1
00:00:02,317 --> 00:00:04,707
...في النّفلة الأخيرة يعيش
2
00:00:04,707 --> 00:00:06,147
.شيطان
3
00:00:06,947 --> 00:00:09,317
ما اكتسبه أستا الذي وُلِد من دون سحر
4
00:00:09,317 --> 00:00:11,637
من كتاب التّعاويذ الخماسي كان
5
00:00:11,637 --> 00:00:15,637
.قوة إلغاء السحر التي تلغي أيّ سحر كان
6
00:00:16,867 --> 00:00:20,807
في تلك الأثناء، ثالوث الظلام من مملكة سبيد
7
00:00:20,807 --> 00:00:23,677
،يملكون أيضًا قوى شياطين العالم السفليّ
8
00:00:23,677 --> 00:00:26,627
.وبدؤوا غزو الممالك الأخرى
9
00:00:27,597 --> 00:00:30,687
،واصل أستا القتال بينما يثق بنفسه
10
00:00:31,317 --> 00:00:35,317
!مع أصدقائه... لحماية هذا العالم
11
00:00:43,447 --> 00:00:46,617
.السرعة وحدها ليست كافية لهزيمتي
12
00:00:47,957 --> 00:00:50,917
!سحر الجلد، حصن الجلد
13
00:00:50,917 --> 00:00:53,377
!سحر البرق الحقيقي، كيرانوس
14
00:00:54,997 --> 00:00:59,587
هُزِم سفينكين، أحد حواريّي الظّلام الذي هاجموا مملك هارت
15
00:00:59,587 --> 00:01:01,947
.مع فانيكا على يد لاك بعد معركة طاحنة
16
00:01:04,397 --> 00:01:09,477
.في تلك الأثناء، تعرف مقر الثيران السوداء لهجوم من دانتي
17
00:01:10,057 --> 00:01:12,347
!توقّف
18
00:01:13,107 --> 00:01:14,477
!غوش
19
00:01:13,107 --> 00:01:14,477
!غوش-كن
20
00:01:15,337 --> 00:01:19,627
تمكّنت غراي من إنقاذ غوش بسحر
.مجهول بعد أن تعرّض لإصابة قاتلة
21
00:01:19,627 --> 00:01:20,667
!غراي؟
22
00:01:22,407 --> 00:01:24,787
أغلقت جرحه؟
23
00:01:24,787 --> 00:01:27,437
يمكنها فعل شيء كهذا بسحر التحوّل خاصتها؟
24
00:01:29,977 --> 00:01:31,847
ما هذا السّحر؟
25
00:01:36,157 --> 00:01:40,467
اغتاظ أستا بعد رؤية أصدقائه يتعرضون
.للأذى، واهتاجت قوى الشيطان الخاصة به
26
00:01:40,467 --> 00:01:43,217
.لكن رغم ذلك لم تطل هجماته دانتي
27
00:01:47,887 --> 00:01:49,477
!رائع
28
00:01:49,477 --> 00:01:51,957
.لم أتوقع وجود شخص آخر من المستوى الغامض
29
00:01:52,537 --> 00:01:56,647
حاول دانتي أخذ فانيسا وغراي اللتان كانتا
.ساحرتين إضافيتين من المستوى المجهول
30
00:01:56,737 --> 00:01:59,347
.لكن حينها وصل يامي
31
00:02:00,057 --> 00:02:00,907
!أنت
32
00:02:03,307 --> 00:02:06,607
.أبعد يديك القذرتين عن فرقتي
33
00:02:07,897 --> 00:02:11,457
!لكنّ يامي كان هدف دانتي الحقيقي
34
00:02:11,757 --> 00:02:15,867
.قال أنّ مفتاح ربط هذا العالم بالعالم السفلي هو يامي
35
00:02:16,777 --> 00:02:20,287
مستوى غامض؟ تخدمان رغباتك؟ عمّاذا تتحدّث بالضبط؟
36
00:02:20,767 --> 00:02:24,467
.أحضرتهما فقط لأني أُعجبت بهما
37
00:02:24,697 --> 00:02:26,877
...منطقة المانا، تكثيف
38
00:02:41,137 --> 00:02:43,447
.ضربة إياي القاطعة المغطاة بالظلام
39
00:02:43,937 --> 00:02:46,447
من المستحيل أن أدع
40
00:02:46,697 --> 00:02:48,697
.شخصًا مريبًا مثلك يأخذ أيًّا منهما
41
00:04:12,887 --> 00:04:16,157
{\an8}ساحة المعركة، مملكة هارت
42
00:04:31,587 --> 00:04:33,057
...اقتل
43
00:04:33,897 --> 00:04:38,447
...اقتل... سأقتلهم! لن أسامحهم أبدًا
44
00:04:38,447 --> 00:04:40,817
...اقتل... اقتل
45
00:04:40,817 --> 00:04:43,187
...ماذا
46
00:04:43,827 --> 00:04:46,187
...اقتل
47
00:04:54,917 --> 00:04:57,447
ماذا حدث؟
48
00:04:58,277 --> 00:05:00,787
.جسدي لا يتحرك
49
00:05:01,717 --> 00:05:03,957
...صحيح... غوش-سينباي
50
00:05:06,457 --> 00:05:08,717
.يمكنني الشعور بالكي الخاص بغوش-سينباي
51
00:05:09,127 --> 00:05:11,577
!إنّه حيّ! هذا جيّد
52
00:05:12,927 --> 00:05:14,717
...وغد سبيد ذاك
53
00:05:21,407 --> 00:05:25,727
...عند استعمالي لمنطقة المانا بالمانا المكثَّفة، لا يخطئ
54
00:05:28,917 --> 00:05:30,897
.أسلوب إياي خاصتي أبدًا
55
00:05:41,257 --> 00:05:45,867
.لم أتوقّع أن يدفعني أحد ما لاستعمال هذا السحر
56
00:05:53,407 --> 00:05:55,767
ما هذا السحر؟
57
00:05:56,997 --> 00:06:01,227
!هذه القوة مختلفة تمامًا عن السحر الذي كان يستعمله سابقًا
58
00:06:01,817 --> 00:06:03,227
ما الذي يجري؟
59
00:06:03,707 --> 00:06:08,897
.الحقد والغضب والكراهية... لا أكتفي منها
60
00:06:08,897 --> 00:06:11,827
!مذهل يا يامي سوكيهيرو
61
00:06:15,027 --> 00:06:18,947
.كنت قد مللت... من كل شيء
62
00:06:23,947 --> 00:06:26,507
...لم يقدر شيء
63
00:06:34,227 --> 00:06:37,257
.على إرضاء حقدي
64
00:06:40,567 --> 00:06:44,457
.الآن، بدأنا للتو يا يامي سوكيهيرو
65
00:06:44,457 --> 00:06:48,517
.سوف تفتح الباب لعالم أكثر روعة
66
00:06:48,517 --> 00:06:51,057
،توقف، توقف. أنت مريب للغاية
67
00:06:51,057 --> 00:06:53,047
.يا صاحب لحية الذقن المجنون
68
00:06:53,547 --> 00:06:57,377
،قلت شيئًا عن كوني مفتاحًا للعالم السفلي
69
00:06:57,377 --> 00:06:58,687
.لكني لا أعلم ما تتحدث عنه
70
00:06:58,687 --> 00:07:01,287
.لا أملك أيّ قوى غامضة كتلك
71
00:07:03,207 --> 00:07:06,627
...الشيء الذي يربط هذا العالم بالعالم السفلي هو
72
00:07:07,917 --> 00:07:11,447
.قناة سحرية تُدعى بشجرة كلفوت
73
00:07:12,587 --> 00:07:16,127
،ولصنع شجر كلفوت تلك
74
00:07:16,127 --> 00:07:20,017
.نحتاج لسحر الظلام وسحر شجرة العالم من المستوى الغامض
75
00:07:20,017 --> 00:07:20,867
...أجل
76
00:07:21,637 --> 00:07:24,397
،أنت يا يامي سوكيهيرو
77
00:07:24,397 --> 00:07:26,897
.وويليام فانجانس
78
00:07:26,897 --> 00:07:30,187
.يعلم بشأن فانجانس أيضًا
79
00:07:30,187 --> 00:07:33,647
وما الذي سيحدث عندما يصل هذا العالم بالعالم السلفي بالضبط؟
80
00:07:33,647 --> 00:07:37,447
.ستتدفق الشياطين إلى هذا العالم
81
00:07:38,737 --> 00:07:41,047
...وبمجرد أن يمتلئ هذا العالم بالشياطين
82
00:07:43,027 --> 00:07:46,727
.ستغمره كلّ الأحقاد الممكنة
83
00:07:55,737 --> 00:07:58,217
.يا للبهجة
84
00:07:58,217 --> 00:08:00,257
أليس كذلك يا يامي سوكيهيرو؟
85
00:08:02,487 --> 00:08:03,767
...كما توقّعت
86
00:08:04,697 --> 00:08:08,767
!يبدو أنّ عليّ القضاء عليك ها هنا
87
00:08:11,547 --> 00:08:15,377
...أيّ شخص يؤذي طبيعة وطعام هذه المملكة
88
00:08:15,377 --> 00:08:17,277
!لن تسامحه تشاربي أبدًا
89
00:08:30,737 --> 00:08:32,677
...أيها اللهب
90
00:08:32,677 --> 00:08:36,167
.اسطعي بجمال عليّ وشعري
91
00:08:36,167 --> 00:08:39,197
.لا... غابة بولنفروم
92
00:08:39,197 --> 00:08:40,177
!انتهى أمرنا
93
00:08:42,817 --> 00:08:44,717
.حتّى حارس الأرواح هُزِم
94
00:08:44,717 --> 00:08:47,427
...لقد حمانا بوتروف-ساما
95
00:08:47,847 --> 00:08:50,187
.عليكم أن تسعدوا
96
00:08:50,707 --> 00:08:52,577
{\an8}لأنّكم ستنقشون
97
00:08:50,707 --> 00:08:56,707
حواري الظلام
هالبيت تشيفور
98
00:08:52,577 --> 00:08:58,087
{\an8}.جمال حواريّة الظلام هالبيت في عيونكم قبل موتكم
99
00:08:58,607 --> 00:09:00,737
ما الذي تفعلينه يا هذه؟
100
00:09:02,697 --> 00:09:03,787
ماذا؟
101
00:09:05,687 --> 00:09:08,287
.يبدو أنّ سمينة قبيحة قد وصلت
102
00:09:08,937 --> 00:09:11,707
!بوتروف-ساما! لقد أتت تشارمي
103
00:09:12,517 --> 00:09:14,097
...تشارمي
104
00:09:25,267 --> 00:09:26,327
!تشارمي
105
00:09:26,327 --> 00:09:29,747
مرحبًا يا تشارمي. هل هربت من التدريب مجدّدًا؟
106
00:09:29,747 --> 00:09:31,477
هل تريدين أن تستريحي وتتناولي بعض الطعام؟
107
00:09:31,927 --> 00:09:35,977
!لديك موهبة رائعة! لنبذل جهدنا معًا
108
00:09:39,327 --> 00:09:41,487
.لن أسامحك
109
00:09:54,717 --> 00:09:56,407
!إنّه خروف تشارمي
110
00:09:56,407 --> 00:09:57,497
!أنقذينا يا تشارمي
111
00:09:58,477 --> 00:10:01,007
.أظنّ أنّ سحرك بطيء مثلك
112
00:10:10,347 --> 00:10:12,997
...يا إلهي. ربمّا هذا ما يسمّونه بالتجانس
113
00:10:12,997 --> 00:10:16,357
.تعاويذنا تخترق بعضها
114
00:10:18,417 --> 00:10:20,817
.لكن هناك اختلاف واحد حاسم
115
00:10:23,157 --> 00:10:27,237
...يمكن لسحري حمايتي
116
00:10:29,557 --> 00:10:34,167
.لكنّ سحرك لا يمكنه حمايتك
117
00:10:37,847 --> 00:10:42,417
،شعري ليس جميلًا فحسب بفضل قوى الشيطان
118
00:10:42,417 --> 00:10:45,187
!بل إنّه الأقوى أيضًا
119
00:10:47,017 --> 00:10:48,177
!تشارمي
120
00:10:48,177 --> 00:10:53,517
.أنت سمينة لدرجة أنّك لن تحظي بفرصة الهرب من هجماتي
121
00:10:53,517 --> 00:10:55,577
.استهلاك الطعام غباء
122
00:10:55,577 --> 00:10:57,887
.كلّ ما نحتاجه للجمال هو التّغذية
123
00:10:57,887 --> 00:11:02,937
.من المستحيل أن تهزميني وأنا جميلة ومغذّاة كما يجب
124
00:11:03,337 --> 00:11:06,027
.اكتفيت من النّظر إلى سمينة قبيحة
125
00:11:11,897 --> 00:11:14,967
!دعي جمالي يضمّك وأنت تموتين
126
00:11:18,457 --> 00:11:19,207
.أنتِ
127
00:11:20,457 --> 00:11:22,957
أنت تثرثرين كثيرًا. ألم أقل لك؟
128
00:11:31,147 --> 00:11:33,437
.أنّي لن أسامحك
129
00:11:43,227 --> 00:11:44,037
.أنتِ
130
00:11:45,277 --> 00:11:47,967
أنت تثرثرين كثيرًا. ألم أقل لك؟
131
00:11:55,647 --> 00:11:57,927
.أنّي لن أسامحك
132
00:12:05,707 --> 00:12:06,947
ماذا؟
133
00:12:08,017 --> 00:12:10,047
.إنّها لا تملك قوى الشيطان أساسًا
134
00:12:10,657 --> 00:12:12,467
فما هذا السحر بالضبط؟
135
00:12:12,467 --> 00:12:16,047
.سحر الطعام، وليمة الشّره
136
00:12:27,517 --> 00:12:30,447
.إنّها رشيقة
137
00:12:31,197 --> 00:12:32,197
...في تلك الحالة
138
00:12:38,827 --> 00:12:40,187
.ما عليّ سوى طبخها على ما أظنّ
139
00:12:46,047 --> 00:12:47,467
!ماذا تفعلين؟
140
00:12:49,567 --> 00:12:52,287
.أسلوب المانا هو مطبخي
141
00:12:53,577 --> 00:12:55,647
...وعندما أطبخ فيه
142
00:12:59,727 --> 00:13:04,957
!جميع الأطباق تصبح لذيذة كي لا يكون الذئب نيّقًا في أكله
143
00:13:09,097 --> 00:13:13,737
.يبدو أنّي خلقت وحشًا حقًّا
144
00:13:16,617 --> 00:13:19,587
!كيف تجرئين على فعل شيء كهذا لشخص جميل مثلي
145
00:13:21,187 --> 00:13:23,537
.يبدو جيّدًا
146
00:13:24,027 --> 00:13:29,317
!هيّا إلى معدتي
147
00:13:46,287 --> 00:13:50,857
148
00:13:54,817 --> 00:13:59,367
!الجمال والقوة الحقيقيان يأتيان من الوجبات المتوازنة
149
00:13:59,657 --> 00:14:01,337
!شكرًا لك يا تشارمي
150
00:14:01,337 --> 00:14:03,127
!لقد التهمتها تمامًا
151
00:14:07,667 --> 00:14:11,387
.هُزِم حارس روح النار فلوغا-ساما أيضًا
152
00:14:11,387 --> 00:14:13,887
.لا أصدّق أنّه لم يستطع هزيمته أيضًا
153
00:14:13,887 --> 00:14:17,367
ما خطب ذلك الهجوم على أيّة حال؟
154
00:14:17,367 --> 00:14:19,387
!من المستحيل تفاديه
155
00:14:19,387 --> 00:14:23,387
.من المستحيل أن يتمكن فتى مملكة كلوفر ذاك من الفوز
156
00:14:37,607 --> 00:14:38,777
...من أين
157
00:14:43,247 --> 00:14:45,157
.إنّه صلب حقًّا
158
00:14:45,157 --> 00:14:48,357
.لم أتوقّع ألّا يخترق هجومي جسده
159
00:14:48,357 --> 00:14:53,677
.لكن إلى متى ستصمد؟ المانا خاصتك تستمر في النفاد
160
00:14:54,067 --> 00:15:00,077
حواري الظلام
سيفوار سنايل
161
00:14:54,067 --> 00:15:00,927
{\an8}.ستُلكَم حتّى الموت من قِبلي أنا حواري الظلام سيفوار-ساما
162
00:15:01,587 --> 00:15:05,937
.لا يمكنك من سحر العيون، عين كاتوبليباس الشريرة خاصتي
163
00:15:05,937 --> 00:15:09,617
،العيون العديدة التي تطفوا في السماء لا يمكنها رؤية مكانك فحسب
164
00:15:09,617 --> 00:15:12,437
.بل يمكنها التعرف على المانا خاصتك وقدرة تحملك أيضًا
165
00:15:12,437 --> 00:15:17,947
يمكنني أيضًا توقع خطوتك التالية
!من نظرتك وطريقة تحرك عضلاتك
166
00:15:17,947 --> 00:15:20,497
عندما أستخدم تلك العيون لالتقاطك كهدف لي
167
00:15:20,497 --> 00:15:23,447
...وأطلق قذائف السحر المصنوعة من المانا المكثفة خاصتي
168
00:15:25,327 --> 00:15:27,957
!فهي لا تخطئ أبدًا
169
00:15:30,257 --> 00:15:31,367
...تبًّا
170
00:15:34,767 --> 00:15:36,287
!فلوغا-دونو
171
00:15:38,857 --> 00:15:42,197
لمَ لا تركّز على نقاط قوّتك؟
172
00:15:42,877 --> 00:15:45,307
نقاط... قوّتي؟
173
00:15:45,867 --> 00:15:48,607
.لديك القوة على التّحمّل
174
00:15:48,607 --> 00:15:50,827
.أنت تبقى أنتَ يا ليو
175
00:15:52,617 --> 00:15:55,447
!اشحذ حواسك
176
00:15:59,577 --> 00:16:00,697
!ها أنت ذا
177
00:16:01,007 --> 00:16:04,577
!سحر اللهب: اللهب العميق اللولبي
178
00:16:11,427 --> 00:16:15,197
!غبيّ. يمكنني تفادي ذلك الهجوم بسهولة
179
00:16:15,197 --> 00:16:19,087
ربّما تستعمل مصفوفة مملكة هارت
.أو أيًّا كان اسمها، لكن لا فائدة
180
00:16:21,847 --> 00:16:26,017
.استغرق هجومه وقتًا أطول هذه المرة من السابق
181
00:16:26,017 --> 00:16:28,347
.هذا لأنّه تفادى هجومي
182
00:16:30,887 --> 00:16:33,757
.يمكنك الاقتراب كما شئت
183
00:16:33,757 --> 00:16:36,107
.ما عليّ سوى الابتعاد أكثر
184
00:16:39,357 --> 00:16:41,457
،العدوّ يتحرك، لكن كما توقّعت
185
00:16:41,457 --> 00:16:43,557
.لم تتغير المسافة بيننا
186
00:16:43,557 --> 00:16:45,917
إنّه يتابع الابتعاد عني قدر الإمكان
187
00:16:45,917 --> 00:16:47,617
.ويبقى داخل مدى هجومه في نفس الوقت
188
00:16:47,887 --> 00:16:53,127
.لم أُصَب أو أشعر بالألم في أيّ معركة
189
00:16:53,517 --> 00:16:59,127
.من المستحيل على هجوم من ساذج مثلك أن يصيبني
190
00:17:01,557 --> 00:17:02,757
...تحمّل
191
00:17:02,757 --> 00:17:05,887
!لن أسقط إلى أن أهزمه
192
00:17:05,887 --> 00:17:09,887
.مت بسرعة. أنت لا تعرف متى تستسلم
193
00:17:17,987 --> 00:17:22,907
.صحيح أنيّ ربما لا أمتلك نفس موهبة أخي وأختي
194
00:17:23,277 --> 00:17:29,407
!لكن بوجودهما أمامي، تحمّل وجعلت لهبي الداخلي يشتعل
195
00:17:29,677 --> 00:17:33,417
.من المستحيل أن تفوز بالتحمل فحسب أيّها الغبي
196
00:17:33,907 --> 00:17:35,337
.لننه الأمر
197
00:17:37,647 --> 00:17:38,647
ماذا؟
198
00:17:45,237 --> 00:17:46,247
...هذا
199
00:17:53,217 --> 00:17:56,667
ما هذه المصفوفة العملاقة؟
200
00:17:57,977 --> 00:17:59,887
...متى قام
201
00:18:00,697 --> 00:18:04,647
.تحمّلت وأخذت وقتي في صنعها
202
00:18:05,637 --> 00:18:09,687
.بينما لم تشح بنظرك عنّي
203
00:18:10,747 --> 00:18:13,427
!عليّ أن أخرج من هذه المصفوفة بسرعة
204
00:18:15,417 --> 00:18:17,277
،سحر اللهب الحقيقي
205
00:18:18,957 --> 00:18:21,727
.الثّوران القرمزي
206
00:18:25,417 --> 00:18:26,967
...مذهل
207
00:18:27,417 --> 00:18:30,567
.هذه أوّل مرة أرى فيها مصفوفة بهذا الحجم
208
00:18:33,787 --> 00:18:38,227
!ساخن، ساخن، ساخن! لا أحبّ الألم
209
00:18:38,937 --> 00:18:44,237
!لم أُخدَش من قبل! كيف تجرؤ! كيف تجرؤ
210
00:18:44,607 --> 00:18:49,247
!أعلم مكانك الآن بفضل عوائك ذاك
211
00:18:51,647 --> 00:18:55,747
كيف تجرؤ على قول ذلك بعد كلّ الأبرياء الذي آذيتهم؟
212
00:18:55,747 --> 00:18:57,337
...تـ-توقّف
213
00:18:57,717 --> 00:19:00,797
،إن لم تكن مستعدًّا لتتأذى
214
00:19:01,587 --> 00:19:06,587
!فلا تقترب من ساحة المعركة
215
00:19:16,067 --> 00:19:19,607
!لن تفعل ما تريد يا حواريّ الظلام
216
00:19:19,607 --> 00:19:20,787
!مذهل
217
00:19:20,787 --> 00:19:22,607
!كما هو متوقّع من غاجا-ساما
218
00:19:23,517 --> 00:19:26,537
أكره الاعتراف بالأمر، لكنّك في مستوى آخر تمامًا
219
00:19:26,537 --> 00:19:28,747
.حتّى بين حرّاس الأرواح يا غاجا
220
00:19:29,117 --> 00:19:31,097
.وصلت في الوقت المناسب بطريقة ما
221
00:19:31,897 --> 00:19:35,977
عليّ أخذ الجميع إلى برّ الأمان والعودة
.إلى لوروبيتشكا-ساما في الحال
222
00:19:38,177 --> 00:19:40,957
.هزموا جميع حواريي الظلام
223
00:19:40,957 --> 00:19:42,877
.أحسنتم جميعًا
224
00:19:42,877 --> 00:19:45,127
.هذا أقلّ ما يمكنهم فعله
225
00:19:45,517 --> 00:19:48,637
.حمدًا للّه! أحسنتم جميعًا
226
00:19:49,017 --> 00:19:53,387
.لا يمكن لمياهي الوصول إلى حيث كان الأعداء، لذا أنا ممتنة لذلك
227
00:19:54,377 --> 00:19:56,677
.لا يهمّ مدى قوة خصومهم
228
00:19:57,607 --> 00:20:00,147
فرسان سحر مملك كلوفر
229
00:20:00,457 --> 00:20:02,727
.يتطورون خلال المعركة
230
00:20:10,927 --> 00:20:16,017
.يمكنني أن أشعر بمانا خاصة بفتيات ممتازات
231
00:20:16,017 --> 00:20:17,417
.علمنا أنّك ستأتي
232
00:20:17,417 --> 00:20:19,367
!لذا كنّا مستعدات لك
233
00:20:26,197 --> 00:20:29,127
!سحر النبات، مدفع زهرة السحر
234
00:20:29,997 --> 00:20:32,337
!أنت مقرف
235
00:20:33,427 --> 00:20:36,097
!كان ذلك هجومًا رائعًا يا ميموزا-سان
236
00:20:36,097 --> 00:20:39,097
.كلّ ذلك بفضل المانا التي أرسلتها لي
237
00:20:46,497 --> 00:20:47,857
!مرحبًا
238
00:20:49,537 --> 00:20:52,617
...يا لها من مانا مشؤومة
239
00:20:52,617 --> 00:20:56,947
!مضى وقت طويل لم أرك فيه، لذا أتيت للهو
240
00:21:00,947 --> 00:21:04,507
!يا لوروبيتشكا-تشان
241
00:22:37,027 --> 00:22:39,807
!نفلة صغيرة
242
00:22:39,927 --> 00:22:43,937
{\an5}قوّة التحمّل
243
00:22:40,847 --> 00:22:43,057
.قوة التحمل
244
00:22:47,267 --> 00:22:50,817
هل اقتربت من حدّك يا تشارمي-سينباي؟
245
00:22:50,817 --> 00:22:54,027
.أنا بخير تمامًا
246
00:22:54,027 --> 00:22:57,077
.لا داعي لأن تتحامل على نفسك أنت أيضًا يا ليو
247
00:22:57,077 --> 00:23:00,127
،لا! أراني فلوغا-دونو قوة التحمل
248
00:23:00,127 --> 00:23:03,707
!لذا سأهزمك يا غريمي
249
00:23:06,707 --> 00:23:08,337
!هذا ساخن
250
00:23:08,337 --> 00:23:09,497
!مـ-ماء
251
00:23:16,007 --> 00:23:19,797
!يـ-يمكنك الخروج متى شئت يا تشارمي-سينباي
252
00:23:19,797 --> 00:23:24,407
.أ-أ-أستا-كن، صار لونك أزرقًا
253
00:23:24,407 --> 00:23:27,477
ليو، أنت لا تحتمل البرد، صحيح؟
254
00:23:27,477 --> 00:23:29,967
!قوة... التحمّل
255
00:23:29,967 --> 00:23:31,647
.إنّهم نشيطون
256
00:23:36,937 --> 00:23:39,787
.فانيكا، لن أدعك تفعلي ما تشائين بعد الآن
257
00:23:39,787 --> 00:23:43,067
!لديّ الآن أصدقاء يمكنني الاعتماد عليهم
258
00:23:43,697 --> 00:23:47,877
.بلاك كلوفر، الصفحة 165، حملة المياه
259
00:23:44,827 --> 00:23:51,177
الصفحة 165
حملة المياه
260
00:23:47,877 --> 00:23:50,397
!حان وقت إنهاء الأمر