1
00:00:02,347 --> 00:00:04,777
E dentro da quinta
folha do trevo reside...
2
00:00:04,777 --> 00:00:06,257
...um demônio.
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,297
Asta, que nasceu sem magia,
4
00:00:09,297 --> 00:00:11,667
ganhou, do grimório de cinco folhas,
5
00:00:11,667 --> 00:00:15,707
o poder da antimagia,
que anula qualquer feitiço.
6
00:00:16,937 --> 00:00:20,807
Enquanto isso, a Tríade
das Trevas do Reino Spade
7
00:00:20,807 --> 00:00:23,687
também possuía os poderes
dos demônios do submundo
8
00:00:23,687 --> 00:00:26,607
e começou a invadir outros reinos.
9
00:00:27,637 --> 00:00:30,707
Asta continuou a lutar,
confiando em si mesmo,
10
00:00:31,197 --> 00:00:35,227
ao lado de seus companheiros...
para proteger este mundo!
11
00:00:40,647 --> 00:00:42,067
É por isso que vamos
derrotá-los aqui e agora!
12
00:00:42,527 --> 00:00:45,617
O destino do mundo está em nossas mãos.
13
00:00:47,157 --> 00:00:50,047
Armadura Valquíria — Forma Sereia!
14
00:00:50,877 --> 00:00:56,667
Loropechika e Noelle usam a estratégia
que bolaram para lutar contra Vanica!
15
00:00:56,667 --> 00:00:57,667
E...
16
00:00:58,677 --> 00:01:02,197
Legal! Aqui vou eu! Vamos lá!
17
00:01:02,197 --> 00:01:05,387
Vou dar tudo de mim!
18
00:01:05,387 --> 00:01:07,927
70%!
19
00:01:07,927 --> 00:01:08,927
Noelle-san!
20
00:01:08,927 --> 00:01:11,067
Isso é o que estávamos esperando!
21
00:01:11,067 --> 00:01:13,307
Nero!
22
00:01:14,777 --> 00:01:18,067
Vou selar o poder demoníaco
do qual você tanto se orgulha!
23
00:01:19,097 --> 00:01:23,117
Método de Mana: Magia
de Selo — Prisão Eterna!
24
00:01:24,857 --> 00:01:29,457
Não vou deixar uma escória como
você tomar o mundo ou a Loropechika!
25
00:01:29,907 --> 00:01:30,727
Conseguimos!
26
00:01:31,527 --> 00:01:35,647
Está pronto! Eu selei a mana e os
poderes demoníacos de Vanica.
27
00:01:37,097 --> 00:01:42,427
Agora, os poderes de Megicula devem
parar de funcionar neste mundo.
28
00:01:42,957 --> 00:01:44,927
A maldição de Loropechika
deve ter sido levantada.
29
00:01:48,247 --> 00:01:49,427
Não...
30
00:01:53,177 --> 00:01:56,167
Vocês são tão mais fracos que nós,
31
00:01:56,687 --> 00:02:00,437
e ainda assim, foram capaz de
produzir uma magia tão imprevisível.
32
00:02:01,337 --> 00:02:04,447
É realmente interessante.
33
00:02:12,207 --> 00:02:15,307
Essa mana assustadora... Essa não!
34
00:02:15,307 --> 00:02:16,207
Loropechika!
35
00:03:42,857 --> 00:03:46,127
{\an9}Página 166
36
00:03:42,857 --> 00:03:46,127
{\an8}Capitão: Yami Sukehiro
37
00:03:59,187 --> 00:04:01,187
O que quer dizer isso?
38
00:04:02,577 --> 00:04:05,367
Você não devia desviar o olhar!
39
00:04:14,327 --> 00:04:16,827
Vamos nessa! Tome isso!
40
00:04:19,077 --> 00:04:20,917
Vejamos como se vira contra isso!
41
00:04:35,177 --> 00:04:39,487
Você deve ter pensado em
muitas coisas para nos derrotar.
42
00:04:40,547 --> 00:04:44,607
Mais um pouco... E vocês teriam
selado com sucesso os meus poderes.
43
00:04:46,127 --> 00:04:49,617
Maravilhoso... Todos vocês...
44
00:04:51,617 --> 00:04:52,987
Me deixa...
45
00:04:54,617 --> 00:04:56,277
com ainda mais vontade de brincar!
46
00:04:57,117 --> 00:04:59,027
Megicula...
47
00:04:59,677 --> 00:05:04,127
Por quê? A Nero-sama devia
ter conseguido selar ela.
48
00:05:04,387 --> 00:05:07,127
Magia de Proteção Contra
Maldições: Mundo em Declínio.
49
00:05:07,967 --> 00:05:11,647
Enfraquece as magias que me afetam.
50
00:05:12,447 --> 00:05:16,457
Já está ativado em 70%.
51
00:05:17,757 --> 00:05:22,317
Até conseguiu enfraquece a magia de
selo usada pela maga do estágio arcano.
52
00:05:22,317 --> 00:05:24,397
Isso acabou sendo um ótimo experimento.
53
00:05:24,697 --> 00:05:28,457
Ei, Megicula! Não me atrapalhe!
54
00:05:28,457 --> 00:05:30,897
Eu estou tentando me divertir aqui.
55
00:05:33,037 --> 00:05:35,267
Loro...pechika...
56
00:05:38,637 --> 00:05:42,017
Essa foi a primeira vez que
eu usei um Espírito da Água.
57
00:05:42,657 --> 00:05:45,667
Isso também foi um ótimo experimento.
58
00:05:46,457 --> 00:05:50,167
Então é isso que acontece
quando eu lanço uma maldição?
59
00:05:51,047 --> 00:05:53,627
Un...dine...
60
00:05:55,967 --> 00:05:58,677
Cadê? Cadê? Bu!
61
00:06:00,737 --> 00:06:03,377
Ah, que gracinha.
62
00:06:04,237 --> 00:06:06,017
É hora de estudar.
63
00:06:08,377 --> 00:06:10,207
Vamos tirar o dia de folga hoje.
64
00:06:10,207 --> 00:06:11,837
Hã? Podemos?
65
00:06:11,837 --> 00:06:13,027
Claro que sim!
66
00:06:13,247 --> 00:06:16,417
Tirar o dia de folga nunca
machucou ninguém!
67
00:06:16,417 --> 00:06:18,947
Nós podemos nos esforçar
juntas de novo amanhã.
68
00:06:18,947 --> 00:06:19,777
Certo!
69
00:06:20,287 --> 00:06:22,867
Ela sempre estava ao meu lado...
70
00:06:24,827 --> 00:06:27,107
Você está fazendo um ótimo
trabalho, Loropechika.
71
00:06:27,577 --> 00:06:31,297
É mesmo? Acha que minha magia está boa?
72
00:06:32,297 --> 00:06:35,547
Perfeita! Tenha mais
confiança em si mesma.
73
00:06:36,207 --> 00:06:39,577
E ela sempre me consolou...
74
00:06:41,077 --> 00:06:42,897
Que belo reino...
75
00:06:42,897 --> 00:06:45,307
Sim, é o nosso reino.
76
00:06:46,027 --> 00:06:50,707
Proteger este reino...
Você acha que eu consigo?
77
00:06:51,937 --> 00:06:53,747
Você consegue, Loropechika.
78
00:06:57,107 --> 00:07:02,337
Ela sempre ficava o mais
perto possível de mim...
79
00:07:06,757 --> 00:07:08,577
Undi—
80
00:07:12,587 --> 00:07:18,177
Ah, desculpe. Sua maldição deve ter sido
ativada porque eu me aproximei de você.
81
00:07:18,557 --> 00:07:20,557
Você não deve conseguir se
mover com essa dor excruciante.
82
00:07:21,187 --> 00:07:23,847
E agora, você não pode
usar o seu Espírito da Água.
83
00:07:23,847 --> 00:07:24,937
Acabou.
84
00:07:25,147 --> 00:07:27,687
Espere um pouco, Loropechika-chan!
85
00:07:27,977 --> 00:07:30,637
As coisas estavam indo tão bem.
86
00:07:30,637 --> 00:07:33,187
Você ainda tem alguma força, não é?
87
00:07:35,487 --> 00:07:37,697
Undine...
88
00:07:39,897 --> 00:07:43,447
Sim, ela não tem mais jeito.
89
00:07:44,667 --> 00:07:47,457
Pode morrer agora.
90
00:07:48,177 --> 00:07:50,207
Loropechika...
91
00:07:52,357 --> 00:07:53,457
Vocês duas...
92
00:07:57,687 --> 00:07:59,597
Já chega disso!
93
00:08:00,467 --> 00:08:02,807
Ninguém mais se importa com você!
94
00:08:03,017 --> 00:08:07,057
Se não tiver a magia da
Loropechika, o que pode fazer?
95
00:08:07,297 --> 00:08:08,177
Veja...
96
00:08:08,737 --> 00:08:09,847
Que lenta.
97
00:08:13,067 --> 00:08:14,187
Noelle-san!
98
00:08:19,427 --> 00:08:23,367
Você está tentando atrapalhar a
Vanica-sama? Que garota malvada.
99
00:08:23,367 --> 00:08:28,847
Você só precisa ficar quietinha
e deixar eu te lamber todinha!
100
00:08:32,057 --> 00:08:34,167
A diferença de poder é muito grande.
101
00:08:34,167 --> 00:08:35,767
Não estou mais afim.
102
00:08:37,517 --> 00:08:38,677
Ainda não!
103
00:08:38,957 --> 00:08:41,677
Nada disso importa!
104
00:08:43,177 --> 00:08:44,897
Esta garota...
105
00:08:44,897 --> 00:08:46,947
O que vocês estão fazendo...
106
00:08:48,457 --> 00:08:50,187
de jeito nenhum...
107
00:08:51,437 --> 00:08:52,757
pode ser perdoado!
108
00:08:58,227 --> 00:09:00,447
Que pena!
109
00:09:00,447 --> 00:09:04,787
Essa sua última determinação foi boa,
mas o seu ataque não teve efeito—
110
00:09:04,787 --> 00:09:06,197
Eu não vou deixar...
111
00:09:06,477 --> 00:09:07,947
Você matar a Loropechika!
112
00:09:07,947 --> 00:09:10,177
Rugido do Dragão do Mar à Queima-Roup—
113
00:09:10,577 --> 00:09:12,327
Besta Vermelha!
114
00:09:29,727 --> 00:09:34,857
Viu? É inútil! O seu ataque não faz nada—
115
00:09:35,677 --> 00:09:36,507
Ué?
116
00:09:38,627 --> 00:09:39,757
Isto é...
117
00:09:45,847 --> 00:09:48,557
Então... Qual era seu nome mesmo?
118
00:09:49,867 --> 00:09:51,937
Noelle Silva!
119
00:09:52,807 --> 00:09:55,067
Eu sou uma cavaleira real do Reino Clover!
120
00:09:55,817 --> 00:09:58,737
E uma dos Cavaleiros
Mágicos dos Touros Negros!
121
00:10:42,417 --> 00:10:44,717
Você conseguiu ferir o meu corpo de novo.
122
00:10:45,637 --> 00:10:47,787
É mesmo maravilhoso!
123
00:10:48,137 --> 00:10:53,137
Mas eu odeio essa magia feia.
124
00:10:53,387 --> 00:10:59,237
Muito embora, eu vou mostrar
só para você, Yami Sukehiro.
125
00:10:59,957 --> 00:11:04,897
O verdadeiro poder de um
humano que abrigou um demônio!
126
00:11:04,897 --> 00:11:09,157
Pode vir! Eu acho que eu
também vou mostrar para você...
127
00:11:10,377 --> 00:11:11,997
Esses são os verdadeiros poderes
128
00:11:12,437 --> 00:11:15,167
de um humano comum!
129
00:11:21,127 --> 00:11:25,427
Nós só estávamos observando para ver
quando poderíamos atacar o Reino Spade...
130
00:11:25,717 --> 00:11:28,427
Então como as coisas
chegaram nesse ponto?
131
00:11:28,697 --> 00:11:31,677
Eu devo tentar apoiar o Yami-san?
132
00:11:31,677 --> 00:11:34,627
Ou então eu devia ir busca outro Capitão
de Esquadrão de Cavaleiros Mágicos?
133
00:11:36,557 --> 00:11:38,337
Não, eu não posso...
134
00:11:39,157 --> 00:11:40,647
Se eu me mover agora...
135
00:11:41,387 --> 00:11:43,147
Ele vai me mata em um instante!
136
00:11:54,297 --> 00:11:58,747
Poder Demoníaco: 80%!
137
00:11:59,817 --> 00:12:02,547
Então 80% é o que você
acha que é lutar a sério?
138
00:12:03,197 --> 00:12:06,677
De onde toda essa mana
está vindo? Droga!
139
00:12:06,927 --> 00:12:09,687
E então? Cara que tem a
cara cheia de linhas pretas!
140
00:12:10,447 --> 00:12:15,677
Nós, hospedeiros de demônios, compartilhamos
poderes com os demônios do submundo.
141
00:12:16,137 --> 00:12:20,927
Como essas trocas acontecem
entre nosso mundo e o submundo,
142
00:12:20,937 --> 00:12:23,457
Submundo
143
00:12:21,337 --> 00:12:25,607
não podemos liberar 100% do nosso poder,
a não ser se abrimos a porta para o submundo.
144
00:12:24,797 --> 00:12:26,437
{\an8}Este Mundo
145
00:12:26,437 --> 00:12:30,197
Apesar de eu não ter certeza sobre
esse hospedeiro de demônio...
146
00:12:35,197 --> 00:12:39,207
Magia de Gravidade:
Singularidade Gravitacional.
147
00:12:39,207 --> 00:12:42,227
Enquanto estiver vivo,
teremos tudo que precisamos.
148
00:12:42,227 --> 00:12:44,457
Eu acho que ao menos posso
arrancar uma de suas pernas.
149
00:12:56,597 --> 00:12:59,977
Ei, ei. Isso seria bem mais
do que só minha perna...
150
00:13:04,977 --> 00:13:06,237
Corte Dimensional...
151
00:13:07,817 --> 00:13:09,067
Imbuído em Trevas!
152
00:13:11,187 --> 00:13:13,747
Ele conseguiu distorcer o
meu Corte Dimensional!
153
00:13:14,487 --> 00:13:18,287
Essa gravidade é muito mais poderosa
que o que ele usou até agora.
154
00:13:18,867 --> 00:13:22,227
Se eu acertar ele com a Lua Negra,
elas podem acabar se cancelando.
155
00:13:23,127 --> 00:13:28,377
Mas enquanto ele estiver gerando essa gravidade,
eu não posso me dar ao luxo de perder!
156
00:13:28,377 --> 00:13:30,497
Eu vou ter que chegar
atrás dele mantendo minha
157
00:13:30,497 --> 00:13:33,247
Zona de Mana condensada e
com meus sentidos afiados!
158
00:13:37,587 --> 00:13:38,707
Não, espere um pouco!
159
00:13:38,707 --> 00:13:40,787
Não adianta nada cortá-lo,
se ele vai se regenerar.
160
00:13:40,787 --> 00:13:44,547
Eu preciso de um ataque
mais poderoso e preciso...
161
00:13:56,007 --> 00:13:57,907
Eu vou concentrar em um ponto...
162
00:14:08,687 --> 00:14:12,457
Foi muito divertido, Yami Sukehiro.
163
00:14:13,147 --> 00:14:16,177
Ao menos para um humano...
164
00:14:16,177 --> 00:14:16,927
Ya...
165
00:14:16,927 --> 00:14:19,507
Yami-san!
166
00:14:17,627 --> 00:14:18,987
{\an8}Capitão!
167
00:14:21,677 --> 00:14:23,127
Então...
168
00:14:24,937 --> 00:14:25,937
O próximo...
169
00:14:35,477 --> 00:14:36,987
Aqui e agora...
170
00:14:37,987 --> 00:14:40,077
eu vou superar meus limites!
171
00:14:42,037 --> 00:14:44,537
Eu seria um capitão bem ruim
172
00:14:46,537 --> 00:14:49,437
se não pudesse fazer isso na frente
dos membros do meu esquadrão!
173
00:14:50,517 --> 00:14:52,677
Eu vou pegar essa Zona
de Mana condensada...
174
00:14:52,677 --> 00:14:55,007
e vou super condensá-la ainda mais...
175
00:14:55,507 --> 00:14:57,817
Vou concentrá-la em um único ponto!
176
00:15:02,777 --> 00:15:04,907
Fabuloso, Yami Sukehiro!
177
00:15:04,907 --> 00:15:07,307
Mas você não pode me derrotar!
178
00:15:07,307 --> 00:15:08,857
Magia das Sombras:
179
00:15:13,887 --> 00:15:15,087
Impulso da Morte!
180
00:15:18,267 --> 00:15:20,467
O-O quê?
181
00:15:23,057 --> 00:15:26,037
Eu ia terminar com um impulso,
mas acabou sendo um canhão...
182
00:15:26,037 --> 00:15:30,547
Incrível! O Capitão Yami é mesmo incrível!
183
00:15:32,897 --> 00:15:37,797
Me desculpe. Quer dizer,
você parecia um alvo.
184
00:15:38,187 --> 00:15:39,097
Não pode ser.
185
00:15:39,507 --> 00:15:43,107
Não devia ter nenhum humanos
capaz de lutar à sério comigo.
186
00:15:43,807 --> 00:15:47,137
Não, mas teve um. Isso mesmo.
187
00:15:47,137 --> 00:15:51,827
Por isso agora eu estou tão patético.
188
00:15:56,567 --> 00:16:00,067
É mesmo irritante...
189
00:16:00,557 --> 00:16:03,797
Obrigado, Yami Sukehiro.
190
00:16:05,097 --> 00:16:07,687
Não pode ser...
Ele voltou daquele estado...
191
00:16:07,687 --> 00:16:09,327
Ele consegue se regenerar?
192
00:16:09,547 --> 00:16:12,407
Minha magia inata é Magia Corporal.
193
00:16:12,867 --> 00:16:17,807
O pode demoníaco aumenta explosivamente
minha habilidade de regeneração.
194
00:16:18,337 --> 00:16:24,597
Eu não posso morrer, envelhecer
e nem mesmo me deteriorar!
195
00:16:25,377 --> 00:16:28,597
Mas eu prefiro não usar minha
magia corporal, se puder evitar.
196
00:16:28,867 --> 00:16:32,607
Eu detesto como fico feio quando
eu me regenero ou me transformo.
197
00:16:32,607 --> 00:16:37,067
Porque significa que eu estou
sendo pressionando demais.
198
00:16:38,857 --> 00:16:40,867
Ei, ei, ei...
199
00:16:41,287 --> 00:16:45,367
Esse cara não é mais humano.
200
00:16:45,367 --> 00:16:48,867
Mas ao mesmo tempo,
eu fico tão contente!
201
00:16:52,877 --> 00:16:53,987
Impulso da Morte!
202
00:16:55,137 --> 00:16:58,127
Você é mesmo magnífico, Yami Sukehiro!
203
00:16:58,467 --> 00:17:02,477
Os seus instintos e técnicas quando o
assunto é combate superam os meus.
204
00:17:02,477 --> 00:17:04,637
Eu tenho muita inveja.
205
00:17:04,637 --> 00:17:06,757
Mas sabe, eu não morro.
206
00:17:06,757 --> 00:17:12,397
Esse poder sufocante sozinho é o bastante
para deixar impossível de você me derrotar.
207
00:17:12,397 --> 00:17:15,597
O mundo é desigual e injusto.
208
00:17:15,597 --> 00:17:19,147
Existem certos fenômenos que estão
completamente fora do seu controle.
209
00:17:19,147 --> 00:17:21,157
Assim como eu.
210
00:17:23,067 --> 00:17:26,477
Não importa se os talentos ou
aqueles que treinaram muito
211
00:17:26,477 --> 00:17:32,417
consigam apontar suas espadas na
minha garganta por tentativa e erro...
212
00:17:32,417 --> 00:17:36,547
No fim, eu só preciso esmagá-los
completamente que eu venço!
213
00:17:37,417 --> 00:17:40,677
E essa é a alegria extrema!
214
00:17:49,737 --> 00:17:50,937
Capitão!
215
00:17:54,007 --> 00:17:55,397
Capitão Yami!
216
00:17:55,657 --> 00:17:58,407
Eu não posso me aproximar dele!
217
00:18:02,777 --> 00:18:06,327
Se eu chegar longe demais, esse cara vai começar
a jogar pedras em mim de todas as direções.
218
00:18:07,167 --> 00:18:08,157
Desgraçado...
219
00:18:09,427 --> 00:18:11,577
Toma isso!
220
00:18:22,837 --> 00:18:27,177
O Capitão Yami superou
seus limites e está lutando...
221
00:18:27,877 --> 00:18:33,077
Levanta! Se mexe, corpo!
222
00:18:33,077 --> 00:18:37,067
Droga... Droga...
223
00:19:06,747 --> 00:19:09,347
Capitão Yami...
224
00:19:16,347 --> 00:19:19,357
Droga...
225
00:19:28,627 --> 00:19:32,117
Sim, eu não posso vencer sozinho.
226
00:19:32,457 --> 00:19:36,997
Esse cara não morre, é doido,
nojento e tem mana infinita.
227
00:19:38,997 --> 00:19:39,887
Ei.
228
00:19:41,577 --> 00:19:43,877
Eu não posso vencer sem você.
229
00:19:44,447 --> 00:19:45,467
Asta!
230
00:19:47,307 --> 00:19:49,217
Eu vou te matar, pivete.
231
00:19:49,217 --> 00:19:51,847
Ei, pirralho. Está prestando atenção?
232
00:19:51,847 --> 00:19:53,187
Ei, pirralho.
233
00:19:53,187 --> 00:19:55,867
O que você está
choramingando aí, palhaço?
234
00:19:55,867 --> 00:19:58,407
Não dou ordem que não
possa ser cumprida.
235
00:19:58,407 --> 00:20:01,257
Faça alguma coisa.
Lute com ele do seu jeito.
236
00:20:03,167 --> 00:20:04,537
Muito bem, pirralho!
237
00:20:05,837 --> 00:20:09,427
O que foi?! Estão preocupados comigo?
238
00:20:09,427 --> 00:20:12,737
Vocês ainda têm milhares...
milhões de anos pela frente...
239
00:20:23,497 --> 00:20:24,487
Isso aí!
240
00:20:29,947 --> 00:20:31,887
Ótimo, vocês dois...
241
00:20:31,887 --> 00:20:35,637
Me divirtam ainda mais!
242
00:20:40,627 --> 00:20:43,147
É melhor aguentar firme, Asta.
243
00:20:43,147 --> 00:20:46,147
Isso aí, Capitão Yami!
244
00:22:29,007 --> 00:22:33,277
{\an8}Petit Clover
245
00:22:33,277 --> 00:22:37,007
{\an8}Eu quero lamber
246
00:22:37,007 --> 00:22:40,657
Eu quero lamber... Eu quero lamber...
247
00:22:41,117 --> 00:22:42,767
Quero lamber!
248
00:22:42,767 --> 00:22:46,197
E eu não quero ser lambida.
249
00:22:46,197 --> 00:22:47,927
Pode ser isto aqui?
250
00:22:49,607 --> 00:22:53,567
É tão doce e gostoso que
vale a pena ser lambido.
251
00:22:54,567 --> 00:22:56,817
Então, o que acha disto?
252
00:22:58,307 --> 00:23:01,577
É frio, doce e tem um sabor
comum, mas bem definido.
253
00:23:01,577 --> 00:23:04,037
Tem muitos pontos em
que interessa lamber.
254
00:23:04,287 --> 00:23:08,037
Agora, podemos termina
essa luta sem sentido?
255
00:23:08,037 --> 00:23:11,217
Mas parece estar faltando alguma coisa...
256
00:23:11,217 --> 00:23:13,127
Deixa comigo!
257
00:23:19,497 --> 00:23:22,077
Era isso que estava faltando, não é?
258
00:23:22,077 --> 00:23:27,127
Ah, você me conhece bem!
Por favor, pise mais forte!
259
00:23:28,807 --> 00:23:34,167
Impressionante, Noelle-san, eu sabia que ele estava
pedindo isso, mas nunca consegui chegar a este ponto.
260
00:23:37,107 --> 00:23:38,337
Lá vamos nós, Asta!
261
00:23:38,337 --> 00:23:39,817
Vamos começar o contra-ataque!
262
00:23:39,817 --> 00:23:41,717
Certo, Capitão Yami!
263
00:23:41,717 --> 00:23:45,997
Eu vou superar meus próprios limites
e usar todas as minhas forças!
264
00:23:46,267 --> 00:23:50,257
No próximo episódio de Black Clover,
Página 167: "Juramento Negro".
265
00:23:47,687 --> 00:23:51,177
{\an8}Página 167
Juramento Negro