1 00:00:02,377 --> 00:00:06,737 Im fünften Blatt des Kleeblatts wohnt der Teufel. 2 00:00:07,057 --> 00:00:11,727 Asta, der schon bei Geburt keine magische Kraft besaß, erhielt aus dem fünfblättrigen Grimoire 3 00:00:11,727 --> 00:00:15,837 die Kraft der Anti-Magie, die jegliche Magie auslöschen konnte. 4 00:00:16,757 --> 00:00:20,797 Der Dark Triad im Königreich Spade hingegen 5 00:00:20,797 --> 00:00:23,747 gelang es, Teufeln aus der Hölle ihre Körper zu leihen. 6 00:00:23,747 --> 00:00:26,787 Danach begannen sie eine Invasion der Nachbarländer. 7 00:00:27,497 --> 00:00:31,157 Asta glaubte weiter an sich und setzte seinen Kampf fort, 8 00:00:31,157 --> 00:00:35,317 um gemeinsam mit seinen Kameraden die Welt zu beschützen. 9 00:00:43,467 --> 00:00:45,457 Ich habe eine gute Idee! 10 00:00:45,457 --> 00:00:49,017 Megicula, wir sollten sie nicht töten. 11 00:00:50,057 --> 00:00:52,247 Oh? Warum das? 12 00:00:53,447 --> 00:00:58,257 Ich dachte, die „Weisheit“ des Königreichs Heart sollte vernichtet werden. 13 00:00:58,257 --> 00:01:00,637 Das ist doch alles nicht so wichtig. 14 00:01:01,257 --> 00:01:04,007 Wir nehmen sie mit zurück nach Spade. 15 00:01:07,257 --> 00:01:08,767 Ich habe mich daran erinnert. 16 00:01:09,847 --> 00:01:14,097 Ich habe mal gegen eine Frau in Rüstung wie der deinen gekämpft. 17 00:01:14,097 --> 00:01:15,277 Sie hieß … 18 00:01:16,777 --> 00:01:20,227 Acier! Das war lustig. 19 00:01:21,947 --> 00:01:23,777 Als ich damals ein Kind als Geisel hielt, … 20 00:01:24,377 --> 00:01:29,707 ist Acier extrem viel stärker geworden. 21 00:01:30,847 --> 00:01:33,457 Wenn ich die hier als Geisel nehme, 22 00:01:33,457 --> 00:01:37,547 wirst du doch sicher auch viel stärker, oder? 23 00:01:38,517 --> 00:01:41,357 Irgendwie versteh ich es nicht ganz, 24 00:01:41,357 --> 00:01:44,297 aber sie ist doch eine gute Freundin für dich, oder? 25 00:01:44,697 --> 00:01:45,667 Oder? 26 00:01:47,637 --> 00:01:51,807 Wenn ich sie persönlich gefangen halte, wird sich wohl kaum jemand beschweren. 27 00:01:52,067 --> 00:01:56,567 Meine Güte. Du bist schon ziemlich komisch, Vanica. 28 00:01:56,877 --> 00:02:00,837 Ich glaube, wir sind hier fertig. 29 00:02:04,067 --> 00:02:06,327 Lolopechika! Noelle! 30 00:02:07,947 --> 00:02:12,577 Fürstin Vanica? Gehen wir etwa schon zurück nach Spade? 31 00:02:13,067 --> 00:02:16,087 Könnten Sie nicht noch ein wenig warten? 32 00:02:16,347 --> 00:02:18,667 Ich würde dieses Mädchen gerne noch … 33 00:02:18,667 --> 00:02:21,087 Du bist widerlich. Sprich mich nicht an. 34 00:02:21,877 --> 00:02:25,587 Wenn ich’s recht nehme, brauch ich euch eh nicht mehr. 35 00:02:25,587 --> 00:02:26,837 Hä? 36 00:02:35,437 --> 00:02:38,547 Fluchabwehrmagie: Explodierendes Leben! 37 00:02:39,527 --> 00:02:41,737 Die magische Kraft steigt rasant an. 38 00:02:41,737 --> 00:02:46,047 Fürstin … Vanica … Was wird das? 39 00:02:47,907 --> 00:02:50,167 Eine Fluchbombe. 40 00:02:50,167 --> 00:02:55,217 Die Teufelskraft, die ich euch Dark Disciples geliehen habe, … 41 00:02:55,747 --> 00:02:57,997 lasse ich nun explodieren! 42 00:03:02,427 --> 00:03:06,637 Wa… Fürstin … Vanica?! 43 00:03:06,637 --> 00:03:08,257 Fürstin Vanica! 44 00:03:08,737 --> 00:03:09,887 Oh nein! 45 00:03:10,157 --> 00:03:11,767 Warten Sie, … 46 00:03:12,217 --> 00:03:13,137 Fürstin Vani… 47 00:03:18,887 --> 00:03:21,687 Das wird hier alles wegblasen, 48 00:03:21,687 --> 00:03:24,567 aber du wirst das aushalten, oder, Noelle? 49 00:03:24,917 --> 00:03:28,027 Ich warte dann in Spade auf dich. 50 00:03:28,027 --> 00:03:30,027 Werd stärker, … 51 00:03:31,717 --> 00:03:35,537 kleine Noelle. 52 00:03:36,117 --> 00:03:39,407 Vanica! 53 00:05:12,837 --> 00:05:16,127 {\an9}Seite 54 00:05:12,837 --> 00:05:16,127 {\an8}Der schwarze Schwur 55 00:06:33,777 --> 00:06:37,137 Der Schlüssel ist wohl tatsächlich Astas Antimagie. 56 00:06:37,137 --> 00:06:41,637 Irgendwie muss Asta ihn mit seinem Schwert erreichen. 57 00:06:43,367 --> 00:06:46,877 Scheiße! Ich bin hier tatsächlich nur im Weg. 58 00:06:46,877 --> 00:06:50,397 Dank Ordensführer Yami kann ich noch irgendwie mitkämpfen. 59 00:06:50,667 --> 00:06:55,407 Das halbe Jahr Training hilft mir gegen ihn nicht. 60 00:06:55,687 --> 00:06:57,357 Mehr davon! 61 00:06:57,357 --> 00:06:59,527 Bespaßt mich noch mehr! 62 00:06:59,907 --> 00:07:05,667 Das dient alles meiner Belustigung! 63 00:07:06,787 --> 00:07:10,907 In mir ruht eine Kraft, die ich nicht kenne. 64 00:07:10,907 --> 00:07:13,667 Wenn ich sie nicht vollständig einsetze … 65 00:07:13,927 --> 00:07:16,947 Du siehst doch, was hier passiert, oder? 66 00:07:17,267 --> 00:07:18,687 Teufel! 67 00:07:21,127 --> 00:07:22,267 Herzlich willkommen. 68 00:07:25,077 --> 00:07:26,647 Wer bist du denn?! 69 00:07:28,377 --> 00:07:33,737 Wer ich bin? Dabei war ich dir doch immer am nächsten. 70 00:07:35,837 --> 00:07:37,317 Ich erinnere mich. 71 00:07:39,007 --> 00:07:41,267 Wir haben uns schon mal so getroffen. 72 00:07:41,607 --> 00:07:43,497 Damals hat sich das aber anders angefühlt. 73 00:07:43,497 --> 00:07:46,897 Töten! Ich bring dich um! 74 00:07:46,897 --> 00:07:49,497 Unverzeihlich! Ich bring dich um! 75 00:07:50,497 --> 00:07:53,757 Ich habe vorhin deinen Zorn gespürt. 76 00:07:54,617 --> 00:07:58,747 Ich weiß zwar nicht warum, aber du willst ihn doch auch besiegen, oder? 77 00:07:59,317 --> 00:08:01,737 Ich hätte mich dir eigentlich 78 00:08:01,737 --> 00:08:05,227 viel früher so stellen sollen. 79 00:08:05,697 --> 00:08:07,767 Aber das will ich ab sofort tun. 80 00:08:07,767 --> 00:08:12,017 Also leih mir deine Kraft! 81 00:08:15,527 --> 00:08:17,027 Wie du willst. 82 00:08:17,517 --> 00:08:20,777 Ich werde die wahre Kraft eines Teufels mit dir teilen. 83 00:08:21,607 --> 00:08:24,897 Aber so kann es nicht weitergehen. 84 00:08:24,897 --> 00:08:28,357 Es wird ein Gegenwert vonnöten sein. 85 00:08:28,357 --> 00:08:29,287 Ein Gegenwert? 86 00:08:32,147 --> 00:08:35,297 Ich werde mir einen Teil deines Körpers nehmen. 87 00:08:37,337 --> 00:08:40,697 So laufen Verträge mit Teufeln ab. 88 00:08:40,697 --> 00:08:42,427 Also, willst du es tun? 89 00:08:44,687 --> 00:08:46,557 Auch wenn ich ein Teufel werden sollte, … 90 00:08:47,327 --> 00:08:49,497 was immer ich auch dafür tun muss, … 91 00:08:50,837 --> 00:08:53,567 ich muss es tun, um meine Grenzen zu überschreiten. 92 00:08:54,057 --> 00:08:56,687 Ohne dich kann ich nicht gewinnen, … 93 00:08:56,997 --> 00:08:58,267 Asta! 94 00:09:00,707 --> 00:09:02,037 Das hat er gesagt … 95 00:09:02,497 --> 00:09:04,687 Nur das. 96 00:09:04,687 --> 00:09:06,447 Seine Worte … 97 00:09:07,497 --> 00:09:09,207 Wer an dieser Stelle nicht durchzieht, 98 00:09:09,207 --> 00:09:12,077 könnte auf keinen Fall König der Magier werden. 99 00:09:12,077 --> 00:09:16,137 Du bist ein lustiges Bürschchen! Komm in meinen Orden. 100 00:09:16,137 --> 00:09:17,547 Und eines Tages … 101 00:09:17,897 --> 00:09:20,087 wirst du der König der Magier. 102 00:09:21,127 --> 00:09:23,127 Der König der Magier werden … 103 00:09:23,437 --> 00:09:25,007 Doch zuvor muss ich jemand werden, … 104 00:09:26,247 --> 00:09:30,727 der Ordensführer Yamis Vertrauen erfüllen kann! 105 00:09:31,467 --> 00:09:35,607 Wie du willst. Ich werde es dir geben. 106 00:09:40,077 --> 00:09:44,407 Schwerkraftmagie: Singularität! 107 00:09:57,747 --> 00:09:59,257 Das ist alles, … 108 00:10:13,757 --> 00:10:16,017 was ich aktuell leisten kann! 109 00:10:21,117 --> 00:10:22,527 50 Sekunden. 110 00:10:23,157 --> 00:10:29,467 Dein Arm ist nicht mehr der, dem ich ein wenig meiner Kraft einflößte. 111 00:10:29,467 --> 00:10:31,537 Er ist jetzt die Kraft selbst. 112 00:10:32,097 --> 00:10:35,807 Dein Körper wird es nicht mehr als 50 Sekunden durchhalten. 113 00:10:36,497 --> 00:10:38,447 Das reicht locker! 114 00:11:09,467 --> 00:11:12,327 Nicht schlecht, Bürschchen! 115 00:11:18,787 --> 00:11:24,087 So wie er kämpft, kann man sehen, dass er Respekt vor Asta hat. 116 00:11:25,347 --> 00:11:28,847 Kommt da antimagische Kraft aus seinem Arm? 117 00:11:29,257 --> 00:11:32,597 Wenn Asta einen direkten Treffer auf Dante landet, … 118 00:11:33,007 --> 00:11:34,237 können wir gewinnen! 119 00:11:34,237 --> 00:11:36,847 Nicht schlecht, Asta! 120 00:11:36,847 --> 00:11:38,857 Dann werd ich wohl auch mal … 121 00:11:40,877 --> 00:11:42,857 eine Schippe drauflegen! 122 00:11:44,667 --> 00:11:46,987 Gleichfalls, Ordensführer Yami. 123 00:12:20,857 --> 00:12:22,647 Was soll das jetzt bringen?! 124 00:12:23,627 --> 00:12:25,277 Und zack! 125 00:12:47,627 --> 00:12:50,827 Gut so, ihr beiden! 126 00:12:51,637 --> 00:12:53,377 Mehr davon! 127 00:12:53,377 --> 00:12:54,687 MEHR! 128 00:12:59,277 --> 00:13:00,497 Asta … 129 00:13:00,497 --> 00:13:01,947 Herr Yami … 130 00:13:03,057 --> 00:13:05,067 Beschert mir mehr … 131 00:13:05,587 --> 00:13:08,077 Verzückung! 132 00:13:08,907 --> 00:13:10,657 Die beiden 133 00:13:10,657 --> 00:13:13,157 bewegen sich extrem schnell, … 134 00:13:14,127 --> 00:13:16,077 aber es scheint koordiniert zu sein. 135 00:13:38,097 --> 00:13:41,097 Astas Teufelskraft Bis zur maximalen Nutzungsdauer 136 00:13:38,467 --> 00:13:43,347 Trotz all dem scheinen sie Spaß zu haben. 137 00:13:41,097 --> 00:13:43,347 Noch acht Sekunden 138 00:13:44,847 --> 00:13:46,107 Aber trotzdem … 139 00:13:51,937 --> 00:13:54,577 Aber trotzdem werde ich schlussendlich 140 00:13:54,577 --> 00:13:58,307 alles in den Boden stampfen … 141 00:13:59,907 --> 00:14:01,757 und siegen! 142 00:14:13,487 --> 00:14:14,257 Aufnehmer! 143 00:14:25,757 --> 00:14:27,267 Auslöscher! 144 00:14:28,877 --> 00:14:30,597 Jetzt hab ich dich! 145 00:14:34,277 --> 00:14:36,777 Noch drei Sekunden 146 00:14:40,567 --> 00:14:42,047 Ich bin … 147 00:14:42,657 --> 00:14:44,307 unsterblich! 148 00:14:46,647 --> 00:14:48,967 Das war’s für dich! 149 00:14:49,797 --> 00:14:51,547 Noch 150 00:15:09,817 --> 00:15:12,607 eine Sekunde 151 00:15:28,897 --> 00:15:31,087 Nein, das war’s für dich. 152 00:16:08,867 --> 00:16:11,057 Wir haben gewonnen! 153 00:16:32,997 --> 00:16:36,147 Gut gemacht, Asta. Du kleiner Scheißkerl. 154 00:16:37,547 --> 00:16:38,657 Ja … 155 00:16:39,077 --> 00:16:40,407 Ihr beide! 156 00:16:40,747 --> 00:16:42,897 Das war unglaublich! 157 00:16:42,897 --> 00:16:45,367 Das war wirklich ungla… 158 00:16:45,367 --> 00:16:46,907 Ihr beide! 159 00:16:47,947 --> 00:16:49,097 Danke … 160 00:16:49,097 --> 00:16:50,417 Aber so was von. 161 00:16:55,857 --> 00:16:56,827 Ge… 162 00:16:57,327 --> 00:17:00,177 Gewonnen … 163 00:17:01,947 --> 00:17:02,677 Huch? 164 00:17:05,807 --> 00:17:07,137 Ich … 165 00:17:07,137 --> 00:17:08,697 Gauche? 166 00:17:10,607 --> 00:17:12,057 Gauche! 167 00:17:12,757 --> 00:17:15,807 W-Was ein Glück! 168 00:17:16,517 --> 00:17:18,037 Hey, Grey? 169 00:17:18,037 --> 00:17:19,007 Huch?! 170 00:17:20,627 --> 00:17:22,997 T-Tut mir leid! 171 00:17:23,707 --> 00:17:25,197 Warum entschuldigst du dich? 172 00:17:25,197 --> 00:17:28,867 Oha? Aber das gefällt mir mit den beiden. 173 00:17:29,907 --> 00:17:32,077 Was ist denn, Herr Yami? 174 00:17:35,037 --> 00:17:36,837 Er scheint zu sterben, … 175 00:17:37,267 --> 00:17:40,887 aber wir sollten ihn trotzdem richtig fesseln. 176 00:17:40,887 --> 00:17:42,337 Ah, stimmt! 177 00:17:42,837 --> 00:17:45,347 Du hast uns echt eine Hyperanstrengung aufgezwungen. 178 00:17:45,897 --> 00:17:48,597 Du verdammter verrückter Stalker. 179 00:17:49,887 --> 00:17:54,107 Aber somit haben wir einen der obersten vom Teufel besessenen Feinde gefasst. 180 00:17:54,457 --> 00:17:55,857 Ende gut, alles gut. 181 00:17:59,697 --> 00:18:01,887 Ich bin echt fertig. 182 00:18:01,257 --> 00:18:03,447 Entschuldigung. 183 00:18:01,887 --> 00:18:04,527 Ich könnte sofort in mein Bett fallen. 184 00:18:05,297 --> 00:18:06,487 Hm? 185 00:18:21,617 --> 00:18:22,487 Ya… 186 00:18:23,387 --> 00:18:27,257 Herr Yami! 187 00:18:28,237 --> 00:18:29,897 Das ging schief. 188 00:18:29,897 --> 00:18:31,267 Ich kann mich nicht bewegen. 189 00:18:32,417 --> 00:18:35,017 Wer ist … das?! 190 00:18:36,497 --> 00:18:37,267 Das ist doch …? 191 00:18:38,347 --> 00:18:40,777 Der Ordensführer der Goldenen Morgendämmerung! 192 00:18:41,387 --> 00:18:45,187 Unsere Welt und die Unterwelt werden verbunden 193 00:18:45,187 --> 00:18:49,197 durch die magischen Adern des Baums von Qliphoth. 194 00:18:49,197 --> 00:18:52,737 Um den Baum von Qliphoth sprießen zu lassen, benötigen wir 195 00:18:52,737 --> 00:18:56,537 die Magien auf Stufe dunkel, die Dunkelheitsmagie und die Weltenbaummagie. 196 00:18:59,667 --> 00:19:03,297 Die Schwankungen in der magischen Kraft waren verwunderlich, also kam ich her … 197 00:19:03,597 --> 00:19:05,547 Alles Leben … 198 00:19:05,857 --> 00:19:08,807 unterliegt unsrer Kontrolle. 199 00:19:09,877 --> 00:19:12,137 Da hast du das schon gesagt 200 00:19:12,137 --> 00:19:14,987 und verlierst trotzdem so. 201 00:19:27,547 --> 00:19:29,777 Ein Raummagier … 202 00:19:31,077 --> 00:19:34,577 Du Schwein! 203 00:19:35,857 --> 00:19:39,587 Ich habe im Kampf gegen ihn Schaden genommen. 204 00:19:40,757 --> 00:19:43,837 Gut, dass ich ihn schnell ausgeschaltet habe. 205 00:19:44,117 --> 00:19:47,427 Ich würde ihn auch gern mitnehmen, aber ich habe keine Zeit mehr. 206 00:19:50,097 --> 00:19:52,427 Ich lass dich nicht entkommen! 207 00:19:58,307 --> 00:20:00,177 Er darf nicht entkommen! 208 00:20:00,177 --> 00:20:01,567 Das wäre das Ende der Welt! 209 00:20:03,027 --> 00:20:05,077 Herr Ordensführer! 210 00:20:15,367 --> 00:20:16,287 Ich bitte dich! 211 00:20:16,927 --> 00:20:17,787 Teufel! 212 00:20:18,217 --> 00:20:21,287 Nimm mehr von meinem Körper, wenn nötig! 213 00:20:21,287 --> 00:20:24,587 Gib mir noch mal die Kraft! 214 00:20:27,557 --> 00:20:28,977 Geht nicht. 215 00:20:29,817 --> 00:20:33,557 Dein Körper kann sich nicht mehr bewegen. 216 00:20:33,557 --> 00:20:36,527 Mit deinem Körper in aktuellem Zustand 217 00:20:36,527 --> 00:20:40,557 würden weitere Verträge scheitern. 218 00:20:41,607 --> 00:20:43,317 Verträge würden … 219 00:20:44,607 --> 00:20:46,317 scheitern? 220 00:20:47,637 --> 00:20:49,247 Weil du … 221 00:20:49,717 --> 00:20:51,767 zu schwach bist. 222 00:20:52,197 --> 00:20:54,327 Finral! Ich bitte dich! 223 00:20:54,907 --> 00:20:55,987 Rouge! 224 00:20:57,527 --> 00:20:59,327 Wenn ich … 225 00:21:00,317 --> 00:21:02,077 den Ordensführer nur kurz berühren könnte … 226 00:21:46,837 --> 00:21:52,647 Ordensführer Yami! 227 00:23:37,877 --> 00:23:41,047 Wir haben unsere Ziele erreicht. 228 00:23:41,047 --> 00:23:43,677 N-Nein … Herr Yami wurde … 229 00:23:43,677 --> 00:23:46,287 Was sollen wir jetzt tun? 230 00:23:46,287 --> 00:23:48,787 Black Clover, Seite 168: 231 00:23:47,077 --> 00:23:50,997 Seite 168 232 00:23:47,077 --> 00:23:50,997 {\an8}Die Unruhe des Stärksten 233 00:23:48,787 --> 00:23:50,877 „Die Unruhe des Stärksten“.