоя.
137
00:08:25,707 --> 00:08:28,077
Спасибо за усердие, Финрал!
138
00:08:29,447 --> 00:08:31,057
Это так выматывает...
139
00:08:31,527 --> 00:08:35,837
Собрание далеко, придётся сделать
несколько переходов, так что я надолго.
140
00:08:35,837 --> 00:08:36,957
Понял тебя!
141
00:08:36,957 --> 00:08:38,217
Я пошёл...
142
00:08:39,067 --> 00:08:43,497
А у Гордона хорошо идёт посвящение
в магию проклятий?
143
00:08:44,867 --> 00:08:45,877
Не знаю.
144
00:08:46,187 --> 00:08:49,577
В любом случае…
и подходить к тому дому не хочу.
145
00:08:57,227 --> 00:08:58,537
Как сложно...
146
00:08:58,867 --> 00:09:00,617
У тебя получится.
147
00:09:00,617 --> 00:09:02,397
Братик, постарайся.
148
00:09:08,027 --> 00:09:09,947
Гордон, ужин готов.
149
00:09:09,947 --> 00:09:10,997
Это же...
150
00:09:11,447 --> 00:09:16,257
те самые сэндвичи, которые ты приготовила
для нашего первого свидания!
151
00:09:19,647 --> 00:09:22,037
Вспоминаю те времена...
152
00:09:22,927 --> 00:09:24,707
Тебе восемнадцать,
153
00:09:24,707 --> 00:09:26,077
а мне семнадцать.
154
00:09:26,667 --> 00:09:28,737
Эта встреча была уготована судьбой.
155
00:09:32,947 --> 00:09:36,147
Расскажите больше историй о вашей любви.
156
00:09:36,147 --> 00:09:37,267
Конечно!
157
00:09:37,867 --> 00:09:40,037
Я лучше сосредоточусь на учёбе...
158
00:09:44,547 --> 00:09:46,777
А Генри сейчас отдыхает?
159
00:09:47,387 --> 00:09:49,347
Похоже, у него нехватка маны.
160
00:09:50,127 --> 00:09:54,007
У всех тренировки или ещё что,
в логове много забот,
161
00:09:54,007 --> 00:09:58,437
а в отсутствие Чарми еду
для восстановления маны готовить некому.
162
00:09:59,267 --> 00:10:04,027
Да Чарми уже настоящая пленницы
еды королевства Черв!
163
00:10:04,027 --> 00:10:06,777
Где бы она ни была, Чарми остаётся собой.
164
00:10:07,307 --> 00:10:08,927
Кстати, а Магна где?
165
00:10:09,137 --> 00:10:10,757
А, Магна-то?..
166
00:10:11,067 --> 00:10:13,977
Как только вернулся из королевства Черв,
167
00:10:14,247 --> 00:10:17,257
так постоянно где-то пропадает с Зорой.
168
00:10:17,707 --> 00:10:20,697
Похоже, наши страшилы неплохо поладили.
169
00:10:22,167 --> 00:10:24,777
— Ре-е-ебя-а-ата-а-а!
170
00:10:23,487 --> 00:10:24,697
— Генри?
171
00:10:24,947 --> 00:10:25,577
В чём дело?
172
00:10:26,327 --> 00:10:27,817
Что-то случи?..
173
00:10:29,507 --> 00:10:30,497
Наше логово...
174
00:10:30,927 --> 00:10:31,817
висит в воздухе!
175
00:10:33,607 --> 00:10:36,297
Похоже, Ями Сукехиро нет дома.
176
00:10:37,087 --> 00:10:38,747
Пока не вернётся…
177
00:10:39,387 --> 00:10:42,397
пожалуй, развлекусь с вами.
178
00:10:43,147 --> 00:10:44,677
Пики напали?!
179
00:10:45,007 --> 00:10:46,247
Это он поднял логово?
180
00:10:46,927 --> 00:10:47,757
В одиночку?!
181
00:10:50,007 --> 00:10:50,737
Руж!
182
00:10:53,207 --> 00:10:53,837
О?
183
00:10:54,967 --> 00:10:58,037
По-о-оеха-а-али-и-и!
184
00:11:00,087 --> 00:11:01,097
Магия перестановки:
185
00:11:01,447 --> 00:11:03,027
Ярость чёрного быка!
186
00:11:04,907 --> 00:11:06,137
Мужик опасен!
187
00:11:06,137 --> 00:11:07,837
Можно не сдерживаться!
188
00:11:08,287 --> 00:11:10,317
Большая цепь преломлений!
189
00:11:11,127 --> 00:11:12,777
Ракетный удар маны!
190
00:11:14,747 --> 00:11:15,747
Наглецы.
191
00:11:17,647 --> 00:11:18,717
Магия гравитации:
192
00:11:19,387 --> 00:11:20,857
Явление владыки тьмы.
193
00:11:25,167 --> 00:11:27,037
Вот так у него заклинание!
194
00:11:27,567 --> 00:11:29,637
Деревья в округе сломались!
195
00:11:30,147 --> 00:11:31,457
Если бы не Руж,
196
00:11:31,707 --> 00:11:33,387
то и мы бы вместе с ними!
197
00:11:34,487 --> 00:11:36,897
Попали под моё заклинание
198
00:11:36,897 --> 00:11:38,877
и при этом сохранили свой облик.
199
00:11:40,367 --> 00:11:45,147
Похоже, среди вас есть тот, чья магия
может воздействовать на законы природы.
200
00:11:45,607 --> 00:11:48,937
Не ожидал, что тёмная ступень
не у только у Ями Сукехиро.
201
00:11:50,467 --> 00:11:51,657
Интересно.
202
00:11:56,867 --> 00:11:59,017
Твой противник — я!
203
00:11:59,627 --> 00:12:02,417
Вижу, ты очень энергичный,
204
00:12:02,627 --> 00:12:05,937
но долго ли сможешь меня развлекать?
205
00:12:15,767 --> 00:12:17,557
Чёрное рассечение!
206
00:12:19,627 --> 00:12:20,907
Магия гравитации:
207
00:12:21,267 --> 00:12:23,077
Явление владыки тьмы.
208
00:12:26,687 --> 00:12:30,357
Рассеял моё заклинание
и сам пошёл в атаку.
209
00:12:30,807 --> 00:12:32,077
А ты хорош.
210
00:12:43,787 --> 00:12:46,157
Магия, воздействующая на законы природы,
211
00:12:46,467 --> 00:12:49,317
способна отвергнуть даже жизнь и смерть?
212
00:12:57,087 --> 00:12:59,617
Значит, ты хозяйка той кошки?
213
00:13:00,407 --> 00:13:02,117
Оба встаньте позади Руж!
214
00:13:02,287 --> 00:13:04,117
Сражайся со мной!
215
00:13:06,377 --> 00:13:07,337
Аста!
216
00:13:08,967 --> 00:13:10,447
Его магия не только сильна,
217
00:13:10,767 --> 00:13:13,077
но и действует
на слишком большую область!
218
00:13:15,827 --> 00:13:18,557
Не только воздействующая
на законы природы магия,
219
00:13:18,557 --> 00:13:20,057
но и красота,
220
00:13:20,057 --> 00:13:21,257
и фигура.
221
00:13:22,107 --> 00:13:23,797
Ты достойна даже
222
00:13:24,207 --> 00:13:25,767
самой Тёмной триады.
223
00:13:26,167 --> 00:13:27,477
Тёмная триада?
224
00:13:27,907 --> 00:13:29,767
Та чёрная тройка?
225
00:13:30,007 --> 00:13:33,577
Значит, он один из узурпаторов
королевства Пик?
226
00:13:34,207 --> 00:13:34,897
Ты,
227
00:13:35,747 --> 00:13:37,757
становись моей женщиной.
228
00:13:38,027 --> 00:13:38,977
Что?!
229
00:13:39,347 --> 00:13:41,657
Это ещё что за дурацкие шутки?!
230
00:13:42,947 --> 00:13:45,117
И ничего я не шучу.
231
00:13:45,767 --> 00:13:47,667
Это ты злой главарь?!
232
00:13:50,107 --> 00:13:51,797
Вот так сюрприз.
233
00:13:51,957 --> 00:13:55,217
Не ожидал, что в Клевере
тоже есть одержимый дьяволом.
234
00:13:56,087 --> 00:13:57,857
Чёрный разделитель!
235
00:14:05,527 --> 00:14:07,557
Чёрный метеорит!
236
00:14:11,187 --> 00:14:12,187
Никак не попасть!
237
00:14:12,807 --> 00:14:15,797
Антимагия самонаводится на магию,
238
00:14:16,247 --> 00:14:17,637
а он легко увернулся.
239
00:14:19,147 --> 00:14:20,297
Что же делать?..
240
00:14:23,847 --> 00:14:25,177
Если уворачивается,
241
00:14:25,307 --> 00:14:27,947
то нужно зарядить столько раз,
сколько не осилит!
242
00:14:28,327 --> 00:14:30,797
Значит, они сами к нам пришли...
243
00:14:31,027 --> 00:14:32,637
Если победим его,
244
00:14:33,107 --> 00:14:35,137
то конец замороченному путешествию!
245
00:14:36,047 --> 00:14:37,087
Аста!
246
00:14:37,567 --> 00:14:38,717
Гош!
247
00:14:39,087 --> 00:14:39,997
Смотри
248
00:14:39,997 --> 00:14:40,857
на меня!
249
00:14:41,767 --> 00:14:44,467
Магия зеркал: Призрачное войско!
250
00:14:48,147 --> 00:14:50,437
Зеркальные метеориты!
251
00:14:51,547 --> 00:14:53,857
Получи!
252
00:14:54,357 --> 00:14:56,637
Огромное число зарядов антимагии!
253
00:14:56,907 --> 00:14:59,487
К тому же, все атаки сверхскоростные!
254
00:15:00,067 --> 00:15:02,257
От них ни защититься, ни увернуться!
255
00:15:05,047 --> 00:15:06,497
Пятьдесят процентов.
256
00:15:12,767 --> 00:15:13,497
Быть не может!
257
00:15:13,887 --> 00:15:15,297
Он исказил пространство?!
258
00:15:16,407 --> 00:15:17,117
Что это?!
259
00:15:23,247 --> 00:15:25,537
Давай немного поговорим.
260
00:15:26,127 --> 00:15:28,107
Пусть у нас разное положение,
261
00:15:28,107 --> 00:15:32,957
но два собрата, одержимых дьяволом,
по-моему, должны суметь договориться.
262
00:15:34,227 --> 00:15:35,937
Какой я тебе собрат?!
263
00:15:36,587 --> 00:15:37,147
С тем,
264
00:15:37,687 --> 00:15:41,077
кто так жестко поступает с людьми
своей собственной страны,
265
00:15:41,907 --> 00:15:44,157
я договариваться не собираюсь!
266
00:15:45,447 --> 00:15:48,397
Не понимаю, о чём именно ты говоришь,
267
00:15:49,007 --> 00:15:51,997
но если плохо обо мне отозвался…
268
00:15:51,997 --> 00:15:53,667
то почту это за похвалу.
269
00:15:54,387 --> 00:15:56,497
Животные лишены злобы.
270
00:15:57,347 --> 00:16:00,657
Это возвышенное чувство,
свойственное только людям.
271
00:16:01,807 --> 00:16:03,137
И тебе ведь…
272
00:16:03,427 --> 00:16:05,167
оно знакомо на своём опыте?
273
00:16:05,547 --> 00:16:06,317
Гнев,
274
00:16:06,687 --> 00:16:07,557
ненависть,
275
00:16:07,947 --> 00:16:09,017
месть,
276
00:16:09,327 --> 00:16:10,197
разрушение.
277
00:16:10,867 --> 00:16:12,377
Сила злобы.
278
00:16:13,007 --> 00:16:16,327
Когда дьявол высвобождает твои чувства,
279
00:16:16,867 --> 00:16:19,297
ты становишься человечнее всего.
280
00:16:19,747 --> 00:16:21,137
Именно зло —
281
00:16:21,947 --> 00:16:24,577
истинный облик человека.
282
00:16:26,227 --> 00:16:27,417
Вовсе нет!
283
00:16:27,967 --> 00:16:31,677
Да, иногда…
меня переполняют плохие чувства
284
00:16:32,627 --> 00:16:35,307
и я черпаю из них свою силу.
285
00:16:35,527 --> 00:16:38,337
Всё равно! У меня сильная воля,
286
00:16:38,747 --> 00:16:42,197
которая держит их под контролем
и использует для правых дел!
287
00:16:42,727 --> 00:16:44,837
Вот что значит быть человеком!
288
00:16:45,867 --> 00:16:50,757
Похоже, ты малость странный
одержимый дьяволом.
289
00:16:54,987 --> 00:16:56,377
Пока я здесь,
290
00:16:56,887 --> 00:16:58,717
никто из моих друзей не умрёт!
291
00:17:00,027 --> 00:17:01,107
Ну и ну...
292
00:17:01,807 --> 00:17:04,397
Ты ведь моя женщина.
293
00:17:05,107 --> 00:17:08,277
Так что нельзя использовать
свою силу для кого-то,
294
00:17:08,987 --> 00:17:10,367
кроме меня.
295
00:17:12,107 --> 00:17:14,057
Шестьдесят процентов.
296
00:17:18,907 --> 00:17:19,937
Как так?..
297
00:17:20,347 --> 00:17:23,657
Я ведь столько увеличивала
и укрепляла свою магию...
298
00:17:24,447 --> 00:17:26,887
А он вмиг её всю рассеял?
299
00:17:30,987 --> 00:17:31,937
Дело плохо...
300
00:17:31,937 --> 00:17:32,517
Всё...
301
00:17:32,947 --> 00:17:34,957
Я не могу поддерживать «Ярость»...
302
00:17:35,427 --> 00:17:36,277
Магии нет...
303
00:17:43,647 --> 00:17:45,617
Не пошевелиться!
304
00:17:46,787 --> 00:17:50,157
Меня сдавливает сразу со всех сторон!
305
00:17:50,827 --> 00:17:52,697
Нужно что-то сделать...
306
00:17:56,147 --> 00:17:57,417
Магия гравитации:
307
00:17:57,807 --> 00:18:00,177
Сдавливающее искусство злого бога.
308
00:18:01,747 --> 00:18:02,937
Выбора нет.
309
00:18:05,447 --> 00:18:07,227
Я пробужу в тебе
310
00:18:07,227 --> 00:18:09,177
истинные чувства.
311
00:18:09,587 --> 00:18:10,517
Прекрати...
312
00:18:12,787 --> 00:18:13,677
Прекрати...
313
00:18:15,947 --> 00:18:16,937
Прекрати...
314
00:18:18,987 --> 00:18:21,687
Прекрати!
315
00:18:28,107 --> 00:18:29,447
Гош!
316
00:18:35,267 --> 00:18:36,557
Ты мой...
317
00:18:36,967 --> 00:18:38,637
любимый сын...
318
00:18:51,227 --> 00:18:52,497
Вот что значит…
319
00:18:54,047 --> 00:18:55,257
быть человеком!
320
00:18:58,087 --> 00:18:59,647
Аста одни ударом
321
00:18:59,647 --> 00:19:02,657
разрушил заклинание,
которое охватывало всю округу...
322
00:19:10,857 --> 00:19:12,087
Итак,
323
00:19:12,087 --> 00:19:14,117
посмотрим, каков ты.
324
00:19:22,687 --> 00:19:25,117
Ударом такого уровня
325
00:19:25,117 --> 00:19:27,627
меня ни за что и никогда не достать.
326
00:19:28,587 --> 00:19:30,997
Хотелось бы немного поговорить,
327
00:19:31,707 --> 00:19:35,137
но похоже, сейчас не до этого,
ты забыл себя.
328
00:19:35,687 --> 00:19:39,137
Какой же дьявол…
в тебя вселился?
329
00:19:39,347 --> 00:19:40,407
Люциферо.
330
00:19:41,587 --> 00:19:43,237
Не знаю...
331
00:19:43,547 --> 00:19:47,477
Из высших дьяволов в этом мире может быть
332
00:19:47,887 --> 00:19:50,577
разве что Загред,
который покинул Иной мир,
333
00:19:50,577 --> 00:19:52,977
но, судя по всему, это не он.
334
00:19:53,707 --> 00:19:57,497
И посредственная сила
вроде рассеивания магии
335
00:19:57,497 --> 00:20:00,857
было бы свойственна скорее
черни из низших сословий.
336
00:20:01,467 --> 00:20:02,657
Значит, он всё-таки…
337
00:20:03,247 --> 00:20:08,557
не годится в противники для тех,
в кого вселились верховные демоны.
338
00:20:09,527 --> 00:20:11,657
Для Тёмной триады!
339
00:20:37,267 --> 00:20:39,087
Какое страшное сражение!
340
00:20:40,047 --> 00:20:40,897
Аста...
341
00:20:41,307 --> 00:20:43,877
Его сила дьявола совсем вышла из-под контроля!
342
00:20:44,707 --> 00:20:45,557
Но сейчас нам
343
00:20:45,867 --> 00:20:47,587
больше не на кого рассчитывать.
344
00:20:48,847 --> 00:20:49,657
Дело дрянь...
345
00:20:50,167 --> 00:20:51,857
Так мы долго не протянем.
346
00:20:52,647 --> 00:20:55,257
И сейчас с нами нет Неро,
чтобы запечатать урон.
347
00:20:56,347 --> 00:20:59,117
А если бы и была, то это не тот уровень...
348
00:20:59,747 --> 00:21:00,737
Гош!
349
00:21:01,867 --> 00:21:03,017
Гош!
350
00:21:05,367 --> 00:21:06,397
Ничего...
351
00:21:07,027 --> 00:21:08,857
Я ничего не смогла сделать!
352
00:21:11,407 --> 00:21:13,237
От магии превращений
353
00:21:13,967 --> 00:21:15,477
нет никакого
354
00:21:16,347 --> 00:21:17,297
толка!
355
00:21:21,347 --> 00:21:23,817
Посмотри, во что же ты превратился.
356
00:21:25,107 --> 00:21:27,097
Избавлю тебя от мучений.
357
00:21:36,467 --> 00:21:37,637
Ну и ну,
358
00:21:37,867 --> 00:21:39,317
всё ещё трепыхаешься?
359
00:21:39,827 --> 00:21:41,797
Любые потуги бесполезны.
360
00:21:48,367 --> 00:21:50,377
Он предугадал место,
361
00:21:51,107 --> 00:21:52,197
где я появлюсь?..
362
00:21:58,127 --> 00:21:59,617
Как ты посмел нанести...
363
00:22:03,257 --> 00:22:04,737
мне рану?..
364
00:23:36,867 --> 00:23:38,617
Гош, не умирай!
365
00:23:38,827 --> 00:23:40,847
Ведь... ты для меня...
366
00:23:40,847 --> 00:23:41,707
Что такое?
367
00:23:41,707 --> 00:23:43,377
Какой стыд!
368
00:23:43,377 --> 00:23:45,607
«Чёрный клевер», страница 163:
369
00:23:44,287 --> 00:23:50,977
{\an8}Страница 163
370
00:23:44,287 --> 00:23:50,977
Данте против капитана «Чёрных быков»
371
00:23:45,607 --> 00:23:48,127
«Данте против капитана "Чёрных быков"».
372
00:23:48,127 --> 00:23:48,887
Так что такое?
373
00:23:48,887 --> 00:23:50,497
Какой стыд!