1 00:00:02,347 --> 00:00:04,777 E dentro da quinta folha do trevo reside... 2 00:00:04,777 --> 00:00:06,257 ...um demônio. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,297 Asta, que nasceu sem magia, 4 00:00:09,297 --> 00:00:11,667 ganhou, do grimório de cinco folhas, 5 00:00:11,667 --> 00:00:15,707 o poder da antimagia, que anula qualquer feitiço. 6 00:00:16,937 --> 00:00:20,807 Enquanto isso, a Tríade das Trevas do Reino Spade 7 00:00:20,807 --> 00:00:23,687 também possuía os poderes dos demônios do submundo 8 00:00:23,687 --> 00:00:26,607 e começou a invadir outros reinos. 9 00:00:27,637 --> 00:00:30,707 Asta continuou a lutar, confiando em si mesmo, 10 00:00:31,197 --> 00:00:35,227 ao lado de seus companheiros... para proteger este mundo! 11 00:00:40,647 --> 00:00:42,067 É por isso que vamos derrotá-los aqui e agora! 12 00:00:42,527 --> 00:00:45,617 O destino do mundo está em nossas mãos. 13 00:00:47,157 --> 00:00:50,047 Armadura Valquíria — Forma Sereia! 14 00:00:50,877 --> 00:00:56,667 Loropechika e Noelle usam a estratégia que bolaram para lutar contra Vanica! 15 00:00:56,667 --> 00:00:57,667 E... 16 00:00:58,677 --> 00:01:02,197 Legal! Aqui vou eu! Vamos lá! 17 00:01:02,197 --> 00:01:05,387 Vou dar tudo de mim! 18 00:01:05,387 --> 00:01:07,927 70%! 19 00:01:07,927 --> 00:01:08,927 Noelle-san! 20 00:01:08,927 --> 00:01:11,067 Isso é o que estávamos esperando! 21 00:01:11,067 --> 00:01:13,307 Nero! 22 00:01:14,777 --> 00:01:18,067 Vou selar o poder demoníaco do qual você tanto se orgulha! 23 00:01:19,097 --> 00:01:23,117 Método de Mana: Magia de Selo — Prisão Eterna! 24 00:01:24,857 --> 00:01:29,457 Não vou deixar uma escória como você tomar o mundo ou a Loropechika! 25 00:01:29,907 --> 00:01:30,727 Conseguimos! 26 00:01:31,527 --> 00:01:35,647 Está pronto! Eu selei a mana e os poderes demoníacos de Vanica. 27 00:01:37,097 --> 00:01:42,427 Agora, os poderes de Megicula devem parar de funcionar neste mundo. 28 00:01:42,957 --> 00:01:44,927 A maldição de Loropechika deve ter sido levantada. 29 00:01:48,247 --> 00:01:49,427 Não... 30 00:01:53,177 --> 00:01:56,167 Vocês são tão mais fracos que nós, 31 00:01:56,687 --> 00:02:00,437 e ainda assim, foram capaz de produzir uma magia tão imprevisível. 32 00:02:01,337 --> 00:02:04,447 É realmente interessante. 33 00:02:12,207 --> 00:02:15,307 Essa mana assustadora... Essa não! 34 00:02:15,307 --> 00:02:16,207 Loropechika! 35 00:03:42,857 --> 00:03:46,127 {\an9}Página 166 36 00:03:42,857 --> 00:03:46,127 {\an8}Capitão: Yami Sukehiro 37 00:03:59,187 --> 00:04:01,187 O que quer dizer isso? 38 00:04:02,577 --> 00:04:05,367 Você não devia desviar o olhar! 39 00:04:14,327 --> 00:04:16,827 Vamos nessa! Tome isso! 40 00:04:19,077 --> 00:04:20,917 Vejamos como se vira contra isso! 41 00:04:35,177 --> 00:04:39,487 Você deve ter pensado em muitas coisas para nos derrotar. 42 00:04:40,547 --> 00:04:44,607 Mais um pouco... E vocês teriam selado com sucesso os meus poderes. 43 00:04:46,127 --> 00:04:49,617 Maravilhoso... Todos vocês... 44 00:04:51,617 --> 00:04:52,987 Me deixa... 45 00:04:54,617 --> 00:04:56,277 com ainda mais vontade de brincar! 46 00:04:57,117 --> 00:04:59,027 Megicula... 47 00:04:59,677 --> 00:05:04,127 Por quê? A Nero-sama devia ter conseguido selar ela. 48 00:05:04,387 --> 00:05:07,127 Magia de Proteção Contra Maldições: Mundo em Declínio. 49 00:05:07,967 --> 00:05:11,647 Enfraquece as magias que me afetam. 50 00:05:12,447 --> 00:05:16,457 Já está ativado em 70%. 51 00:05:17,757 --> 00:05:22,317 Até conseguiu enfraquece a magia de selo usada pela maga do estágio arcano. 52 00:05:22,317 --> 00:05:24,397 Isso acabou sendo um ótimo experimento. 53 00:05:24,697 --> 00:05:28,457 Ei, Megicula! Não me atrapalhe! 54 00:05:28,457 --> 00:05:30,897 Eu estou tentando me divertir aqui. 55 00:05:33,037 --> 00:05:35,267 Loro...pechika... 56 00:05:38,637 --> 00:05:42,017 Essa foi a primeira vez que eu usei um Espírito da Água. 57 00:05:42,657 --> 00:05:45,667 Isso também foi um ótimo experimento. 58 00:05:46,457 --> 00:05:50,167 Então é isso que acontece quando eu lanço uma maldição? 59 00:05:51,047 --> 00:05:53,627 Un...dine... 60 00:05:55,967 --> 00:05:58,677 Cadê? Cadê? Bu! 61 00:06:00,737 --> 00:06:03,377 Ah, que gracinha. 62 00:06:04,237 --> 00:06:06,017 É hora de estudar. 63 00:06:08,377 --> 00:06:10,207 Vamos tirar o dia de folga hoje. 64 00:06:10,207 --> 00:06:11,837 Hã? Podemos? 65 00:06:11,837 --> 00:06:13,027 Claro que sim! 66 00:06:13,247 --> 00:06:16,417 Tirar o dia de folga nunca machucou ninguém! 67 00:06:16,417 --> 00:06:18,947 Nós podemos nos esforçar juntas de novo amanhã. 68 00:06:18,947 --> 00:06:19,777 Certo! 69 00:06:20,287 --> 00:06:22,867 Ela sempre estava ao meu lado... 70 00:06:24,827 --> 00:06:27,107 Você está fazendo um ótimo trabalho, Loropechika. 71 00:06:27,577 --> 00:06:31,297 É mesmo? Acha que minha magia está boa? 72 00:06:32,297 --> 00:06:35,547 Perfeita! Tenha mais confiança em si mesma. 73 00:06:36,207 --> 00:06:39,577 E ela sempre me consolou... 74 00:06:41,077 --> 00:06:42,897 Que belo reino... 75 00:06:42,897 --> 00:06:45,307 Sim, é o nosso reino. 76 00:06:46,027 --> 00:06:50,707 Proteger este reino... Você acha que eu consigo? 77 00:06:51,937 --> 00:06:53,747 Você consegue, Loropechika. 78 00:06:57,107 --> 00:07:02,337 Ela sempre ficava o mais perto possível de mim... 79 00:07:06,757 --> 00:07:08,577 Undi— 80 00:07:12,587 --> 00:07:18,177 Ah, desculpe. Sua maldição deve ter sido ativada porque eu me aproximei de você. 81 00:07:18,557 --> 00:07:20,557 Você não deve conseguir se mover com essa dor excruciante. 82 00:07:21,187 --> 00:07:23,847 E agora, você não pode usar o seu Espírito da Água. 83 00:07:23,847 --> 00:07:24,937 Acabou. 84 00:07:25,147 --> 00:07:27,687 Espere um pouco, Loropechika-chan! 85 00:07:27,977 --> 00:07:30,637 As coisas estavam indo tão bem. 86 00:07:30,637 --> 00:07:33,187 Você ainda tem alguma força, não é? 87 00:07:35,487 --> 00:07:37,697 Undine... 88 00:07:39,897 --> 00:07:43,447 Sim, ela não tem mais jeito. 89 00:07:44,667 --> 00:07:47,457 Pode morrer agora. 90 00:07:48,177 --> 00:07:50,207 Loropechika... 91 00:07:52,357 --> 00:07:53,457 Vocês duas... 92 00:07:57,687 --> 00:07:59,597 Já chega disso! 93 00:08:00,467 --> 00:08:02,807 Ninguém mais se importa com você! 94 00:08:03,017 --> 00:08:07,057 Se não tiver a magia da Loropechika, o que pode fazer? 95 00:08:07,297 --> 00:08:08,177 Veja... 96 00:08:08,737 --> 00:08:09,847 Que lenta. 97 00:08:13,067 --> 00:08:14,187 Noelle-san! 98 00:08:19,427 --> 00:08:23,367 Você está tentando atrapalhar a Vanica-sama? Que garota malvada. 99 00:08:23,367 --> 00:08:28,847 Você só precisa ficar quietinha e deixar eu te lamber todinha! 100 00:08:32,057 --> 00:08:34,167 A diferença de poder é muito grande. 101 00:08:34,167 --> 00:08:35,767 Não estou mais afim. 102 00:08:37,517 --> 00:08:38,677 Ainda não! 103 00:08:38,957 --> 00:08:41,677 Nada disso importa! 104 00:08:43,177 --> 00:08:44,897 Esta garota... 105 00:08:44,897 --> 00:08:46,947 O que vocês estão fazendo... 106 00:08:48,457 --> 00:08:50,187 de jeito nenhum... 107 00:08:51,437 --> 00:08:52,757 pode ser perdoado! 108 00:08:58,227 --> 00:09:00,447 Que pena! 109 00:09:00,447 --> 00:09:04,787 Essa sua última determinação foi boa, mas o seu ataque não teve efeito— 110 00:09:04,787 --> 00:09:06,197 Eu não vou deixar... 111 00:09:06,477 --> 00:09:07,947 Você matar a Loropechika! 112 00:09:07,947 --> 00:09:10,177 Rugido do Dragão do Mar à Queima-Roup— 113 00:09:10,577 --> 00:09:12,327 Besta Vermelha! 114 00:09:29,727 --> 00:09:34,857 Viu? É inútil! O seu ataque não faz nada— 115 00:09:35,677 --> 00:09:36,507 Ué? 116 00:09:38,627 --> 00:09:39,757 Isto é... 117 00:09:45,847 --> 00:09:48,557 Então... Qual era seu nome mesmo? 118 00:09:49,867 --> 00:09:51,937 Noelle Silva! 119 00:09:52,807 --> 00:09:55,067 Eu sou uma cavaleira real do Reino Clover! 120 00:09:55,817 --> 00:09:58,737 E uma dos Cavaleiros Mágicos dos Touros Negros! 121 00:10:42,417 --> 00:10:44,717 Você conseguiu ferir o meu corpo de novo. 122 00:10:45,637 --> 00:10:47,787 É mesmo maravilhoso! 123 00:10:48,137 --> 00:10:53,137 Mas eu odeio essa magia feia. 124 00:10:53,387 --> 00:10:59,237 Muito embora, eu vou mostrar só para você, Yami Sukehiro. 125 00:10:59,957 --> 00:11:04,897 O verdadeiro poder de um humano que abrigou um demônio! 126 00:11:04,897 --> 00:11:09,157 Pode vir! Eu acho que eu também vou mostrar para você... 127 00:11:10,377 --> 00:11:11,997 Esses são os verdadeiros poderes 128 00:11:12,437 --> 00:11:15,167 de um humano comum! 129 00:11:21,127 --> 00:11:25,427 Nós só estávamos observando para ver quando poderíamos atacar o Reino Spade... 130 00:11:25,717 --> 00:11:28,427 Então como as coisas chegaram nesse ponto? 131 00:11:28,697 --> 00:11:31,677 Eu devo tentar apoiar o Yami-san? 132 00:11:31,677 --> 00:11:34,627 Ou então eu devia ir busca outro Capitão de Esquadrão de Cavaleiros Mágicos? 133 00:11:36,557 --> 00:11:38,337 Não, eu não posso... 134 00:11:39,157 --> 00:11:40,647 Se eu me mover agora... 135 00:11:41,387 --> 00:11:43,147 Ele vai me mata em um instante! 136 00:11:54,297 --> 00:11:58,747 Poder Demoníaco: 80%! 137 00:11:59,817 --> 00:12:02,547 Então 80% é o que você acha que é lutar a sério? 138 00:12:03,197 --> 00:12:06,677 De onde toda essa mana está vindo? Droga! 139 00:12:06,927 --> 00:12:09,687 E então? Cara que tem a cara cheia de linhas pretas! 140 00:12:10,447 --> 00:12:15,677 Nós, hospedeiros de demônios, compartilhamos poderes com os demônios do submundo. 141 00:12:16,137 --> 00:12:20,927 Como essas trocas acontecem entre nosso mundo e o submundo, 142 00:12:20,937 --> 00:12:23,457 Submundo 143 00:12:21,337 --> 00:12:25,607 não podemos liberar 100% do nosso poder, a não ser se abrimos a porta para o submundo. 144 00:12:24,797 --> 00:12:26,437 {\an8}Este Mundo 145 00:12:26,437 --> 00:12:30,197 Apesar de eu não ter certeza sobre esse hospedeiro de demônio... 146 00:12:35,197 --> 00:12:39,207 Magia de Gravidade: Singularidade Gravitacional. 147 00:12:39,207 --> 00:12:42,227 Enquanto estiver vivo, teremos tudo que precisamos. 148 00:12:42,227 --> 00:12:44,457 Eu acho que ao menos posso arrancar uma de suas pernas. 149 00:12:56,597 --> 00:12:59,977 Ei, ei. Isso seria bem mais do que só minha perna... 150 00:13:04,977 --> 00:13:06,237 Corte Dimensional... 151 00:13:07,817 --> 00:13:09,067 Imbuído em Trevas! 152 00:13:11,187 --> 00:13:13,747 Ele conseguiu distorcer o meu Corte Dimensional! 153 00:13:14,487 --> 00:13:18,287 Essa gravidade é muito mais poderosa que o que ele usou até agora. 154 00:13:18,867 --> 00:13:22,227 Se eu acertar ele com a Lua Negra, elas podem acabar se cancelando. 155 00:13:23,127 --> 00:13:28,377 Mas enquanto ele estiver gerando essa gravidade, eu não posso me dar ao luxo de perder! 156 00:13:28,377 --> 00:13:30,497 Eu vou ter que chegar atrás dele mantendo minha 157 00:13:30,497 --> 00:13:33,247 Zona de Mana condensada e com meus sentidos afiados! 158 00:13:37,587 --> 00:13:38,707 Não, espere um pouco! 159 00:13:38,707 --> 00:13:40,787 Não adianta nada cortá-lo, se ele vai se regenerar. 160 00:13:40,787 --> 00:13:44,547 Eu preciso de um ataque mais poderoso e preciso... 161 00:13:56,007 --> 00:13:57,907 Eu vou concentrar em um ponto... 162 00:14:08,687 --> 00:14:12,457 Foi muito divertido, Yami Sukehiro. 163 00:14:13,147 --> 00:14:16,177 Ao menos para um humano... 164 00:14:16,177 --> 00:14:16,927 Ya... 165 00:14:16,927 --> 00:14:19,507 Yami-san! 166 00:14:17,627 --> 00:14:18,987 {\an8}Capitão! 167 00:14:21,677 --> 00:14:23,127 Então... 168 00:14:24,937 --> 00:14:25,937 O próximo... 169 00:14:35,477 --> 00:14:36,987 Aqui e agora... 170 00:14:37,987 --> 00:14:40,077 eu vou superar meus limites! 171 00:14:42,037 --> 00:14:44,537 Eu seria um capitão bem ruim 172 00:14:46,537 --> 00:14:49,437 se não pudesse fazer isso na frente dos membros do meu esquadrão! 173 00:14:50,517 --> 00:14:52,677 Eu vou pegar essa Zona de Mana condensada... 174 00:14:52,677 --> 00:14:55,007 e vou super condensá-la ainda mais... 175 00:14:55,507 --> 00:14:57,817 Vou concentrá-la em um único ponto! 176 00:15:02,777 --> 00:15:04,907 Fabuloso, Yami Sukehiro! 177 00:15:04,907 --> 00:15:07,307 Mas você não pode me derrotar! 178 00:15:07,307 --> 00:15:08,857 Magia das Sombras: 179 00:15:13,887 --> 00:15:15,087 Impulso da Morte! 180 00:15:18,267 --> 00:15:20,467 O-O quê? 181 00:15:23,057 --> 00:15:26,037 Eu ia terminar com um impulso, mas acabou sendo um canhão... 182 00:15:26,037 --> 00:15:30,547 Incrível! O Capitão Yami é mesmo incrível! 183 00:15:32,897 --> 00:15:37,797 Me desculpe. Quer dizer, você parecia um alvo. 184 00:15:38,187 --> 00:15:39,097 Não pode ser. 185 00:15:39,507 --> 00:15:43,107 Não devia ter nenhum humanos capaz de lutar à sério comigo. 186 00:15:43,807 --> 00:15:47,137 Não, mas teve um. Isso mesmo. 187 00:15:47,137 --> 00:15:51,827 Por isso agora eu estou tão patético. 188 00:15:56,567 --> 00:16:00,067 É mesmo irritante... 189 00:16:00,557 --> 00:16:03,797 Obrigado, Yami Sukehiro. 190 00:16:05,097 --> 00:16:07,687 Não pode ser... Ele voltou daquele estado... 191 00:16:07,687 --> 00:16:09,327 Ele consegue se regenerar? 192 00:16:09,547 --> 00:16:12,407 Minha magia inata é Magia Corporal. 193 00:16:12,867 --> 00:16:17,807 O pode demoníaco aumenta explosivamente minha habilidade de regeneração. 194 00:16:18,337 --> 00:16:24,597 Eu não posso morrer, envelhecer e nem mesmo me deteriorar! 195 00:16:25,377 --> 00:16:28,597 Mas eu prefiro não usar minha magia corporal, se puder evitar. 196 00:16:28,867 --> 00:16:32,607 Eu detesto como fico feio quando eu me regenero ou me transformo. 197 00:16:32,607 --> 00:16:37,067 Porque significa que eu estou sendo pressionando demais. 198 00:16:38,857 --> 00:16:40,867 Ei, ei, ei... 199 00:16:41,287 --> 00:16:45,367 Esse cara não é mais humano. 200 00:16:45,367 --> 00:16:48,867 Mas ao mesmo tempo, eu fico tão contente! 201 00:16:52,877 --> 00:16:53,987 Impulso da Morte! 202 00:16:55,137 --> 00:16:58,127 Você é mesmo magnífico, Yami Sukehiro! 203 00:16:58,467 --> 00:17:02,477 Os seus instintos e técnicas quando o assunto é combate superam os meus. 204 00:17:02,477 --> 00:17:04,637 Eu tenho muita inveja. 205 00:17:04,637 --> 00:17:06,757 Mas sabe, eu não morro. 206 00:17:06,757 --> 00:17:12,397 Esse poder sufocante sozinho é o bastante para deixar impossível de você me derrotar. 207 00:17:12,397 --> 00:17:15,597 O mundo é desigual e injusto. 208 00:17:15,597 --> 00:17:19,147 Existem certos fenômenos que estão completamente fora do seu controle. 209 00:17:19,147 --> 00:17:21,157 Assim como eu. 210 00:17:23,067 --> 00:17:26,477 Não importa se os talentos ou aqueles que treinaram muito 211 00:17:26,477 --> 00:17:32,417 consigam apontar suas espadas na minha garganta por tentativa e erro... 212 00:17:32,417 --> 00:17:36,547 No fim, eu só preciso esmagá-los completamente que eu venço! 213 00:17:37,417 --> 00:17:40,677 E essa é a alegria extrema! 214 00:17:49,737 --> 00:17:50,937 Capitão! 215 00:17:54,007 --> 00:17:55,397 Capitão Yami! 216 00:17:55,657 --> 00:17:58,407 Eu não posso me aproximar dele! 217 00:18:02,777 --> 00:18:06,327 Se eu chegar longe demais, esse cara vai começar a jogar pedras em mim de todas as direções. 218 00:18:07,167 --> 00:18:08,157 Desgraçado... 219 00:18:09,427 --> 00:18:11,577 Toma isso! 220 00:18:22,837 --> 00:18:27,177 O Capitão Yami superou seus limites e está lutando... 221 00:18:27,877 --> 00:18:33,077 Levanta! Se mexe, corpo! 222 00:18:33,077 --> 00:18:37,067 Droga... Droga... 223 00:19:06,747 --> 00:19:09,347 Capitão Yami... 224 00:19:16,347 --> 00:19:19,357 Droga... 225 00:19:28,627 --> 00:19:32,117 Sim, eu não posso vencer sozinho. 226 00:19:32,457 --> 00:19:36,997 Esse cara não morre, é doido, nojento e tem mana infinita. 227 00:19:38,997 --> 00:19:39,887 Ei. 228 00:19:41,577 --> 00:19:43,877 Eu não posso vencer sem você. 229 00:19:44,447 --> 00:19:45,467 Asta! 230 00:19:47,307 --> 00:19:49,217 Eu vou te matar, pivete. 231 00:19:49,217 --> 00:19:51,847 Ei, pirralho. Está prestando atenção? 232 00:19:51,847 --> 00:19:53,187 Ei, pirralho. 233 00:19:53,187 --> 00:19:55,867 O que você está choramingando aí, palhaço? 234 00:19:55,867 --> 00:19:58,407 Não dou ordem que não possa ser cumprida. 235 00:19:58,407 --> 00:20:01,257 Faça alguma coisa. Lute com ele do seu jeito. 236 00:20:03,167 --> 00:20:04,537 Muito bem, pirralho! 237 00:20:05,837 --> 00:20:09,427 O que foi?! Estão preocupados comigo? 238 00:20:09,427 --> 00:20:12,737 Vocês ainda têm milhares... milhões de anos pela frente... 239 00:20:23,497 --> 00:20:24,487 Isso aí! 240 00:20:29,947 --> 00:20:31,887 Ótimo, vocês dois... 241 00:20:31,887 --> 00:20:35,637 Me divirtam ainda mais! 242 00:20:40,627 --> 00:20:43,147 É melhor aguentar firme, Asta. 243 00:20:43,147 --> 00:20:46,147 Isso aí, Capitão Yami! 244 00:22:29,007 --> 00:22:33,277 {\an8}Petit Clover 245 00:22:33,277 --> 00:22:37,007 {\an8}Eu quero lamber 246 00:22:37,007 --> 00:22:40,657 Eu quero lamber... Eu quero lamber... 247 00:22:41,117 --> 00:22:42,767 Quero lamber! 248 00:22:42,767 --> 00:22:46,197 E eu não quero ser lambida. 249 00:22:46,197 --> 00:22:47,927 Pode ser isto aqui? 250 00:22:49,607 --> 00:22:53,567 É tão doce e gostoso que vale a pena ser lambido. 251 00:22:54,567 --> 00:22:56,817 Então, o que acha disto? 252 00:22:58,307 --> 00:23:01,577 É frio, doce e tem um sabor comum, mas bem definido. 253 00:23:01,577 --> 00:23:04,037 Tem muitos pontos em que interessa lamber. 254 00:23:04,287 --> 00:23:08,037 Agora, podemos termina essa luta sem sentido? 255 00:23:08,037 --> 00:23:11,217 Mas parece estar faltando alguma coisa... 256 00:23:11,217 --> 00:23:13,127 Deixa comigo! 257 00:23:19,497 --> 00:23:22,077 Era isso que estava faltando, não é? 258 00:23:22,077 --> 00:23:27,127 Ah, você me conhece bem! Por favor, pise mais forte! 259 00:23:28,807 --> 00:23:34,167 Impressionante, Noelle-san, eu sabia que ele estava pedindo isso, mas nunca consegui chegar a este ponto. 260 00:23:37,107 --> 00:23:38,337 Lá vamos nós, Asta! 261 00:23:38,337 --> 00:23:39,817 Vamos começar o contra-ataque! 262 00:23:39,817 --> 00:23:41,717 Certo, Capitão Yami! 263 00:23:41,717 --> 00:23:45,997 Eu vou superar meus próprios limites e usar todas as minhas forças! 264 00:23:46,267 --> 00:23:50,257 No próximo episódio de Black Clover, Página 167: "Juramento Negro". 265 00:23:47,687 --> 00:23:51,177 {\an8}Página 167 Juramento Negro