1 00:00:02,317 --> 00:00:04,707 ...في النّفلة الأخيرة يعيش 2 00:00:04,707 --> 00:00:06,147 .شيطان 3 00:00:06,947 --> 00:00:09,317 ما اكتسبه أستا الذي وُلِد من دون سحر 4 00:00:09,317 --> 00:00:11,637 من كتاب التّعاويذ الخماسي كان 5 00:00:11,637 --> 00:00:15,637 .قوة إلغاء السحر التي تلغي أيّ سحر كان 6 00:00:16,867 --> 00:00:20,807 في تلك الأثناء، ثالوث الظلام من مملكة سبيد 7 00:00:20,807 --> 00:00:23,677 ،يملكون أيضًا قوى شياطين العالم السفليّ 8 00:00:23,677 --> 00:00:26,627 .وبدؤوا غزو الممالك الأخرى 9 00:00:27,597 --> 00:00:30,687 ،واصل أستا القتال بينما يثق بنفسه 10 00:00:31,317 --> 00:00:35,317 !مع أصدقائه... لحماية هذا العالم 11 00:00:43,447 --> 00:00:46,617 .السرعة وحدها ليست كافية لهزيمتي 12 00:00:47,957 --> 00:00:50,917 !سحر الجلد، حصن الجلد 13 00:00:50,917 --> 00:00:53,377 !سحر البرق الحقيقي، كيرانوس 14 00:00:54,997 --> 00:00:59,587 هُزِم سفينكين، أحد حواريّي الظّلام الذي هاجموا مملك هارت 15 00:00:59,587 --> 00:01:01,947 .مع فانيكا على يد لاك بعد معركة طاحنة 16 00:01:04,397 --> 00:01:09,477 .في تلك الأثناء، تعرف مقر الثيران السوداء لهجوم من دانتي 17 00:01:10,057 --> 00:01:12,347 !توقّف 18 00:01:13,107 --> 00:01:14,477 !غوش 19 00:01:13,107 --> 00:01:14,477 !غوش-كن 20 00:01:15,337 --> 00:01:19,627 تمكّنت غراي من إنقاذ غوش بسحر .مجهول بعد أن تعرّض لإصابة قاتلة 21 00:01:19,627 --> 00:01:20,667 !غراي؟ 22 00:01:22,407 --> 00:01:24,787 أغلقت جرحه؟ 23 00:01:24,787 --> 00:01:27,437 يمكنها فعل شيء كهذا بسحر التحوّل خاصتها؟ 24 00:01:29,977 --> 00:01:31,847 ما هذا السّحر؟ 25 00:01:36,157 --> 00:01:40,467 اغتاظ أستا بعد رؤية أصدقائه يتعرضون .للأذى، واهتاجت قوى الشيطان الخاصة به 26 00:01:40,467 --> 00:01:43,217 .لكن رغم ذلك لم تطل هجماته دانتي 27 00:01:47,887 --> 00:01:49,477 !رائع 28 00:01:49,477 --> 00:01:51,957 .لم أتوقع وجود شخص آخر من المستوى الغامض 29 00:01:52,537 --> 00:01:56,647 حاول دانتي أخذ فانيسا وغراي اللتان كانتا .ساحرتين إضافيتين من المستوى المجهول 30 00:01:56,737 --> 00:01:59,347 .لكن حينها وصل يامي 31 00:02:00,057 --> 00:02:00,907 !أنت 32 00:02:03,307 --> 00:02:06,607 .أبعد يديك القذرتين عن فرقتي 33 00:02:07,897 --> 00:02:11,457 !لكنّ يامي كان هدف دانتي الحقيقي 34 00:02:11,757 --> 00:02:15,867 .قال أنّ مفتاح ربط هذا العالم بالعالم السفلي هو يامي 35 00:02:16,777 --> 00:02:20,287 مستوى غامض؟ تخدمان رغباتك؟ عمّاذا تتحدّث بالضبط؟ 36 00:02:20,767 --> 00:02:24,467 .أحضرتهما فقط لأني أُعجبت بهما 37 00:02:24,697 --> 00:02:26,877 ...منطقة المانا، تكثيف 38 00:02:41,137 --> 00:02:43,447 .ضربة إياي القاطعة المغطاة بالظلام 39 00:02:43,937 --> 00:02:46,447 من المستحيل أن أدع 40 00:02:46,697 --> 00:02:48,697 .شخصًا مريبًا مثلك يأخذ أيًّا منهما 41 00:04:12,887 --> 00:04:16,157 {\an8}ساحة المعركة، مملكة هارت 42 00:04:31,587 --> 00:04:33,057 ...اقتل 43 00:04:33,897 --> 00:04:38,447 ...اقتل... سأقتلهم! لن أسامحهم أبدًا 44 00:04:38,447 --> 00:04:40,817 ...اقتل... اقتل 45 00:04:40,817 --> 00:04:43,187 ...ماذا 46 00:04:43,827 --> 00:04:46,187 ...اقتل 47 00:04:54,917 --> 00:04:57,447 ماذا حدث؟ 48 00:04:58,277 --> 00:05:00,787 .جسدي لا يتحرك 49 00:05:01,717 --> 00:05:03,957 ...صحيح... غوش-سينباي 50 00:05:06,457 --> 00:05:08,717 .يمكنني الشعور بالكي الخاص بغوش-سينباي 51 00:05:09,127 --> 00:05:11,577 !إنّه حيّ! هذا جيّد 52 00:05:12,927 --> 00:05:14,717 ...وغد سبيد ذاك 53 00:05:21,407 --> 00:05:25,727 ...عند استعمالي لمنطقة المانا بالمانا المكثَّفة، لا يخطئ 54 00:05:28,917 --> 00:05:30,897 .أسلوب إياي خاصتي أبدًا 55 00:05:41,257 --> 00:05:45,867 .لم أتوقّع أن يدفعني أحد ما لاستعمال هذا السحر 56 00:05:53,407 --> 00:05:55,767 ما هذا السحر؟ 57 00:05:56,997 --> 00:06:01,227 !هذه القوة مختلفة تمامًا عن السحر الذي كان يستعمله سابقًا 58 00:06:01,817 --> 00:06:03,227 ما الذي يجري؟ 59 00:06:03,707 --> 00:06:08,897 .الحقد والغضب والكراهية... لا أكتفي منها 60 00:06:08,897 --> 00:06:11,827 !مذهل يا يامي سوكيهيرو 61 00:06:15,027 --> 00:06:18,947 .كنت قد مللت... من كل شيء 62 00:06:23,947 --> 00:06:26,507 ...لم يقدر شيء 63 00:06:34,227 --> 00:06:37,257 .على إرضاء حقدي 64 00:06:40,567 --> 00:06:44,457 .الآن، بدأنا للتو يا يامي سوكيهيرو 65 00:06:44,457 --> 00:06:48,517 .سوف تفتح الباب لعالم أكثر روعة 66 00:06:48,517 --> 00:06:51,057 ،توقف، توقف. أنت مريب للغاية 67 00:06:51,057 --> 00:06:53,047 .يا صاحب لحية الذقن المجنون 68 00:06:53,547 --> 00:06:57,377 ،قلت شيئًا عن كوني مفتاحًا للعالم السفلي 69 00:06:57,377 --> 00:06:58,687 .لكني لا أعلم ما تتحدث عنه 70 00:06:58,687 --> 00:07:01,287 .لا أملك أيّ قوى غامضة كتلك 71 00:07:03,207 --> 00:07:06,627 ...الشيء الذي يربط هذا العالم بالعالم السفلي هو 72 00:07:07,917 --> 00:07:11,447 .قناة سحرية تُدعى بشجرة كلفوت 73 00:07:12,587 --> 00:07:16,127 ،ولصنع شجر كلفوت تلك 74 00:07:16,127 --> 00:07:20,017 .نحتاج لسحر الظلام وسحر شجرة العالم من المستوى الغامض 75 00:07:20,017 --> 00:07:20,867 ...أجل 76 00:07:21,637 --> 00:07:24,397 ،أنت يا يامي سوكيهيرو 77 00:07:24,397 --> 00:07:26,897 .وويليام فانجانس 78 00:07:26,897 --> 00:07:30,187 .يعلم بشأن فانجانس أيضًا 79 00:07:30,187 --> 00:07:33,647 وما الذي سيحدث عندما يصل هذا العالم بالعالم السلفي بالضبط؟ 80 00:07:33,647 --> 00:07:37,447 .ستتدفق الشياطين إلى هذا العالم 81 00:07:38,737 --> 00:07:41,047 ...وبمجرد أن يمتلئ هذا العالم بالشياطين 82 00:07:43,027 --> 00:07:46,727 .ستغمره كلّ الأحقاد الممكنة 83 00:07:55,737 --> 00:07:58,217 .يا للبهجة 84 00:07:58,217 --> 00:08:00,257 أليس كذلك يا يامي سوكيهيرو؟ 85 00:08:02,487 --> 00:08:03,767 ...كما توقّعت 86 00:08:04,697 --> 00:08:08,767 !يبدو أنّ عليّ القضاء عليك ها هنا 87 00:08:11,547 --> 00:08:15,377 ...أيّ شخص يؤذي طبيعة وطعام هذه المملكة 88 00:08:15,377 --> 00:08:17,277 !لن تسامحه تشاربي أبدًا 89 00:08:30,737 --> 00:08:32,677 ...أيها اللهب 90 00:08:32,677 --> 00:08:36,167 .اسطعي بجمال عليّ وشعري 91 00:08:36,167 --> 00:08:39,197 .لا... غابة بولنفروم 92 00:08:39,197 --> 00:08:40,177 !انتهى أمرنا 93 00:08:42,817 --> 00:08:44,717 .حتّى حارس الأرواح هُزِم 94 00:08:44,717 --> 00:08:47,427 ...لقد حمانا بوتروف-ساما 95 00:08:47,847 --> 00:08:50,187 .عليكم أن تسعدوا 96 00:08:50,707 --> 00:08:52,577 {\an8}لأنّكم ستنقشون 97 00:08:50,707 --> 00:08:56,707 حواري الظلام هالبيت تشيفور 98 00:08:52,577 --> 00:08:58,087 {\an8}.جمال حواريّة الظلام هالبيت في عيونكم قبل موتكم 99 00:08:58,607 --> 00:09:00,737 ما الذي تفعلينه يا هذه؟ 100 00:09:02,697 --> 00:09:03,787 ماذا؟ 101 00:09:05,687 --> 00:09:08,287 .يبدو أنّ سمينة قبيحة قد وصلت 102 00:09:08,937 --> 00:09:11,707 !بوتروف-ساما! لقد أتت تشارمي 103 00:09:12,517 --> 00:09:14,097 ...تشارمي 104 00:09:25,267 --> 00:09:26,327 !تشارمي 105 00:09:26,327 --> 00:09:29,747 مرحبًا يا تشارمي. هل هربت من التدريب مجدّدًا؟ 106 00:09:29,747 --> 00:09:31,477 هل تريدين أن تستريحي وتتناولي بعض الطعام؟ 107 00:09:31,927 --> 00:09:35,977 !لديك موهبة رائعة! لنبذل جهدنا معًا 108 00:09:39,327 --> 00:09:41,487 .لن أسامحك 109 00:09:54,717 --> 00:09:56,407 !إنّه خروف تشارمي 110 00:09:56,407 --> 00:09:57,497 !أنقذينا يا تشارمي 111 00:09:58,477 --> 00:10:01,007 .أظنّ أنّ سحرك بطيء مثلك 112 00:10:10,347 --> 00:10:12,997 ...يا إلهي. ربمّا هذا ما يسمّونه بالتجانس 113 00:10:12,997 --> 00:10:16,357 .تعاويذنا تخترق بعضها 114 00:10:18,417 --> 00:10:20,817 .لكن هناك اختلاف واحد حاسم 115 00:10:23,157 --> 00:10:27,237 ...يمكن لسحري حمايتي 116 00:10:29,557 --> 00:10:34,167 .لكنّ سحرك لا يمكنه حمايتك 117 00:10:37,847 --> 00:10:42,417 ،شعري ليس جميلًا فحسب بفضل قوى الشيطان 118 00:10:42,417 --> 00:10:45,187 !بل إنّه الأقوى أيضًا 119 00:10:47,017 --> 00:10:48,177 !تشارمي 120 00:10:48,177 --> 00:10:53,517 .أنت سمينة لدرجة أنّك لن تحظي بفرصة الهرب من هجماتي 121 00:10:53,517 --> 00:10:55,577 .استهلاك الطعام غباء 122 00:10:55,577 --> 00:10:57,887 .كلّ ما نحتاجه للجمال هو التّغذية 123 00:10:57,887 --> 00:11:02,937 .من المستحيل أن تهزميني وأنا جميلة ومغذّاة كما يجب 124 00:11:03,337 --> 00:11:06,027 .اكتفيت من النّظر إلى سمينة قبيحة 125 00:11:11,897 --> 00:11:14,967 !دعي جمالي يضمّك وأنت تموتين 126 00:11:18,457 --> 00:11:19,207 .أنتِ 127 00:11:20,457 --> 00:11:22,957 أنت تثرثرين كثيرًا. ألم أقل لك؟ 128 00:11:31,147 --> 00:11:33,437 .أنّي لن أسامحك 129 00:11:43,227 --> 00:11:44,037 .أنتِ 130 00:11:45,277 --> 00:11:47,967 أنت تثرثرين كثيرًا. ألم أقل لك؟ 131 00:11:55,647 --> 00:11:57,927 .أنّي لن أسامحك 132 00:12:05,707 --> 00:12:06,947 ماذا؟ 133 00:12:08,017 --> 00:12:10,047 .إنّها لا تملك قوى الشيطان أساسًا 134 00:12:10,657 --> 00:12:12,467 فما هذا السحر بالضبط؟ 135 00:12:12,467 --> 00:12:16,047 .سحر الطعام، وليمة الشّره 136 00:12:27,517 --> 00:12:30,447 .إنّها رشيقة 137 00:12:31,197 --> 00:12:32,197 ...في تلك الحالة 138 00:12:38,827 --> 00:12:40,187 .ما عليّ سوى طبخها على ما أظنّ 139 00:12:46,047 --> 00:12:47,467 !ماذا تفعلين؟ 140 00:12:49,567 --> 00:12:52,287 .أسلوب المانا هو مطبخي 141 00:12:53,577 --> 00:12:55,647 ...وعندما أطبخ فيه 142 00:12:59,727 --> 00:13:04,957 !جميع الأطباق تصبح لذيذة كي لا يكون الذئب نيّقًا في أكله 143 00:13:09,097 --> 00:13:13,737 .يبدو أنّي خلقت وحشًا حقًّا 144 00:13:16,617 --> 00:13:19,587 !كيف تجرئين على فعل شيء كهذا لشخص جميل مثلي 145 00:13:21,187 --> 00:13:23,537 .يبدو جيّدًا 146 00:13:24,027 --> 00:13:29,317 !هيّا إلى معدتي 147 00:13:46,287 --> 00:13:50,857 148 00:13:54,817 --> 00:13:59,367 !الجمال والقوة الحقيقيان يأتيان من الوجبات المتوازنة 149 00:13:59,657 --> 00:14:01,337 !شكرًا لك يا تشارمي 150 00:14:01,337 --> 00:14:03,127 !لقد التهمتها تمامًا 151 00:14:07,667 --> 00:14:11,387 .هُزِم حارس روح النار فلوغا-ساما أيضًا 152 00:14:11,387 --> 00:14:13,887 .لا أصدّق أنّه لم يستطع هزيمته أيضًا 153 00:14:13,887 --> 00:14:17,367 ما خطب ذلك الهجوم على أيّة حال؟ 154 00:14:17,367 --> 00:14:19,387 !من المستحيل تفاديه 155 00:14:19,387 --> 00:14:23,387 .من المستحيل أن يتمكن فتى مملكة كلوفر ذاك من الفوز 156 00:14:37,607 --> 00:14:38,777 ...من أين 157 00:14:43,247 --> 00:14:45,157 .إنّه صلب حقًّا 158 00:14:45,157 --> 00:14:48,357 .لم أتوقّع ألّا يخترق هجومي جسده 159 00:14:48,357 --> 00:14:53,677 .لكن إلى متى ستصمد؟ المانا خاصتك تستمر في النفاد 160 00:14:54,067 --> 00:15:00,077 حواري الظلام سيفوار سنايل 161 00:14:54,067 --> 00:15:00,927 {\an8}.ستُلكَم حتّى الموت من قِبلي أنا حواري الظلام سيفوار-ساما 162 00:15:01,587 --> 00:15:05,937 .لا يمكنك من سحر العيون، عين كاتوبليباس الشريرة خاصتي 163 00:15:05,937 --> 00:15:09,617 ،العيون العديدة التي تطفوا في السماء لا يمكنها رؤية مكانك فحسب 164 00:15:09,617 --> 00:15:12,437 .بل يمكنها التعرف على المانا خاصتك وقدرة تحملك أيضًا 165 00:15:12,437 --> 00:15:17,947 يمكنني أيضًا توقع خطوتك التالية !من نظرتك وطريقة تحرك عضلاتك 166 00:15:17,947 --> 00:15:20,497 عندما أستخدم تلك العيون لالتقاطك كهدف لي 167 00:15:20,497 --> 00:15:23,447 ...وأطلق قذائف السحر المصنوعة من المانا المكثفة خاصتي 168 00:15:25,327 --> 00:15:27,957 !فهي لا تخطئ أبدًا 169 00:15:30,257 --> 00:15:31,367 ...تبًّا 170 00:15:34,767 --> 00:15:36,287 !فلوغا-دونو 171 00:15:38,857 --> 00:15:42,197 لمَ لا تركّز على نقاط قوّتك؟ 172 00:15:42,877 --> 00:15:45,307 نقاط... قوّتي؟ 173 00:15:45,867 --> 00:15:48,607 .لديك القوة على التّحمّل 174 00:15:48,607 --> 00:15:50,827 .أنت تبقى أنتَ يا ليو 175 00:15:52,617 --> 00:15:55,447 !اشحذ حواسك 176 00:15:59,577 --> 00:16:00,697 !ها أنت ذا 177 00:16:01,007 --> 00:16:04,577 !سحر اللهب: اللهب العميق اللولبي 178 00:16:11,427 --> 00:16:15,197 !غبيّ. يمكنني تفادي ذلك الهجوم بسهولة 179 00:16:15,197 --> 00:16:19,087 ربّما تستعمل مصفوفة مملكة هارت .أو أيًّا كان اسمها، لكن لا فائدة 180 00:16:21,847 --> 00:16:26,017 .استغرق هجومه وقتًا أطول هذه المرة من السابق 181 00:16:26,017 --> 00:16:28,347 .هذا لأنّه تفادى هجومي 182 00:16:30,887 --> 00:16:33,757 .يمكنك الاقتراب كما شئت 183 00:16:33,757 --> 00:16:36,107 .ما عليّ سوى الابتعاد أكثر 184 00:16:39,357 --> 00:16:41,457 ،العدوّ يتحرك، لكن كما توقّعت 185 00:16:41,457 --> 00:16:43,557 .لم تتغير المسافة بيننا 186 00:16:43,557 --> 00:16:45,917 إنّه يتابع الابتعاد عني قدر الإمكان 187 00:16:45,917 --> 00:16:47,617 .ويبقى داخل مدى هجومه في نفس الوقت 188 00:16:47,887 --> 00:16:53,127 .لم أُصَب أو أشعر بالألم في أيّ معركة 189 00:16:53,517 --> 00:16:59,127 .من المستحيل على هجوم من ساذج مثلك أن يصيبني 190 00:17:01,557 --> 00:17:02,757 ...تحمّل 191 00:17:02,757 --> 00:17:05,887 !لن أسقط إلى أن أهزمه 192 00:17:05,887 --> 00:17:09,887 .مت بسرعة. أنت لا تعرف متى تستسلم 193 00:17:17,987 --> 00:17:22,907 .صحيح أنيّ ربما لا أمتلك نفس موهبة أخي وأختي 194 00:17:23,277 --> 00:17:29,407 !لكن بوجودهما أمامي، تحمّل وجعلت لهبي الداخلي يشتعل 195 00:17:29,677 --> 00:17:33,417 .من المستحيل أن تفوز بالتحمل فحسب أيّها الغبي 196 00:17:33,907 --> 00:17:35,337 .لننه الأمر 197 00:17:37,647 --> 00:17:38,647 ماذا؟ 198 00:17:45,237 --> 00:17:46,247 ...هذا 199 00:17:53,217 --> 00:17:56,667 ما هذه المصفوفة العملاقة؟ 200 00:17:57,977 --> 00:17:59,887 ...متى قام 201 00:18:00,697 --> 00:18:04,647 .تحمّلت وأخذت وقتي في صنعها 202 00:18:05,637 --> 00:18:09,687 .بينما لم تشح بنظرك عنّي 203 00:18:10,747 --> 00:18:13,427 !عليّ أن أخرج من هذه المصفوفة بسرعة 204 00:18:15,417 --> 00:18:17,277 ،سحر اللهب الحقيقي 205 00:18:18,957 --> 00:18:21,727 .الثّوران القرمزي 206 00:18:25,417 --> 00:18:26,967 ...مذهل 207 00:18:27,417 --> 00:18:30,567 .هذه أوّل مرة أرى فيها مصفوفة بهذا الحجم 208 00:18:33,787 --> 00:18:38,227 !ساخن، ساخن، ساخن! لا أحبّ الألم 209 00:18:38,937 --> 00:18:44,237 !لم أُخدَش من قبل! كيف تجرؤ! كيف تجرؤ 210 00:18:44,607 --> 00:18:49,247 !أعلم مكانك الآن بفضل عوائك ذاك 211 00:18:51,647 --> 00:18:55,747 كيف تجرؤ على قول ذلك بعد كلّ الأبرياء الذي آذيتهم؟ 212 00:18:55,747 --> 00:18:57,337 ...تـ-توقّف 213 00:18:57,717 --> 00:19:00,797 ،إن لم تكن مستعدًّا لتتأذى 214 00:19:01,587 --> 00:19:06,587 !فلا تقترب من ساحة المعركة 215 00:19:16,067 --> 00:19:19,607 !لن تفعل ما تريد يا حواريّ الظلام 216 00:19:19,607 --> 00:19:20,787 !مذهل 217 00:19:20,787 --> 00:19:22,607 !كما هو متوقّع من غاجا-ساما 218 00:19:23,517 --> 00:19:26,537 أكره الاعتراف بالأمر، لكنّك في مستوى آخر تمامًا 219 00:19:26,537 --> 00:19:28,747 .حتّى بين حرّاس الأرواح يا غاجا 220 00:19:29,117 --> 00:19:31,097 .وصلت في الوقت المناسب بطريقة ما 221 00:19:31,897 --> 00:19:35,977 عليّ أخذ الجميع إلى برّ الأمان والعودة .إلى لوروبيتشكا-ساما في الحال 222 00:19:38,177 --> 00:19:40,957 .هزموا جميع حواريي الظلام 223 00:19:40,957 --> 00:19:42,877 .أحسنتم جميعًا 224 00:19:42,877 --> 00:19:45,127 .هذا أقلّ ما يمكنهم فعله 225 00:19:45,517 --> 00:19:48,637 .حمدًا للّه! أحسنتم جميعًا 226 00:19:49,017 --> 00:19:53,387 .لا يمكن لمياهي الوصول إلى حيث كان الأعداء، لذا أنا ممتنة لذلك 227 00:19:54,377 --> 00:19:56,677 .لا يهمّ مدى قوة خصومهم 228 00:19:57,607 --> 00:20:00,147 فرسان سحر مملك كلوفر 229 00:20:00,457 --> 00:20:02,727 .يتطورون خلال المعركة 230 00:20:10,927 --> 00:20:16,017 .يمكنني أن أشعر بمانا خاصة بفتيات ممتازات 231 00:20:16,017 --> 00:20:17,417 .علمنا أنّك ستأتي 232 00:20:17,417 --> 00:20:19,367 !لذا كنّا مستعدات لك 233 00:20:26,197 --> 00:20:29,127 !سحر النبات، مدفع زهرة السحر 234 00:20:29,997 --> 00:20:32,337 !أنت مقرف 235 00:20:33,427 --> 00:20:36,097 !كان ذلك هجومًا رائعًا يا ميموزا-سان 236 00:20:36,097 --> 00:20:39,097 .كلّ ذلك بفضل المانا التي أرسلتها لي 237 00:20:46,497 --> 00:20:47,857 !مرحبًا 238 00:20:49,537 --> 00:20:52,617 ...يا لها من مانا مشؤومة 239 00:20:52,617 --> 00:20:56,947 !مضى وقت طويل لم أرك فيه، لذا أتيت للهو 240 00:21:00,947 --> 00:21:04,507 !يا لوروبيتشكا-تشان 241 00:22:37,027 --> 00:22:39,807 !نفلة صغيرة 242 00:22:39,927 --> 00:22:43,937 {\an5}قوّة التحمّل 243 00:22:40,847 --> 00:22:43,057 .قوة التحمل 244 00:22:47,267 --> 00:22:50,817 هل اقتربت من حدّك يا تشارمي-سينباي؟ 245 00:22:50,817 --> 00:22:54,027 .أنا بخير تمامًا 246 00:22:54,027 --> 00:22:57,077 .لا داعي لأن تتحامل على نفسك أنت أيضًا يا ليو 247 00:22:57,077 --> 00:23:00,127 ،لا! أراني فلوغا-دونو قوة التحمل 248 00:23:00,127 --> 00:23:03,707 !لذا سأهزمك يا غريمي 249 00:23:06,707 --> 00:23:08,337 !هذا ساخن 250 00:23:08,337 --> 00:23:09,497 !مـ-ماء 251 00:23:16,007 --> 00:23:19,797 !يـ-يمكنك الخروج متى شئت يا تشارمي-سينباي 252 00:23:19,797 --> 00:23:24,407 .أ-أ-أستا-كن، صار لونك أزرقًا 253 00:23:24,407 --> 00:23:27,477 ليو، أنت لا تحتمل البرد، صحيح؟ 254 00:23:27,477 --> 00:23:29,967 !قوة... التحمّل 255 00:23:29,967 --> 00:23:31,647 .إنّهم نشيطون 256 00:23:36,937 --> 00:23:39,787 .فانيكا، لن أدعك تفعلي ما تشائين بعد الآن 257 00:23:39,787 --> 00:23:43,067 !لديّ الآن أصدقاء يمكنني الاعتماد عليهم 258 00:23:43,697 --> 00:23:47,877 .بلاك كلوفر، الصفحة 165، حملة المياه 259 00:23:44,827 --> 00:23:51,177 الصفحة 165 حملة المياه 260 00:23:47,877 --> 00:23:50,397 !حان وقت إنهاء الأمر