1 00:01:19,067 --> 00:01:19,127 {\an8}Чёрный 2 00:01:19,187 --> 00:01:19,257 {\an8}Чёрный клевер 3 00:01:19,337 --> 00:01:21,837 {\an8}Чёрный клевер 4 00:01:21,837 --> 00:01:25,137 {\an8}Далеко-далеко 5 00:01:34,087 --> 00:01:37,187 Дьяволы… порождения Преисподней. 6 00:01:37,287 --> 00:01:41,207 В момент рождения им отводится место в иерархии, 7 00:01:41,447 --> 00:01:43,967 и изменить его невозможно. 8 00:01:44,387 --> 00:01:47,087 Я же, лишенный и капли маны… 9 00:01:47,087 --> 00:01:49,007 был там самым слабым. 10 00:01:49,007 --> 00:01:52,387 Не припомню дня, когда бы меня не избивали до полусмерти. 11 00:01:52,607 --> 00:01:55,557 Он настолько слаб, что даже бить скучно. 12 00:01:55,927 --> 00:01:57,867 Вот не было бы этих врат… 13 00:01:58,357 --> 00:02:02,897 Дьяволы… страстно желают попасть в мир людей. 14 00:02:03,317 --> 00:02:06,627 Но врата Преисподней для них непреодолимое препятствие. 15 00:02:06,867 --> 00:02:09,327 Оттого высшие унижают низших… 16 00:02:09,477 --> 00:02:13,457 а те, в свою очередь, проводят время за унижением более слабых. 17 00:02:13,607 --> 00:02:15,447 Вот такой омерзительный мир. 18 00:02:16,167 --> 00:02:19,667 Ну давай-давай! Плачь уже, как ты у нас любишь! 19 00:02:19,827 --> 00:02:22,287 Мне было уже всё равно… 20 00:02:22,287 --> 00:02:25,087 Пусть даже сдохну… плевать! 21 00:02:25,727 --> 00:02:28,567 Скотина… Смешно тебе?! 22 00:02:32,447 --> 00:02:36,847 Я было думал, что коснувшись врат, рассыплюсь в пепел… 23 00:02:47,237 --> 00:02:49,447 Но лишённый магической силы, 24 00:02:49,567 --> 00:02:51,697 я оказался в другом мире… 25 00:02:52,007 --> 00:02:54,767 легко просочившись сквозь врата. 26 00:02:55,347 --> 00:02:57,967 То ли потому, что рождён без магии… 27 00:02:58,247 --> 00:03:00,847 то ли потому, что был страшно избит… 28 00:03:01,047 --> 00:03:04,787 я не обращал никакого внимания на людей вокруг. 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,047 Однако… 30 00:03:06,167 --> 00:03:09,267 Эй, глядите! У него рога! Неужто… 31 00:03:09,427 --> 00:03:11,527 Дьявол! Он нас проклянёт! 32 00:03:11,527 --> 00:03:13,187 Срочно зовите рыцарей! 33 00:03:15,447 --> 00:03:17,127 За мной, дьяволом… 34 00:03:17,127 --> 00:03:19,687 объявили охоту люди с сильной магией. 35 00:03:19,687 --> 00:03:23,047 Я бежал и бежал… пока не выбился из сил. 36 00:03:23,047 --> 00:03:24,577 Я был готов умереть. 37 00:03:27,847 --> 00:03:30,837 Наконец-то… моя дрянная жизнь… 38 00:03:30,997 --> 00:03:32,847 закончится… 39 00:03:41,057 --> 00:03:44,207 О! Очнулся? Вот и хорошо! 40 00:03:44,897 --> 00:03:47,447 Меня Личита звать. Будем знакомы! 41 00:03:48,257 --> 00:03:49,937 Я тебя к себе привела. 42 00:03:50,367 --> 00:03:52,007 Ты не бойся… 43 00:03:52,337 --> 00:03:55,327 О том, что ты в моём доме, никто не знает. 44 00:03:56,067 --> 00:03:57,727 А это вот моя магия. 45 00:04:00,307 --> 00:04:02,467 То, в чём маны нет, 46 00:04:02,627 --> 00:04:04,947 я могу хранить в других предметах. 47 00:04:05,557 --> 00:04:08,167 Я хворост собирала и наткнулась на тебя, 48 00:04:08,257 --> 00:04:09,747 да так и принесла. 49 00:04:10,487 --> 00:04:12,547 Удивилась я, конечно, знатно! 50 00:04:13,367 --> 00:04:16,977 На днях… я нашла в лесу гримуар «Пятилистник»… 51 00:04:17,267 --> 00:04:20,277 а сегодня встретила настоящего дьявола! 52 00:04:21,207 --> 00:04:22,277 Ты меня… 53 00:04:22,787 --> 00:04:24,607 совсем не боишься? 54 00:04:26,197 --> 00:04:29,127 А что такого страшного в побитом малыше? 55 00:04:29,297 --> 00:04:31,807 Да и маны в тебе ни капельки! 56 00:04:33,167 --> 00:04:35,367 Пусть так, я всё ещё дьявол… 57 00:04:35,777 --> 00:04:37,247 Ну-ка отставить! 58 00:04:37,557 --> 00:04:40,947 Раз заговорили о ненависти… то тебе до меня далеко! 59 00:04:43,297 --> 00:04:44,197 Понимаешь, 60 00:04:44,407 --> 00:04:48,167 я неосознанно отнимаю жизненную силу и ману других. 61 00:04:48,307 --> 00:04:49,617 Такие вот дела. 62 00:04:50,337 --> 00:04:52,737 И чтобы никого ненароком не убить, 63 00:04:52,847 --> 00:04:56,087 поселилась вдали от деревни одна-одинёшенька. 64 00:04:56,787 --> 00:04:57,957 Но ты! 65 00:04:58,687 --> 00:05:01,397 Мало того, что дьявол, так ещё и без магии! 66 00:05:01,507 --> 00:05:03,847 Тебе моя сила ничем не грозит! 67 00:05:04,417 --> 00:05:07,407 Я считаю… нас с тобой свела судьба! 68 00:05:07,747 --> 00:05:10,177 Малыш, стань моим сыном! 69 00:05:10,927 --> 00:05:11,807 Чего? 70 00:05:12,247 --> 00:05:14,517 Дьявол — и сын человека?.. 71 00:05:14,977 --> 00:05:17,957 Я абсолютно не понимал эту девушку. 72 00:05:18,197 --> 00:05:19,057 Однако… 73 00:05:23,167 --> 00:05:25,137 Давай, не отставай! 74 00:05:26,787 --> 00:05:29,287 Ура! Хороший улов! 75 00:05:30,447 --> 00:05:32,047 Человеческая девушка… 76 00:05:33,297 --> 00:05:34,517 Красотища! 77 00:05:34,567 --> 00:05:35,527 Да… 78 00:05:35,987 --> 00:05:39,107 Я родился в тусклом, мерзком месте… 79 00:05:39,587 --> 00:05:41,907 Вроде дьявол — а колдовать не могу. 80 00:05:42,007 --> 00:05:43,427 Надо мной издевались… 81 00:05:43,487 --> 00:05:46,497 Я проклинал сам факт своего рождения, но она… 82 00:05:46,517 --> 00:05:47,797 изменила… 83 00:05:48,627 --> 00:05:49,957 мой мир. 84 00:05:53,397 --> 00:05:54,837 Ну да, ты дьявол. 85 00:05:54,917 --> 00:05:58,207 Это ведь не значит, что вы все поголовно злодеи. 86 00:05:58,207 --> 00:05:59,187 Я же вижу… 87 00:06:00,087 --> 00:06:02,067 ты точно не плохой! 88 00:06:02,627 --> 00:06:06,337 Ты спас меня от жизни в страшном одиночестве! 89 00:06:06,677 --> 00:06:08,337 Спасибо, Либэ! 90 00:06:09,877 --> 00:06:11,447 Ли… бэ? 91 00:06:14,847 --> 00:06:15,717 Либэ?! 92 00:06:16,017 --> 00:06:17,537 Тебе плохо? Либэ! 93 00:06:19,567 --> 00:06:21,167 Меня… зовут… 94 00:06:22,307 --> 00:06:24,087 Люциферо! 95 00:06:25,797 --> 00:06:31,887 Вот так да! Нашёлся дьявол, что пробрался в мир людей без контракта! 96 00:06:32,207 --> 00:06:35,087 Всё-таки не зря я его искал! 97 00:06:35,207 --> 00:06:38,017 Самый высший… из дьяволов?! 98 00:06:38,307 --> 00:06:41,127 Тело… меня совсем не слушается! 99 00:06:41,327 --> 00:06:43,527 Да, чудесная находка! 100 00:06:43,617 --> 00:06:49,157 Попробую-ка с помощью мальца найти способ лично попасть сюда… 101 00:06:49,887 --> 00:06:53,237 Ты кто такой?! Пошёл прочь из тела Либэ! 102 00:06:53,687 --> 00:06:55,407 Глупая человечишка! 103 00:06:55,487 --> 00:06:59,137 Пусть даже я не могу использовать всю свою силу… 104 00:07:01,007 --> 00:07:04,287 Девчонка… поглощает ману?! 105 00:07:04,407 --> 00:07:08,007 Жалкий человек… помереть захотелось?! 106 00:07:09,777 --> 00:07:10,767 Я не отпущу! 107 00:07:18,597 --> 00:07:21,107 Больше… никогда… 108 00:07:22,097 --> 00:07:23,937 не отпущу сына! 109 00:07:31,937 --> 00:07:33,137 Его… 110 00:07:34,847 --> 00:07:36,757 этого малыша!.. 111 00:07:37,237 --> 00:07:38,967 Я не брошу! 112 00:07:41,247 --> 00:07:42,417 Неожиданно… 113 00:07:42,417 --> 00:07:45,167 Мне помешал какой-то человек? 114 00:07:45,407 --> 00:07:50,527 Впрочем, с низшим дьяволёнком я могу делать всё, что только пожелаю… 115 00:07:50,647 --> 00:07:51,877 Я ещё вернусь! 116 00:07:56,067 --> 00:07:58,247 Ли… Личита… 117 00:08:00,677 --> 00:08:03,157 Прости меня, Либэ… 118 00:08:03,847 --> 00:08:05,567 Я такая дурёха! 119 00:08:06,117 --> 00:08:09,167 Не знаю… как ещё тебя защитить… 120 00:08:09,407 --> 00:08:11,827 от этого… чудовища. 121 00:08:12,447 --> 00:08:14,097 Моё заклинание… 122 00:08:14,097 --> 00:08:16,277 поместит тебя в гримуар… 123 00:08:17,527 --> 00:08:20,037 Когда ты покинешь его… 124 00:08:20,147 --> 00:08:21,647 наверняка станешь… 125 00:08:21,807 --> 00:08:23,637 большим и очень сильным! 126 00:08:28,767 --> 00:08:29,957 Живи! 127 00:08:30,177 --> 00:08:32,167 Хорошо, Либэ? 128 00:08:33,347 --> 00:08:35,727 Мой дорогой… любимый сын! 129 00:08:43,727 --> 00:08:45,157 Мама! 130 00:09:01,557 --> 00:09:05,477 Сдавайся! И отдавай мне своё тело! 131 00:09:08,567 --> 00:09:12,247 Его ки… Он полон ненависти и гнева! 132 00:09:12,867 --> 00:09:15,047 А ещё… печали. 133 00:09:16,547 --> 00:09:17,777 Видимо… 134 00:09:18,177 --> 00:09:19,637 тобой тоже что-то движет? 135 00:09:20,977 --> 00:09:24,867 Я сражусь с тобой! И попытаюсь понять! 136 00:09:25,397 --> 00:09:26,887 Я не проиграю! 137 00:09:38,257 --> 00:09:39,777 Закрой рот! 138 00:09:39,777 --> 00:09:44,037 Пацан, который даже колдовать не может, не справится со мной! 139 00:09:48,587 --> 00:09:50,357 А вот увидишь! 140 00:09:50,497 --> 00:09:52,407 Мне поможет закалённое тело! 141 00:09:54,707 --> 00:09:57,717 Сила этого дьявола — антимагия. 142 00:09:57,887 --> 00:09:59,667 Она хороша против магии. 143 00:10:00,067 --> 00:10:04,467 Но Аста изначально колдовать не умеет, а значит, противник подходящий. 144 00:10:04,567 --> 00:10:05,477 Только вот… 145 00:10:09,687 --> 00:10:12,757 Вот поэтому я тебе и не уступлю! 146 00:10:14,167 --> 00:10:15,797 Клинок капитана Ями! 147 00:10:17,217 --> 00:10:21,747 Без моей силы ты всего лишь жалкий неповоротливый идиот! 148 00:10:32,817 --> 00:10:35,587 И плевать, насколько ты накачанный, 149 00:10:35,647 --> 00:10:39,137 всё равно без магии телепортироваться не можешь! 150 00:10:39,557 --> 00:10:42,247 И железо ты не разобьёшь! 151 00:10:46,577 --> 00:10:49,957 Уясни! Против одного из высших дьяволов… 152 00:10:50,067 --> 00:10:51,697 ты бессилен! 153 00:10:51,967 --> 00:10:54,707 Ты его не победишь! 154 00:10:56,257 --> 00:10:59,237 Я оказался заперт в «Пятилистнике»… 155 00:10:59,367 --> 00:11:01,567 без возможности его покинуть. 156 00:11:01,567 --> 00:11:04,367 Не прощу… Уничтожу! 157 00:11:04,417 --> 00:11:07,157 Клянусь, убью! Со свету сживу! 158 00:11:08,807 --> 00:11:09,447 Убью! 159 00:11:09,447 --> 00:11:11,447 Я только и мог, что проклинать… 160 00:11:11,447 --> 00:11:13,447 дьяволов и Люциферо. 161 00:11:13,447 --> 00:11:14,737 А потом… 162 00:11:15,907 --> 00:11:20,517 в моём теле… зародилась сила антимагии. 163 00:11:21,717 --> 00:11:25,297 С этой силой… я обязательно смогу победить! 164 00:11:29,687 --> 00:11:31,237 Тогда же… 165 00:11:31,537 --> 00:11:35,047 «Пятилистник» избрал своего нового хозяина. 166 00:11:35,987 --> 00:11:40,997 Уж не знаю, как так вышло… но он тоже с рождения был лишён маны. 167 00:11:41,267 --> 00:11:43,717 И чтобы мне вновь выбраться наружу… 168 00:11:43,967 --> 00:11:47,297 надо было превратить этого человека в свой сосуд! 169 00:11:48,437 --> 00:11:50,627 Даже если придётся отнять тело… 170 00:11:51,007 --> 00:11:51,937 клянусь!.. 171 00:11:53,397 --> 00:11:57,247 Чтоб ты знал, все дьяволы — отребье как на подбор! 172 00:11:57,477 --> 00:12:01,047 Поэтому я… их всех до единого уничтожу! 173 00:12:01,047 --> 00:12:03,107 Даже в твоём теле… 174 00:12:03,367 --> 00:12:07,107 мою ярость никто не сможет остановить! 175 00:12:09,557 --> 00:12:10,967 Наконец-то! 176 00:12:10,967 --> 00:12:13,347 Наконец я тебя понял! 177 00:12:13,347 --> 00:12:17,107 Вот, значит, что… у тебя на сердце лежит! 178 00:12:17,857 --> 00:12:19,087 Что ты несёшь?.. 179 00:12:29,207 --> 00:12:33,507 Ни магия… ни даже антимагия тебе не подвластны! 180 00:12:33,507 --> 00:12:35,617 Что ты вообще можешь?! 181 00:12:48,677 --> 00:12:50,707 Я собрался и прочитал твоё ки… 182 00:12:50,707 --> 00:12:53,567 а там уж и уклониться было проще простого! 183 00:12:55,427 --> 00:12:57,857 Да, ты прав — во мне нет маны. 184 00:12:58,117 --> 00:13:00,997 И антимагию мне дал именно ты. 185 00:13:01,167 --> 00:13:04,607 Но я… горю желанием победить… 186 00:13:04,767 --> 00:13:07,157 сильнее, чем когда-либо до сих пор! 187 00:13:07,727 --> 00:13:11,807 Меня… подкинули в церковь Хаджа одновременно с Юно. 188 00:13:12,407 --> 00:13:15,057 Во мне не оказалось и капли маны, 189 00:13:15,057 --> 00:13:17,057 а он вырос красавчиком-гением! 190 00:13:17,317 --> 00:13:19,617 Но он всё равно мой соперник! 191 00:13:19,687 --> 00:13:22,897 И мы поспорили, кто первым станет Королём-чародеем! 192 00:13:23,007 --> 00:13:26,687 Поэтому я и смог трудиться, стремиться стать сильнее! 193 00:13:27,397 --> 00:13:30,667 На экзамене… встретился с капитаном Ями. 194 00:13:31,127 --> 00:13:33,167 А там — и с «Чёрными быками»! 195 00:13:33,167 --> 00:13:34,607 Так я стал собой! 196 00:13:35,557 --> 00:13:36,837 И это ещё не всё… 197 00:13:36,947 --> 00:13:40,067 Я успел познакомиться с целой кучей людей! 198 00:13:41,327 --> 00:13:43,267 И сразиться с кучей врагов! 199 00:13:44,017 --> 00:13:47,297 С кем-то… даже подружиться смог! 200 00:13:47,767 --> 00:13:49,287 А с кем-то не получилось… 201 00:13:49,957 --> 00:13:51,057 я не забыл! 202 00:13:51,247 --> 00:13:54,117 Я всех помню! Каждый из них… 203 00:13:54,247 --> 00:13:56,277 делал меня сильнее! 204 00:13:56,897 --> 00:13:59,347 …достижение, что коронует его сильнейшим. 205 00:13:59,487 --> 00:14:03,007 Долго ты там ещё возиться будешь, Аста? 206 00:14:03,057 --> 00:14:05,137 Без тебя я тут не справлюсь! 207 00:14:05,427 --> 00:14:06,437 Аста! 208 00:14:20,017 --> 00:14:20,967 Вот же… 209 00:14:45,857 --> 00:14:48,367 Даже когда у меня появился «Пятилистник»… 210 00:14:48,737 --> 00:14:51,567 Даже когда мне стала подвластна антимагия… 211 00:14:51,937 --> 00:14:53,047 Всегда! 212 00:14:54,277 --> 00:14:55,767 Я тренировался… 213 00:14:56,177 --> 00:14:59,157 чтобы приблизиться хоть немного к воинам-магам… 214 00:14:59,587 --> 00:15:01,527 с которыми до сих пор… 215 00:15:01,877 --> 00:15:03,957 бок о бок сражался! 216 00:15:29,167 --> 00:15:31,507 Неужели это и есть твой предел? 217 00:15:31,807 --> 00:15:34,757 Да тебе до него ещё далеко, Аста! 218 00:15:35,197 --> 00:15:35,917 Да! 219 00:15:40,917 --> 00:15:42,487 Сколько ни тренируйся… 220 00:15:42,707 --> 00:15:46,887 у тела всегда есть пределы. Против могучей магии оно не поможет. 221 00:15:47,447 --> 00:15:48,367 Однако… 222 00:15:49,497 --> 00:15:51,887 его усилия, видимо, не прошли впустую. 223 00:15:58,837 --> 00:16:00,817 Пойми, ты сейчас сражаешься… 224 00:16:00,997 --> 00:16:03,827 не с простым пареньком, лишённым магии. 225 00:16:04,527 --> 00:16:07,397 Против тебя стоит человек, который до сих пор… 226 00:16:07,777 --> 00:16:09,927 бился с сильнейшими из магов! 227 00:16:11,587 --> 00:16:15,397 Я не могу проиграть! Сколько лет я проклинал их! 228 00:16:15,927 --> 00:16:17,847 Я уничтожу их в одиночку! 229 00:16:18,407 --> 00:16:19,197 Я сам смогу! 230 00:16:41,647 --> 00:16:42,577 Признай… 231 00:16:43,637 --> 00:16:44,597 поражение! 232 00:16:54,337 --> 00:16:55,347 Поздравляю. 233 00:16:57,777 --> 00:17:00,167 Осталось только завершить ритуал. 234 00:17:01,077 --> 00:17:04,287 И ты можешь сделать это на выгодных себе условиях. 235 00:17:04,707 --> 00:17:06,337 Он будет тебе подчинён! 236 00:17:07,157 --> 00:17:08,597 «Подчинись мне», — 237 00:17:08,757 --> 00:17:12,497 подумай так про себя, и он не сможет отказаться. 238 00:17:12,767 --> 00:17:15,277 Он станет тебе слугой и отдаст свою силу. 239 00:17:16,067 --> 00:17:19,167 Только так ты сможешь стать сильнейшим. 240 00:17:20,467 --> 00:17:21,607 Понял… 241 00:17:21,957 --> 00:17:23,187 Раз так… 242 00:17:29,327 --> 00:17:32,047 Давай… будем дружить! 243 00:17:34,127 --> 00:17:34,817 Чё? 244 00:17:36,357 --> 00:17:39,537 А что? Дьяволы не знают, что такое дружба? 245 00:17:39,647 --> 00:17:42,547 Сейчас объясню… короче, дружба… 246 00:17:42,887 --> 00:17:43,877 Так, погоди. 247 00:17:44,257 --> 00:17:47,527 Ты хочешь заключить с ним контракт на равных? 248 00:17:48,067 --> 00:17:48,687 Да! 249 00:17:49,647 --> 00:17:51,387 Я ещё до начала боя сказал… 250 00:17:51,587 --> 00:17:53,687 что всё это время сражался 251 00:17:53,687 --> 00:17:55,217 только благодаря ему! 252 00:17:55,507 --> 00:17:59,927 Но я о нём ничего не знаю, хотя мы вместе давно! 253 00:18:00,097 --> 00:18:02,387 Я хочу узнать о нём больше! 254 00:18:02,597 --> 00:18:04,727 Поэтому… мы начнём с дружбы! 255 00:18:05,967 --> 00:18:07,637 Что за чепуха? 256 00:18:08,017 --> 00:18:11,247 Думаешь, дьявол станет тебя слушаться? 257 00:18:12,047 --> 00:18:16,327 Тебе не будет никакой пользы, если заключишь подобный контракт. 258 00:18:16,327 --> 00:18:17,427 Не-а! 259 00:18:17,647 --> 00:18:20,867 Он ведь и сражался-то не всерьёз! 260 00:18:21,537 --> 00:18:25,457 «Убью да убью», а сам сдерживался как мог! 261 00:18:26,247 --> 00:18:28,497 Ты ведь не в силах убить человека? 262 00:18:29,107 --> 00:18:32,687 Я ведь вижу, ты способен переживать за других! 263 00:18:33,397 --> 00:18:35,107 Мы сможем друг друга понять! 264 00:18:35,297 --> 00:18:38,037 И поэтому… я хочу быть на равных! 265 00:18:39,717 --> 00:18:41,507 Это не ритуал подчинения! 266 00:18:41,747 --> 00:18:43,297 Наоборот, ритуал… 267 00:18:43,827 --> 00:18:45,167 чтоб подружиться! 268 00:18:46,737 --> 00:18:49,877 Нет, он точно дурак, хозяин Нахт. 269 00:18:50,357 --> 00:18:51,297 Ты прав. 270 00:18:52,147 --> 00:18:53,557 Тем более что… 271 00:18:53,687 --> 00:18:56,067 противник у нас с тобой общий! 272 00:18:57,637 --> 00:18:59,857 Так давай уничтожим злодеев! 273 00:19:00,097 --> 00:19:00,997 Вместе! 274 00:19:04,087 --> 00:19:08,207 Я не ошибся… ты самый что ни на есть настоящий идиот. 275 00:19:09,687 --> 00:19:12,437 Есть судьба или нет — я не знаю… 276 00:19:12,517 --> 00:19:13,507 Но он… 277 00:19:13,857 --> 00:19:16,767 Кстати говоря! Тебя звать-то как? 278 00:19:17,567 --> 00:19:20,467 Кстати говоря! Тебя как звать-то? 279 00:19:21,637 --> 00:19:22,837 Как звать?.. 280 00:19:23,107 --> 00:19:24,647 Неужели никак? 281 00:19:24,947 --> 00:19:27,877 Раз такие дела, я сама придумаю тебе имя! 282 00:19:31,047 --> 00:19:31,767 Либэ! 283 00:19:31,987 --> 00:19:33,877 Теперь ты у нас Либэ! 284 00:19:36,287 --> 00:19:38,387 Вне всяких сомнений… 285 00:19:41,157 --> 00:19:43,167 он точно сын Личиты. 286 00:19:44,917 --> 00:19:47,737 Меня зовут… Либэ! 287 00:19:58,967 --> 00:20:00,247 Что за ерунда? 288 00:20:03,107 --> 00:20:04,967 Рученька моя вернулась! 289 00:20:05,087 --> 00:20:07,527 Премного благодарен, Либэ! 290 00:20:07,667 --> 00:20:09,407 Вы заключили контракт. 291 00:20:09,927 --> 00:20:11,137 Да уж… 292 00:20:11,487 --> 00:20:13,717 такой точно никто ещё не заключал. 293 00:20:13,847 --> 00:20:15,687 Не думал, что ты настолько глуп… 294 00:20:16,227 --> 00:20:16,897 Впрочем… 295 00:20:20,087 --> 00:20:22,047 как человек ты прав. 296 00:20:24,257 --> 00:20:28,547 Но замечу… что хороший поступок не всегда вознаграждается. 297 00:20:28,787 --> 00:20:30,047 Поэтому стань сильнее. 298 00:20:30,677 --> 00:20:33,227 Так ты не проиграешь никакому злу! 299 00:20:34,597 --> 00:20:38,017 Ну что, ты готов… за два дня стать сильнейшим воином? 300 00:20:38,577 --> 00:20:39,267 Да! 301 00:20:49,077 --> 00:20:50,327 Лолопечика… 302 00:20:50,497 --> 00:20:52,467 мы обязательно тебя спасём! 303 00:20:53,647 --> 00:20:55,837 Ребята! Давайте начнём! 304 00:21:09,237 --> 00:21:10,337 Мы сможем! 305 00:21:10,977 --> 00:21:12,997 Ведь кредо «Чёрных быков» гласит: 306 00:21:13,137 --> 00:21:14,997 плевать, сколь силён наш враг… 307 00:21:15,187 --> 00:21:16,867 нужно лишь превзойти предел! 308 00:21:17,287 --> 00:21:19,377 Правда же, капитан?! 309 00:22:08,147 --> 00:22:10,577 Я добыл карту против Зенона… 310 00:22:10,997 --> 00:22:13,527 Но сработает ли она против него? 311 00:22:14,807 --> 00:22:18,447 Насмотрелись? Можете уже выходить. 312 00:22:19,617 --> 00:22:23,427 Тебе не помешает противник с пространственной магией. 313 00:22:23,877 --> 00:22:27,587 Делать мне нечего, так помогу тебе с тренировками. 314 00:22:29,877 --> 00:22:32,207 Как бы я ни хотел разобраться сам… 315 00:22:32,607 --> 00:22:34,997 это проблема всего «Златого рассвета». 316 00:22:35,617 --> 00:22:37,607 Вы ведь тоже стали сильнее? 317 00:22:38,367 --> 00:22:39,727 Буду рад вашей помощи! 318 00:22:40,287 --> 00:22:42,247 А гонору у тебя не убавилось! 319 00:22:42,547 --> 00:22:45,107 Гляжу, ты стал малость послушнее. 320 00:22:46,157 --> 00:22:48,647 Капитан Вандженс, клянусь, я вас… 321 00:22:49,957 --> 00:22:53,747 Ну всё! Только дождитесь, капитан! 322 00:22:54,487 --> 00:22:56,407 Каким бы сильным ни был враг… 323 00:22:56,737 --> 00:22:58,097 я его одолею! 324 00:22:58,387 --> 00:23:00,757 И защищу… наш мир! 325 00:23:03,847 --> 00:23:06,627 В мире, где магия считается главным достоянием, 326 00:23:06,897 --> 00:23:10,067 родился мальчик, в котором не было её ни капли. 327 00:23:11,157 --> 00:23:14,167 Но он… не поддался отчаянию! 328 00:23:14,467 --> 00:23:16,757 Мальчик трудился до кровавого пота! 329 00:23:17,047 --> 00:23:20,097 И вместе с соперником, своим другом, набирался сил! 330 00:23:20,977 --> 00:23:21,727 Всё для того… 331 00:23:22,367 --> 00:23:24,527 лишь бы стать Королём-чародеем.