1 00:00:02,487 --> 00:00:06,147 En la quinta hoja del trébol viven diablos. 2 00:00:07,157 --> 00:00:09,237 Lo que Asta, que nació sin magia, 3 00:00:09,417 --> 00:00:11,447 obtuvo del grimorio de cinco hojas 4 00:00:11,837 --> 00:00:15,687 fue el poder de la antimagia, que anula cualquier magia. 5 00:00:16,917 --> 00:00:20,787 Mientras, la Tríada Oscura del Reino de la Pica 6 00:00:20,967 --> 00:00:23,567 también posee el poder de los diablos 7 00:00:23,887 --> 00:00:26,587 y comenzó a invadir otros reinos. 8 00:00:27,637 --> 00:00:30,547 Asta sigue luchando y creyendo en sí mismo 9 00:00:31,397 --> 00:00:35,247 junto a sus amigos ¡para proteger este mundo! 10 00:00:43,487 --> 00:00:45,337 Tengo una buena idea. 11 00:00:45,487 --> 00:00:48,747 Megicula, no vamos a matarla. 12 00:00:50,207 --> 00:00:52,267 ¿Y eso por qué? 13 00:00:53,537 --> 00:00:58,257 Creía que debíamos eliminar a la Ilustrada del Corazón. 14 00:00:58,417 --> 00:01:00,647 Eso da igual. 15 00:01:01,387 --> 00:01:04,007 La llevaremos a la Pica. 16 00:01:07,387 --> 00:01:08,787 Ya me acuerdo. 17 00:01:09,937 --> 00:01:13,847 Me enfrenté a una chica con armadura como la de Noelle. 18 00:01:14,227 --> 00:01:15,507 Se llamaba… 19 00:01:16,067 --> 00:01:18,287 Acier, ¿verdad? 20 00:01:18,437 --> 00:01:20,207 Fue divertido. 21 00:01:22,067 --> 00:01:23,777 Aquel día, 22 00:01:24,407 --> 00:01:29,527 Acier se hizo más fuerte cuando tomé a unos niños de rehenes. 23 00:01:30,907 --> 00:01:33,247 Si la tomo a ella de rehén, 24 00:01:33,577 --> 00:01:37,567 tú también te harás más fuerte, ¿no? 25 00:01:38,627 --> 00:01:41,267 No entiendo cómo funciona, 26 00:01:41,507 --> 00:01:44,317 pero son amigas. 27 00:01:44,757 --> 00:01:45,807 ¿Verdad? 28 00:01:47,677 --> 00:01:51,827 Si está conmigo, no tendrán por qué protestar. 29 00:01:52,227 --> 00:01:56,587 Eres muy interesante, Vanica. 30 00:01:57,017 --> 00:02:00,567 Ya no necesitamos nada de este sitio. 31 00:02:04,237 --> 00:02:06,347 ¡Loropechika! ¡Noelle! 32 00:02:08,037 --> 00:02:12,587 ¿Ya volvemos a la Pica, señora Vanica? 33 00:02:13,167 --> 00:02:16,087 ¿Puede esperar un poco? 34 00:02:16,247 --> 00:02:18,807 Quiero seguir chuperrete… 35 00:02:18,957 --> 00:02:21,107 Das asco. No me hables. 36 00:02:21,967 --> 00:02:25,407 Es más, ya no los necesito. 37 00:02:35,477 --> 00:02:38,367 Magia de Condena: Vida Explosiva. 38 00:02:39,647 --> 00:02:41,507 Su poder mágico se hincha. 39 00:02:41,897 --> 00:02:47,257 Señora Vanica, ¿qué…? 40 00:02:47,987 --> 00:02:49,847 Una maldición explosiva. 41 00:02:50,197 --> 00:02:54,887 ¿Sabes el poder del diablo que les di a los Discípulos Oscuros? 42 00:02:55,917 --> 00:02:58,017 ¡Lo haré explotar! 43 00:03:02,547 --> 00:03:06,307 ¿Qué? Señora Vanica… 44 00:03:07,047 --> 00:03:09,907 Señora Vanica… No… 45 00:03:10,057 --> 00:03:13,157 Espere, por favor, señora… 46 00:03:18,977 --> 00:03:21,727 Estallará toda esta zona, 47 00:03:21,897 --> 00:03:24,447 pero sobrevivirás, ¿verdad, Noelle? 48 00:03:25,067 --> 00:03:28,047 Te espero en el Reino de la Pica. 49 00:03:28,197 --> 00:03:30,047 Hazte fuerte, 50 00:03:31,827 --> 00:03:35,557 querida Noelle. 51 00:03:36,167 --> 00:03:39,387 ¡Vanica! 52 00:05:12,827 --> 00:05:16,137 {\an8}La promesa negra 53 00:05:12,827 --> 00:05:16,137 {\an8}Página 54 00:06:33,797 --> 00:06:37,157 La antimagia de Asta es la clave. 55 00:06:37,757 --> 00:06:41,407 Tenemos que conseguir que sus espadas lo toquen. 56 00:06:43,307 --> 00:06:46,527 Maldita sea, solo estoy estorbando. 57 00:06:46,937 --> 00:06:50,147 Estoy peleando únicamente gracias al capitán. 58 00:06:50,567 --> 00:06:55,157 El entrenamiento de estos seis meses no sirvió contra él. 59 00:06:55,567 --> 00:06:57,087 Más. 60 00:06:57,237 --> 00:06:59,447 ¡Entreténganme más! 61 00:06:59,947 --> 00:07:05,667 Todo esto son ofrendas para mi deleite. 62 00:07:06,827 --> 00:07:10,647 En mi interior hay un poder que aún desconozco. 63 00:07:10,957 --> 00:07:13,027 ¡Y tengo que usarlo todo! 64 00:07:13,837 --> 00:07:18,367 Estás viéndolo todo, ¿verdad, diablo? 65 00:07:21,177 --> 00:07:22,707 Bienvenido. 66 00:07:25,137 --> 00:07:26,667 ¡¿Quién eres tú?! 67 00:07:28,397 --> 00:07:33,757 ¿Así saludas a la persona más cercana a ti? 68 00:07:35,897 --> 00:07:37,107 Ya me acuerdo. 69 00:07:39,027 --> 00:07:41,047 Nos vimos antes. 70 00:07:41,577 --> 00:07:43,507 Aunque estabas distinto. 71 00:07:43,657 --> 00:07:46,647 Te mataré. Te mataré. 72 00:07:47,117 --> 00:07:49,517 No te perdonaré. Te mataré. 73 00:07:50,497 --> 00:07:53,767 Sentí tu ira. 74 00:07:54,667 --> 00:07:58,777 No sé por qué, pero tú también quieres derrotarlo, ¿no? 75 00:07:59,427 --> 00:08:04,747 Debí hablar contigo y aclarar las cosas antes. 76 00:08:05,767 --> 00:08:07,267 Aún quiero hacerlo. 77 00:08:07,937 --> 00:08:11,827 ¡Así que ayúdame, por favor! 78 00:08:15,647 --> 00:08:17,047 De acuerdo. 79 00:08:17,607 --> 00:08:20,797 Te daré el auténtico poder de un diablo. 80 00:08:21,697 --> 00:08:24,727 Pero no puedo dártelo sin más. 81 00:08:24,947 --> 00:08:27,947 Debes pagar un precio. 82 00:08:28,327 --> 00:08:29,307 ¿Un precio? 83 00:08:32,247 --> 00:08:35,317 Me quedaré una parte de tu cuerpo. 84 00:08:37,417 --> 00:08:40,307 Es como funcionan los pactos de los diablos. 85 00:08:40,717 --> 00:08:42,447 ¿Sigues queriendo ayuda? 86 00:08:44,677 --> 00:08:46,577 Aunque me convierta en un diablo 87 00:08:47,347 --> 00:08:49,267 o recurra a artes prohibidas, 88 00:08:50,847 --> 00:08:53,167 ¡tengo que superar mis límites! 89 00:08:54,147 --> 00:08:57,967 No puedo ganar sin ti, Asta. 90 00:09:00,907 --> 00:09:06,007 Eso es lo mucho que significaron para mí esas palabras. 91 00:09:07,497 --> 00:09:09,187 Si no supero esto, 92 00:09:09,327 --> 00:09:11,647 jamás seré el Rey Mago. 93 00:09:12,247 --> 00:09:15,527 Eres muy divertido. Únete a nuestra orden. 94 00:09:16,167 --> 00:09:19,887 Espero que algún día llegues a ser Rey Mago. 95 00:09:21,177 --> 00:09:22,767 Me convertiré en Rey Mago. 96 00:09:23,507 --> 00:09:25,027 Pero antes… 97 00:09:26,307 --> 00:09:30,747 ¡tengo que cumplir las expectativas del capitán Yami! 98 00:09:31,557 --> 00:09:32,987 De acuerdo. 99 00:09:33,437 --> 00:09:35,487 Te lo daré. 100 00:09:40,107 --> 00:09:43,757 Magia de Gravedad: Singularidad Gravitatoria. 101 00:09:57,917 --> 00:09:59,277 Este es… 102 00:10:13,767 --> 00:10:15,807 …¡todo mi poder! 103 00:10:21,107 --> 00:10:22,527 Cincuenta segundos. 104 00:10:23,147 --> 00:10:29,007 El poder no recorre tu brazo derecho como hasta ahora. 105 00:10:29,577 --> 00:10:31,557 Tu brazo es el poder. 106 00:10:32,157 --> 00:10:35,667 Tu cuerpo no lo soportará más de cincuenta segundos. 107 00:10:36,587 --> 00:10:38,167 ¡Son suficientes! 108 00:11:09,367 --> 00:11:12,347 ¡Muy bien, mocoso! 109 00:11:18,837 --> 00:11:20,507 Por su estilo de lucha 110 00:11:20,667 --> 00:11:23,427 parece vigilar de cerca los ataques de Asta. 111 00:11:25,427 --> 00:11:28,527 ¿Su brazo derecho tiene el poder de la antimagia? 112 00:11:29,347 --> 00:11:32,407 Si Asta consigue asestarle un golpe directo, 113 00:11:33,017 --> 00:11:34,047 ¡podemos ganar! 114 00:11:34,267 --> 00:11:36,867 ¡Bien hecho, Asta! 115 00:11:37,017 --> 00:11:38,867 Llegados a esto… 116 00:11:40,767 --> 00:11:42,867 tendré que ponerme a su nivel. 117 00:11:44,687 --> 00:11:46,567 ¡Lo mismo digo, capitán! 118 00:12:21,017 --> 00:12:22,667 ¡No me harán nada! 119 00:12:47,667 --> 00:12:50,587 Así se hace. 120 00:12:51,717 --> 00:12:54,697 Más. ¡Más! 121 00:12:59,137 --> 00:13:00,207 Asta… 122 00:13:00,597 --> 00:13:01,647 Yami… 123 00:13:03,227 --> 00:13:08,087 ¡Entreténganme más! 124 00:13:08,987 --> 00:13:13,087 Pese a que sus movimientos son una locura, 125 00:13:14,197 --> 00:13:15,927 están compenetrados. 126 00:13:38,087 --> 00:13:41,087 {\an8}El poder del diablo de Asta se agotará 127 00:13:38,477 --> 00:13:40,107 Incluso en estas circunstancias 128 00:13:41,087 --> 00:13:43,347 {\an8}en 8 segundos 129 00:13:41,307 --> 00:13:42,827 parecen divertirse. 130 00:13:45,017 --> 00:13:46,107 Pero… 131 00:13:51,987 --> 00:13:54,267 al final, 132 00:13:54,567 --> 00:13:58,067 los apabullo a todos… 133 00:13:59,937 --> 00:14:01,767 ¡y gano yo! 134 00:14:13,167 --> 00:14:14,267 ¡Albergademonios! 135 00:14:25,807 --> 00:14:26,907 ¡Erradicamagia! 136 00:14:28,897 --> 00:14:30,207 ¡Te tengo! 137 00:14:34,267 --> 00:14:36,787 {\an8}En 3 segundos 138 00:14:40,617 --> 00:14:44,127 ¡Soy invencible! 139 00:14:46,667 --> 00:14:48,127 ¡Se acabó! 140 00:14:49,807 --> 00:14:51,547 {\an8}En 141 00:15:09,817 --> 00:15:11,897 {\an8}1 segundo 142 00:15:10,817 --> 00:15:12,567 {\an8}1 segundo 143 00:15:28,877 --> 00:15:30,847 Eres tú el que está acabado. 144 00:16:08,877 --> 00:16:10,827 Ganamos. 145 00:16:33,067 --> 00:16:36,167 Bien hecho, Asta, rufián. 146 00:16:37,527 --> 00:16:38,677 Gracias. 147 00:16:39,157 --> 00:16:40,407 ¡Chicos! 148 00:16:40,867 --> 00:16:42,687 ¡Estuvieron increíbles! 149 00:16:42,947 --> 00:16:46,907 Sí. Sí. ¡Son impresionantes! 150 00:16:47,997 --> 00:16:50,417 -Gracias. -¿Qué esperaban? 151 00:16:55,917 --> 00:17:00,197 ¿Ganamos? 152 00:17:05,927 --> 00:17:07,007 ¿Qué…? 153 00:17:07,267 --> 00:17:08,527 Gauche. 154 00:17:10,687 --> 00:17:12,077 ¡Gauche! 155 00:17:12,647 --> 00:17:15,837 ¡Qué alivio! 156 00:17:16,607 --> 00:17:17,867 Grey… 157 00:17:20,737 --> 00:17:23,267 ¡Lo siento! 158 00:17:23,777 --> 00:17:25,217 ¿Por qué te disculpas? 159 00:17:25,367 --> 00:17:28,647 Vaya, vaya, ¿qué les pasa a esos dos? 160 00:17:29,997 --> 00:17:32,097 ¿Qué pasa, Yami? 161 00:17:35,087 --> 00:17:36,857 Aunque esté medio muerto, 162 00:17:37,507 --> 00:17:40,847 será mejor que lo inmovilicemos. 163 00:17:41,007 --> 00:17:42,357 Tienes razón. 164 00:17:42,797 --> 00:17:48,327 Nos hiciste sudar la gota gorda, acosador mortífero. 165 00:17:49,887 --> 00:17:55,867 Atrapamos al líder del enemigo. Ya podemos comer perdi… 166 00:17:59,777 --> 00:18:01,987 Estoy agotado. 167 00:18:02,277 --> 00:18:04,447 Quiero saltar a la cama. 168 00:18:21,457 --> 00:18:22,727 Ya… 169 00:18:23,427 --> 00:18:27,007 ¡Yami! 170 00:18:28,347 --> 00:18:31,087 Maldita sea, no puedo moverme. 171 00:18:32,477 --> 00:18:35,037 ¿Quién es ese? 172 00:18:36,517 --> 00:18:40,407 ¡Tiene al capitán de Amanecer Dorado! 173 00:18:41,487 --> 00:18:44,627 Lo que unirá este mundo con el inframundo… 174 00:18:45,197 --> 00:18:48,607 es un circuito mágico llamado Árbol de Qliphoth. 175 00:18:49,367 --> 00:18:52,727 Y para generarlo se necesita Magia de Oscuridad 176 00:18:52,867 --> 00:18:56,557 y Magia del Árbol del Mundo de nivel arcano. 177 00:18:59,707 --> 00:19:02,847 Suerte que vine al sentir inestabilidad mágica. 178 00:19:03,467 --> 00:19:08,807 Tenemos todas las vidas en nuestras manos. 179 00:19:09,927 --> 00:19:11,987 Después de decir eso, 180 00:19:12,267 --> 00:19:14,707 me parece increíble que perdieras. 181 00:19:27,617 --> 00:19:29,467 Un mago espacial, ¿eh? 182 00:19:31,237 --> 00:19:34,597 ¡Desgraciado! 183 00:19:35,957 --> 00:19:39,327 Aún siento los efectos de ese combate. 184 00:19:40,797 --> 00:19:43,407 Hice bien en recogerlo pronto. 185 00:19:44,007 --> 00:19:47,147 Me gustaría llevármelo a él también, pero no hay tiempo. 186 00:19:50,257 --> 00:19:52,367 ¡No te marcharás! 187 00:19:58,477 --> 00:20:00,227 ¡No puede irse! 188 00:20:00,387 --> 00:20:01,587 Se acabará el mundo. 189 00:20:03,187 --> 00:20:04,847 ¡Capitán! 190 00:20:15,447 --> 00:20:16,307 ¡Por favor! 191 00:20:16,997 --> 00:20:21,307 Puedes quedarte otra parte de mi cuerpo, 192 00:20:21,457 --> 00:20:24,327 ¡pero dame más fuerzas! 193 00:20:27,457 --> 00:20:28,687 No. 194 00:20:29,717 --> 00:20:33,107 No puedes moverte. 195 00:20:33,717 --> 00:20:40,577 Ahora mismo tu cuerpo no soportaría más pactos. 196 00:20:41,687 --> 00:20:42,947 ¿No soporto… 197 00:20:44,567 --> 00:20:46,337 más pactos? 198 00:20:47,647 --> 00:20:51,507 Eres demasiado débil. 199 00:20:52,367 --> 00:20:53,827 ¡Finral! 200 00:20:54,827 --> 00:20:55,987 ¡Rouge! 201 00:20:57,537 --> 00:20:59,087 Si logro… 202 00:21:00,367 --> 00:21:02,107 tocar al capitán… 203 00:21:46,997 --> 00:21:52,887 ¡Capitán Yami! 204 00:23:37,947 --> 00:23:40,947 Cumplimos nuestro objetivo. 205 00:23:41,447 --> 00:23:43,407 No… Yami… 206 00:23:43,787 --> 00:23:46,007 ¿Qué vamos a hacer ahora? 207 00:23:46,327 --> 00:23:50,467 Black Clover, página 168: "Movimientos superiores". 208 00:23:47,167 --> 00:23:50,877 {\an8}Página 168 Movimientos superiores