1 00:00:02,347 --> 00:00:04,777 ...في النّفلة الأخيرة يعيش 2 00:00:04,777 --> 00:00:06,257 .شيطان 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,297 ما اكتسبه أستا الذي وُلِد من دون سحر 4 00:00:09,297 --> 00:00:11,667 من كتاب التّعاويذ الخماسي كان 5 00:00:11,667 --> 00:00:15,707 .قوة إلغاء السحر التي تلغي أيّ سحر كان 6 00:00:16,937 --> 00:00:20,807 في تلك الأثناء، ثالوث الظلام من مملكة سبيد 7 00:00:20,807 --> 00:00:23,687 ،يملكون أيضًا قوى شياطين العالم السفليّ 8 00:00:23,687 --> 00:00:26,607 .وبدؤوا غزو الممالك الأخرى 9 00:00:27,637 --> 00:00:30,707 ،واصل أستا القتال بينما يثق بنفسه 10 00:00:31,197 --> 00:00:35,227 !مع أصدقائه... لحماية هذا العالم 11 00:00:40,647 --> 00:00:42,067 !لهذا السبب سنهزمك ها هنا 12 00:00:42,527 --> 00:00:45,617 .مصير العالم بين أيدينا 13 00:00:47,157 --> 00:00:50,047 !درع الفالكيري، هيئة الحورية 14 00:00:50,877 --> 00:00:56,667 .استعملت لوروبيتشكا ونويل الخطّة التي خطّطا لها لقتال فانيكا 15 00:00:56,667 --> 00:00:57,667 ...وعندها 16 00:00:58,677 --> 00:01:02,197 !جميل! ها أنا ذي! سأفعلها 17 00:01:02,197 --> 00:01:05,387 !سأبذل كلّ ما لديّ 18 00:01:05,387 --> 00:01:07,927 !%70 19 00:01:07,927 --> 00:01:08,927 !نويل-سان 20 00:01:08,927 --> 00:01:11,067 !هذا ما كنّا بانتظاره 21 00:01:11,067 --> 00:01:13,307 !نيرو 22 00:01:14,777 --> 00:01:18,067 !سأختم قوة الشيطان تلك التي تفخرين بها 23 00:01:19,097 --> 00:01:23,117 !أسلوب المانا، سحر الختم، السجن الأبدي 24 00:01:24,857 --> 00:01:29,457 !لن أدع حثالة مثلك يحظون بالعالم أو لوروبيتشكا 25 00:01:29,907 --> 00:01:30,727 !لقد نجحنا 26 00:01:31,527 --> 00:01:35,647 .فعلتها. ختمت المانا الخاصة بفانيكا وقوى الشياطين 27 00:01:37,097 --> 00:01:42,427 .ينبغي أن تتوقف قوى ميغيكولا عن العمل على هذه المملكة 28 00:01:42,957 --> 00:01:44,927 .ينبغي أن تكون لعنة لوروبيتشكا قد رُفعت 29 00:01:48,247 --> 00:01:49,427 ...لا 30 00:01:53,177 --> 00:01:56,167 ،من الواضح أنّكن أضعف منّا 31 00:01:56,687 --> 00:02:00,437 .ومع ذلك تمكنتنّ من إنتاج سحر غير متوقع كهذا 32 00:02:01,337 --> 00:02:04,447 .أنتنّ مثيرات للاهتمام حقًّا 33 00:02:12,207 --> 00:02:15,307 !هذه القوة السحرية المشؤومة... هذا سيئ 34 00:02:15,307 --> 00:02:16,207 !لوروبيتشكا 35 00:03:42,857 --> 00:03:46,127 {\an8}القائد، يامي سوكيهيرو 36 00:03:59,187 --> 00:04:01,187 ما الذي يجري؟ 37 00:04:02,577 --> 00:04:05,367 !لا ينبغي لك أن تبعدي نظرك على الأرجح 38 00:04:14,327 --> 00:04:16,827 !هيا بنا! خذي هذه 39 00:04:19,077 --> 00:04:20,917 !لنرَ كيف ستبلي أمام هذه 40 00:04:35,177 --> 00:04:39,487 .لا بدّ أنّكنّ فكّرتن في أشياء كثيرة لهزيمتنا 41 00:04:40,547 --> 00:04:44,607 .قليلًا بعد... وكنتن لتتمكّنّ من ختم قواي 42 00:04:46,127 --> 00:04:49,617 .أنتنّ مذهلات... جميعكن 43 00:04:51,617 --> 00:04:52,987 ...هذا يجعلني 44 00:04:54,617 --> 00:04:56,277 .أرغب باللهو معكنّ أكثر 45 00:04:57,117 --> 00:04:59,027 ...ميغيكولا 46 00:04:59,677 --> 00:05:04,127 .كيف؟ ينبغي أن تكون نيرو قد نجحت في ختمك 47 00:05:04,387 --> 00:05:07,127 .سحر صدّ اللعنات، العالم المضمحلّ 48 00:05:07,967 --> 00:05:11,647 .إنّها تعويذة تضعف مصفوفات التعاويذ التي تؤثر بي 49 00:05:12,447 --> 00:05:16,457 .كانت مشغّلة بنسبة 70% بالفعل 50 00:05:17,757 --> 00:05:22,317 تمكنت من إضعاف سحر الختم المُستَعمَل .من قِبل ساحر من المستوى الغامض 51 00:05:22,317 --> 00:05:24,397 .اتّضح أنّها تجربة ممتازة 52 00:05:24,697 --> 00:05:28,457 !مهلًا يا ميغيكولا! لا تعترض طريقي 53 00:05:28,457 --> 00:05:30,897 !أنا أحاول الاستمتاع هنا 54 00:05:33,037 --> 00:05:35,267 ...لورو...بيتشكا 55 00:05:38,637 --> 00:05:42,017 .هذه أوّل مرّة ألعن فيها روح ماء 56 00:05:42,657 --> 00:05:45,667 .كانت هذه تجربة ممتازة أيضًا 57 00:05:46,457 --> 00:05:50,167 .هذا ما يحدث إذًا عندما ألعنها 58 00:05:51,047 --> 00:05:53,627 ...أون...ديني 59 00:05:55,967 --> 00:05:58,677 !أين أنا؟ ها أنا 60 00:06:00,737 --> 00:06:03,377 !أنت ظريفة 61 00:06:04,237 --> 00:06:06,017 .وقت الدراسة 62 00:06:08,377 --> 00:06:10,207 .لنأخذ اليوم عطلة 63 00:06:10,207 --> 00:06:11,837 ماذا؟ هل يمكننا ذلك؟ 64 00:06:11,837 --> 00:06:13,027 !بالتأكيد 65 00:06:13,247 --> 00:06:16,417 !أخذ يوم عطلة لن يضر أحدًا 66 00:06:16,417 --> 00:06:18,947 .يمكننا أن نبذل جهدنا غدًا مجدّدًا فحسب 67 00:06:18,947 --> 00:06:19,777 !حسنًا 68 00:06:20,287 --> 00:06:22,867 .كانت دائمًا إلى جانبي 69 00:06:24,827 --> 00:06:27,107 .أنت تقومين بعمل رائع يا لوروبيتشكا 70 00:06:27,577 --> 00:06:31,297 حقًّا؟ أتظنين أن سحري جيد؟ 71 00:06:32,297 --> 00:06:35,547 .إنّه ممتاز! ثقي بنفسك أكثر 72 00:06:36,207 --> 00:06:39,577 .لطالما واستني 73 00:06:41,077 --> 00:06:42,897 .يا لها من مملكة جميلة 74 00:06:42,897 --> 00:06:45,307 .أجل. هذه مملكتنا 75 00:06:46,027 --> 00:06:50,707 هل تظنين أنّي قادرة على حماية هذه المملكة؟ 76 00:06:51,937 --> 00:06:53,747 .بالطبع يمكنك ذلك يا لوروبيتشكا 77 00:06:57,107 --> 00:07:02,337 .لطالما كانت أقرب شخص لي 78 00:07:06,757 --> 00:07:08,577 ...أونديـ 79 00:07:12,587 --> 00:07:18,177 .أعتذر. لا بدّ أنّ لعنتك تفعّلت لأني اقتربت منك 80 00:07:18,557 --> 00:07:20,557 .على الأرجح أنّك لا تستطيعين التّحرّك بسبب الألم الشديد 81 00:07:21,187 --> 00:07:23,847 .والآن لا تستطيعين استعمال روح الماء خاصتك 82 00:07:23,847 --> 00:07:24,937 .هذه هي النهاية 83 00:07:25,147 --> 00:07:27,687 !مهلًا، انتظري يا لوروبيتشكا-تشان 84 00:07:27,977 --> 00:07:30,637 !كانت الأمور قد بدأت تتحسن 85 00:07:30,637 --> 00:07:33,187 ما زلت تستطيعين بذل جهد أكبر، صحيح؟ 86 00:07:35,487 --> 00:07:37,697 ...أونديني 87 00:07:39,897 --> 00:07:43,447 .نعم، انتهى أمرها 88 00:07:44,667 --> 00:07:47,457 .يمكنك الموت الآن 89 00:07:48,177 --> 00:07:50,207 ...لوروبيتشكا 90 00:07:52,357 --> 00:07:53,457 ...أنتما 91 00:07:57,687 --> 00:07:59,597 !هذا يكفي 92 00:08:00,467 --> 00:08:02,807 !لم يعد أحد يكترث لأمرك 93 00:08:03,017 --> 00:08:07,057 أنت لست مهمّة من دون سحر لوروبيتشكا، أليس كذلك؟ 94 00:08:07,297 --> 00:08:08,177 أرأيت؟ 95 00:08:08,737 --> 00:08:09,847 .بطيئة للغاية 96 00:08:13,067 --> 00:08:14,187 !نويل-سان 97 00:08:19,427 --> 00:08:23,367 .هل تحاولين اعتراض طريق فانيكا-ساما؟ يا لك من فتاة سيئة 98 00:08:23,367 --> 00:08:28,847 .ما عليك إلّا أن تهدئي وتدعيني ألعقك 99 00:08:32,057 --> 00:08:34,167 .هناك فرق شاسع في قوانا 100 00:08:34,167 --> 00:08:35,767 .لم أعد في مزاج جيد الآن 101 00:08:37,517 --> 00:08:38,677 .ليس بعد 102 00:08:38,957 --> 00:08:41,677 !لا شيء من ذلك مهم 103 00:08:43,177 --> 00:08:44,897 ...هذه الفتاة 104 00:08:44,897 --> 00:08:46,947 ...من المستحيل 105 00:08:48,457 --> 00:08:50,187 ...أن نسامح 106 00:08:51,437 --> 00:08:52,757 !ما تفعلانه أبدًا 107 00:08:58,227 --> 00:09:00,447 !يا للأسف 108 00:09:00,447 --> 00:09:04,787 —كانت دفعة أخيرة جيّدة، لكنّ هجومك الصغير لا يؤثّر 109 00:09:04,787 --> 00:09:06,197 ...لن أدعك 110 00:09:06,477 --> 00:09:07,947 !تقتلين لوروبيتشكا 111 00:09:07,947 --> 00:09:10,177 ...زئير تنين البحر قريب المد 112 00:09:10,577 --> 00:09:12,327 !الوحش الأحمر 113 00:09:29,727 --> 00:09:34,857 —أرأيت؟ لا فائدة... هجومك لا يفعل شيئًا لـ 114 00:09:35,677 --> 00:09:36,507 ماذا؟ 115 00:09:38,627 --> 00:09:39,757 ...هذا 116 00:09:45,847 --> 00:09:48,557 ما كان اسمك؟ 117 00:09:49,867 --> 00:09:51,937 !نويل سيلفا 118 00:09:52,807 --> 00:09:55,067 !أنا ملكيّة من مملكة كلوفر 119 00:09:55,817 --> 00:09:58,737 !وإحدى أفراد فرسان السحر من الثيران السوداء 120 00:10:42,417 --> 00:10:44,717 .تمكّنت من جرح جسدي مجدّدًا 121 00:10:45,637 --> 00:10:47,787 !مذهل للغاية 122 00:10:48,137 --> 00:10:53,137 .لكني أكره هذا السحر القبيح كثيرًا 123 00:10:53,387 --> 00:10:59,237 .ما باليد حيلة. سأريك إياه وحدك يا يامي سوكيهيرو 124 00:10:59,957 --> 00:11:04,897 !سأريك القوة الحقيقية لبشري يستضيف شيطانًا 125 00:11:04,897 --> 00:11:09,157 .هات ما لديك. سأريك أنا أيضًا إذًا 126 00:11:10,377 --> 00:11:11,997 القوة الحقيقة 127 00:11:12,437 --> 00:11:15,167 !لبشري عادي 128 00:11:21,127 --> 00:11:25,427 .كنا نراقب إلى أن نتمكن من مهاجمة مملكة سبيد 129 00:11:25,717 --> 00:11:28,427 فكيف آل الأمر إلى هذا؟ 130 00:11:28,697 --> 00:11:31,677 هل أحاول دعم يامي-سان؟ 131 00:11:31,677 --> 00:11:34,627 أم أذهب لإحضار قادة فرق فرسان آخرين؟ 132 00:11:36,557 --> 00:11:38,337 ...لا، لا أستطيع 133 00:11:39,157 --> 00:11:40,647 ،إن تحرّكت الآن 134 00:11:41,387 --> 00:11:43,147 !فسيقتلني في الحال 135 00:11:54,297 --> 00:11:58,747 .%قوة الشيطان: 80 136 00:11:59,817 --> 00:12:02,547 إذًا 80% هي ما تسميه بالجدية؟ 137 00:12:03,197 --> 00:12:06,677 !من أين تأتي كلّ تلك المانا؟ تبًّا 138 00:12:06,927 --> 00:12:09,687 يا ذا الوجه المخطط بالأسود؟ 139 00:12:10,447 --> 00:12:15,677 نحن مستضيفو الشيطان نتشارك قوانا .مع الشياطين في العالم السفلي 140 00:12:16,137 --> 00:12:20,927 وبما أنّ هذه المبادلات تحدث بين عالمنا والعالم السفلي 141 00:12:20,937 --> 00:12:21,857 العالم السفلي 142 00:12:21,337 --> 00:12:25,607 .فلا يمكننا إطلاق 100% من قوانا إلى أن نفتح باب العالم السفلي 143 00:12:24,797 --> 00:12:26,437 {\an8}هذا العالم 144 00:12:26,437 --> 00:12:30,197 .لكني لا أعلم بشأن مستضيف الشيطان هناك 145 00:12:35,197 --> 00:12:39,207 .سحر الجاذبية، تفرّد الجاذبية 146 00:12:39,207 --> 00:12:42,227 .سنحصل على كلّ ما نحتاجه ما دمتَ حيًّا 147 00:12:42,227 --> 00:12:44,457 .لذا يمكنني بتر إحدى ساقيك على الأقل 148 00:12:56,597 --> 00:12:59,977 !مهلًا، مهلًا. كان ذلك ليأخذ أكثر من ساقي 149 00:13:04,977 --> 00:13:06,237 ...هجوم البعد القاطع 150 00:13:07,817 --> 00:13:09,067 !المغطى بالظلام 151 00:13:11,187 --> 00:13:13,747 !تمكّن من تحريف هجوم البعد القاطع 152 00:13:14,487 --> 00:13:18,287 .هذه الجاذبية أقوى بكثير مما كان يستعمل من قبل 153 00:13:18,867 --> 00:13:22,227 .إن أصبته بالقمر الأسود، فقد يلغيان بعضهما 154 00:13:23,127 --> 00:13:28,377 !لكن طالما يولّد جاذبيته، لا يمكنني أن أخسر 155 00:13:28,377 --> 00:13:30,497 سيتوجب علي الوصول خلفه بإبقاء 156 00:13:30,497 --> 00:13:33,247 !منطقة المانا خاصتي مكثّفة وحواسي حادة 157 00:13:37,587 --> 00:13:38,707 !لا، مهلًا 158 00:13:38,707 --> 00:13:40,787 !لا فائدة من قطعه إن كان سيتجدد 159 00:13:40,787 --> 00:13:44,547 .أحتاج لهجوم أكثر قوة ودقة 160 00:13:56,007 --> 00:13:57,907 .سأركز على نقطة واحدة 161 00:14:08,687 --> 00:14:12,457 ...كنت ممتعًا للغاية يا يامي سوكيهيرو 162 00:14:13,147 --> 00:14:16,177 .بالنسبة لبشري على الأقلّ 163 00:14:16,177 --> 00:14:16,927 ...يا 164 00:14:16,927 --> 00:14:19,507 !يامي-سان 165 00:14:17,627 --> 00:14:18,987 !أيها القائد 166 00:14:21,677 --> 00:14:23,127 ...حسنًا إذًا 167 00:14:24,937 --> 00:14:25,937 ...التالي 168 00:14:35,477 --> 00:14:36,987 ...هنا والآن 169 00:14:37,987 --> 00:14:40,077 !سأتجاوز حدودي 170 00:14:42,037 --> 00:14:44,537 ...سأكون قائدًا سيّئًا 171 00:14:46,537 --> 00:14:49,437 !إن لم أتمكن من فعل ذلك أمام فرقتي 172 00:14:50,517 --> 00:14:52,677 ...سآخذ منطقة المانا المكثّفة تلك 173 00:14:52,677 --> 00:14:55,007 ،وأكثّفها أكثر 174 00:14:55,507 --> 00:14:57,817 !مركّزًا إيّاها على نطقة واحدة 175 00:15:02,777 --> 00:15:04,907 !ممتاز يا يامي سوكيهيرو 176 00:15:04,907 --> 00:15:07,307 !لكنّك لا تستطيع هزيمتي 177 00:15:07,307 --> 00:15:08,857 :سحر الظّلام 178 00:15:13,887 --> 00:15:15,087 !طعنة الموت 179 00:15:18,267 --> 00:15:20,467 ما...ذا؟ 180 00:15:23,057 --> 00:15:26,037 .أردت طعنة، لكني انتهيت بمدفع 181 00:15:26,037 --> 00:15:30,547 !مذهل... القائد يامي مذهل حقًّا 182 00:15:32,897 --> 00:15:37,797 .آسف. بدوت كهدف لي 183 00:15:38,187 --> 00:15:39,097 .مستحيل 184 00:15:39,507 --> 00:15:43,107 لا ينبغي أن يكون هناك بشري قادر .على قتالي وأنا في أفضل حالاتي 185 00:15:43,807 --> 00:15:47,137 .لا، هناك واحد. موجود هنا 186 00:15:47,137 --> 00:15:51,827 .لهذا أبدو مثيرًا للشفقة الآن 187 00:15:56,567 --> 00:16:00,067 .يا للإزعاج 188 00:16:00,557 --> 00:16:03,797 .شكرًا لك يا يامي سوكيهيرو 189 00:16:05,097 --> 00:16:07,687 ...لا يمكن... من تلك الحالة 190 00:16:07,687 --> 00:16:09,327 يمكنه التجدد؟ 191 00:16:09,547 --> 00:16:12,407 .سحري الطبيعي هو سحر الجسد 192 00:16:12,867 --> 00:16:17,807 .ترفع قوة الشيطان من قدرتي على التجدد بشكل كبير 193 00:16:18,337 --> 00:16:24,597 !لا يمكنني أن أموت أو أشيخ أو أتعفن 194 00:16:25,377 --> 00:16:28,597 لكني أفضّل ألّا أستعمل سحر الجسد .خاصتي إن أمكنني تفادي ذلك 195 00:16:28,867 --> 00:16:32,607 ...أكره القبح الذي يترتب عن تجددي أو تحولي 196 00:16:32,607 --> 00:16:37,067 .لأنّ ذلك يعني أنّي مُحاصَر 197 00:16:38,857 --> 00:16:40,867 ...مهلًا، مهلًا، مهلًا 198 00:16:41,287 --> 00:16:45,367 .لم يعد هذا الشخص بشريًّا 199 00:16:45,367 --> 00:16:48,867 !لكنّه مرضٍ للغاية في نفس الوقت 200 00:16:52,877 --> 00:16:53,987 !طعنة الموت 201 00:16:55,137 --> 00:16:58,127 !أنت مذهل حقًّا يا يامي سوكيهيرو 202 00:16:58,467 --> 00:17:02,477 .غرائزك وتقنياتك في القتال تفوق قدراتي 203 00:17:02,477 --> 00:17:04,637 .أشعر بغيرة كبيرة 204 00:17:04,637 --> 00:17:06,757 !لكني لا أموت 205 00:17:06,757 --> 00:17:12,397 !تلك القوة الغامرة وحدها تكفي كي تستحيل هزيمتك لي 206 00:17:12,397 --> 00:17:15,597 !العالم غير متساو وغير عادل 207 00:17:15,597 --> 00:17:19,147 !هناك ظواهر خارجة عن سيطرتك 208 00:17:19,147 --> 00:17:21,157 !مثلي تمامًا 209 00:17:23,067 --> 00:17:26,477 لا يهم إن تمكّن الموهوبون أو المتدربون 210 00:17:26,477 --> 00:17:32,417 .من وضع أنصالهم على رقبتي بالتجربة والخطأ 211 00:17:32,417 --> 00:17:36,547 !في النهاية، علي أن أسحقهم كلّيًّا وسأفوز 212 00:17:37,417 --> 00:17:40,677 !تلك هي النشوة العظمى 213 00:17:49,737 --> 00:17:50,937 !أيّها القائد 214 00:17:54,007 --> 00:17:55,397 !قائد يامي 215 00:17:55,657 --> 00:17:58,407 !لا يمكنني الاقتراب منه كثيرًا 216 00:18:02,777 --> 00:18:06,327 .إن ابتعدت كثيرًا، يبدأ برمي الصخور عليّ من كل اتجاه 217 00:18:07,167 --> 00:18:08,157 ...أيّها الوغد 218 00:18:09,427 --> 00:18:11,577 219 00:18:22,837 --> 00:18:27,177 ...القائد يامي يقاتل بعد تجاوزه لحدوده 220 00:18:27,877 --> 00:18:33,077 !قف! تحرّك يا جسدي 221 00:18:33,077 --> 00:18:37,067 !تبًّا... تبًّا 222 00:19:06,747 --> 00:19:09,347 ...قائد يامي 223 00:19:16,347 --> 00:19:19,357 !تبًّا 224 00:19:28,627 --> 00:19:32,117 .لا يمكن... لا يمكنني هزيمته بمفردي 225 00:19:32,457 --> 00:19:36,997 .إنّه لا يموت ومجنون ومريب ويملك مانا لا تنتهي 226 00:19:38,997 --> 00:19:39,887 .أنت 227 00:19:41,577 --> 00:19:43,877 ...لا يمكنني الفوز من دونك 228 00:19:44,447 --> 00:19:45,467 !يا أستا 229 00:19:47,307 --> 00:19:49,217 .سأقتلك يا فتى 230 00:19:49,217 --> 00:19:51,847 هل كنت تراقب ذلك جيّدًا يا فتى؟ 231 00:19:51,847 --> 00:19:53,187 .اسمع يا فتى 232 00:19:53,187 --> 00:19:55,867 لماذا تتراجع أيّها الغبي؟ 233 00:19:55,867 --> 00:19:58,407 .أنا لا أعطي الغير أعمالًا لا يمكنهم إنجازها 234 00:19:58,407 --> 00:20:01,257 .افعل شيئًا حياله بطريقتك الخاصة 235 00:20:03,167 --> 00:20:04,537 !أحسنت يا فتى 236 00:20:05,837 --> 00:20:09,427 ماذا؟ هل أنت قلق عليّ؟ 237 00:20:09,427 --> 00:20:12,737 !ما زالت أمامك آلاف... لا، مليون سنة من أجل ذلك 238 00:20:23,497 --> 00:20:24,487 !أجل 239 00:20:29,947 --> 00:20:31,887 !ممتاز 240 00:20:31,887 --> 00:20:35,637 !سلّياني أكثر 241 00:20:40,627 --> 00:20:43,147 .من الأفضل أن تتجلّد يا أستا 242 00:20:43,147 --> 00:20:46,147 !حسنًا أيّها القائد يامي 243 00:22:29,947 --> 00:22:32,817 !نفلة صغيرة 244 00:22:33,007 --> 00:22:37,007 {\an5}أريد أن ألعق 245 00:22:33,657 --> 00:22:36,327 .أريد أن ألعق 246 00:22:37,007 --> 00:22:40,657 ...أريد أن ألعق... أريد أن ألعق 247 00:22:41,117 --> 00:22:42,767 !أريد أن ألعق 248 00:22:42,767 --> 00:22:46,197 .أفضّل ألّا أُلعَق 249 00:22:46,197 --> 00:22:47,927 هل سيفي هذا بالغرض؟ 250 00:22:49,607 --> 00:22:53,567 !إنّها حلوة ولذيذة وتستحق اللعق 251 00:22:54,567 --> 00:22:56,817 ماذا عن هذه إذًا؟ 252 00:22:58,307 --> 00:23:01,577 .إنّها باردة وحلوة ولها مذاق لطيف وغني 253 00:23:01,577 --> 00:23:04,037 .أعطيها تقييمًا عاليًا في قائمة اللعق 254 00:23:04,287 --> 00:23:08,037 .يمكننا أن ننهي هذا القتال عديم النفع الآن 255 00:23:08,037 --> 00:23:11,217 .لكن يبدو أنّ هناك شيء مفقود 256 00:23:11,217 --> 00:23:13,127 !دع ذلك لي 257 00:23:19,497 --> 00:23:22,077 هذا ما كان ينقص، صحيح؟ 258 00:23:22,077 --> 00:23:27,127 .أنت تعرفينني جيّدًا. دوسي عليّ بشكل أقسى رجاءً 259 00:23:28,807 --> 00:23:34,167 مذهل يا نويل-سان. عرفت ما كان يطلبه، لكني .لم أتمكن من التمادي لتلك الدرجة 260 00:23:37,107 --> 00:23:38,337 !هيا بنا يا أستا 261 00:23:38,337 --> 00:23:39,817 !سنبدأ هجومنا المضاد 262 00:23:39,817 --> 00:23:41,717 !أجل أيّها القائد يامي 263 00:23:41,717 --> 00:23:45,997 !سأتجاوز حدودي وأبذل كلّ ما لديّ 264 00:23:46,267 --> 00:23:50,257 .بلاك كلوفر، الصفحة 167، القسم الأسود 265 00:23:47,537 --> 00:23:51,177 الصفحة 167 القسم الأسود