1
00:00:02,347 --> 00:00:04,777
...في النّفلة الأخيرة يعيش
2
00:00:04,777 --> 00:00:06,257
.شيطان
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,297
ما اكتسبه أستا الذي وُلِد من دون سحر
4
00:00:09,297 --> 00:00:11,667
من كتاب التّعاويذ الخماسي كان
5
00:00:11,667 --> 00:00:15,707
.قوة إلغاء السحر التي تلغي أيّ سحر كان
6
00:00:16,937 --> 00:00:20,807
في تلك الأثناء، ثالوث الظلام من مملكة سبيد
7
00:00:20,807 --> 00:00:23,687
،يملكون أيضًا قوى شياطين العالم السفليّ
8
00:00:23,687 --> 00:00:26,607
.وبدؤوا غزو الممالك الأخرى
9
00:00:27,637 --> 00:00:30,707
،واصل أستا القتال بينما يثق بنفسه
10
00:00:31,197 --> 00:00:35,227
!مع أصدقائه... لحماية هذا العالم
11
00:00:40,647 --> 00:00:42,067
!لهذا السبب سنهزمك ها هنا
12
00:00:42,527 --> 00:00:45,617
.مصير العالم بين أيدينا
13
00:00:47,157 --> 00:00:50,047
!درع الفالكيري، هيئة الحورية
14
00:00:50,877 --> 00:00:56,667
.استعملت لوروبيتشكا ونويل الخطّة التي خطّطا لها لقتال فانيكا
15
00:00:56,667 --> 00:00:57,667
...وعندها
16
00:00:58,677 --> 00:01:02,197
!جميل! ها أنا ذي! سأفعلها
17
00:01:02,197 --> 00:01:05,387
!سأبذل كلّ ما لديّ
18
00:01:05,387 --> 00:01:07,927
!%70
19
00:01:07,927 --> 00:01:08,927
!نويل-سان
20
00:01:08,927 --> 00:01:11,067
!هذا ما كنّا بانتظاره
21
00:01:11,067 --> 00:01:13,307
!نيرو
22
00:01:14,777 --> 00:01:18,067
!سأختم قوة الشيطان تلك التي تفخرين بها
23
00:01:19,097 --> 00:01:23,117
!أسلوب المانا، سحر الختم، السجن الأبدي
24
00:01:24,857 --> 00:01:29,457
!لن أدع حثالة مثلك يحظون بالعالم أو لوروبيتشكا
25
00:01:29,907 --> 00:01:30,727
!لقد نجحنا
26
00:01:31,527 --> 00:01:35,647
.فعلتها. ختمت المانا الخاصة بفانيكا وقوى الشياطين
27
00:01:37,097 --> 00:01:42,427
.ينبغي أن تتوقف قوى ميغيكولا عن العمل على هذه المملكة
28
00:01:42,957 --> 00:01:44,927
.ينبغي أن تكون لعنة لوروبيتشكا قد رُفعت
29
00:01:48,247 --> 00:01:49,427
...لا
30
00:01:53,177 --> 00:01:56,167
،من الواضح أنّكن أضعف منّا
31
00:01:56,687 --> 00:02:00,437
.ومع ذلك تمكنتنّ من إنتاج سحر غير متوقع كهذا
32
00:02:01,337 --> 00:02:04,447
.أنتنّ مثيرات للاهتمام حقًّا
33
00:02:12,207 --> 00:02:15,307
!هذه القوة السحرية المشؤومة... هذا سيئ
34
00:02:15,307 --> 00:02:16,207
!لوروبيتشكا
35
00:03:42,857 --> 00:03:46,127
{\an8}القائد، يامي سوكيهيرو
36
00:03:59,187 --> 00:04:01,187
ما الذي يجري؟
37
00:04:02,577 --> 00:04:05,367
!لا ينبغي لك أن تبعدي نظرك على الأرجح
38
00:04:14,327 --> 00:04:16,827
!هيا بنا! خذي هذه
39
00:04:19,077 --> 00:04:20,917
!لنرَ كيف ستبلي أمام هذه
40
00:04:35,177 --> 00:04:39,487
.لا بدّ أنّكنّ فكّرتن في أشياء كثيرة لهزيمتنا
41
00:04:40,547 --> 00:04:44,607
.قليلًا بعد... وكنتن لتتمكّنّ من ختم قواي
42
00:04:46,127 --> 00:04:49,617
.أنتنّ مذهلات... جميعكن
43
00:04:51,617 --> 00:04:52,987
...هذا يجعلني
44
00:04:54,617 --> 00:04:56,277
.أرغب باللهو معكنّ أكثر
45
00:04:57,117 --> 00:04:59,027
...ميغيكولا
46
00:04:59,677 --> 00:05:04,127
.كيف؟ ينبغي أن تكون نيرو قد نجحت في ختمك
47
00:05:04,387 --> 00:05:07,127
.سحر صدّ اللعنات، العالم المضمحلّ
48
00:05:07,967 --> 00:05:11,647
.إنّها تعويذة تضعف مصفوفات التعاويذ التي تؤثر بي
49
00:05:12,447 --> 00:05:16,457
.كانت مشغّلة بنسبة 70% بالفعل
50
00:05:17,757 --> 00:05:22,317
تمكنت من إضعاف سحر الختم المُستَعمَل
.من قِبل ساحر من المستوى الغامض
51
00:05:22,317 --> 00:05:24,397
.اتّضح أنّها تجربة ممتازة
52
00:05:24,697 --> 00:05:28,457
!مهلًا يا ميغيكولا! لا تعترض طريقي
53
00:05:28,457 --> 00:05:30,897
!أنا أحاول الاستمتاع هنا
54
00:05:33,037 --> 00:05:35,267
...لورو...بيتشكا
55
00:05:38,637 --> 00:05:42,017
.هذه أوّل مرّة ألعن فيها روح ماء
56
00:05:42,657 --> 00:05:45,667
.كانت هذه تجربة ممتازة أيضًا
57
00:05:46,457 --> 00:05:50,167
.هذا ما يحدث إذًا عندما ألعنها
58
00:05:51,047 --> 00:05:53,627
...أون...ديني
59
00:05:55,967 --> 00:05:58,677
!أين أنا؟ ها أنا
60
00:06:00,737 --> 00:06:03,377
!أنت ظريفة
61
00:06:04,237 --> 00:06:06,017
.وقت الدراسة
62
00:06:08,377 --> 00:06:10,207
.لنأخذ اليوم عطلة
63
00:06:10,207 --> 00:06:11,837
ماذا؟ هل يمكننا ذلك؟
64
00:06:11,837 --> 00:06:13,027
!بالتأكيد
65
00:06:13,247 --> 00:06:16,417
!أخذ يوم عطلة لن يضر أحدًا
66
00:06:16,417 --> 00:06:18,947
.يمكننا أن نبذل جهدنا غدًا مجدّدًا فحسب
67
00:06:18,947 --> 00:06:19,777
!حسنًا
68
00:06:20,287 --> 00:06:22,867
.كانت دائمًا إلى جانبي
69
00:06:24,827 --> 00:06:27,107
.أنت تقومين بعمل رائع يا لوروبيتشكا
70
00:06:27,577 --> 00:06:31,297
حقًّا؟ أتظنين أن سحري جيد؟
71
00:06:32,297 --> 00:06:35,547
.إنّه ممتاز! ثقي بنفسك أكثر
72
00:06:36,207 --> 00:06:39,577
.لطالما واستني
73
00:06:41,077 --> 00:06:42,897
.يا لها من مملكة جميلة
74
00:06:42,897 --> 00:06:45,307
.أجل. هذه مملكتنا
75
00:06:46,027 --> 00:06:50,707
هل تظنين أنّي قادرة على حماية هذه المملكة؟
76
00:06:51,937 --> 00:06:53,747
.بالطبع يمكنك ذلك يا لوروبيتشكا
77
00:06:57,107 --> 00:07:02,337
.لطالما كانت أقرب شخص لي
78
00:07:06,757 --> 00:07:08,577
...أونديـ
79
00:07:12,587 --> 00:07:18,177
.أعتذر. لا بدّ أنّ لعنتك تفعّلت لأني اقتربت منك
80
00:07:18,557 --> 00:07:20,557
.على الأرجح أنّك لا تستطيعين التّحرّك بسبب الألم الشديد
81
00:07:21,187 --> 00:07:23,847
.والآن لا تستطيعين استعمال روح الماء خاصتك
82
00:07:23,847 --> 00:07:24,937
.هذه هي النهاية
83
00:07:25,147 --> 00:07:27,687
!مهلًا، انتظري يا لوروبيتشكا-تشان
84
00:07:27,977 --> 00:07:30,637
!كانت الأمور قد بدأت تتحسن
85
00:07:30,637 --> 00:07:33,187
ما زلت تستطيعين بذل جهد أكبر، صحيح؟
86
00:07:35,487 --> 00:07:37,697
...أونديني
87
00:07:39,897 --> 00:07:43,447
.نعم، انتهى أمرها
88
00:07:44,667 --> 00:07:47,457
.يمكنك الموت الآن
89
00:07:48,177 --> 00:07:50,207
...لوروبيتشكا
90
00:07:52,357 --> 00:07:53,457
...أنتما
91
00:07:57,687 --> 00:07:59,597
!هذا يكفي
92
00:08:00,467 --> 00:08:02,807
!لم يعد أحد يكترث لأمرك
93
00:08:03,017 --> 00:08:07,057
أنت لست مهمّة من دون سحر لوروبيتشكا، أليس كذلك؟
94
00:08:07,297 --> 00:08:08,177
أرأيت؟
95
00:08:08,737 --> 00:08:09,847
.بطيئة للغاية
96
00:08:13,067 --> 00:08:14,187
!نويل-سان
97
00:08:19,427 --> 00:08:23,367
.هل تحاولين اعتراض طريق فانيكا-ساما؟ يا لك من فتاة سيئة
98
00:08:23,367 --> 00:08:28,847
.ما عليك إلّا أن تهدئي وتدعيني ألعقك
99
00:08:32,057 --> 00:08:34,167
.هناك فرق شاسع في قوانا
100
00:08:34,167 --> 00:08:35,767
.لم أعد في مزاج جيد الآن
101
00:08:37,517 --> 00:08:38,677
.ليس بعد
102
00:08:38,957 --> 00:08:41,677
!لا شيء من ذلك مهم
103
00:08:43,177 --> 00:08:44,897
...هذه الفتاة
104
00:08:44,897 --> 00:08:46,947
...من المستحيل
105
00:08:48,457 --> 00:08:50,187
...أن نسامح
106
00:08:51,437 --> 00:08:52,757
!ما تفعلانه أبدًا
107
00:08:58,227 --> 00:09:00,447
!يا للأسف
108
00:09:00,447 --> 00:09:04,787
—كانت دفعة أخيرة جيّدة، لكنّ هجومك الصغير لا يؤثّر
109
00:09:04,787 --> 00:09:06,197
...لن أدعك
110
00:09:06,477 --> 00:09:07,947
!تقتلين لوروبيتشكا
111
00:09:07,947 --> 00:09:10,177
...زئير تنين البحر قريب المد
112
00:09:10,577 --> 00:09:12,327
!الوحش الأحمر
113
00:09:29,727 --> 00:09:34,857
—أرأيت؟ لا فائدة... هجومك لا يفعل شيئًا لـ
114
00:09:35,677 --> 00:09:36,507
ماذا؟
115
00:09:38,627 --> 00:09:39,757
...هذا
116
00:09:45,847 --> 00:09:48,557
ما كان اسمك؟
117
00:09:49,867 --> 00:09:51,937
!نويل سيلفا
118
00:09:52,807 --> 00:09:55,067
!أنا ملكيّة من مملكة كلوفر
119
00:09:55,817 --> 00:09:58,737
!وإحدى أفراد فرسان السحر من الثيران السوداء
120
00:10:42,417 --> 00:10:44,717
.تمكّنت من جرح جسدي مجدّدًا
121
00:10:45,637 --> 00:10:47,787
!مذهل للغاية
122
00:10:48,137 --> 00:10:53,137
.لكني أكره هذا السحر القبيح كثيرًا
123
00:10:53,387 --> 00:10:59,237
.ما باليد حيلة. سأريك إياه وحدك يا يامي سوكيهيرو
124
00:10:59,957 --> 00:11:04,897
!سأريك القوة الحقيقية لبشري يستضيف شيطانًا
125
00:11:04,897 --> 00:11:09,157
.هات ما لديك. سأريك أنا أيضًا إذًا
126
00:11:10,377 --> 00:11:11,997
القوة الحقيقة
127
00:11:12,437 --> 00:11:15,167
!لبشري عادي
128
00:11:21,127 --> 00:11:25,427
.كنا نراقب إلى أن نتمكن من مهاجمة مملكة سبيد
129
00:11:25,717 --> 00:11:28,427
فكيف آل الأمر إلى هذا؟
130
00:11:28,697 --> 00:11:31,677
هل أحاول دعم يامي-سان؟
131
00:11:31,677 --> 00:11:34,627
أم أذهب لإحضار قادة فرق فرسان آخرين؟
132
00:11:36,557 --> 00:11:38,337
...لا، لا أستطيع
133
00:11:39,157 --> 00:11:40,647
،إن تحرّكت الآن
134
00:11:41,387 --> 00:11:43,147
!فسيقتلني في الحال
135
00:11:54,297 --> 00:11:58,747
.%قوة الشيطان: 80
136
00:11:59,817 --> 00:12:02,547
إذًا 80% هي ما تسميه بالجدية؟
137
00:12:03,197 --> 00:12:06,677
!من أين تأتي كلّ تلك المانا؟ تبًّا
138
00:12:06,927 --> 00:12:09,687
يا ذا الوجه المخطط بالأسود؟
139
00:12:10,447 --> 00:12:15,677
نحن مستضيفو الشيطان نتشارك قوانا
.مع الشياطين في العالم السفلي
140
00:12:16,137 --> 00:12:20,927
وبما أنّ هذه المبادلات تحدث بين عالمنا والعالم السفلي
141
00:12:20,937 --> 00:12:21,857
العالم السفلي
142
00:12:21,337 --> 00:12:25,607
.فلا يمكننا إطلاق 100% من قوانا إلى أن نفتح باب العالم السفلي
143
00:12:24,797 --> 00:12:26,437
{\an8}هذا العالم
144
00:12:26,437 --> 00:12:30,197
.لكني لا أعلم بشأن مستضيف الشيطان هناك
145
00:12:35,197 --> 00:12:39,207
.سحر الجاذبية، تفرّد الجاذبية
146
00:12:39,207 --> 00:12:42,227
.سنحصل على كلّ ما نحتاجه ما دمتَ حيًّا
147
00:12:42,227 --> 00:12:44,457
.لذا يمكنني بتر إحدى ساقيك على الأقل
148
00:12:56,597 --> 00:12:59,977
!مهلًا، مهلًا. كان ذلك ليأخذ أكثر من ساقي
149
00:13:04,977 --> 00:13:06,237
...هجوم البعد القاطع
150
00:13:07,817 --> 00:13:09,067
!المغطى بالظلام
151
00:13:11,187 --> 00:13:13,747
!تمكّن من تحريف هجوم البعد القاطع
152
00:13:14,487 --> 00:13:18,287
.هذه الجاذبية أقوى بكثير مما كان يستعمل من قبل
153
00:13:18,867 --> 00:13:22,227
.إن أصبته بالقمر الأسود، فقد يلغيان بعضهما
154
00:13:23,127 --> 00:13:28,377
!لكن طالما يولّد جاذبيته، لا يمكنني أن أخسر
155
00:13:28,377 --> 00:13:30,497
سيتوجب علي الوصول خلفه بإبقاء
156
00:13:30,497 --> 00:13:33,247
!منطقة المانا خاصتي مكثّفة وحواسي حادة
157
00:13:37,587 --> 00:13:38,707
!لا، مهلًا
158
00:13:38,707 --> 00:13:40,787
!لا فائدة من قطعه إن كان سيتجدد
159
00:13:40,787 --> 00:13:44,547
.أحتاج لهجوم أكثر قوة ودقة
160
00:13:56,007 --> 00:13:57,907
.سأركز على نقطة واحدة
161
00:14:08,687 --> 00:14:12,457
...كنت ممتعًا للغاية يا يامي سوكيهيرو
162
00:14:13,147 --> 00:14:16,177
.بالنسبة لبشري على الأقلّ
163
00:14:16,177 --> 00:14:16,927
...يا
164
00:14:16,927 --> 00:14:19,507
!يامي-سان
165
00:14:17,627 --> 00:14:18,987
!أيها القائد
166
00:14:21,677 --> 00:14:23,127
...حسنًا إذًا
167
00:14:24,937 --> 00:14:25,937
...التالي
168
00:14:35,477 --> 00:14:36,987
...هنا والآن
169
00:14:37,987 --> 00:14:40,077
!سأتجاوز حدودي
170
00:14:42,037 --> 00:14:44,537
...سأكون قائدًا سيّئًا
171
00:14:46,537 --> 00:14:49,437
!إن لم أتمكن من فعل ذلك أمام فرقتي
172
00:14:50,517 --> 00:14:52,677
...سآخذ منطقة المانا المكثّفة تلك
173
00:14:52,677 --> 00:14:55,007
،وأكثّفها أكثر
174
00:14:55,507 --> 00:14:57,817
!مركّزًا إيّاها على نطقة واحدة
175
00:15:02,777 --> 00:15:04,907
!ممتاز يا يامي سوكيهيرو
176
00:15:04,907 --> 00:15:07,307
!لكنّك لا تستطيع هزيمتي
177
00:15:07,307 --> 00:15:08,857
:سحر الظّلام
178
00:15:13,887 --> 00:15:15,087
!طعنة الموت
179
00:15:18,267 --> 00:15:20,467
ما...ذا؟
180
00:15:23,057 --> 00:15:26,037
.أردت طعنة، لكني انتهيت بمدفع
181
00:15:26,037 --> 00:15:30,547
!مذهل... القائد يامي مذهل حقًّا
182
00:15:32,897 --> 00:15:37,797
.آسف. بدوت كهدف لي
183
00:15:38,187 --> 00:15:39,097
.مستحيل
184
00:15:39,507 --> 00:15:43,107
لا ينبغي أن يكون هناك بشري قادر
.على قتالي وأنا في أفضل حالاتي
185
00:15:43,807 --> 00:15:47,137
.لا، هناك واحد. موجود هنا
186
00:15:47,137 --> 00:15:51,827
.لهذا أبدو مثيرًا للشفقة الآن
187
00:15:56,567 --> 00:16:00,067
.يا للإزعاج
188
00:16:00,557 --> 00:16:03,797
.شكرًا لك يا يامي سوكيهيرو
189
00:16:05,097 --> 00:16:07,687
...لا يمكن... من تلك الحالة
190
00:16:07,687 --> 00:16:09,327
يمكنه التجدد؟
191
00:16:09,547 --> 00:16:12,407
.سحري الطبيعي هو سحر الجسد
192
00:16:12,867 --> 00:16:17,807
.ترفع قوة الشيطان من قدرتي على التجدد بشكل كبير
193
00:16:18,337 --> 00:16:24,597
!لا يمكنني أن أموت أو أشيخ أو أتعفن
194
00:16:25,377 --> 00:16:28,597
لكني أفضّل ألّا أستعمل سحر الجسد
.خاصتي إن أمكنني تفادي ذلك
195
00:16:28,867 --> 00:16:32,607
...أكره القبح الذي يترتب عن تجددي أو تحولي
196
00:16:32,607 --> 00:16:37,067
.لأنّ ذلك يعني أنّي مُحاصَر
197
00:16:38,857 --> 00:16:40,867
...مهلًا، مهلًا، مهلًا
198
00:16:41,287 --> 00:16:45,367
.لم يعد هذا الشخص بشريًّا
199
00:16:45,367 --> 00:16:48,867
!لكنّه مرضٍ للغاية في نفس الوقت
200
00:16:52,877 --> 00:16:53,987
!طعنة الموت
201
00:16:55,137 --> 00:16:58,127
!أنت مذهل حقًّا يا يامي سوكيهيرو
202
00:16:58,467 --> 00:17:02,477
.غرائزك وتقنياتك في القتال تفوق قدراتي
203
00:17:02,477 --> 00:17:04,637
.أشعر بغيرة كبيرة
204
00:17:04,637 --> 00:17:06,757
!لكني لا أموت
205
00:17:06,757 --> 00:17:12,397
!تلك القوة الغامرة وحدها تكفي كي تستحيل هزيمتك لي
206
00:17:12,397 --> 00:17:15,597
!العالم غير متساو وغير عادل
207
00:17:15,597 --> 00:17:19,147
!هناك ظواهر خارجة عن سيطرتك
208
00:17:19,147 --> 00:17:21,157
!مثلي تمامًا
209
00:17:23,067 --> 00:17:26,477
لا يهم إن تمكّن الموهوبون أو المتدربون
210
00:17:26,477 --> 00:17:32,417
.من وضع أنصالهم على رقبتي بالتجربة والخطأ
211
00:17:32,417 --> 00:17:36,547
!في النهاية، علي أن أسحقهم كلّيًّا وسأفوز
212
00:17:37,417 --> 00:17:40,677
!تلك هي النشوة العظمى
213
00:17:49,737 --> 00:17:50,937
!أيّها القائد
214
00:17:54,007 --> 00:17:55,397
!قائد يامي
215
00:17:55,657 --> 00:17:58,407
!لا يمكنني الاقتراب منه كثيرًا
216
00:18:02,777 --> 00:18:06,327
.إن ابتعدت كثيرًا، يبدأ برمي الصخور عليّ من كل اتجاه
217
00:18:07,167 --> 00:18:08,157
...أيّها الوغد
218
00:18:09,427 --> 00:18:11,577
219
00:18:22,837 --> 00:18:27,177
...القائد يامي يقاتل بعد تجاوزه لحدوده
220
00:18:27,877 --> 00:18:33,077
!قف! تحرّك يا جسدي
221
00:18:33,077 --> 00:18:37,067
!تبًّا... تبًّا
222
00:19:06,747 --> 00:19:09,347
...قائد يامي
223
00:19:16,347 --> 00:19:19,357
!تبًّا
224
00:19:28,627 --> 00:19:32,117
.لا يمكن... لا يمكنني هزيمته بمفردي
225
00:19:32,457 --> 00:19:36,997
.إنّه لا يموت ومجنون ومريب ويملك مانا لا تنتهي
226
00:19:38,997 --> 00:19:39,887
.أنت
227
00:19:41,577 --> 00:19:43,877
...لا يمكنني الفوز من دونك
228
00:19:44,447 --> 00:19:45,467
!يا أستا
229
00:19:47,307 --> 00:19:49,217
.سأقتلك يا فتى
230
00:19:49,217 --> 00:19:51,847
هل كنت تراقب ذلك جيّدًا يا فتى؟
231
00:19:51,847 --> 00:19:53,187
.اسمع يا فتى
232
00:19:53,187 --> 00:19:55,867
لماذا تتراجع أيّها الغبي؟
233
00:19:55,867 --> 00:19:58,407
.أنا لا أعطي الغير أعمالًا لا يمكنهم إنجازها
234
00:19:58,407 --> 00:20:01,257
.افعل شيئًا حياله بطريقتك الخاصة
235
00:20:03,167 --> 00:20:04,537
!أحسنت يا فتى
236
00:20:05,837 --> 00:20:09,427
ماذا؟ هل أنت قلق عليّ؟
237
00:20:09,427 --> 00:20:12,737
!ما زالت أمامك آلاف... لا، مليون سنة من أجل ذلك
238
00:20:23,497 --> 00:20:24,487
!أجل
239
00:20:29,947 --> 00:20:31,887
!ممتاز
240
00:20:31,887 --> 00:20:35,637
!سلّياني أكثر
241
00:20:40,627 --> 00:20:43,147
.من الأفضل أن تتجلّد يا أستا
242
00:20:43,147 --> 00:20:46,147
!حسنًا أيّها القائد يامي
243
00:22:29,947 --> 00:22:32,817
!نفلة صغيرة
244
00:22:33,007 --> 00:22:37,007
{\an5}أريد أن ألعق
245
00:22:33,657 --> 00:22:36,327
.أريد أن ألعق
246
00:22:37,007 --> 00:22:40,657
...أريد أن ألعق... أريد أن ألعق
247
00:22:41,117 --> 00:22:42,767
!أريد أن ألعق
248
00:22:42,767 --> 00:22:46,197
.أفضّل ألّا أُلعَق
249
00:22:46,197 --> 00:22:47,927
هل سيفي هذا بالغرض؟
250
00:22:49,607 --> 00:22:53,567
!إنّها حلوة ولذيذة وتستحق اللعق
251
00:22:54,567 --> 00:22:56,817
ماذا عن هذه إذًا؟
252
00:22:58,307 --> 00:23:01,577
.إنّها باردة وحلوة ولها مذاق لطيف وغني
253
00:23:01,577 --> 00:23:04,037
.أعطيها تقييمًا عاليًا في قائمة اللعق
254
00:23:04,287 --> 00:23:08,037
.يمكننا أن ننهي هذا القتال عديم النفع الآن
255
00:23:08,037 --> 00:23:11,217
.لكن يبدو أنّ هناك شيء مفقود
256
00:23:11,217 --> 00:23:13,127
!دع ذلك لي
257
00:23:19,497 --> 00:23:22,077
هذا ما كان ينقص، صحيح؟
258
00:23:22,077 --> 00:23:27,127
.أنت تعرفينني جيّدًا. دوسي عليّ بشكل أقسى رجاءً
259
00:23:28,807 --> 00:23:34,167
مذهل يا نويل-سان. عرفت ما كان يطلبه، لكني
.لم أتمكن من التمادي لتلك الدرجة
260
00:23:37,107 --> 00:23:38,337
!هيا بنا يا أستا
261
00:23:38,337 --> 00:23:39,817
!سنبدأ هجومنا المضاد
262
00:23:39,817 --> 00:23:41,717
!أجل أيّها القائد يامي
263
00:23:41,717 --> 00:23:45,997
!سأتجاوز حدودي وأبذل كلّ ما لديّ
264
00:23:46,267 --> 00:23:50,257
.بلاك كلوفر، الصفحة 167، القسم الأسود
265
00:23:47,537 --> 00:23:51,177
الصفحة 167
القسم الأسود