1
00:00:02,377 --> 00:00:06,737
Im fünften Blatt des Kleeblatts
wohnt der Teufel.
2
00:00:07,057 --> 00:00:11,727
Asta, der schon bei Geburt keine magische Kraft besaß,
erhielt aus dem fünfblättrigen Grimoire
3
00:00:11,727 --> 00:00:15,837
die Kraft der Anti-Magie,
die jegliche Magie auslöschen konnte.
4
00:00:16,757 --> 00:00:20,797
Der Dark Triad im Königreich Spade hingegen
5
00:00:20,797 --> 00:00:23,747
gelang es, Teufeln aus
der Hölle ihre Körper zu leihen.
6
00:00:23,747 --> 00:00:26,787
Danach begannen sie
eine Invasion der Nachbarländer.
7
00:00:27,497 --> 00:00:31,157
Asta glaubte weiter an sich
und setzte seinen Kampf fort,
8
00:00:31,157 --> 00:00:35,317
um gemeinsam mit seinen Kameraden
die Welt zu beschützen.
9
00:00:43,467 --> 00:00:45,457
Ich habe eine gute Idee!
10
00:00:45,457 --> 00:00:49,017
Megicula, wir sollten sie nicht töten.
11
00:00:50,057 --> 00:00:52,247
Oh? Warum das?
12
00:00:53,447 --> 00:00:58,257
Ich dachte, die „Weisheit“
des Königreichs Heart sollte vernichtet werden.
13
00:00:58,257 --> 00:01:00,637
Das ist doch alles nicht so wichtig.
14
00:01:01,257 --> 00:01:04,007
Wir nehmen sie mit zurück nach Spade.
15
00:01:07,257 --> 00:01:08,767
Ich habe mich daran erinnert.
16
00:01:09,847 --> 00:01:14,097
Ich habe mal gegen eine Frau
in Rüstung wie der deinen gekämpft.
17
00:01:14,097 --> 00:01:15,277
Sie hieß …
18
00:01:16,777 --> 00:01:20,227
Acier! Das war lustig.
19
00:01:21,947 --> 00:01:23,777
Als ich damals ein Kind als Geisel hielt, …
20
00:01:24,377 --> 00:01:29,707
ist Acier extrem viel stärker geworden.
21
00:01:30,847 --> 00:01:33,457
Wenn ich die hier als Geisel nehme,
22
00:01:33,457 --> 00:01:37,547
wirst du doch sicher
auch viel stärker, oder?
23
00:01:38,517 --> 00:01:41,357
Irgendwie versteh ich es nicht ganz,
24
00:01:41,357 --> 00:01:44,297
aber sie ist doch
eine gute Freundin für dich, oder?
25
00:01:44,697 --> 00:01:45,667
Oder?
26
00:01:47,637 --> 00:01:51,807
Wenn ich sie persönlich gefangen halte,
wird sich wohl kaum jemand beschweren.
27
00:01:52,067 --> 00:01:56,567
Meine Güte. Du bist schon
ziemlich komisch, Vanica.
28
00:01:56,877 --> 00:02:00,837
Ich glaube, wir sind hier fertig.
29
00:02:04,067 --> 00:02:06,327
Lolopechika! Noelle!
30
00:02:07,947 --> 00:02:12,577
Fürstin Vanica?
Gehen wir etwa schon zurück nach Spade?
31
00:02:13,067 --> 00:02:16,087
Könnten Sie nicht noch ein wenig warten?
32
00:02:16,347 --> 00:02:18,667
Ich würde dieses Mädchen gerne noch …
33
00:02:18,667 --> 00:02:21,087
Du bist widerlich. Sprich mich nicht an.
34
00:02:21,877 --> 00:02:25,587
Wenn ich’s recht nehme,
brauch ich euch eh nicht mehr.
35
00:02:25,587 --> 00:02:26,837
Hä?
36
00:02:35,437 --> 00:02:38,547
Fluchabwehrmagie: Explodierendes Leben!
37
00:02:39,527 --> 00:02:41,737
Die magische Kraft steigt rasant an.
38
00:02:41,737 --> 00:02:46,047
Fürstin … Vanica … Was wird das?
39
00:02:47,907 --> 00:02:50,167
Eine Fluchbombe.
40
00:02:50,167 --> 00:02:55,217
Die Teufelskraft,
die ich euch Dark Disciples geliehen habe, …
41
00:02:55,747 --> 00:02:57,997
lasse ich nun explodieren!
42
00:03:02,427 --> 00:03:06,637
Wa… Fürstin … Vanica?!
43
00:03:06,637 --> 00:03:08,257
Fürstin Vanica!
44
00:03:08,737 --> 00:03:09,887
Oh nein!
45
00:03:10,157 --> 00:03:11,767
Warten Sie, …
46
00:03:12,217 --> 00:03:13,137
Fürstin Vani…
47
00:03:18,887 --> 00:03:21,687
Das wird hier alles wegblasen,
48
00:03:21,687 --> 00:03:24,567
aber du wirst das aushalten, oder, Noelle?
49
00:03:24,917 --> 00:03:28,027
Ich warte dann in Spade auf dich.
50
00:03:28,027 --> 00:03:30,027
Werd stärker, …
51
00:03:31,717 --> 00:03:35,537
kleine Noelle.
52
00:03:36,117 --> 00:03:39,407
Vanica!
53
00:05:12,837 --> 00:05:16,127
{\an9}Seite
54
00:05:12,837 --> 00:05:16,127
{\an8}Der schwarze Schwur
55
00:06:33,777 --> 00:06:37,137
Der Schlüssel ist wohl
tatsächlich Astas Antimagie.
56
00:06:37,137 --> 00:06:41,637
Irgendwie muss Asta ihn
mit seinem Schwert erreichen.
57
00:06:43,367 --> 00:06:46,877
Scheiße!
Ich bin hier tatsächlich nur im Weg.
58
00:06:46,877 --> 00:06:50,397
Dank Ordensführer Yami kann
ich noch irgendwie mitkämpfen.
59
00:06:50,667 --> 00:06:55,407
Das halbe Jahr Training
hilft mir gegen ihn nicht.
60
00:06:55,687 --> 00:06:57,357
Mehr davon!
61
00:06:57,357 --> 00:06:59,527
Bespaßt mich noch mehr!
62
00:06:59,907 --> 00:07:05,667
Das dient alles meiner Belustigung!
63
00:07:06,787 --> 00:07:10,907
In mir ruht eine Kraft, die ich nicht kenne.
64
00:07:10,907 --> 00:07:13,667
Wenn ich sie nicht vollständig einsetze …
65
00:07:13,927 --> 00:07:16,947
Du siehst doch, was hier passiert, oder?
66
00:07:17,267 --> 00:07:18,687
Teufel!
67
00:07:21,127 --> 00:07:22,267
Herzlich willkommen.
68
00:07:25,077 --> 00:07:26,647
Wer bist du denn?!
69
00:07:28,377 --> 00:07:33,737
Wer ich bin?
Dabei war ich dir doch immer am nächsten.
70
00:07:35,837 --> 00:07:37,317
Ich erinnere mich.
71
00:07:39,007 --> 00:07:41,267
Wir haben uns schon mal so getroffen.
72
00:07:41,607 --> 00:07:43,497
Damals hat sich das aber anders angefühlt.
73
00:07:43,497 --> 00:07:46,897
Töten! Ich bring dich um!
74
00:07:46,897 --> 00:07:49,497
Unverzeihlich! Ich bring dich um!
75
00:07:50,497 --> 00:07:53,757
Ich habe vorhin deinen Zorn gespürt.
76
00:07:54,617 --> 00:07:58,747
Ich weiß zwar nicht warum,
aber du willst ihn doch auch besiegen, oder?
77
00:07:59,317 --> 00:08:01,737
Ich hätte mich dir eigentlich
78
00:08:01,737 --> 00:08:05,227
viel früher so stellen sollen.
79
00:08:05,697 --> 00:08:07,767
Aber das will ich ab sofort tun.
80
00:08:07,767 --> 00:08:12,017
Also leih mir deine Kraft!
81
00:08:15,527 --> 00:08:17,027
Wie du willst.
82
00:08:17,517 --> 00:08:20,777
Ich werde die wahre Kraft
eines Teufels mit dir teilen.
83
00:08:21,607 --> 00:08:24,897
Aber so kann es nicht weitergehen.
84
00:08:24,897 --> 00:08:28,357
Es wird ein Gegenwert vonnöten sein.
85
00:08:28,357 --> 00:08:29,287
Ein Gegenwert?
86
00:08:32,147 --> 00:08:35,297
Ich werde mir einen Teil
deines Körpers nehmen.
87
00:08:37,337 --> 00:08:40,697
So laufen Verträge mit Teufeln ab.
88
00:08:40,697 --> 00:08:42,427
Also, willst du es tun?
89
00:08:44,687 --> 00:08:46,557
Auch wenn ich ein Teufel werden sollte, …
90
00:08:47,327 --> 00:08:49,497
was immer ich auch dafür tun muss, …
91
00:08:50,837 --> 00:08:53,567
ich muss es tun,
um meine Grenzen zu überschreiten.
92
00:08:54,057 --> 00:08:56,687
Ohne dich kann ich nicht gewinnen, …
93
00:08:56,997 --> 00:08:58,267
Asta!
94
00:09:00,707 --> 00:09:02,037
Das hat er gesagt …
95
00:09:02,497 --> 00:09:04,687
Nur das.
96
00:09:04,687 --> 00:09:06,447
Seine Worte …
97
00:09:07,497 --> 00:09:09,207
Wer an dieser Stelle nicht durchzieht,
98
00:09:09,207 --> 00:09:12,077
könnte auf keinen Fall
König der Magier werden.
99
00:09:12,077 --> 00:09:16,137
Du bist ein lustiges Bürschchen!
Komm in meinen Orden.
100
00:09:16,137 --> 00:09:17,547
Und eines Tages …
101
00:09:17,897 --> 00:09:20,087
wirst du der König der Magier.
102
00:09:21,127 --> 00:09:23,127
Der König der Magier werden …
103
00:09:23,437 --> 00:09:25,007
Doch zuvor muss ich jemand werden, …
104
00:09:26,247 --> 00:09:30,727
der Ordensführer Yamis
Vertrauen erfüllen kann!
105
00:09:31,467 --> 00:09:35,607
Wie du willst. Ich werde es dir geben.
106
00:09:40,077 --> 00:09:44,407
Schwerkraftmagie: Singularität!
107
00:09:57,747 --> 00:09:59,257
Das ist alles, …
108
00:10:13,757 --> 00:10:16,017
was ich aktuell leisten kann!
109
00:10:21,117 --> 00:10:22,527
50 Sekunden.
110
00:10:23,157 --> 00:10:29,467
Dein Arm ist nicht mehr der,
dem ich ein wenig meiner Kraft einflößte.
111
00:10:29,467 --> 00:10:31,537
Er ist jetzt die Kraft selbst.
112
00:10:32,097 --> 00:10:35,807
Dein Körper wird es nicht
mehr als 50 Sekunden durchhalten.
113
00:10:36,497 --> 00:10:38,447
Das reicht locker!
114
00:11:09,467 --> 00:11:12,327
Nicht schlecht, Bürschchen!
115
00:11:18,787 --> 00:11:24,087
So wie er kämpft, kann man sehen,
dass er Respekt vor Asta hat.
116
00:11:25,347 --> 00:11:28,847
Kommt da antimagische Kraft
aus seinem Arm?
117
00:11:29,257 --> 00:11:32,597
Wenn Asta einen direkten Treffer
auf Dante landet, …
118
00:11:33,007 --> 00:11:34,237
können wir gewinnen!
119
00:11:34,237 --> 00:11:36,847
Nicht schlecht, Asta!
120
00:11:36,847 --> 00:11:38,857
Dann werd ich wohl auch mal …
121
00:11:40,877 --> 00:11:42,857
eine Schippe drauflegen!
122
00:11:44,667 --> 00:11:46,987
Gleichfalls, Ordensführer Yami.
123
00:12:20,857 --> 00:12:22,647
Was soll das jetzt bringen?!
124
00:12:23,627 --> 00:12:25,277
Und zack!
125
00:12:47,627 --> 00:12:50,827
Gut so, ihr beiden!
126
00:12:51,637 --> 00:12:53,377
Mehr davon!
127
00:12:53,377 --> 00:12:54,687
MEHR!
128
00:12:59,277 --> 00:13:00,497
Asta …
129
00:13:00,497 --> 00:13:01,947
Herr Yami …
130
00:13:03,057 --> 00:13:05,067
Beschert mir mehr …
131
00:13:05,587 --> 00:13:08,077
Verzückung!
132
00:13:08,907 --> 00:13:10,657
Die beiden
133
00:13:10,657 --> 00:13:13,157
bewegen sich extrem schnell, …
134
00:13:14,127 --> 00:13:16,077
aber es scheint koordiniert zu sein.
135
00:13:38,097 --> 00:13:41,097
Astas Teufelskraft
Bis zur maximalen Nutzungsdauer
136
00:13:38,467 --> 00:13:43,347
Trotz all dem scheinen sie Spaß zu haben.
137
00:13:41,097 --> 00:13:43,347
Noch acht Sekunden
138
00:13:44,847 --> 00:13:46,107
Aber trotzdem …
139
00:13:51,937 --> 00:13:54,577
Aber trotzdem werde ich schlussendlich
140
00:13:54,577 --> 00:13:58,307
alles in den Boden stampfen …
141
00:13:59,907 --> 00:14:01,757
und siegen!
142
00:14:13,487 --> 00:14:14,257
Aufnehmer!
143
00:14:25,757 --> 00:14:27,267
Auslöscher!
144
00:14:28,877 --> 00:14:30,597
Jetzt hab ich dich!
145
00:14:34,277 --> 00:14:36,777
Noch drei Sekunden
146
00:14:40,567 --> 00:14:42,047
Ich bin …
147
00:14:42,657 --> 00:14:44,307
unsterblich!
148
00:14:46,647 --> 00:14:48,967
Das war’s für dich!
149
00:14:49,797 --> 00:14:51,547
Noch
150
00:15:09,817 --> 00:15:12,607
eine Sekunde
151
00:15:28,897 --> 00:15:31,087
Nein, das war’s für dich.
152
00:16:08,867 --> 00:16:11,057
Wir haben gewonnen!
153
00:16:32,997 --> 00:16:36,147
Gut gemacht, Asta.
Du kleiner Scheißkerl.
154
00:16:37,547 --> 00:16:38,657
Ja …
155
00:16:39,077 --> 00:16:40,407
Ihr beide!
156
00:16:40,747 --> 00:16:42,897
Das war unglaublich!
157
00:16:42,897 --> 00:16:45,367
Das war wirklich ungla…
158
00:16:45,367 --> 00:16:46,907
Ihr beide!
159
00:16:47,947 --> 00:16:49,097
Danke …
160
00:16:49,097 --> 00:16:50,417
Aber so was von.
161
00:16:55,857 --> 00:16:56,827
Ge…
162
00:16:57,327 --> 00:17:00,177
Gewonnen …
163
00:17:01,947 --> 00:17:02,677
Huch?
164
00:17:05,807 --> 00:17:07,137
Ich …
165
00:17:07,137 --> 00:17:08,697
Gauche?
166
00:17:10,607 --> 00:17:12,057
Gauche!
167
00:17:12,757 --> 00:17:15,807
W-Was ein Glück!
168
00:17:16,517 --> 00:17:18,037
Hey, Grey?
169
00:17:18,037 --> 00:17:19,007
Huch?!
170
00:17:20,627 --> 00:17:22,997
T-Tut mir leid!
171
00:17:23,707 --> 00:17:25,197
Warum entschuldigst du dich?
172
00:17:25,197 --> 00:17:28,867
Oha? Aber das gefällt
mir mit den beiden.
173
00:17:29,907 --> 00:17:32,077
Was ist denn, Herr Yami?
174
00:17:35,037 --> 00:17:36,837
Er scheint zu sterben, …
175
00:17:37,267 --> 00:17:40,887
aber wir sollten ihn trotzdem richtig fesseln.
176
00:17:40,887 --> 00:17:42,337
Ah, stimmt!
177
00:17:42,837 --> 00:17:45,347
Du hast uns echt
eine Hyperanstrengung aufgezwungen.
178
00:17:45,897 --> 00:17:48,597
Du verdammter verrückter Stalker.
179
00:17:49,887 --> 00:17:54,107
Aber somit haben wir einen der obersten
vom Teufel besessenen Feinde gefasst.
180
00:17:54,457 --> 00:17:55,857
Ende gut, alles gut.
181
00:17:59,697 --> 00:18:01,887
Ich bin echt fertig.
182
00:18:01,257 --> 00:18:03,447
Entschuldigung.
183
00:18:01,887 --> 00:18:04,527
Ich könnte sofort in mein Bett fallen.
184
00:18:05,297 --> 00:18:06,487
Hm?
185
00:18:21,617 --> 00:18:22,487
Ya…
186
00:18:23,387 --> 00:18:27,257
Herr Yami!
187
00:18:28,237 --> 00:18:29,897
Das ging schief.
188
00:18:29,897 --> 00:18:31,267
Ich kann mich nicht bewegen.
189
00:18:32,417 --> 00:18:35,017
Wer ist … das?!
190
00:18:36,497 --> 00:18:37,267
Das ist doch …?
191
00:18:38,347 --> 00:18:40,777
Der Ordensführer
der Goldenen Morgendämmerung!
192
00:18:41,387 --> 00:18:45,187
Unsere Welt und die Unterwelt
werden verbunden
193
00:18:45,187 --> 00:18:49,197
durch die magischen Adern
des Baums von Qliphoth.
194
00:18:49,197 --> 00:18:52,737
Um den Baum von Qliphoth
sprießen zu lassen, benötigen wir
195
00:18:52,737 --> 00:18:56,537
die Magien auf Stufe dunkel,
die Dunkelheitsmagie und die Weltenbaummagie.
196
00:18:59,667 --> 00:19:03,297
Die Schwankungen in der magischen Kraft
waren verwunderlich, also kam ich her …
197
00:19:03,597 --> 00:19:05,547
Alles Leben …
198
00:19:05,857 --> 00:19:08,807
unterliegt unsrer Kontrolle.
199
00:19:09,877 --> 00:19:12,137
Da hast du das schon gesagt
200
00:19:12,137 --> 00:19:14,987
und verlierst trotzdem so.
201
00:19:27,547 --> 00:19:29,777
Ein Raummagier …
202
00:19:31,077 --> 00:19:34,577
Du Schwein!
203
00:19:35,857 --> 00:19:39,587
Ich habe im Kampf
gegen ihn Schaden genommen.
204
00:19:40,757 --> 00:19:43,837
Gut, dass ich ihn
schnell ausgeschaltet habe.
205
00:19:44,117 --> 00:19:47,427
Ich würde ihn auch gern mitnehmen,
aber ich habe keine Zeit mehr.
206
00:19:50,097 --> 00:19:52,427
Ich lass dich nicht entkommen!
207
00:19:58,307 --> 00:20:00,177
Er darf nicht entkommen!
208
00:20:00,177 --> 00:20:01,567
Das wäre das Ende der Welt!
209
00:20:03,027 --> 00:20:05,077
Herr Ordensführer!
210
00:20:15,367 --> 00:20:16,287
Ich bitte dich!
211
00:20:16,927 --> 00:20:17,787
Teufel!
212
00:20:18,217 --> 00:20:21,287
Nimm mehr von meinem Körper, wenn nötig!
213
00:20:21,287 --> 00:20:24,587
Gib mir noch mal die Kraft!
214
00:20:27,557 --> 00:20:28,977
Geht nicht.
215
00:20:29,817 --> 00:20:33,557
Dein Körper kann sich nicht mehr bewegen.
216
00:20:33,557 --> 00:20:36,527
Mit deinem Körper in aktuellem Zustand
217
00:20:36,527 --> 00:20:40,557
würden weitere Verträge scheitern.
218
00:20:41,607 --> 00:20:43,317
Verträge würden …
219
00:20:44,607 --> 00:20:46,317
scheitern?
220
00:20:47,637 --> 00:20:49,247
Weil du …
221
00:20:49,717 --> 00:20:51,767
zu schwach bist.
222
00:20:52,197 --> 00:20:54,327
Finral! Ich bitte dich!
223
00:20:54,907 --> 00:20:55,987
Rouge!
224
00:20:57,527 --> 00:20:59,327
Wenn ich …
225
00:21:00,317 --> 00:21:02,077
den Ordensführer
nur kurz berühren könnte …
226
00:21:46,837 --> 00:21:52,647
Ordensführer Yami!
227
00:23:37,877 --> 00:23:41,047
Wir haben unsere Ziele erreicht.
228
00:23:41,047 --> 00:23:43,677
N-Nein … Herr Yami wurde …
229
00:23:43,677 --> 00:23:46,287
Was sollen wir jetzt tun?
230
00:23:46,287 --> 00:23:48,787
Black Clover, Seite 168:
231
00:23:47,077 --> 00:23:50,997
Seite 168
232
00:23:47,077 --> 00:23:50,997
{\an8}Die Unruhe des Stärksten
233
00:23:48,787 --> 00:23:50,877
„Die Unruhe des Stärksten“.