1
00:00:02,487 --> 00:00:06,147
En la quinta hoja
del trébol viven diablos.
2
00:00:07,157 --> 00:00:09,237
Lo que Asta, que nació sin magia,
3
00:00:09,417 --> 00:00:11,447
obtuvo del grimorio de cinco hojas
4
00:00:11,837 --> 00:00:15,687
fue el poder de la antimagia,
que anula cualquier magia.
5
00:00:16,917 --> 00:00:20,787
Mientras, la Tríada Oscura
del Reino de la Pica
6
00:00:20,967 --> 00:00:23,567
también posee el poder de los diablos
7
00:00:23,887 --> 00:00:26,587
y comenzó a invadir otros reinos.
8
00:00:27,637 --> 00:00:30,547
Asta sigue luchando
y creyendo en sí mismo
9
00:00:31,397 --> 00:00:35,247
junto a sus amigos
¡para proteger este mundo!
10
00:00:43,487 --> 00:00:45,337
Tengo una buena idea.
11
00:00:45,487 --> 00:00:48,747
Megicula, no vamos a matarla.
12
00:00:50,207 --> 00:00:52,267
¿Y eso por qué?
13
00:00:53,537 --> 00:00:58,257
Creía que debíamos eliminar
a la Ilustrada del Corazón.
14
00:00:58,417 --> 00:01:00,647
Eso da igual.
15
00:01:01,387 --> 00:01:04,007
La llevaremos a la Pica.
16
00:01:07,387 --> 00:01:08,787
Ya me acuerdo.
17
00:01:09,937 --> 00:01:13,847
Me enfrenté a una chica
con armadura como la de Noelle.
18
00:01:14,227 --> 00:01:15,507
Se llamaba…
19
00:01:16,067 --> 00:01:18,287
Acier, ¿verdad?
20
00:01:18,437 --> 00:01:20,207
Fue divertido.
21
00:01:22,067 --> 00:01:23,777
Aquel día,
22
00:01:24,407 --> 00:01:29,527
Acier se hizo más fuerte
cuando tomé a unos niños de rehenes.
23
00:01:30,907 --> 00:01:33,247
Si la tomo a ella de rehén,
24
00:01:33,577 --> 00:01:37,567
tú también te harás más fuerte, ¿no?
25
00:01:38,627 --> 00:01:41,267
No entiendo cómo funciona,
26
00:01:41,507 --> 00:01:44,317
pero son amigas.
27
00:01:44,757 --> 00:01:45,807
¿Verdad?
28
00:01:47,677 --> 00:01:51,827
Si está conmigo,
no tendrán por qué protestar.
29
00:01:52,227 --> 00:01:56,587
Eres muy interesante, Vanica.
30
00:01:57,017 --> 00:02:00,567
Ya no necesitamos nada de este sitio.
31
00:02:04,237 --> 00:02:06,347
¡Loropechika! ¡Noelle!
32
00:02:08,037 --> 00:02:12,587
¿Ya volvemos a la Pica, señora Vanica?
33
00:02:13,167 --> 00:02:16,087
¿Puede esperar un poco?
34
00:02:16,247 --> 00:02:18,807
Quiero seguir chuperrete…
35
00:02:18,957 --> 00:02:21,107
Das asco. No me hables.
36
00:02:21,967 --> 00:02:25,407
Es más, ya no los necesito.
37
00:02:35,477 --> 00:02:38,367
Magia de Condena: Vida Explosiva.
38
00:02:39,647 --> 00:02:41,507
Su poder mágico se hincha.
39
00:02:41,897 --> 00:02:47,257
Señora Vanica, ¿qué…?
40
00:02:47,987 --> 00:02:49,847
Una maldición explosiva.
41
00:02:50,197 --> 00:02:54,887
¿Sabes el poder del diablo
que les di a los Discípulos Oscuros?
42
00:02:55,917 --> 00:02:58,017
¡Lo haré explotar!
43
00:03:02,547 --> 00:03:06,307
¿Qué? Señora Vanica…
44
00:03:07,047 --> 00:03:09,907
Señora Vanica… No…
45
00:03:10,057 --> 00:03:13,157
Espere, por favor, señora…
46
00:03:18,977 --> 00:03:21,727
Estallará toda esta zona,
47
00:03:21,897 --> 00:03:24,447
pero sobrevivirás, ¿verdad, Noelle?
48
00:03:25,067 --> 00:03:28,047
Te espero en el Reino de la Pica.
49
00:03:28,197 --> 00:03:30,047
Hazte fuerte,
50
00:03:31,827 --> 00:03:35,557
querida Noelle.
51
00:03:36,167 --> 00:03:39,387
¡Vanica!
52
00:05:12,827 --> 00:05:16,137
{\an8}La promesa negra
53
00:05:12,827 --> 00:05:16,137
{\an8}Página
54
00:06:33,797 --> 00:06:37,157
La antimagia de Asta es la clave.
55
00:06:37,757 --> 00:06:41,407
Tenemos que conseguir
que sus espadas lo toquen.
56
00:06:43,307 --> 00:06:46,527
Maldita sea, solo estoy estorbando.
57
00:06:46,937 --> 00:06:50,147
Estoy peleando únicamente
gracias al capitán.
58
00:06:50,567 --> 00:06:55,157
El entrenamiento de estos
seis meses no sirvió contra él.
59
00:06:55,567 --> 00:06:57,087
Más.
60
00:06:57,237 --> 00:06:59,447
¡Entreténganme más!
61
00:06:59,947 --> 00:07:05,667
Todo esto son ofrendas para mi deleite.
62
00:07:06,827 --> 00:07:10,647
En mi interior hay un poder
que aún desconozco.
63
00:07:10,957 --> 00:07:13,027
¡Y tengo que usarlo todo!
64
00:07:13,837 --> 00:07:18,367
Estás viéndolo todo, ¿verdad, diablo?
65
00:07:21,177 --> 00:07:22,707
Bienvenido.
66
00:07:25,137 --> 00:07:26,667
¡¿Quién eres tú?!
67
00:07:28,397 --> 00:07:33,757
¿Así saludas a la persona
más cercana a ti?
68
00:07:35,897 --> 00:07:37,107
Ya me acuerdo.
69
00:07:39,027 --> 00:07:41,047
Nos vimos antes.
70
00:07:41,577 --> 00:07:43,507
Aunque estabas distinto.
71
00:07:43,657 --> 00:07:46,647
Te mataré. Te mataré.
72
00:07:47,117 --> 00:07:49,517
No te perdonaré. Te mataré.
73
00:07:50,497 --> 00:07:53,767
Sentí tu ira.
74
00:07:54,667 --> 00:07:58,777
No sé por qué, pero tú también
quieres derrotarlo, ¿no?
75
00:07:59,427 --> 00:08:04,747
Debí hablar contigo
y aclarar las cosas antes.
76
00:08:05,767 --> 00:08:07,267
Aún quiero hacerlo.
77
00:08:07,937 --> 00:08:11,827
¡Así que ayúdame, por favor!
78
00:08:15,647 --> 00:08:17,047
De acuerdo.
79
00:08:17,607 --> 00:08:20,797
Te daré el auténtico poder de un diablo.
80
00:08:21,697 --> 00:08:24,727
Pero no puedo dártelo sin más.
81
00:08:24,947 --> 00:08:27,947
Debes pagar un precio.
82
00:08:28,327 --> 00:08:29,307
¿Un precio?
83
00:08:32,247 --> 00:08:35,317
Me quedaré una parte de tu cuerpo.
84
00:08:37,417 --> 00:08:40,307
Es como funcionan
los pactos de los diablos.
85
00:08:40,717 --> 00:08:42,447
¿Sigues queriendo ayuda?
86
00:08:44,677 --> 00:08:46,577
Aunque me convierta en un diablo
87
00:08:47,347 --> 00:08:49,267
o recurra a artes prohibidas,
88
00:08:50,847 --> 00:08:53,167
¡tengo que superar mis límites!
89
00:08:54,147 --> 00:08:57,967
No puedo ganar sin ti, Asta.
90
00:09:00,907 --> 00:09:06,007
Eso es lo mucho que significaron
para mí esas palabras.
91
00:09:07,497 --> 00:09:09,187
Si no supero esto,
92
00:09:09,327 --> 00:09:11,647
jamás seré el Rey Mago.
93
00:09:12,247 --> 00:09:15,527
Eres muy divertido.
Únete a nuestra orden.
94
00:09:16,167 --> 00:09:19,887
Espero que algún día
llegues a ser Rey Mago.
95
00:09:21,177 --> 00:09:22,767
Me convertiré en Rey Mago.
96
00:09:23,507 --> 00:09:25,027
Pero antes…
97
00:09:26,307 --> 00:09:30,747
¡tengo que cumplir
las expectativas del capitán Yami!
98
00:09:31,557 --> 00:09:32,987
De acuerdo.
99
00:09:33,437 --> 00:09:35,487
Te lo daré.
100
00:09:40,107 --> 00:09:43,757
Magia de Gravedad:
Singularidad Gravitatoria.
101
00:09:57,917 --> 00:09:59,277
Este es…
102
00:10:13,767 --> 00:10:15,807
…¡todo mi poder!
103
00:10:21,107 --> 00:10:22,527
Cincuenta segundos.
104
00:10:23,147 --> 00:10:29,007
El poder no recorre tu brazo derecho
como hasta ahora.
105
00:10:29,577 --> 00:10:31,557
Tu brazo es el poder.
106
00:10:32,157 --> 00:10:35,667
Tu cuerpo no lo soportará
más de cincuenta segundos.
107
00:10:36,587 --> 00:10:38,167
¡Son suficientes!
108
00:11:09,367 --> 00:11:12,347
¡Muy bien, mocoso!
109
00:11:18,837 --> 00:11:20,507
Por su estilo de lucha
110
00:11:20,667 --> 00:11:23,427
parece vigilar de cerca
los ataques de Asta.
111
00:11:25,427 --> 00:11:28,527
¿Su brazo derecho tiene
el poder de la antimagia?
112
00:11:29,347 --> 00:11:32,407
Si Asta consigue
asestarle un golpe directo,
113
00:11:33,017 --> 00:11:34,047
¡podemos ganar!
114
00:11:34,267 --> 00:11:36,867
¡Bien hecho, Asta!
115
00:11:37,017 --> 00:11:38,867
Llegados a esto…
116
00:11:40,767 --> 00:11:42,867
tendré que ponerme a su nivel.
117
00:11:44,687 --> 00:11:46,567
¡Lo mismo digo, capitán!
118
00:12:21,017 --> 00:12:22,667
¡No me harán nada!
119
00:12:47,667 --> 00:12:50,587
Así se hace.
120
00:12:51,717 --> 00:12:54,697
Más. ¡Más!
121
00:12:59,137 --> 00:13:00,207
Asta…
122
00:13:00,597 --> 00:13:01,647
Yami…
123
00:13:03,227 --> 00:13:08,087
¡Entreténganme más!
124
00:13:08,987 --> 00:13:13,087
Pese a que sus movimientos
son una locura,
125
00:13:14,197 --> 00:13:15,927
están compenetrados.
126
00:13:38,087 --> 00:13:41,087
{\an8}El poder del diablo de Asta se agotará
127
00:13:38,477 --> 00:13:40,107
Incluso en estas circunstancias
128
00:13:41,087 --> 00:13:43,347
{\an8}en 8 segundos
129
00:13:41,307 --> 00:13:42,827
parecen divertirse.
130
00:13:45,017 --> 00:13:46,107
Pero…
131
00:13:51,987 --> 00:13:54,267
al final,
132
00:13:54,567 --> 00:13:58,067
los apabullo a todos…
133
00:13:59,937 --> 00:14:01,767
¡y gano yo!
134
00:14:13,167 --> 00:14:14,267
¡Albergademonios!
135
00:14:25,807 --> 00:14:26,907
¡Erradicamagia!
136
00:14:28,897 --> 00:14:30,207
¡Te tengo!
137
00:14:34,267 --> 00:14:36,787
{\an8}En 3 segundos
138
00:14:40,617 --> 00:14:44,127
¡Soy invencible!
139
00:14:46,667 --> 00:14:48,127
¡Se acabó!
140
00:14:49,807 --> 00:14:51,547
{\an8}En
141
00:15:09,817 --> 00:15:11,897
{\an8}1 segundo
142
00:15:10,817 --> 00:15:12,567
{\an8}1 segundo
143
00:15:28,877 --> 00:15:30,847
Eres tú el que está acabado.
144
00:16:08,877 --> 00:16:10,827
Ganamos.
145
00:16:33,067 --> 00:16:36,167
Bien hecho, Asta, rufián.
146
00:16:37,527 --> 00:16:38,677
Gracias.
147
00:16:39,157 --> 00:16:40,407
¡Chicos!
148
00:16:40,867 --> 00:16:42,687
¡Estuvieron increíbles!
149
00:16:42,947 --> 00:16:46,907
Sí. Sí. ¡Son impresionantes!
150
00:16:47,997 --> 00:16:50,417
-Gracias.
-¿Qué esperaban?
151
00:16:55,917 --> 00:17:00,197
¿Ganamos?
152
00:17:05,927 --> 00:17:07,007
¿Qué…?
153
00:17:07,267 --> 00:17:08,527
Gauche.
154
00:17:10,687 --> 00:17:12,077
¡Gauche!
155
00:17:12,647 --> 00:17:15,837
¡Qué alivio!
156
00:17:16,607 --> 00:17:17,867
Grey…
157
00:17:20,737 --> 00:17:23,267
¡Lo siento!
158
00:17:23,777 --> 00:17:25,217
¿Por qué te disculpas?
159
00:17:25,367 --> 00:17:28,647
Vaya, vaya, ¿qué les pasa a esos dos?
160
00:17:29,997 --> 00:17:32,097
¿Qué pasa, Yami?
161
00:17:35,087 --> 00:17:36,857
Aunque esté medio muerto,
162
00:17:37,507 --> 00:17:40,847
será mejor que lo inmovilicemos.
163
00:17:41,007 --> 00:17:42,357
Tienes razón.
164
00:17:42,797 --> 00:17:48,327
Nos hiciste sudar la gota gorda,
acosador mortífero.
165
00:17:49,887 --> 00:17:55,867
Atrapamos al líder del enemigo.
Ya podemos comer perdi…
166
00:17:59,777 --> 00:18:01,987
Estoy agotado.
167
00:18:02,277 --> 00:18:04,447
Quiero saltar a la cama.
168
00:18:21,457 --> 00:18:22,727
Ya…
169
00:18:23,427 --> 00:18:27,007
¡Yami!
170
00:18:28,347 --> 00:18:31,087
Maldita sea, no puedo moverme.
171
00:18:32,477 --> 00:18:35,037
¿Quién es ese?
172
00:18:36,517 --> 00:18:40,407
¡Tiene al capitán de Amanecer Dorado!
173
00:18:41,487 --> 00:18:44,627
Lo que unirá este mundo
con el inframundo…
174
00:18:45,197 --> 00:18:48,607
es un circuito mágico
llamado Árbol de Qliphoth.
175
00:18:49,367 --> 00:18:52,727
Y para generarlo
se necesita Magia de Oscuridad
176
00:18:52,867 --> 00:18:56,557
y Magia del Árbol del Mundo
de nivel arcano.
177
00:18:59,707 --> 00:19:02,847
Suerte que vine
al sentir inestabilidad mágica.
178
00:19:03,467 --> 00:19:08,807
Tenemos todas las vidas
en nuestras manos.
179
00:19:09,927 --> 00:19:11,987
Después de decir eso,
180
00:19:12,267 --> 00:19:14,707
me parece increíble que perdieras.
181
00:19:27,617 --> 00:19:29,467
Un mago espacial, ¿eh?
182
00:19:31,237 --> 00:19:34,597
¡Desgraciado!
183
00:19:35,957 --> 00:19:39,327
Aún siento los efectos de ese combate.
184
00:19:40,797 --> 00:19:43,407
Hice bien en recogerlo pronto.
185
00:19:44,007 --> 00:19:47,147
Me gustaría llevármelo a él también,
pero no hay tiempo.
186
00:19:50,257 --> 00:19:52,367
¡No te marcharás!
187
00:19:58,477 --> 00:20:00,227
¡No puede irse!
188
00:20:00,387 --> 00:20:01,587
Se acabará el mundo.
189
00:20:03,187 --> 00:20:04,847
¡Capitán!
190
00:20:15,447 --> 00:20:16,307
¡Por favor!
191
00:20:16,997 --> 00:20:21,307
Puedes quedarte otra parte de mi cuerpo,
192
00:20:21,457 --> 00:20:24,327
¡pero dame más fuerzas!
193
00:20:27,457 --> 00:20:28,687
No.
194
00:20:29,717 --> 00:20:33,107
No puedes moverte.
195
00:20:33,717 --> 00:20:40,577
Ahora mismo tu cuerpo
no soportaría más pactos.
196
00:20:41,687 --> 00:20:42,947
¿No soporto…
197
00:20:44,567 --> 00:20:46,337
más pactos?
198
00:20:47,647 --> 00:20:51,507
Eres demasiado débil.
199
00:20:52,367 --> 00:20:53,827
¡Finral!
200
00:20:54,827 --> 00:20:55,987
¡Rouge!
201
00:20:57,537 --> 00:20:59,087
Si logro…
202
00:21:00,367 --> 00:21:02,107
tocar al capitán…
203
00:21:46,997 --> 00:21:52,887
¡Capitán Yami!
204
00:23:37,947 --> 00:23:40,947
Cumplimos nuestro objetivo.
205
00:23:41,447 --> 00:23:43,407
No… Yami…
206
00:23:43,787 --> 00:23:46,007
¿Qué vamos a hacer ahora?
207
00:23:46,327 --> 00:23:50,467
Black Clover, página 168:
"Movimientos superiores".
208
00:23:47,167 --> 00:23:50,877
{\an8}Página 168
Movimientos superiores