1
00:01:19,067 --> 00:01:19,127
{\an8}Чёрный
2
00:01:19,187 --> 00:01:19,257
{\an8}Чёрный клевер
3
00:01:19,337 --> 00:01:21,837
{\an8}Чёрный клевер
4
00:01:21,837 --> 00:01:25,137
{\an8}Далеко-далеко
5
00:01:34,087 --> 00:01:37,187
Дьяволы… порождения Преисподней.
6
00:01:37,287 --> 00:01:41,207
В момент рождения им
отводится место в иерархии,
7
00:01:41,447 --> 00:01:43,967
и изменить его невозможно.
8
00:01:44,387 --> 00:01:47,087
Я же, лишенный и капли маны…
9
00:01:47,087 --> 00:01:49,007
был там самым слабым.
10
00:01:49,007 --> 00:01:52,387
Не припомню дня, когда бы меня
не избивали до полусмерти.
11
00:01:52,607 --> 00:01:55,557
Он настолько слаб,
что даже бить скучно.
12
00:01:55,927 --> 00:01:57,867
Вот не было бы этих врат…
13
00:01:58,357 --> 00:02:02,897
Дьяволы… страстно
желают попасть в мир людей.
14
00:02:03,317 --> 00:02:06,627
Но врата Преисподней для них
непреодолимое препятствие.
15
00:02:06,867 --> 00:02:09,327
Оттого высшие унижают низших…
16
00:02:09,477 --> 00:02:13,457
а те, в свою очередь, проводят время
за унижением более слабых.
17
00:02:13,607 --> 00:02:15,447
Вот такой омерзительный мир.
18
00:02:16,167 --> 00:02:19,667
Ну давай-давай!
Плачь уже, как ты у нас любишь!
19
00:02:19,827 --> 00:02:22,287
Мне было уже всё равно…
20
00:02:22,287 --> 00:02:25,087
Пусть даже сдохну… плевать!
21
00:02:25,727 --> 00:02:28,567
Скотина… Смешно тебе?!
22
00:02:32,447 --> 00:02:36,847
Я было думал, что коснувшись врат,
рассыплюсь в пепел…
23
00:02:47,237 --> 00:02:49,447
Но лишённый магической силы,
24
00:02:49,567 --> 00:02:51,697
я оказался в другом мире…
25
00:02:52,007 --> 00:02:54,767
легко просочившись сквозь врата.
26
00:02:55,347 --> 00:02:57,967
То ли потому, что рождён без магии…
27
00:02:58,247 --> 00:03:00,847
то ли потому, что был страшно избит…
28
00:03:01,047 --> 00:03:04,787
я не обращал никакого
внимания на людей вокруг.
29
00:03:04,977 --> 00:03:06,047
Однако…
30
00:03:06,167 --> 00:03:09,267
Эй, глядите! У него рога! Неужто…
31
00:03:09,427 --> 00:03:11,527
Дьявол! Он нас проклянёт!
32
00:03:11,527 --> 00:03:13,187
Срочно зовите рыцарей!
33
00:03:15,447 --> 00:03:17,127
За мной, дьяволом…
34
00:03:17,127 --> 00:03:19,687
объявили охоту люди с сильной магией.
35
00:03:19,687 --> 00:03:23,047
Я бежал и бежал…
пока не выбился из сил.
36
00:03:23,047 --> 00:03:24,577
Я был готов умереть.
37
00:03:27,847 --> 00:03:30,837
Наконец-то… моя дрянная жизнь…
38
00:03:30,997 --> 00:03:32,847
закончится…
39
00:03:41,057 --> 00:03:44,207
О! Очнулся? Вот и хорошо!
40
00:03:44,897 --> 00:03:47,447
Меня Личита звать. Будем знакомы!
41
00:03:48,257 --> 00:03:49,937
Я тебя к себе привела.
42
00:03:50,367 --> 00:03:52,007
Ты не бойся…
43
00:03:52,337 --> 00:03:55,327
О том, что ты в моём доме,
никто не знает.
44
00:03:56,067 --> 00:03:57,727
А это вот моя магия.
45
00:04:00,307 --> 00:04:02,467
То, в чём маны нет,
46
00:04:02,627 --> 00:04:04,947
я могу хранить в других предметах.
47
00:04:05,557 --> 00:04:08,167
Я хворост собирала и наткнулась на тебя,
48
00:04:08,257 --> 00:04:09,747
да так и принесла.
49
00:04:10,487 --> 00:04:12,547
Удивилась я, конечно, знатно!
50
00:04:13,367 --> 00:04:16,977
На днях… я нашла в лесу
гримуар «Пятилистник»…
51
00:04:17,267 --> 00:04:20,277
а сегодня встретила настоящего дьявола!
52
00:04:21,207 --> 00:04:22,277
Ты меня…
53
00:04:22,787 --> 00:04:24,607
совсем не боишься?
54
00:04:26,197 --> 00:04:29,127
А что такого страшного
в побитом малыше?
55
00:04:29,297 --> 00:04:31,807
Да и маны в тебе ни капельки!
56
00:04:33,167 --> 00:04:35,367
Пусть так, я всё ещё дьявол…
57
00:04:35,777 --> 00:04:37,247
Ну-ка отставить!
58
00:04:37,557 --> 00:04:40,947
Раз заговорили о ненависти…
то тебе до меня далеко!
59
00:04:43,297 --> 00:04:44,197
Понимаешь,
60
00:04:44,407 --> 00:04:48,167
я неосознанно отнимаю
жизненную силу и ману других.
61
00:04:48,307 --> 00:04:49,617
Такие вот дела.
62
00:04:50,337 --> 00:04:52,737
И чтобы никого ненароком не убить,
63
00:04:52,847 --> 00:04:56,087
поселилась вдали от деревни
одна-одинёшенька.
64
00:04:56,787 --> 00:04:57,957
Но ты!
65
00:04:58,687 --> 00:05:01,397
Мало того, что дьявол,
так ещё и без магии!
66
00:05:01,507 --> 00:05:03,847
Тебе моя сила ничем не грозит!
67
00:05:04,417 --> 00:05:07,407
Я считаю… нас с тобой свела судьба!
68
00:05:07,747 --> 00:05:10,177
Малыш, стань моим сыном!
69
00:05:10,927 --> 00:05:11,807
Чего?
70
00:05:12,247 --> 00:05:14,517
Дьявол — и сын человека?..
71
00:05:14,977 --> 00:05:17,957
Я абсолютно не понимал эту девушку.
72
00:05:18,197 --> 00:05:19,057
Однако…
73
00:05:23,167 --> 00:05:25,137
Давай, не отставай!
74
00:05:26,787 --> 00:05:29,287
Ура! Хороший улов!
75
00:05:30,447 --> 00:05:32,047
Человеческая девушка…
76
00:05:33,297 --> 00:05:34,517
Красотища!
77
00:05:34,567 --> 00:05:35,527
Да…
78
00:05:35,987 --> 00:05:39,107
Я родился в тусклом, мерзком месте…
79
00:05:39,587 --> 00:05:41,907
Вроде дьявол — а колдовать не могу.
80
00:05:42,007 --> 00:05:43,427
Надо мной издевались…
81
00:05:43,487 --> 00:05:46,497
Я проклинал сам факт
своего рождения, но она…
82
00:05:46,517 --> 00:05:47,797
изменила…
83
00:05:48,627 --> 00:05:49,957
мой мир.
84
00:05:53,397 --> 00:05:54,837
Ну да, ты дьявол.
85
00:05:54,917 --> 00:05:58,207
Это ведь не значит,
что вы все поголовно злодеи.
86
00:05:58,207 --> 00:05:59,187
Я же вижу…
87
00:06:00,087 --> 00:06:02,067
ты точно не плохой!
88
00:06:02,627 --> 00:06:06,337
Ты спас меня от жизни
в страшном одиночестве!
89
00:06:06,677 --> 00:06:08,337
Спасибо, Либэ!
90
00:06:09,877 --> 00:06:11,447
Ли… бэ?
91
00:06:14,847 --> 00:06:15,717
Либэ?!
92
00:06:16,017 --> 00:06:17,537
Тебе плохо? Либэ!
93
00:06:19,567 --> 00:06:21,167
Меня… зовут…
94
00:06:22,307 --> 00:06:24,087
Люциферо!
95
00:06:25,797 --> 00:06:31,887
Вот так да! Нашёлся дьявол,
что пробрался в мир людей без контракта!
96
00:06:32,207 --> 00:06:35,087
Всё-таки не зря я его искал!
97
00:06:35,207 --> 00:06:38,017
Самый высший… из дьяволов?!
98
00:06:38,307 --> 00:06:41,127
Тело… меня совсем не слушается!
99
00:06:41,327 --> 00:06:43,527
Да, чудесная находка!
100
00:06:43,617 --> 00:06:49,157
Попробую-ка с помощью мальца
найти способ лично попасть сюда…
101
00:06:49,887 --> 00:06:53,237
Ты кто такой?! Пошёл прочь из тела Либэ!
102
00:06:53,687 --> 00:06:55,407
Глупая человечишка!
103
00:06:55,487 --> 00:06:59,137
Пусть даже я не могу
использовать всю свою силу…
104
00:07:01,007 --> 00:07:04,287
Девчонка… поглощает ману?!
105
00:07:04,407 --> 00:07:08,007
Жалкий человек…
помереть захотелось?!
106
00:07:09,777 --> 00:07:10,767
Я не отпущу!
107
00:07:18,597 --> 00:07:21,107
Больше… никогда…
108
00:07:22,097 --> 00:07:23,937
не отпущу сына!
109
00:07:31,937 --> 00:07:33,137
Его…
110
00:07:34,847 --> 00:07:36,757
этого малыша!..
111
00:07:37,237 --> 00:07:38,967
Я не брошу!
112
00:07:41,247 --> 00:07:42,417
Неожиданно…
113
00:07:42,417 --> 00:07:45,167
Мне помешал какой-то человек?
114
00:07:45,407 --> 00:07:50,527
Впрочем, с низшим дьяволёнком
я могу делать всё, что только пожелаю…
115
00:07:50,647 --> 00:07:51,877
Я ещё вернусь!
116
00:07:56,067 --> 00:07:58,247
Ли… Личита…
117
00:08:00,677 --> 00:08:03,157
Прости меня, Либэ…
118
00:08:03,847 --> 00:08:05,567
Я такая дурёха!
119
00:08:06,117 --> 00:08:09,167
Не знаю… как ещё тебя защитить…
120
00:08:09,407 --> 00:08:11,827
от этого… чудовища.
121
00:08:12,447 --> 00:08:14,097
Моё заклинание…
122
00:08:14,097 --> 00:08:16,277
поместит тебя в гримуар…
123
00:08:17,527 --> 00:08:20,037
Когда ты покинешь его…
124
00:08:20,147 --> 00:08:21,647
наверняка станешь…
125
00:08:21,807 --> 00:08:23,637
большим и очень сильным!
126
00:08:28,767 --> 00:08:29,957
Живи!
127
00:08:30,177 --> 00:08:32,167
Хорошо, Либэ?
128
00:08:33,347 --> 00:08:35,727
Мой дорогой… любимый сын!
129
00:08:43,727 --> 00:08:45,157
Мама!
130
00:09:01,557 --> 00:09:05,477
Сдавайся! И отдавай мне своё тело!
131
00:09:08,567 --> 00:09:12,247
Его ки… Он полон ненависти и гнева!
132
00:09:12,867 --> 00:09:15,047
А ещё… печали.
133
00:09:16,547 --> 00:09:17,777
Видимо…
134
00:09:18,177 --> 00:09:19,637
тобой тоже что-то движет?
135
00:09:20,977 --> 00:09:24,867
Я сражусь с тобой! И попытаюсь понять!
136
00:09:25,397 --> 00:09:26,887
Я не проиграю!
137
00:09:38,257 --> 00:09:39,777
Закрой рот!
138
00:09:39,777 --> 00:09:44,037
Пацан, который даже колдовать не может,
не справится со мной!
139
00:09:48,587 --> 00:09:50,357
А вот увидишь!
140
00:09:50,497 --> 00:09:52,407
Мне поможет закалённое тело!
141
00:09:54,707 --> 00:09:57,717
Сила этого дьявола — антимагия.
142
00:09:57,887 --> 00:09:59,667
Она хороша против магии.
143
00:10:00,067 --> 00:10:04,467
Но Аста изначально колдовать не умеет,
а значит, противник подходящий.
144
00:10:04,567 --> 00:10:05,477
Только вот…
145
00:10:09,687 --> 00:10:12,757
Вот поэтому я тебе и не уступлю!
146
00:10:14,167 --> 00:10:15,797
Клинок капитана Ями!
147
00:10:17,217 --> 00:10:21,747
Без моей силы ты всего лишь
жалкий неповоротливый идиот!
148
00:10:32,817 --> 00:10:35,587
И плевать, насколько ты накачанный,
149
00:10:35,647 --> 00:10:39,137
всё равно без магии
телепортироваться не можешь!
150
00:10:39,557 --> 00:10:42,247
И железо ты не разобьёшь!
151
00:10:46,577 --> 00:10:49,957
Уясни! Против одного из высших дьяволов…
152
00:10:50,067 --> 00:10:51,697
ты бессилен!
153
00:10:51,967 --> 00:10:54,707
Ты его не победишь!
154
00:10:56,257 --> 00:10:59,237
Я оказался заперт в «Пятилистнике»…
155
00:10:59,367 --> 00:11:01,567
без возможности его покинуть.
156
00:11:01,567 --> 00:11:04,367
Не прощу… Уничтожу!
157
00:11:04,417 --> 00:11:07,157
Клянусь, убью! Со свету сживу!
158
00:11:08,807 --> 00:11:09,447
Убью!
159
00:11:09,447 --> 00:11:11,447
Я только и мог, что проклинать…
160
00:11:11,447 --> 00:11:13,447
дьяволов и Люциферо.
161
00:11:13,447 --> 00:11:14,737
А потом…
162
00:11:15,907 --> 00:11:20,517
в моём теле… зародилась сила антимагии.
163
00:11:21,717 --> 00:11:25,297
С этой силой…
я обязательно смогу победить!
164
00:11:29,687 --> 00:11:31,237
Тогда же…
165
00:11:31,537 --> 00:11:35,047
«Пятилистник»
избрал своего нового хозяина.
166
00:11:35,987 --> 00:11:40,997
Уж не знаю, как так вышло…
но он тоже с рождения был лишён маны.
167
00:11:41,267 --> 00:11:43,717
И чтобы мне вновь
выбраться наружу…
168
00:11:43,967 --> 00:11:47,297
надо было превратить
этого человека в свой сосуд!
169
00:11:48,437 --> 00:11:50,627
Даже если придётся отнять тело…
170
00:11:51,007 --> 00:11:51,937
клянусь!..
171
00:11:53,397 --> 00:11:57,247
Чтоб ты знал,
все дьяволы — отребье как на подбор!
172
00:11:57,477 --> 00:12:01,047
Поэтому я… их всех до единого уничтожу!
173
00:12:01,047 --> 00:12:03,107
Даже в твоём теле…
174
00:12:03,367 --> 00:12:07,107
мою ярость никто не сможет остановить!
175
00:12:09,557 --> 00:12:10,967
Наконец-то!
176
00:12:10,967 --> 00:12:13,347
Наконец я тебя понял!
177
00:12:13,347 --> 00:12:17,107
Вот, значит, что…
у тебя на сердце лежит!
178
00:12:17,857 --> 00:12:19,087
Что ты несёшь?..
179
00:12:29,207 --> 00:12:33,507
Ни магия… ни даже антимагия
тебе не подвластны!
180
00:12:33,507 --> 00:12:35,617
Что ты вообще можешь?!
181
00:12:48,677 --> 00:12:50,707
Я собрался и прочитал твоё ки…
182
00:12:50,707 --> 00:12:53,567
а там уж и уклониться было
проще простого!
183
00:12:55,427 --> 00:12:57,857
Да, ты прав — во мне нет маны.
184
00:12:58,117 --> 00:13:00,997
И антимагию мне дал именно ты.
185
00:13:01,167 --> 00:13:04,607
Но я… горю желанием победить…
186
00:13:04,767 --> 00:13:07,157
сильнее, чем когда-либо до сих пор!
187
00:13:07,727 --> 00:13:11,807
Меня… подкинули в церковь Хаджа
одновременно с Юно.
188
00:13:12,407 --> 00:13:15,057
Во мне не оказалось и капли маны,
189
00:13:15,057 --> 00:13:17,057
а он вырос красавчиком-гением!
190
00:13:17,317 --> 00:13:19,617
Но он всё равно мой соперник!
191
00:13:19,687 --> 00:13:22,897
И мы поспорили,
кто первым станет Королём-чародеем!
192
00:13:23,007 --> 00:13:26,687
Поэтому я и смог трудиться,
стремиться стать сильнее!
193
00:13:27,397 --> 00:13:30,667
На экзамене…
встретился с капитаном Ями.
194
00:13:31,127 --> 00:13:33,167
А там — и с «Чёрными быками»!
195
00:13:33,167 --> 00:13:34,607
Так я стал собой!
196
00:13:35,557 --> 00:13:36,837
И это ещё не всё…
197
00:13:36,947 --> 00:13:40,067
Я успел познакомиться
с целой кучей людей!
198
00:13:41,327 --> 00:13:43,267
И сразиться с кучей врагов!
199
00:13:44,017 --> 00:13:47,297
С кем-то… даже подружиться смог!
200
00:13:47,767 --> 00:13:49,287
А с кем-то не получилось…
201
00:13:49,957 --> 00:13:51,057
я не забыл!
202
00:13:51,247 --> 00:13:54,117
Я всех помню!
Каждый из них…
203
00:13:54,247 --> 00:13:56,277
делал меня сильнее!
204
00:13:56,897 --> 00:13:59,347
…достижение, что
коронует его сильнейшим.
205
00:13:59,487 --> 00:14:03,007
Долго ты там ещё возиться будешь, Аста?
206
00:14:03,057 --> 00:14:05,137
Без тебя я тут не справлюсь!
207
00:14:05,427 --> 00:14:06,437
Аста!
208
00:14:20,017 --> 00:14:20,967
Вот же…
209
00:14:45,857 --> 00:14:48,367
Даже когда у меня появился «Пятилистник»…
210
00:14:48,737 --> 00:14:51,567
Даже когда мне стала
подвластна антимагия…
211
00:14:51,937 --> 00:14:53,047
Всегда!
212
00:14:54,277 --> 00:14:55,767
Я тренировался…
213
00:14:56,177 --> 00:14:59,157
чтобы приблизиться хоть немного
к воинам-магам…
214
00:14:59,587 --> 00:15:01,527
с которыми до сих пор…
215
00:15:01,877 --> 00:15:03,957
бок о бок сражался!
216
00:15:29,167 --> 00:15:31,507
Неужели это и есть твой предел?
217
00:15:31,807 --> 00:15:34,757
Да тебе до него ещё далеко, Аста!
218
00:15:35,197 --> 00:15:35,917
Да!
219
00:15:40,917 --> 00:15:42,487
Сколько ни тренируйся…
220
00:15:42,707 --> 00:15:46,887
у тела всегда есть пределы.
Против могучей магии оно не поможет.
221
00:15:47,447 --> 00:15:48,367
Однако…
222
00:15:49,497 --> 00:15:51,887
его усилия, видимо, не прошли впустую.
223
00:15:58,837 --> 00:16:00,817
Пойми, ты сейчас сражаешься…
224
00:16:00,997 --> 00:16:03,827
не с простым пареньком,
лишённым магии.
225
00:16:04,527 --> 00:16:07,397
Против тебя стоит человек,
который до сих пор…
226
00:16:07,777 --> 00:16:09,927
бился с сильнейшими из магов!
227
00:16:11,587 --> 00:16:15,397
Я не могу проиграть!
Сколько лет я проклинал их!
228
00:16:15,927 --> 00:16:17,847
Я уничтожу их в одиночку!
229
00:16:18,407 --> 00:16:19,197
Я сам смогу!
230
00:16:41,647 --> 00:16:42,577
Признай…
231
00:16:43,637 --> 00:16:44,597
поражение!
232
00:16:54,337 --> 00:16:55,347
Поздравляю.
233
00:16:57,777 --> 00:17:00,167
Осталось только завершить ритуал.
234
00:17:01,077 --> 00:17:04,287
И ты можешь сделать это
на выгодных себе условиях.
235
00:17:04,707 --> 00:17:06,337
Он будет тебе подчинён!
236
00:17:07,157 --> 00:17:08,597
«Подчинись мне», —
237
00:17:08,757 --> 00:17:12,497
подумай так про себя,
и он не сможет отказаться.
238
00:17:12,767 --> 00:17:15,277
Он станет тебе слугой
и отдаст свою силу.
239
00:17:16,067 --> 00:17:19,167
Только так ты сможешь стать сильнейшим.
240
00:17:20,467 --> 00:17:21,607
Понял…
241
00:17:21,957 --> 00:17:23,187
Раз так…
242
00:17:29,327 --> 00:17:32,047
Давай… будем дружить!
243
00:17:34,127 --> 00:17:34,817
Чё?
244
00:17:36,357 --> 00:17:39,537
А что? Дьяволы не знают,
что такое дружба?
245
00:17:39,647 --> 00:17:42,547
Сейчас объясню… короче, дружба…
246
00:17:42,887 --> 00:17:43,877
Так, погоди.
247
00:17:44,257 --> 00:17:47,527
Ты хочешь заключить
с ним контракт на равных?
248
00:17:48,067 --> 00:17:48,687
Да!
249
00:17:49,647 --> 00:17:51,387
Я ещё до начала боя сказал…
250
00:17:51,587 --> 00:17:53,687
что всё это время сражался
251
00:17:53,687 --> 00:17:55,217
только благодаря ему!
252
00:17:55,507 --> 00:17:59,927
Но я о нём ничего не знаю,
хотя мы вместе давно!
253
00:18:00,097 --> 00:18:02,387
Я хочу узнать о нём больше!
254
00:18:02,597 --> 00:18:04,727
Поэтому… мы начнём с дружбы!
255
00:18:05,967 --> 00:18:07,637
Что за чепуха?
256
00:18:08,017 --> 00:18:11,247
Думаешь, дьявол
станет тебя слушаться?
257
00:18:12,047 --> 00:18:16,327
Тебе не будет никакой пользы,
если заключишь подобный контракт.
258
00:18:16,327 --> 00:18:17,427
Не-а!
259
00:18:17,647 --> 00:18:20,867
Он ведь и сражался-то не всерьёз!
260
00:18:21,537 --> 00:18:25,457
«Убью да убью»,
а сам сдерживался как мог!
261
00:18:26,247 --> 00:18:28,497
Ты ведь не в силах убить человека?
262
00:18:29,107 --> 00:18:32,687
Я ведь вижу,
ты способен переживать за других!
263
00:18:33,397 --> 00:18:35,107
Мы сможем друг друга понять!
264
00:18:35,297 --> 00:18:38,037
И поэтому… я хочу быть на равных!
265
00:18:39,717 --> 00:18:41,507
Это не ритуал подчинения!
266
00:18:41,747 --> 00:18:43,297
Наоборот, ритуал…
267
00:18:43,827 --> 00:18:45,167
чтоб подружиться!
268
00:18:46,737 --> 00:18:49,877
Нет, он точно дурак,
хозяин Нахт.
269
00:18:50,357 --> 00:18:51,297
Ты прав.
270
00:18:52,147 --> 00:18:53,557
Тем более что…
271
00:18:53,687 --> 00:18:56,067
противник у нас с тобой общий!
272
00:18:57,637 --> 00:18:59,857
Так давай уничтожим злодеев!
273
00:19:00,097 --> 00:19:00,997
Вместе!
274
00:19:04,087 --> 00:19:08,207
Я не ошибся… ты самый
что ни на есть настоящий идиот.
275
00:19:09,687 --> 00:19:12,437
Есть судьба или нет — я не знаю…
276
00:19:12,517 --> 00:19:13,507
Но он…
277
00:19:13,857 --> 00:19:16,767
Кстати говоря! Тебя звать-то как?
278
00:19:17,567 --> 00:19:20,467
Кстати говоря! Тебя как звать-то?
279
00:19:21,637 --> 00:19:22,837
Как звать?..
280
00:19:23,107 --> 00:19:24,647
Неужели никак?
281
00:19:24,947 --> 00:19:27,877
Раз такие дела,
я сама придумаю тебе имя!
282
00:19:31,047 --> 00:19:31,767
Либэ!
283
00:19:31,987 --> 00:19:33,877
Теперь ты у нас Либэ!
284
00:19:36,287 --> 00:19:38,387
Вне всяких сомнений…
285
00:19:41,157 --> 00:19:43,167
он точно сын Личиты.
286
00:19:44,917 --> 00:19:47,737
Меня зовут… Либэ!
287
00:19:58,967 --> 00:20:00,247
Что за ерунда?
288
00:20:03,107 --> 00:20:04,967
Рученька моя вернулась!
289
00:20:05,087 --> 00:20:07,527
Премного благодарен, Либэ!
290
00:20:07,667 --> 00:20:09,407
Вы заключили контракт.
291
00:20:09,927 --> 00:20:11,137
Да уж…
292
00:20:11,487 --> 00:20:13,717
такой точно никто ещё не заключал.
293
00:20:13,847 --> 00:20:15,687
Не думал, что ты настолько глуп…
294
00:20:16,227 --> 00:20:16,897
Впрочем…
295
00:20:20,087 --> 00:20:22,047
как человек ты прав.
296
00:20:24,257 --> 00:20:28,547
Но замечу… что хороший поступок
не всегда вознаграждается.
297
00:20:28,787 --> 00:20:30,047
Поэтому стань сильнее.
298
00:20:30,677 --> 00:20:33,227
Так ты не проиграешь никакому злу!
299
00:20:34,597 --> 00:20:38,017
Ну что, ты готов…
за два дня стать сильнейшим воином?
300
00:20:38,577 --> 00:20:39,267
Да!
301
00:20:49,077 --> 00:20:50,327
Лолопечика…
302
00:20:50,497 --> 00:20:52,467
мы обязательно тебя спасём!
303
00:20:53,647 --> 00:20:55,837
Ребята! Давайте начнём!
304
00:21:09,237 --> 00:21:10,337
Мы сможем!
305
00:21:10,977 --> 00:21:12,997
Ведь кредо «Чёрных быков» гласит:
306
00:21:13,137 --> 00:21:14,997
плевать, сколь силён наш враг…
307
00:21:15,187 --> 00:21:16,867
нужно лишь превзойти предел!
308
00:21:17,287 --> 00:21:19,377
Правда же, капитан?!
309
00:22:08,147 --> 00:22:10,577
Я добыл карту против Зенона…
310
00:22:10,997 --> 00:22:13,527
Но сработает ли она против него?
311
00:22:14,807 --> 00:22:18,447
Насмотрелись?
Можете уже выходить.
312
00:22:19,617 --> 00:22:23,427
Тебе не помешает противник
с пространственной магией.
313
00:22:23,877 --> 00:22:27,587
Делать мне нечего,
так помогу тебе с тренировками.
314
00:22:29,877 --> 00:22:32,207
Как бы я ни хотел разобраться сам…
315
00:22:32,607 --> 00:22:34,997
это проблема всего «Златого рассвета».
316
00:22:35,617 --> 00:22:37,607
Вы ведь тоже стали сильнее?
317
00:22:38,367 --> 00:22:39,727
Буду рад вашей помощи!
318
00:22:40,287 --> 00:22:42,247
А гонору у тебя не убавилось!
319
00:22:42,547 --> 00:22:45,107
Гляжу, ты стал малость послушнее.
320
00:22:46,157 --> 00:22:48,647
Капитан Вандженс, клянусь, я вас…
321
00:22:49,957 --> 00:22:53,747
Ну всё! Только дождитесь, капитан!
322
00:22:54,487 --> 00:22:56,407
Каким бы сильным ни был враг…
323
00:22:56,737 --> 00:22:58,097
я его одолею!
324
00:22:58,387 --> 00:23:00,757
И защищу… наш мир!
325
00:23:03,847 --> 00:23:06,627
В мире, где магия считается
главным достоянием,
326
00:23:06,897 --> 00:23:10,067
родился мальчик,
в котором не было её ни капли.
327
00:23:11,157 --> 00:23:14,167
Но он… не поддался отчаянию!
328
00:23:14,467 --> 00:23:16,757
Мальчик трудился до кровавого пота!
329
00:23:17,047 --> 00:23:20,097
И вместе с соперником, своим другом,
набирался сил!
330
00:23:20,977 --> 00:23:21,727
Всё для того…
331
00:23:22,367 --> 00:23:24,527
лишь бы стать Королём-чародеем.