1 00:00:28,194 --> 00:00:30,238 VENICE 2 00:02:21,307 --> 00:02:23,768 - He is here? - You know I do. 3 00:02:23,893 --> 00:02:26,438 Can you call it? We would talk. 4 00:02:29,941 --> 00:02:32,068 The class ended for today, boys. 5 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 Unless you want to sign up for the next. 6 00:02:36,781 --> 00:02:40,827 - Do you know French? I like you. - Really? 7 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 But you can not run a business for nothing. 8 00:02:43,413 --> 00:02:44,539 We do. 9 00:02:44,789 --> 00:02:48,335 Our schools give profit but your traditional teaching 10 00:02:48,460 --> 00:02:51,546 - is becoming more obsolete day. - Seriously? Why? 11 00:02:51,671 --> 00:02:54,966 Why do you spread black belts like candy? 12 00:02:55,008 --> 00:02:57,594 Hears! Tell him keep the tape measure. 13 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 It's just a matter of time, French. 14 00:03:00,472 --> 00:03:02,307 I have cash here today. 15 00:03:02,515 --> 00:03:05,477 I can pay for you to transfer the rent to my account. 16 00:03:06,144 --> 00:03:09,022 You can leave a rich man! It is not a shame. 17 00:03:10,065 --> 00:03:12,692 - What do you say? - I mean you say stupid things. 18 00:03:12,734 --> 00:03:17,405 French, ten thousand US dollars will buy your contract today. 19 00:03:17,989 --> 00:03:19,991 Next week will offer seven o'clock. 20 00:03:20,116 --> 00:03:21,618 The following five. 21 00:03:22,118 --> 00:03:23,953 You see where it goes? 22 00:03:25,038 --> 00:03:27,165 Would you mind taking my tatami feet? 23 00:03:27,248 --> 00:03:29,584 For once in life, making a smart decision. 24 00:03:29,626 --> 00:03:34,255 I said to take out my shoes tatami. 25 00:03:34,339 --> 00:03:35,674 Or what? 26 00:03:41,680 --> 00:03:44,474 We could do it the old, right? 27 00:03:44,849 --> 00:03:46,059 Yes? 28 00:03:46,768 --> 00:03:49,187 You and I could do a little dance on the mat. 29 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 See who wins. 30 00:03:51,648 --> 00:03:55,235 If you win, well, I'm moving today. 31 00:03:56,027 --> 00:03:57,320 But if I win, 32 00:03:57,737 --> 00:04:02,742 Largan and you three are not reappear here. 33 00:04:06,079 --> 00:04:09,332 - You wanna fight me? - I will face the three idiots. 34 00:04:11,793 --> 00:04:13,420 As in a kung fu movie? 35 00:04:13,461 --> 00:04:17,966 Yes, so, friend. As in a kung fu movie. 36 00:04:21,261 --> 00:04:22,887 Come on, then. 37 00:04:24,681 --> 00:04:25,890 Very well! 38 00:06:09,452 --> 00:06:12,664 -How long I was passed out? -It is Tuesday, friend. 39 00:06:12,956 --> 00:06:15,125 Leave the ice on the nose. You will be well. 40 00:06:22,340 --> 00:06:24,384 Close the doors out, Yes? 41 00:06:28,722 --> 00:06:30,015 Your kick back... 42 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 It is very careless, French. 43 00:06:34,227 --> 00:06:35,979 Yes, Yes to. 44 00:06:38,064 --> 00:06:40,525 FINAL NOTICE 45 00:06:43,611 --> 00:06:45,864 That was a great show, French. 46 00:06:45,989 --> 00:06:48,408 Let us hope that they do not recur and fire place. 47 00:06:48,783 --> 00:06:50,368 My insurance just defeated. 48 00:06:51,369 --> 00:06:54,080 -Are in trouble, isn't it? -Yes, you could say that. 49 00:06:57,125 --> 00:06:59,669 I guess that you do not talk with your man, do not, Alex? 50 00:06:59,961 --> 00:07:02,756 I mean, I would be very good money extra. 51 00:07:03,465 --> 00:07:04,966 It is not for you. 52 00:07:05,258 --> 00:07:08,470 You're a tough type. Also, you're a good man. 53 00:07:08,553 --> 00:07:11,431 I'm not so good, dude. You saw what I did to them, isn't it? 54 00:07:11,556 --> 00:07:13,975 French, your life would be much easier if traspasaras rental. 55 00:07:14,017 --> 00:07:16,811 Please! For ten thousand? What can I do with ten thousand? 56 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 I must repay the Bank, first. 57 00:07:18,980 --> 00:07:22,359 Then, I'll have to buy a car, pay the rent and then, what? 58 00:07:22,484 --> 00:07:25,028 It is my gym. I built everything from scratch. 59 00:07:25,070 --> 00:07:28,239 I revoqué these walls. I cut the mats. 60 00:07:28,365 --> 00:07:32,243 I worked very hard so that those morons come and destroy everything. 61 00:07:36,664 --> 00:07:39,834 Come on, dude, I need your help. I will do whatever it takes to keep this. 62 00:07:39,918 --> 00:07:41,252 French... 63 00:07:45,340 --> 00:07:48,051 People say that all the time, but is rarely serious. 64 00:07:49,219 --> 00:07:52,138 I mean it. I am willing. 65 00:07:53,181 --> 00:07:55,558 This kind of work does not give you a better life. 66 00:07:55,767 --> 00:07:57,977 It's good money, but it has a price. 67 00:07:58,144 --> 00:07:59,979 It requires your consciousness. 68 00:08:00,855 --> 00:08:03,775 I'm your friend, I will not let you get into this, French. 69 00:08:03,858 --> 00:08:06,736 I am already big, Alex. I can take care of myself. 70 00:08:06,986 --> 00:08:08,947 I remember you said that. 71 00:08:10,198 --> 00:08:11,741 Not really up to me. 72 00:08:12,075 --> 00:08:14,035 Tommy will have to sell. 73 00:08:14,619 --> 00:08:17,455 - Tommy? - Yes, Tommy. It is your business. 74 00:08:17,622 --> 00:08:20,166 Nobody works for Tommy if he does not approve. 75 00:08:20,291 --> 00:08:21,710 I'll introduce you, 76 00:08:21,835 --> 00:08:25,338 but you have to convince him that you are fit for work. 77 00:08:26,297 --> 00:08:27,674 Thanks Alex. 78 00:08:30,010 --> 00:08:32,470 Do not thank me, French. Not that kind of work. 79 00:09:11,760 --> 00:09:15,972 I know you're there, French! I heard it on the fire escape. 80 00:09:16,097 --> 00:09:17,724 You're wearing three-month delay! 81 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 I need to call a little cretins to charge you. 82 00:09:20,685 --> 00:09:24,397 The gym is loose, but I hope to rebound. 83 00:09:24,522 --> 00:09:27,025 Who cares? Pay me! 84 00:09:27,233 --> 00:09:29,903 Yes very good. Give me a week. Yes? One week. 85 00:09:29,986 --> 00:09:33,114 Meanwhile, you could fix the place of garbage! 86 00:09:33,323 --> 00:09:35,241 Pay the damn rent! 87 00:09:35,867 --> 00:09:37,327 Failed! 88 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 If, according. 89 00:09:55,387 --> 00:09:58,223 Watch how you behave. No fanfarronees, hurts you. 90 00:09:58,640 --> 00:10:01,393 Speak softly, do you pay attention. 91 00:10:02,686 --> 00:10:04,437 Look at anyone who has real power. 92 00:10:04,479 --> 00:10:08,233 They do not make extravagant gestures. They are terse, concise. 93 00:10:09,901 --> 00:10:12,987 And above all, avoid eye contact. 94 00:10:14,155 --> 00:10:15,448 Why? 95 00:10:16,491 --> 00:10:18,284 Because that's your trump card. 96 00:10:18,410 --> 00:10:20,745 Save it for when you want to make something clear. 97 00:10:20,870 --> 00:10:23,832 And do not get a reputation. Leave it to me. 98 00:10:24,416 --> 00:10:27,377 I have a team of lawyers available 24 hours, you do not. 99 00:10:27,877 --> 00:10:30,422 Just tell them to make charges for Tommy. 100 00:10:30,547 --> 00:10:32,257 My name is all you need. 101 00:10:34,676 --> 00:10:36,011 You know take care of yourself? 102 00:10:36,636 --> 00:10:37,512 Yes. 103 00:10:37,554 --> 00:10:39,347 Speak up other collections do for me. 104 00:10:39,472 --> 00:10:41,141 Yes, I take care of myself. 105 00:10:42,183 --> 00:10:45,562 I was a paratrooper in the service of his majesty, 15 years. 106 00:10:45,687 --> 00:10:48,898 I saw a lot of shootings and brawls, then ... 107 00:10:49,232 --> 00:10:51,735 - yes, I can do it. - Are you sure? 108 00:10:51,943 --> 00:10:54,612 The roads that will cross the doors you call, 109 00:10:54,738 --> 00:10:57,240 They are far from His Majesty's service. 110 00:10:58,074 --> 00:10:59,909 Escuche, Sr. Kowalski, 111 00:11:01,870 --> 00:11:03,455 I need this job. 112 00:11:03,872 --> 00:11:06,082 You do not have to worry about me. 113 00:11:06,499 --> 00:11:08,626 I've been fighting since I can remember 114 00:11:08,710 --> 00:11:10,670 and I will leave one or two skulls if necessary. 115 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 I'll keep it in mind. 116 00:11:14,215 --> 00:11:16,760 I have a man who does not mind sharing the Commission. 117 00:11:16,885 --> 00:11:18,553 He has a lot of work this week, 118 00:11:18,678 --> 00:11:20,847 so it's a good time to learn the craft. 119 00:11:20,972 --> 00:11:25,226 Perhaps he comes from a long spree, but it is one of the best. 120 00:11:25,769 --> 00:11:28,313 - Seem right. - And buy yourself a nice suit. 121 00:11:28,521 --> 00:11:30,732 You must look professional when represent me. 122 00:11:31,274 --> 00:11:33,526 FRIDAY 123 00:11:52,796 --> 00:11:53,755 Curse. 124 00:12:27,747 --> 00:12:30,125 - You're early. - It is nine o'clock. 125 00:12:31,334 --> 00:12:32,335 Goes up. 126 00:12:48,727 --> 00:12:50,270 Yes, you'll get used. 127 00:12:52,063 --> 00:12:53,189 I'm Sue. 128 00:12:54,691 --> 00:12:55,775 French. 129 00:12:55,817 --> 00:12:56,776 You do not look French. 130 00:12:57,944 --> 00:12:58,945 I'm not. 131 00:12:59,070 --> 00:13:01,698 ¿Tommy speech made you dress when you represent? 132 00:13:01,823 --> 00:13:03,283 He did, actually. 133 00:13:07,078 --> 00:13:08,621 Do you have the list of the commission? 134 00:13:16,171 --> 00:13:18,840 Skies, Tommy likes to assert your money, right? 135 00:13:19,632 --> 00:13:20,508 It's okay, 136 00:13:20,633 --> 00:13:23,136 but tell me, how did so many jobs? 137 00:13:24,471 --> 00:13:26,806 Actually, no, friend. This is my first day. 138 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 Is not it great? 139 00:13:30,352 --> 00:13:31,811 I'll be honest with you, rookie. 140 00:13:31,936 --> 00:13:35,190 It is not easy to earn a living. We earn it the hard way. 141 00:13:35,315 --> 00:13:36,733 Okay, because I'm working. 142 00:13:36,941 --> 00:13:40,195 I do not need a worker, but someone brave and fast. 143 00:13:40,236 --> 00:13:41,738 You're lucky, I have both. 144 00:13:41,821 --> 00:13:43,156 - Agree? - You have it? 145 00:13:43,281 --> 00:13:45,158 - Yes because? Are you going to a gym? 146 00:13:45,283 --> 00:13:48,370 Look, pal, I manage, yes? 147 00:13:48,495 --> 00:13:50,246 No need to worry I'll cover you. 148 00:13:50,372 --> 00:13:53,708 You better. Or this society will be very brief. 149 00:13:54,918 --> 00:13:56,836 I could use a coffee well. 150 00:13:58,004 --> 00:14:00,048 Leads you. I have a headache. 151 00:14:04,010 --> 00:14:08,056 - Have you drove a car like that? - I never saw a car like that, friend. 152 00:14:08,181 --> 00:14:10,684 Treat it with the respect it deserves. 153 00:14:11,101 --> 00:14:12,519 And do me a favor, 154 00:14:13,353 --> 00:14:15,105 careful with the tires. 155 00:14:15,647 --> 00:14:16,856 Anything else? 156 00:14:17,315 --> 00:14:19,234 Yes, we drive on the right side here. 157 00:14:19,359 --> 00:14:22,028 Yes, well said. I had never heard of that. 158 00:14:32,330 --> 00:14:35,875 EAGLE ROCK WOOD AND FITTING 159 00:14:54,853 --> 00:14:56,229 - Hello. - How are you? 160 00:14:56,980 --> 00:15:00,233 I want two pots and a coffee, please, okay? 161 00:15:00,316 --> 00:15:01,568 Clear. With cream and sugar? 162 00:15:01,651 --> 00:15:03,903 Yes please. One taste Italy and ... 163 00:15:04,487 --> 00:15:06,197 one of vanilla. 164 00:15:08,491 --> 00:15:10,076 Here, Frenchy. 165 00:15:18,043 --> 00:15:19,502 I brought one of vanilla. 166 00:15:22,005 --> 00:15:24,382 You know what? It's a bad idea to me, I think. 167 00:15:24,674 --> 00:15:26,926 I'm fine. You want it? 168 00:15:27,719 --> 00:15:28,887 I'm fine. 169 00:15:45,445 --> 00:15:46,529 Here we go. 170 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 Calle Vanowen, 27-31. 171 00:15:51,368 --> 00:15:52,786 No no. Save it. 172 00:15:53,078 --> 00:15:55,789 I slept on last night lenses. I went to the middle. 173 00:15:58,083 --> 00:16:00,293 Tommy did not tell me you were English. 174 00:16:01,628 --> 00:16:04,214 Yes, I'm English, but do not worry. 175 00:16:04,339 --> 00:16:07,300 I have lived in EE. UU. enough to take it as a compliment. 176 00:16:07,384 --> 00:16:08,927 It was not. 177 00:16:11,846 --> 00:16:13,181 Who do we have? 178 00:16:14,432 --> 00:16:19,062 Oliver Waldstein. Ollie. Debe 17.500 dólares. 179 00:16:19,270 --> 00:16:21,022 What number next to the name there? 180 00:16:21,564 --> 00:16:23,483 It's a ten. What is ten? 181 00:16:23,525 --> 00:16:25,610 Warning physical injury. 182 00:16:25,735 --> 00:16:27,696 Does it say whether there were other charges of us? 183 00:16:27,987 --> 00:16:29,739 The name beside the text says Serbian ... 184 00:16:29,906 --> 00:16:33,535 - The Serbian is a fucking idiot. - Why? Is that good or bad? 185 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 Neither. Come on? 186 00:16:45,380 --> 00:16:48,717 Officially, we are intermediaries, not thugs. 187 00:16:49,175 --> 00:16:54,931 But sometimes the boundaries are blurred and if that seems problematic ... 188 00:16:56,224 --> 00:16:58,018 takes away. 189 00:16:58,893 --> 00:17:00,395 It's easy to say. 190 00:17:01,271 --> 00:17:02,897 Not everyone can. 191 00:17:03,773 --> 00:17:05,358 What if we are armed? 192 00:17:05,483 --> 00:17:09,112 Probably are not. The role would tell. 193 00:17:09,237 --> 00:17:11,906 Do not worry, Doris. You'll be fine, okay? 194 00:17:24,586 --> 00:17:26,963 What do you do? You knock on the door, will you? 195 00:17:28,131 --> 00:17:29,466 Very good. 196 00:17:30,050 --> 00:17:30,967 And then what? 197 00:17:31,051 --> 00:17:34,512 I do not know, ask if Ollie can go out and play or something. 198 00:17:40,643 --> 00:17:42,645 It is CRAZY BUT IT'S MAGICAL. NO LIE IN YOUR PASSION. 199 00:17:52,697 --> 00:17:54,407 Damn, Clive. 200 00:17:54,699 --> 00:17:57,410 Shut your mouth. There's someone at the door. Be quiet. 201 00:18:00,413 --> 00:18:01,915 One of them seems to Sue. 202 00:18:02,207 --> 00:18:05,335 - Are you kidding? - Sue? ¿Sue? What Sue? 203 00:18:06,378 --> 00:18:07,462 Who is she? 204 00:18:07,671 --> 00:18:10,924 - It's not a woman. Is a man. - strikes again. It was not strong. 205 00:18:13,009 --> 00:18:16,513 Answers the door and say whatever, but stop them. Please! 206 00:18:17,597 --> 00:18:18,932 They are cops? 207 00:18:19,015 --> 00:18:21,393 I wish they were. Big charge for Tommy. 208 00:18:22,227 --> 00:18:24,688 - Is that a gun? - No, Trista is a gun! 209 00:18:24,771 --> 00:18:27,607 Where did you get it? And who is Big Tommy? 210 00:18:27,691 --> 00:18:31,611 - Stay here and serve. - I want you to go to the door 211 00:18:31,736 --> 00:18:34,364 and ... Do not let them go, okay? Go. 212 00:18:34,489 --> 00:18:36,866 - Do not push me! - You will be fine! 213 00:18:41,788 --> 00:18:43,206 I told you no? 214 00:18:43,498 --> 00:18:45,917 Hi dear. Oliver came to see. 215 00:18:46,376 --> 00:18:47,627 He is not here. 216 00:18:47,752 --> 00:18:49,713 We know he is there, then ... 217 00:18:49,796 --> 00:18:52,424 Get out, asshole. You got the wrong house. 218 00:19:00,265 --> 00:19:01,558 By the fund. Dude, for the background! 219 00:19:01,891 --> 00:19:03,059 And, and, and. 220 00:19:04,644 --> 00:19:06,521 - Give me the keys and go after it. - What? 221 00:19:06,646 --> 00:19:08,857 - Go, go! - What do you want? Go after him! 222 00:19:09,107 --> 00:19:12,694 I'll meet you at the ... Give me the keys, rookie! The keys! 223 00:19:13,820 --> 00:19:15,280 holy heaven. 224 00:19:52,901 --> 00:19:54,402 He just shoot me! 225 00:19:54,611 --> 00:19:55,945 Where did he give you? 226 00:19:56,196 --> 00:19:57,572 - Do not! - Then go! 227 00:19:57,655 --> 00:19:59,657 - He just disp ...! - Go after him! 228 00:19:59,741 --> 00:20:01,409 - Dammit. - Go! 229 00:20:09,709 --> 00:20:10,752 Motherfucker! 230 00:20:10,877 --> 00:20:14,339 Put down the car! Get down, motherfucker! 231 00:20:15,131 --> 00:20:16,216 Shit. 232 00:20:21,137 --> 00:20:22,597 Shit! 233 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Curse! 234 00:20:35,235 --> 00:20:37,612 - Shit! - Damn moron. 235 00:20:37,737 --> 00:20:38,697 Curse! 236 00:20:39,489 --> 00:20:42,033 - Curse! - Sit down! 237 00:20:46,955 --> 00:20:48,456 So... 238 00:20:48,790 --> 00:20:50,709 Police will arrive here in a minute, Oliver. 239 00:20:50,834 --> 00:20:52,669 Do I have to worry about what you're going to tell them? 240 00:20:52,752 --> 00:20:53,670 No sir. 241 00:20:53,712 --> 00:20:56,172 You have fun with other people's money, Ollie. 242 00:20:56,464 --> 00:21:01,052 And yet there are the $ 17,500 that we should try. 243 00:21:01,219 --> 00:21:03,847 - Yes sir! - Consider it a warning. 244 00:21:10,437 --> 00:21:13,440 - What's wrong? - I banged my head against the floor. 245 00:21:13,648 --> 00:21:16,776 And my feet are killing me. I did not know we were going to run as much. 246 00:21:17,068 --> 00:21:19,446 You should have left your dancing shoes at home. 247 00:21:19,571 --> 00:21:22,741 - But I bought the suit, right? - You should not do it. 248 00:21:23,658 --> 00:21:27,120 Was it necessary to pull the door against the face of that girl? 249 00:21:27,287 --> 00:21:29,914 Actually, yes, it was necessary. 250 00:21:29,998 --> 00:21:32,208 Taking. Take us to the next. 251 00:21:50,435 --> 00:21:52,645 I thought we were bailiffs, right? 252 00:21:52,771 --> 00:21:54,189 We do not charge anything. 253 00:21:55,190 --> 00:21:57,275 Ten is a warning prejudice. 254 00:21:57,817 --> 00:22:00,278 No commission, but Tommy pays us $ 300 each. 255 00:22:00,362 --> 00:22:01,613 So you already know. 256 00:22:01,946 --> 00:22:03,448 What's next on the list? 257 00:22:08,119 --> 00:22:10,997 Harvey Small. Bulevar Lankershim. 258 00:22:11,206 --> 00:22:13,416 You should have taken Sepúlveda. Frenchy, come on. 259 00:22:13,541 --> 00:22:16,169 - Follow the program. - I am sorry. I am sorry. 260 00:22:16,294 --> 00:22:19,255 I'm still trying to recover from the shooting. 261 00:22:19,631 --> 00:22:23,176 I expect in Iraq. Do not expect it in the suburbs. 262 00:22:24,135 --> 00:22:26,554 Wait a minute. Saw action, right? 263 00:22:26,971 --> 00:22:30,809 - Yes, I hurt some feelings. - So what is the problem? 264 00:22:31,935 --> 00:22:34,854 You said it, if they were armed, it would have said so. 265 00:22:35,146 --> 00:22:36,606 Yes? You remember? 266 00:22:36,731 --> 00:22:39,192 A first friend. They were armed. 267 00:22:40,068 --> 00:22:42,112 So you were complaining there? 268 00:22:55,291 --> 00:22:56,793 HARVEY SMALLS CAR FINANCING 269 00:22:56,835 --> 00:23:00,213 Okay, here we go. Harvey car financing. 270 00:23:00,255 --> 00:23:03,550 Yes, Harvey has a serious gambling problem. 271 00:23:03,633 --> 00:23:05,176 Should more than one hundred thousand dollars, 272 00:23:05,301 --> 00:23:08,221 that's a $ 4,000 commission number five. 273 00:23:08,346 --> 00:23:10,473 True, it's fine. The lower the number, 274 00:23:10,515 --> 00:23:12,726 harder the charge, but higher pay, right? 275 00:23:12,851 --> 00:23:16,938 Yes, and Harvey, an important type is created. 276 00:23:17,272 --> 00:23:19,941 He hired some cheap thugs South Los Angeles. 277 00:23:20,066 --> 00:23:24,070 He was daring to put Tommy, what ... Tommy did not like. 278 00:23:26,448 --> 00:23:28,908 So we're going to charge $ 4,000 for this work. 279 00:23:28,992 --> 00:23:30,952 The last time came Crazy Alex and Serbian, 280 00:23:30,994 --> 00:23:32,704 but they left with their tails between their legs. 281 00:23:32,787 --> 00:23:35,582 - What took Tommy? - it is the normal procedure. 282 00:23:35,623 --> 00:23:37,792 He climbed the commission and sent to us. 283 00:23:38,043 --> 00:23:40,670 Okay, let me clarify something, Sue, okay? 284 00:23:40,795 --> 00:23:43,715 The last work was a ten, right? It must have been a walk 285 00:23:43,840 --> 00:23:46,259 but I was shot, you ran over an idiot 286 00:23:46,343 --> 00:23:48,345 and dragged me from a moving car. 287 00:23:48,386 --> 00:23:49,763 Now this in five, okay? 288 00:23:49,804 --> 00:23:54,017 But you tell me that the Serbian Loco Alex and threw them thugs. 289 00:23:54,059 --> 00:23:55,977 I am sorry. I know I'm new at this, 290 00:23:56,019 --> 00:23:58,480 but I think Tommy should rethink its numbering system. 291 00:23:58,563 --> 00:23:59,606 Only that. 292 00:24:02,484 --> 00:24:05,236 Ten of a man is the fifth of another, I suppose. 293 00:24:05,362 --> 00:24:06,654 - Yes? - Yes. 294 00:24:06,905 --> 00:24:08,156 Yes. 295 00:24:20,710 --> 00:24:24,047 The point is that we need to get some documents 296 00:24:24,172 --> 00:24:26,299 and then have everything ready. 297 00:24:26,508 --> 00:24:28,051 It's your turn. 298 00:24:30,220 --> 00:24:31,179 Discúlpeme, 299 00:24:31,346 --> 00:24:33,431 We are looking for Harvey. 300 00:24:33,723 --> 00:24:35,308 What I can do for you gentlemen? 301 00:24:35,392 --> 00:24:36,726 - You're Harvey? - Do not. 302 00:24:36,851 --> 00:24:39,354 - Maybe you can take with Harvey. - He is busy. 303 00:24:39,437 --> 00:24:41,731 Is there something specific that you can help them? 304 00:24:42,190 --> 00:24:46,986 Hey friend. Tell us where Harvey and go. Yes? 305 00:24:47,487 --> 00:24:50,240 Jeanette, llama al Sr. Massey. 306 00:24:51,574 --> 00:24:53,910 I hope that this call is only Harvey. 307 00:24:57,872 --> 00:24:59,124 Hey, Sue. 308 00:25:06,339 --> 00:25:08,675 It's time to show what you're capable, Frenchy. 309 00:25:11,761 --> 00:25:13,013 It's just French ... 310 00:25:16,766 --> 00:25:17,976 Dammit. 311 00:25:29,529 --> 00:25:30,739 No matter how much you pay for it, 312 00:25:30,780 --> 00:25:31,865 I'll double, triple it so ... 313 00:25:37,370 --> 00:25:38,413 OMG! 314 00:25:41,583 --> 00:25:42,625 ¡No! 315 00:25:44,044 --> 00:25:46,713 Give me your legs. Give me your fucking legs! 316 00:25:59,642 --> 00:26:01,144 I think you broke my nose! 317 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 If I were you, I would not move me, Harvey. 318 00:26:07,650 --> 00:26:09,069 ¡Socorro! 319 00:26:09,986 --> 00:26:11,780 Are you going to do something, dammit? 320 00:26:12,155 --> 00:26:14,282 Excuse me! I'm watching Harvey, okay? 321 00:26:16,451 --> 00:26:18,453 - You can not get away with it! - Shut up now! 322 00:26:21,998 --> 00:26:22,874 ¡No! 323 00:26:36,596 --> 00:26:38,556 CAR FINANCING CALL US NOW! 324 00:26:39,724 --> 00:26:41,101 No no. 325 00:26:42,477 --> 00:26:44,145 - Franchute. - No witnesses. 326 00:26:44,479 --> 00:26:47,107 They could leave, leave me alone 327 00:26:47,232 --> 00:26:49,359 and I become your best financial decision 328 00:26:49,484 --> 00:26:52,278 since they rented a limousine the night of graduation. 329 00:26:54,406 --> 00:26:56,574 Look, tell Tommy that I wasn't here! 330 00:26:56,741 --> 00:27:00,286 Whatever the Commission, I... I cuadriplicaré it. 331 00:27:00,829 --> 00:27:03,081 To be honest, Harvey, your Commission is not so special. 332 00:27:03,748 --> 00:27:06,209 -What does it do? -You won't know. 333 00:27:07,919 --> 00:27:09,421 What? What is it? 334 00:27:09,671 --> 00:27:11,256 -It is a ball. - Or two. 335 00:27:11,715 --> 00:27:15,510 -No, boys! No, no, no! -Let me? 336 00:27:25,562 --> 00:27:26,813 I'm going to call the police! 337 00:27:26,896 --> 00:27:27,772 My god! 338 00:27:27,856 --> 00:27:29,941 You might want to discuss that with Harvey, Jeanette. 339 00:27:30,859 --> 00:27:35,280 No matter the police, Jeanette! Call an ambulance, carajo! 340 00:27:39,868 --> 00:27:43,663 -Very well, Park here. -Why? It is not in the list. 341 00:27:43,788 --> 00:27:46,207 Relax, Frenchman. I have to pick something up quick. 342 00:27:48,918 --> 00:27:51,212 -Curse. Sorry. -What the hell did you do? 343 00:27:51,546 --> 00:27:55,383 What did you do? I just asked that you took care of the tyres, Yes? 344 00:27:58,094 --> 00:28:01,139 First of all, friend, I did drive all the time. 345 00:28:01,222 --> 00:28:03,767 I'll take on all sides as if you were Ms. Daisy 346 00:28:03,808 --> 00:28:07,854 because you drank too much and lights and smell like shit. 347 00:28:08,104 --> 00:28:11,066 Then you ask me to understand something that I did not ever. 348 00:28:11,191 --> 00:28:13,360 Then, after dodging bullets, 349 00:28:13,485 --> 00:28:17,072 they attacked me the biggest idiots you see in my life 350 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 and not even noon! 351 00:28:19,074 --> 00:28:23,286 So forgive me if not matter your damn boat tires! 352 00:28:25,246 --> 00:28:26,414 You finished the tantrum? 353 00:28:26,456 --> 00:28:29,626 No, I think that not. Because I do not know if you paid attention, 354 00:28:29,751 --> 00:28:32,128 but did me go through a damn wall! 355 00:28:32,212 --> 00:28:33,963 I would not worry so much, boy. 356 00:28:34,005 --> 00:28:36,049 Especially after how you handled yourself. 357 00:28:36,132 --> 00:28:37,717 You're good at this. 358 00:28:37,842 --> 00:28:42,347 And sorry for making you drive my fancy Coup DeVille 1971. 359 00:28:42,430 --> 00:28:45,392 I thought it would be a nice gesture to give you confidence on the first day, 360 00:28:45,517 --> 00:28:47,310 but I think it was not. 361 00:28:50,397 --> 00:28:51,523 It's a very nice car. 362 00:28:51,648 --> 00:28:54,567 When we pass this weekend, we do go this weekend, 363 00:28:54,693 --> 00:28:56,778 we can talk about my tires, right? 364 00:28:57,278 --> 00:28:59,989 That was five, right? Five. 365 00:29:01,449 --> 00:29:04,619 - More than five habitual fought. - Could you repeat it, friend. 366 00:29:05,453 --> 00:29:08,415 I'll tell you, Frenchy. You have a black, brother lake. 367 00:29:09,457 --> 00:29:11,459 You have overthrown those guys like a champ 368 00:29:11,584 --> 00:29:14,170 and like to train every day, I thought you'd appreciate the exercise. 369 00:29:14,295 --> 00:29:16,297 Actually, no, friend. I did not appreciate it. 370 00:29:18,174 --> 00:29:20,552 - Maybe a little. - Good. 371 00:29:21,261 --> 00:29:22,637 Be right back. 372 00:29:27,600 --> 00:29:30,603 VIDEOCLUB VALLEY 373 00:29:43,158 --> 00:29:45,410 Wipe your face, you look like a vampire. 374 00:29:47,287 --> 00:29:48,204 Watch this. 375 00:29:48,329 --> 00:29:50,498 Exciting like a roller coaster FULL OF TIGERS! 376 00:29:50,540 --> 00:29:52,417 THE RETURN OF THE LAST NINJA 377 00:29:52,959 --> 00:29:55,420 Thrilling, is written with "C" right? 378 00:30:00,133 --> 00:30:01,426 - It was you? - Yes. 379 00:30:01,509 --> 00:30:02,677 Yes? 380 00:30:02,719 --> 00:30:04,554 - Shit. You have been to a movie? - Yes. 381 00:30:04,596 --> 00:30:05,513 Shit! 382 00:30:05,555 --> 00:30:07,098 A B-movie in the past. 383 00:30:07,223 --> 00:30:08,183 - Yes? - Yes. 384 00:30:08,266 --> 00:30:11,394 What a great friend, but it looks like crap. 385 00:30:11,770 --> 00:30:14,564 Yes, it was, but at least I'm on the poster, right? 386 00:30:14,898 --> 00:30:16,441 It looks like you, friend. 387 00:30:16,566 --> 00:30:19,277 What did you do? They cut their eyes and stuck there, right? 388 00:30:19,402 --> 00:30:21,404 I'm hungry. Let's go eat something. 389 00:30:21,821 --> 00:30:23,615 You were a ninja, right? 390 00:30:34,209 --> 00:30:35,502 Gordon Karp. 391 00:30:36,920 --> 00:30:39,506 What a horrible name, I hope it's a pseudonym. 392 00:30:42,759 --> 00:30:44,511 This neighborhood is very nice. 393 00:30:44,719 --> 00:30:46,429 It should be. Fat is a deuce. 394 00:30:46,846 --> 00:30:50,308 Ten, five and two in the afternoon. It is a hard day. 395 00:30:50,975 --> 00:30:55,271 Gordo owe $ 40,000. We pay half, it's a good deal, right? 396 00:30:56,439 --> 00:30:59,317 Wait a minute. Harvey had a hundred thousand, right? 397 00:30:59,359 --> 00:31:00,944 But what was it? A five? 398 00:31:00,985 --> 00:31:04,280 This type should only $ 40,000 and is a deuce. How does it work? 399 00:31:04,406 --> 00:31:07,492 Tommy puts the numbers based on the level of violence. 400 00:31:07,534 --> 00:31:09,244 There is no logical reason, Frenchy, 401 00:31:09,327 --> 00:31:11,788 so do not waste gray matter trying to decipher it. 402 00:31:11,955 --> 00:31:13,373 Fat is a deuce. 403 00:31:13,873 --> 00:31:15,291 Bake it and take it. 404 00:31:15,417 --> 00:31:17,168 Did you bake and you take him? 405 00:31:17,293 --> 00:31:19,713 Yes. You do burn and you get the money. 406 00:31:21,089 --> 00:31:23,049 You do burn and you get the money ... 407 00:31:23,466 --> 00:31:24,759 Oh my God! 408 00:31:34,644 --> 00:31:35,937 What do you two want? 409 00:31:36,062 --> 00:31:38,273 Not you, queen bee. That is sure. 410 00:31:39,774 --> 00:31:40,692 What did you call me? 411 00:31:40,817 --> 00:31:44,070 For a big guy, you have beautiful eyes. You could be a model. 412 00:31:44,112 --> 00:31:46,364 It is better to come back on Halloween, clowns. 413 00:31:46,448 --> 00:31:48,783 Hey this guy. I eulogies ... no, Frenchy? 414 00:31:48,908 --> 00:31:51,327 You should accept the compliment, friend. He does not say a lot. 415 00:31:51,411 --> 00:31:52,245 Yes. 416 00:31:52,370 --> 00:31:53,496 I have things to do! 417 00:31:53,538 --> 00:31:56,499 I bet you can change a can. You're big! 418 00:31:56,541 --> 00:31:59,753 There you two met row. Lucky, friend. 419 00:31:59,794 --> 00:32:01,546 Have to disappear, Dumb and Dumber. 420 00:32:01,671 --> 00:32:07,010 Okay, maybe we started badly. I'm Sue. He is French. 421 00:32:07,635 --> 00:32:09,429 Gordon came to see. He is? 422 00:32:09,554 --> 00:32:10,972 No, he is not here. 423 00:32:11,097 --> 00:32:15,477 My compliments are not good for you. Drop dead, Italian sh ...! 424 00:32:50,261 --> 00:32:52,263 - Gordie? - Do not say anything, Angelica. 425 00:32:53,306 --> 00:32:55,475 Good morning, Mr. Karp, Ms. Karp. 426 00:32:55,642 --> 00:32:58,019 I suppose you both know why I came? 427 00:32:58,144 --> 00:32:59,312 - No no. 428 00:33:00,563 --> 00:33:02,023 Forty thousand. 429 00:33:02,315 --> 00:33:04,818 Yes! That is. 430 00:33:04,984 --> 00:33:07,696 Do not you take care of it, Gordie? Silly bastard. 431 00:33:09,322 --> 00:33:12,200 - Gosh, where is Manno? - What's going on here? 432 00:33:12,242 --> 00:33:14,869 Who do they think they are? Forajidas lonely star Are clearer? 433 00:33:15,036 --> 00:33:17,205 Do they come to my house and try to intimidate me? 434 00:33:17,330 --> 00:33:20,291 Do you have any idea who I am? I'm a friend of Big Tommy! 435 00:33:20,333 --> 00:33:23,294 Fat. Big work to Tommy, you fucking idiot. 436 00:33:23,586 --> 00:33:25,422 I guess that changes everything. 437 00:33:26,006 --> 00:33:28,008 Listen, tell me how much I pay 438 00:33:28,133 --> 00:33:30,552 and I will make sure they receive every penny, 439 00:33:30,593 --> 00:33:31,761 tomorrow at noon. 440 00:33:31,803 --> 00:33:33,013 This will be so, Gordo. 441 00:33:33,096 --> 00:33:36,850 You'll take Mr. French Wherever you keep all your money 442 00:33:36,975 --> 00:33:39,728 and thou shalt bring forth all the capital you can. 443 00:33:39,811 --> 00:33:42,897 Hopefully, when I tell him, he will not beat you up. 444 00:33:43,565 --> 00:33:45,734 The Ms. Karp can stay here with me. 445 00:33:45,900 --> 00:33:48,737 If it does not hurt, maybe I start with her. 446 00:33:48,987 --> 00:33:50,321 Okay, dear? 447 00:33:50,405 --> 00:33:52,490 - He will not touch you, honey! - Fat... 448 00:33:52,907 --> 00:33:56,870 I've been doing this a long time. I'll do whatever it takes. 449 00:33:57,162 --> 00:33:59,414 - The safe is in the office. - Angelica! 450 00:33:59,539 --> 00:34:02,042 - Drop dead, Gordie! - That is, die, Gordie. 451 00:34:02,083 --> 00:34:03,168 Come on. 452 00:34:17,974 --> 00:34:20,643 Look, I know I'm late. I can not help it! 453 00:34:20,769 --> 00:34:22,479 Postponed everything. 454 00:34:22,520 --> 00:34:25,106 I do not pay no bills before the last notice. 455 00:34:25,231 --> 00:34:27,525 That crazy to Angelica. No wonder, right? 456 00:34:27,650 --> 00:34:30,111 40 thousand dollars, Gordie. Come on. - Yes Yes Yes. 457 00:34:30,153 --> 00:34:31,613 You got a cut, right? 458 00:34:31,738 --> 00:34:34,115 A figure that would be enough, right? An agreement? 459 00:34:34,199 --> 00:34:36,368 You'd I'll burst, Gordie! 460 00:34:36,493 --> 00:34:39,329 Stop negotiate and get the money! 461 00:34:39,537 --> 00:34:40,955 You earn a percentage, right? 462 00:34:41,122 --> 00:34:43,458 Hey, we could make a deal. 463 00:34:43,541 --> 00:34:46,002 Five thousand for you and five for Tommy. 464 00:34:46,086 --> 00:34:48,963 You can buy a new suit with the $ 500 that he would pay you. 465 00:34:49,089 --> 00:34:49,923 Get up. 466 00:34:49,964 --> 00:34:51,341 - Yes? - Yes. 467 00:34:53,093 --> 00:34:54,260 Do you want more? 468 00:34:55,178 --> 00:34:56,638 Of course, why not? 469 00:34:58,556 --> 00:35:00,850 Your man was not a big bodyguard. 470 00:35:02,018 --> 00:35:03,478 Manno es mi lover, 471 00:35:04,479 --> 00:35:06,189 not my bodyguard. 472 00:35:07,857 --> 00:35:08,983 Really? 473 00:35:09,901 --> 00:35:12,153 Was he your gardener too? 474 00:35:14,406 --> 00:35:17,033 No, that vacancy is still available. 475 00:35:18,535 --> 00:35:21,705 I wonder ... Are you qualified? 476 00:35:30,505 --> 00:35:31,673 Come on, Gordie. 477 00:35:33,717 --> 00:35:35,093 ¡Vamos, Gordie! 478 00:35:39,723 --> 00:35:42,017 Where is the key, Gordie? Where is the key? 479 00:35:42,142 --> 00:35:43,810 - Give me the key. - It's not there? 480 00:35:43,935 --> 00:35:45,687 No, it's not there! Where is the key? 481 00:35:45,729 --> 00:35:46,980 I do not remember, I'm nervous. 482 00:35:47,022 --> 00:35:50,025 - You're nervous, right? - Yes, I do not remember. 483 00:35:50,942 --> 00:35:53,820 Will not miss much your short-term memory, do not you, friend? 484 00:35:54,029 --> 00:35:56,990 Gordie, I do not have time for this. Where is the damn key? 485 00:35:57,907 --> 00:35:59,409 ¡Date prisa! 486 00:36:00,994 --> 00:36:02,996 Is that? Give it to me. Come on! 487 00:36:03,455 --> 00:36:04,414 Dammit. 488 00:36:10,837 --> 00:36:12,547 What the hell is this? 489 00:36:12,714 --> 00:36:16,426 God, there are over one hundred thousand here, asshole masochist. 490 00:36:16,676 --> 00:36:19,054 You had the money from the start and chose to take a beating. 491 00:36:19,137 --> 00:36:20,430 What is your problem? 492 00:36:20,680 --> 00:36:22,098 I am parsimonious. 493 00:36:22,682 --> 00:36:25,602 It's not a game, Gordie. Agree? It's not a game. 494 00:36:26,686 --> 00:36:29,689 You have to work more self-preservation. Do you hear me? 495 00:36:29,814 --> 00:36:31,649 - Yes Yes Yes. - Yes? 496 00:36:35,153 --> 00:36:36,654 Curse. 497 00:37:09,896 --> 00:37:10,855 It's okay. 498 00:37:10,980 --> 00:37:12,982 - You finished, right? - Yes Yes. I finished. 499 00:37:14,025 --> 00:37:16,528 You are very cute. You are good. 500 00:37:18,113 --> 00:37:19,406 Look at that, Frenchy. 501 00:37:19,489 --> 00:37:21,783 Das luck. This does not happen very often. 502 00:37:21,991 --> 00:37:23,410 Yes, I'm glad you enjoy it. 503 00:37:23,535 --> 00:37:26,329 Come on. Who do you spoiled the party? Yes. 504 00:37:28,581 --> 00:37:30,375 I know we had to be tough to type, 505 00:37:30,500 --> 00:37:32,085 but you had to sleep with her? 506 00:37:32,210 --> 00:37:34,587 Of course. She was very sexy. 507 00:37:34,754 --> 00:37:37,882 Opportunities and do not appear very often. 508 00:37:38,091 --> 00:37:39,926 - It's true, I guess. - Y? 509 00:37:40,677 --> 00:37:41,720 I do not know. 510 00:37:41,845 --> 00:37:44,806 I do not want to be the reason someone horrible day, that's all. 511 00:37:44,931 --> 00:37:46,850 Check your conscience, Jiminy Cricket. 512 00:37:46,891 --> 00:37:48,935 Or you have a long weekend, treasure. 513 00:37:48,977 --> 00:37:50,020 I'll keep it in mind. 514 00:37:50,061 --> 00:37:52,647 - she Not easily surrendered, right? - No, no, no, and understand it, 515 00:37:52,772 --> 00:37:55,150 the guy had enough money to be lender. 516 00:37:55,275 --> 00:37:56,443 No one owe. 517 00:37:57,027 --> 00:38:00,488 I still had to hit him, do not understand people sometimes. 518 00:38:00,572 --> 00:38:01,573 Tell me. 519 00:38:01,698 --> 00:38:03,867 Once I hung up the son of a guy by the window until paid. 520 00:38:03,908 --> 00:38:06,244 He had the money from the start. It was his own son. 521 00:38:09,706 --> 00:38:11,791 But you would not have dropped the child, right? 522 00:38:13,501 --> 00:38:15,503 Gosh, I hope not. I do not remember. 523 00:38:16,004 --> 00:38:18,465 But I admit that I was lazy that day. 524 00:38:18,590 --> 00:38:20,467 I should have hung father. 525 00:38:23,595 --> 00:38:26,598 Moral principles in this business are like Granada uninsured. 526 00:38:48,787 --> 00:38:51,414 - Do you still have the energy, Frenchy? - Of course. 527 00:38:51,539 --> 00:38:52,665 Are they. 528 00:38:53,083 --> 00:38:55,752 Come on, Sue. These guys are not on our list, right? 529 00:38:55,877 --> 00:38:57,420 We have the money, right? 530 00:38:57,545 --> 00:38:59,464 We gain nothing metiéndonos with these idiots. 531 00:38:59,673 --> 00:39:01,633 Yes, we could run away from these thugs, 532 00:39:01,758 --> 00:39:04,135 but if Tommy finds out, maybe we should keep running. 533 00:39:04,803 --> 00:39:07,722 Besides, I hate to be the one to tell you, 534 00:39:07,931 --> 00:39:10,475 but part of your job is to cover me, okay? 535 00:39:10,850 --> 00:39:13,978 Yes, but do not leave everything to me this time, would you? 536 00:40:55,789 --> 00:40:57,499 - Yes? - Yes. 537 00:40:59,751 --> 00:41:00,710 Shit. 538 00:41:09,469 --> 00:41:10,428 Curse. 539 00:41:23,400 --> 00:41:24,943 Number 127 ... 540 00:41:26,027 --> 00:41:29,447 127, your meal is ready. And I asked 129 ... 541 00:41:30,657 --> 00:41:32,701 129, your meal is ready. 542 00:41:32,826 --> 00:41:35,328 I will tell you something. Today was unreal to me. 543 00:41:36,454 --> 00:41:38,164 Is it always? 544 00:41:38,415 --> 00:41:39,958 No, I must be frank, Frenchy. 545 00:41:40,000 --> 00:41:41,584 Today we had more than our share. 546 00:41:41,710 --> 00:41:43,670 Yes, you can repeat it. Did you see my costume? 547 00:41:43,712 --> 00:41:45,088 Yes, I saw your suit. 548 00:41:45,171 --> 00:41:47,716 It's the cheapest suit I've ever seen. I would not worry about it. 549 00:41:47,757 --> 00:41:50,468 This suit cost me $ 99, Tie included. 550 00:41:50,510 --> 00:41:53,430 You look like a used car salesman. Get rid of it. Chuck it. 551 00:41:53,513 --> 00:41:55,724 I will use my kimono, yes? Dammit. 552 00:41:55,932 --> 00:41:58,268 I did not have to break as many skulls in Iraq. 553 00:41:58,643 --> 00:42:00,395 Come on. It was not so bad, right? 554 00:42:00,812 --> 00:42:03,523 The first day of all is difficult. You'll get used to it. 555 00:42:03,857 --> 00:42:05,984 As for your technique, it was MMA, okay? 556 00:42:06,109 --> 00:42:07,610 Yes, MMA. 557 00:42:08,278 --> 00:42:10,697 You're a boxer, right? Your footwork is very good. 558 00:42:10,780 --> 00:42:12,490 Yes, I have the strength yet, but ... 559 00:42:12,824 --> 00:42:15,285 I lost speed while. 560 00:42:16,161 --> 00:42:18,413 I'll tell you, Frenchy. Call it a day. 561 00:42:18,788 --> 00:42:20,999 Take me home and pick me up in the morning. 562 00:42:27,005 --> 00:42:29,174 Hey honey! Can you come get this, please? 563 00:42:29,215 --> 00:42:30,467 I'm coming, sir! 564 00:42:58,661 --> 00:42:59,788 Curse. 565 00:43:08,797 --> 00:43:10,507 What's on the menu today? 566 00:43:10,632 --> 00:43:13,343 Coco got me working on the Westside. 567 00:43:13,802 --> 00:43:16,388 Two Arab sheiks or something. 568 00:43:17,055 --> 00:43:18,515 A lot of money. 569 00:43:22,060 --> 00:43:25,188 Hey, wait a minute. Come here, look what I found. 570 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 What? 571 00:43:28,942 --> 00:43:30,402 Is that? 572 00:43:30,610 --> 00:43:33,655 Of course. That's me. I did wrong in this film. 573 00:43:34,030 --> 00:43:35,740 So you write exciting? 574 00:43:38,201 --> 00:43:40,662 Yes, at that time it was different, you know? 575 00:43:41,413 --> 00:43:43,373 They are also low budget, you know how they are. 576 00:43:43,456 --> 00:43:44,624 SECONDS WITH LOLA sticky THROAT 577 00:43:44,666 --> 00:43:45,750 Yes I know. 578 00:43:47,752 --> 00:43:49,921 Hey, dear, 579 00:43:50,422 --> 00:43:53,758 I could use some green. 580 00:43:54,551 --> 00:43:55,802 How much do you need, honey? 581 00:43:57,345 --> 00:43:59,389 You could use about $ 300. 582 00:44:03,810 --> 00:44:05,020 Here you have. 583 00:44:05,186 --> 00:44:06,938 - Thank you. - Let me get on the closure. 584 00:44:09,899 --> 00:44:11,026 Yes. 585 00:44:12,152 --> 00:44:14,738 Hey, I want you to be careful. 586 00:44:15,280 --> 00:44:16,865 Barbosa called me today. 587 00:44:18,158 --> 00:44:20,618 He was asking about you. 588 00:44:21,411 --> 00:44:24,539 - Thats weird. What did he want? - Nothing, really, but ... 589 00:44:24,581 --> 00:44:27,834 I know well that scoundrel and I know you do not want to mess with him. 590 00:44:28,835 --> 00:44:30,337 He hurt a lot of people. 591 00:44:31,421 --> 00:44:34,090 Do not worry, I'll be careful. Thank you dear. 592 00:44:34,883 --> 00:44:36,760 SATURDAY 593 00:44:51,775 --> 00:44:54,152 - Hi, Sean. How are you? - Hi, Sue. How are you? 594 00:44:54,235 --> 00:44:57,113 Lola must be working. Is she coming today? 595 00:44:57,238 --> 00:44:58,990 You know how it is. She will come. 596 00:44:59,157 --> 00:45:00,700 One for the account, okay? 597 00:45:01,242 --> 00:45:04,120 - How's business going? - go well, how are you? 598 00:45:04,245 --> 00:45:06,122 - I'm fine, friend, health. - Health. 599 00:45:14,047 --> 00:45:15,215 You're good? 600 00:45:15,757 --> 00:45:16,591 Come on. 601 00:45:41,408 --> 00:45:43,159 What are you selling? Let me see. 602 00:45:43,451 --> 00:45:44,494 It is already sold. 603 00:45:44,619 --> 00:45:47,205 Do not ask that. Let me see, I see what you sell. 604 00:45:51,960 --> 00:45:53,461 What was it called? 605 00:45:53,878 --> 00:45:57,007 It is a German MP40. I doubt you've seen one. 606 00:45:57,132 --> 00:45:58,133 You doubt it? 607 00:45:58,216 --> 00:46:00,427 Do not be so condescending, miserable pedophile. 608 00:46:00,510 --> 00:46:02,846 - Are you working on my order? - Do not worry, Tommy. 609 00:46:02,971 --> 00:46:05,265 It is a rare piece. It is hard to find. 610 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 Better to smile if you're gonna talk like that. 611 00:46:09,102 --> 00:46:11,521 Good job guys. In the three accounts. 612 00:46:13,648 --> 00:46:16,192 I just talked to Rick people in Reno. 613 00:46:17,235 --> 00:46:18,903 Harvey paid it all. 614 00:46:19,487 --> 00:46:22,699 So our reserves rose after yesterday. 615 00:46:22,866 --> 00:46:25,702 I will give this cute little job that fell into my hands. 616 00:46:26,578 --> 00:46:27,829 Hi boss. 617 00:46:28,705 --> 00:46:31,499 Hello, French. I knew you in this. 618 00:46:31,666 --> 00:46:32,500 Hello Friend. 619 00:46:32,625 --> 00:46:35,337 But it is a pity that you put this dirty fossil pee. 620 00:46:35,462 --> 00:46:38,173 - How are you, Alex? - I'm fine. 621 00:46:38,340 --> 00:46:40,508 By the way, we got the call about Harvey. 622 00:46:40,633 --> 00:46:43,219 Neglected. We did the work for you yesterday, then ... 623 00:46:43,345 --> 00:46:45,555 Does not matter. Do you have it, Father? 624 00:46:46,931 --> 00:46:48,475 Let's go out? 625 00:46:48,725 --> 00:46:51,227 Clear. Tommy, French. 626 00:46:51,353 --> 00:46:53,229 Buy a cute copy, Alex. Very expensive. 627 00:46:53,271 --> 00:46:55,273 I understand you need a larger arsenal 628 00:46:55,357 --> 00:46:58,026 how strong must have shaken the cage, you know? 629 00:46:58,151 --> 00:47:00,820 I am sorry. It is a terrible thing to lose courage. 630 00:47:01,154 --> 00:47:02,697 Drop Dead old. 631 00:47:02,822 --> 00:47:05,158 I'll show my courage when you're ready. 632 00:47:05,325 --> 00:47:07,077 I greet Lola from you. 633 00:47:07,410 --> 00:47:09,621 Keep drinking falling asleep, Susan, 634 00:47:09,829 --> 00:47:12,874 and remember something, when you kiss, 635 00:47:13,166 --> 00:47:15,585 I had him in the mouth after stuffing it into the ... 636 00:47:15,710 --> 00:47:16,670 After. 637 00:47:18,129 --> 00:47:21,216 You have class, Alex. Very classy. Enjoy the day. 638 00:47:21,466 --> 00:47:22,550 Tommy. 639 00:47:26,930 --> 00:47:29,307 - You're good? - I'm fine, Tommy. 640 00:47:29,474 --> 00:47:31,351 - You can drive? - Come on. 641 00:47:31,518 --> 00:47:33,228 Very good. We talk about the work. 642 00:47:33,353 --> 00:47:34,729 In the Cadillac. 643 00:47:35,689 --> 00:47:37,857 Actually, Frenchie, do you mind driving? 644 00:47:40,443 --> 00:47:42,904 - On the other lane, right? - Yes very good. 645 00:47:44,989 --> 00:47:47,450 I thought you had said that you will buy a nice suit. 646 00:47:48,034 --> 00:47:50,704 The suit did not last the first day, Tommy. 647 00:47:52,956 --> 00:47:53,832 Good, 648 00:47:54,416 --> 00:47:56,626 I heard good things about yesterday. 649 00:47:57,460 --> 00:47:59,879 Sue said you behaved like a professional. 650 00:48:01,172 --> 00:48:04,050 - Yes thanks. - Did you enjoy that? 651 00:48:04,676 --> 00:48:07,178 He had its ups and downs but, 652 00:48:07,595 --> 00:48:08,680 it was good. 653 00:48:08,805 --> 00:48:12,183 All right? Not the brightest review. 654 00:48:14,102 --> 00:48:15,687 How about? 655 00:48:15,895 --> 00:48:19,274 - He has potential, Tommy. - The former potential. 656 00:49:06,237 --> 00:49:08,490 - Where is the? - In his lair. 657 00:49:24,964 --> 00:49:26,299 ¡Tommy! 658 00:49:26,549 --> 00:49:30,512 - Tommy, my friend. - Good to see you, friend. 659 00:49:30,804 --> 00:49:32,972 Why not sit down and get comfortable? 660 00:49:33,139 --> 00:49:36,434 Friends, do you want to eat, drink? 661 00:49:36,726 --> 00:49:38,019 Anything to calm your nerves? 662 00:49:38,228 --> 00:49:39,771 My nerves are fine. 663 00:49:41,106 --> 00:49:42,148 How are you? 664 00:49:42,273 --> 00:49:45,318 Dude, I was never a fan of the morning. 665 00:49:45,777 --> 00:49:47,779 I do my best work at night. 666 00:49:47,987 --> 00:49:49,698 But I get out of bed for you, Tommy. 667 00:49:49,781 --> 00:49:50,990 You know why? 668 00:49:51,324 --> 00:49:53,076 Because we are together, right? 669 00:49:53,159 --> 00:49:54,869 We have a history. 670 00:49:55,245 --> 00:49:57,038 That is very important to me. 671 00:49:58,123 --> 00:50:00,625 - It means I can trust you. - Of course. 672 00:50:02,168 --> 00:50:03,712 Do you remember Sue? 673 00:50:04,212 --> 00:50:05,672 Of course yes. 674 00:50:06,172 --> 00:50:08,258 How are you, Chico de Oro? 675 00:50:08,717 --> 00:50:10,093 I manage. 676 00:50:10,218 --> 00:50:13,138 He is French. The man I was talking about. 677 00:50:13,304 --> 00:50:16,433 - Pleased to meet you, Frenchy. - Nice to meet you too. 678 00:50:16,683 --> 00:50:18,059 It's just French, by the way. 679 00:50:18,184 --> 00:50:21,062 What is that English accent and franchute name? 680 00:50:21,104 --> 00:50:22,814 It's a man's world! 681 00:50:23,023 --> 00:50:24,524 Yes, I am different. 682 00:50:24,649 --> 00:50:29,362 - Of course. Mr. French. - still only French ... 683 00:50:30,030 --> 00:50:31,698 What do you have for us, Barbosa? 684 00:50:31,823 --> 00:50:35,535 I have this bastard Irish small and charming. 685 00:50:35,869 --> 00:50:38,371 He ran one of my dives in Melrose. 686 00:50:38,580 --> 00:50:43,168 I discovered that stole my box till you drop. 687 00:50:43,877 --> 00:50:49,174 This cretin was taking more than double tip. 688 00:50:49,507 --> 00:50:51,801 - You know what it means? - That happens. 689 00:50:52,010 --> 00:50:55,930 I can be a reverend bastard! Ask my staff. 690 00:50:56,056 --> 00:50:57,557 Ask them to my girls. 691 00:50:57,682 --> 00:51:01,728 Tome este idiot, the ASEE, the freighter. 692 00:51:01,853 --> 00:51:03,688 I wiped my ass! 693 00:51:03,813 --> 00:51:08,026 This is unfortunate and bites the hand that feeds him. 694 00:51:08,485 --> 00:51:09,611 ¡Amanda! 695 00:51:11,654 --> 00:51:12,739 Where are you going? 696 00:51:13,198 --> 00:51:15,575 You must stay. Listen out. 697 00:51:16,284 --> 00:51:21,623 I want everyone to know that you can not steal 698 00:51:22,832 --> 00:51:24,918 a Barbosa Fabioso. 699 00:51:25,585 --> 00:51:27,671 Not without paying the piper. 700 00:51:27,837 --> 00:51:29,589 How I fuck. 701 00:51:30,131 --> 00:51:32,133 Nurses language. 702 00:51:32,717 --> 00:51:36,304 It was not what you told me when I asked for my hand, my love. 703 00:51:37,138 --> 00:51:40,350 How much did you steal? The approximate figure you figure. 704 00:51:40,475 --> 00:51:42,102 I'm sorry, what does that make? 705 00:51:42,143 --> 00:51:44,145 We work by percentage. 706 00:51:44,437 --> 00:51:45,897 You get him, right? 707 00:51:45,980 --> 00:51:48,274 You must have an idea of ​​how it was. 708 00:51:48,400 --> 00:51:50,860 What has this to do with the way you do business? 709 00:51:50,985 --> 00:51:54,823 I'll pay a hefty sum in advance. 710 00:51:56,074 --> 00:51:57,992 I think I'll take that drink. 711 00:52:04,958 --> 00:52:06,918 What are we dealing with here? 712 00:52:07,961 --> 00:52:09,254 Amanda, 713 00:52:09,546 --> 00:52:11,673 Why do not you take your girls to the pool? 714 00:52:11,756 --> 00:52:13,258 Swim a little. 715 00:52:17,971 --> 00:52:20,974 This is a personal problem and I need you to handle. 716 00:52:21,141 --> 00:52:22,308 So can we proceed? 717 00:52:22,392 --> 00:52:25,478 The boys find it. Remember, we have a scale. 718 00:52:25,729 --> 00:52:30,358 One is the strongest and ten beating is a stern warning. 719 00:52:30,900 --> 00:52:34,112 - Where did you put this guy? - Number one, dammit! 720 00:52:34,237 --> 00:52:37,157 That will cost twenty thousand dollars. Half in advance, 721 00:52:37,282 --> 00:52:39,743 - the rest afterwards. - Billy! 722 00:52:47,125 --> 00:52:48,668 Taking. Give me two. 723 00:52:55,300 --> 00:52:58,428 That's his full name and his last job. 724 00:52:58,636 --> 00:53:00,263 It should be enough to start. 725 00:53:00,388 --> 00:53:01,514 Sue, 726 00:53:02,265 --> 00:53:06,019 Mr. French, pleased to meet you. 727 00:53:22,786 --> 00:53:25,080 What do you think of this type Barbosa? 728 00:53:25,413 --> 00:53:27,290 Typical of his tavern. You know? 729 00:53:27,415 --> 00:53:30,794 You think you can pay to get out of trouble. And to power. 730 00:53:31,086 --> 00:53:34,673 Twenty thousand. Twenty thousand to slap a guy. 731 00:53:34,714 --> 00:53:36,424 I do not know, no matter how much I win 732 00:53:36,466 --> 00:53:38,677 I never pay to do my dirty work. 733 00:53:38,718 --> 00:53:40,845 I begin to feel sorry for this guy Connor. 734 00:53:40,887 --> 00:53:43,765 I learned long ago to treat these guys like meat. 735 00:53:43,848 --> 00:53:46,518 Yes I know. I'm trying to get into that wave. 736 00:53:46,685 --> 00:53:48,019 So what do you think? 737 00:53:48,061 --> 00:53:51,147 Want to check the address of the last club where he worked? 738 00:53:51,356 --> 00:53:52,440 Give me a second. 739 00:53:53,191 --> 00:53:54,734 Here to the right. 740 00:53:55,443 --> 00:53:58,113 Would not it be better to call these places first? 741 00:53:58,238 --> 00:54:00,615 I think you would save a fortune on gasoline. 742 00:54:00,740 --> 00:54:03,159 Some collectors like to use the phones. 743 00:54:03,243 --> 00:54:04,327 Not me, Frenchy. 744 00:54:04,369 --> 00:54:06,746 I like to go out. Take a little walk. 745 00:54:06,788 --> 00:54:07,997 Knocking on a door 746 00:54:08,039 --> 00:54:10,875 I get more information than those idiots with twenty calls. 747 00:54:11,084 --> 00:54:12,502 Hope you're right. 748 00:54:12,752 --> 00:54:14,379 We need to fill the tank again. 749 00:54:15,296 --> 00:54:17,090 Because you have a heavy foot. 750 00:54:17,257 --> 00:54:18,591 Petting pedal. 751 00:54:20,468 --> 00:54:21,886 It's here then, yeah? 752 00:54:22,554 --> 00:54:24,264 Yes, this is good. 753 00:54:38,069 --> 00:54:39,946 - Are you sure it's here? - Yes. 754 00:54:41,781 --> 00:54:43,742 It's okay. You have the keys? 755 00:54:50,623 --> 00:54:54,169 They do not saw the sign out there? The one that says closed? 756 00:54:54,419 --> 00:54:57,422 No, we just want to talk. It's very fast. 757 00:54:57,881 --> 00:54:58,923 Yes. 758 00:54:59,924 --> 00:55:03,511 Well, obviously not read or understand English. 759 00:55:03,887 --> 00:55:06,348 It is closed, I'm busy. Agree? 760 00:55:06,473 --> 00:55:08,433 So do me a favor and get out. 761 00:55:08,725 --> 00:55:12,020 You see, why do you have to be so rude and insulting? 762 00:55:12,145 --> 00:55:15,023 - Since no manners. - It must be a tough guy, Sue. 763 00:55:15,190 --> 00:55:17,525 What do you think, you want to get out and enter again? 764 00:55:17,567 --> 00:55:20,111 Would you like that, buddy? Do you bother? 765 00:55:20,612 --> 00:55:21,529 It's okay. 766 00:55:21,946 --> 00:55:24,282 You want good manners? DARE is. 767 00:55:24,783 --> 00:55:27,410 Were so kind, gentlemen, 768 00:55:27,535 --> 00:55:32,874 retiring because of our facility? Please... 769 00:55:33,750 --> 00:55:35,085 motherfucker. 770 00:55:43,093 --> 00:55:45,011 The ruined now, friend! 771 00:55:45,428 --> 00:55:47,097 ¡Joey! 772 00:55:48,598 --> 00:55:50,392 What the hell is going on here? 773 00:55:50,517 --> 00:55:53,937 holy heaven, everyone in this city have bodyguards. 774 00:55:59,818 --> 00:56:01,820 Shit! I know you! 775 00:56:02,487 --> 00:56:05,907 Yeah, you're Suliński. I saw you out there. 776 00:56:06,032 --> 00:56:10,078 - You work for Big Tommy, right? - That's treasure. It is. 777 00:56:11,371 --> 00:56:14,207 Curse! I do not want to get you, Suliński. 778 00:56:14,332 --> 00:56:17,210 Would you give me a beating. Yes? 779 00:56:17,711 --> 00:56:18,962 But I do not know this cretin. 780 00:56:20,130 --> 00:56:22,132 You're to discover who he is! 781 00:56:31,099 --> 00:56:34,019 - Things get complicated, right? - What do you want? 782 00:56:35,812 --> 00:56:37,147 Are you all right, Frenchy? 783 00:56:38,106 --> 00:56:39,232 You think... 784 00:56:39,357 --> 00:56:41,151 That I'm fine? 785 00:56:41,276 --> 00:56:43,570 This would be a good time to use jujitsu! 786 00:56:44,154 --> 00:56:45,238 Shit! 787 00:56:51,745 --> 00:56:53,204 Let's talk about Connor Mulligan 788 00:56:53,246 --> 00:56:55,749 and tell me where I can find the elf, right? 789 00:56:55,790 --> 00:56:56,791 ¿Connor Mulligan? 790 00:56:56,875 --> 00:56:58,084 - Is that what it is? - Yes. 791 00:56:58,251 --> 00:56:59,627 Are you kidding? 792 00:57:02,047 --> 00:57:05,091 Connor resigned a month ago. He went to Barbosa. 793 00:57:05,216 --> 00:57:07,969 But I must tell you, he's a good guy. 794 00:57:16,478 --> 00:57:20,065 As Big Tommy is sent you must be a lie. 795 00:57:20,815 --> 00:57:22,400 Heavens, you want to finish? 796 00:57:31,159 --> 00:57:32,827 Well, listen, listen. 797 00:57:32,952 --> 00:57:36,539 He ... He moved a club bartender. 798 00:57:36,873 --> 00:57:39,876 Tell Big Tommy is all I know, dammit! 799 00:57:40,335 --> 00:57:43,254 Stop doing that with the toothpick! 800 00:57:47,217 --> 00:57:48,176 Wait! 801 00:57:48,301 --> 00:57:51,096 Bite the pipe! Put your face in that pipe! 802 00:57:51,554 --> 00:57:55,058 In the next ten seconds I'll kick the fucking neck. 803 00:58:07,821 --> 00:58:09,447 What do you know? It's solved. 804 00:58:09,906 --> 00:58:12,867 Frog! Come here! You could use your boot! 805 00:58:13,243 --> 00:58:15,745 It's okay. I'll ask again. 806 00:58:16,287 --> 00:58:19,290 - Where can I find this Irish? - Wait, very good, very good! 807 00:58:19,416 --> 00:58:21,209 You answer the damn question, will you? 808 00:58:21,334 --> 00:58:25,755 The guy who lived, Tim. He knows where to find it! 809 00:58:25,964 --> 00:58:27,799 Your damn address 810 00:58:27,924 --> 00:58:31,011 It is on the payroll over the bar, okay? 811 00:58:31,928 --> 00:58:34,723 Was it so difficult? 812 00:58:34,848 --> 00:58:36,182 We're all fine. Good. 813 00:58:36,266 --> 00:58:37,308 Frenchie, are you okay? 814 00:58:37,350 --> 00:58:40,729 Yes friend. I'm great, so I am. 815 00:58:41,104 --> 00:58:44,065 - Curse. - Good. That's. We did it. 816 00:58:44,983 --> 00:58:46,151 Let's move on. 817 00:58:53,867 --> 00:58:54,909 Curse. 818 00:58:57,370 --> 00:59:00,999 I'm sick of 20 questions. You can handle this, okay? 819 00:59:01,124 --> 00:59:02,959 - Can I handle this, Sue? - Of course. 820 00:59:03,084 --> 00:59:05,795 Yes? It looks like I'm handling all friend. 821 00:59:05,920 --> 00:59:09,215 Rather do 20 questions to have another terrible fight. 822 00:59:09,341 --> 00:59:11,676 Here you have. You can ask questions. 823 00:59:11,801 --> 00:59:12,677 Well thank you very much. 824 00:59:12,886 --> 00:59:15,055 It's 4:20 somewhere 825 00:59:16,598 --> 00:59:17,766 Who will? 826 00:59:20,602 --> 00:59:24,105 Hello Friend. I saw smoke coming out the window. Everything is alright? 827 00:59:24,606 --> 00:59:27,317 Smoke out much the kitchen window, my friend ... 828 00:59:30,445 --> 00:59:32,447 Okay, do you see? Do you see how I did it? 829 00:59:32,572 --> 00:59:36,826 Cute and easy. No tears, no blood. No one was hurt. All right. 830 00:59:36,951 --> 00:59:38,912 Who of you is the lucky Tim? 831 00:59:39,371 --> 00:59:42,248 - You can not go like that! - It's okay. 832 00:59:44,125 --> 00:59:48,755 - I'm going to crush your face! - Is the! He is Tim! 833 00:59:49,214 --> 00:59:51,299 - Is the. Tim? - It's not me. Please no! 834 00:59:51,466 --> 00:59:53,343 - True. We will deal with this. - Outside. 835 00:59:53,551 --> 00:59:55,679 - Come on, get out of here. - Sure, you do. Scram. 836 00:59:55,720 --> 00:59:58,098 - Get up! - Get out of here! 837 00:59:58,181 --> 01:00:02,102 Wait! No, I tried to call them for more than a week, right? 838 01:00:02,185 --> 01:00:03,812 I swear to God, I have no drugs. 839 01:00:03,937 --> 01:00:07,482 I sold almost all the rest and smoked. I am sorry. 840 01:00:11,111 --> 01:00:15,281 I am so sorry. Look at me, I'm pathetic! 841 01:00:15,573 --> 01:00:17,992 If they kill me, they would do me a favor. Agree? 842 01:00:18,368 --> 01:00:21,329 Look, I'll pay to Davey. Yes? I swear. 843 01:00:21,496 --> 01:00:23,415 Davey sent, right? 844 01:00:24,624 --> 01:00:25,583 ¿Davey? 845 01:00:26,418 --> 01:00:27,377 ¿No? 846 01:00:29,254 --> 01:00:31,047 Well, heavens! 847 01:00:31,381 --> 01:00:33,591 What do you want? Who made him angry now? 848 01:00:33,633 --> 01:00:35,343 We are looking for Connor Mulligan. You saw it? 849 01:00:35,427 --> 01:00:36,594 To who? 850 01:00:37,095 --> 01:00:40,223 Gosh, enough! He no longer lives here! It's okay? 851 01:00:40,432 --> 01:00:41,850 He no longer lives here! 852 01:00:43,268 --> 01:00:44,477 Curse! 853 01:00:46,438 --> 01:00:48,732 Wait. Why seek to Connor? 854 01:00:48,773 --> 01:00:50,692 He's a good guy, he would not hurt a fly. 855 01:00:50,734 --> 01:00:53,945 Yes, everyone tells us that, what good is this guy thief. 856 01:00:53,987 --> 01:00:56,865 Do not! Connor is not a thief, friend. Look... 857 01:00:57,824 --> 01:01:00,535 Take, look. He is an honest man! 858 01:01:01,745 --> 01:01:02,746 ¿Ves? 859 01:01:03,288 --> 01:01:04,664 I'll stick with this. 860 01:01:04,956 --> 01:01:07,542 Come on, no. That's the only photo he ... 861 01:01:07,667 --> 01:01:08,793 Wait a minute... 862 01:01:09,002 --> 01:01:11,546 That son of a bitch Barbosa sent you two? 863 01:01:11,838 --> 01:01:13,590 Connor Mulligan, where is he? 864 01:01:13,673 --> 01:01:15,800 No, Barbosa is the guy who needs a spanking! 865 01:01:15,925 --> 01:01:17,969 The bastard should have a slow and painful death. 866 01:01:18,011 --> 01:01:20,180 And you know what? That damn Amanda, 867 01:01:20,221 --> 01:01:22,057 she is the cause of all this. 868 01:01:22,098 --> 01:01:24,642 Very interesting, my friend, but I'll ask one last time. 869 01:01:24,726 --> 01:01:27,771 Otherwise, my man will break his head blows. 870 01:01:27,812 --> 01:01:29,606 Where is Connor Mulligan? 871 01:01:29,731 --> 01:01:30,940 Good good. 872 01:01:31,316 --> 01:01:33,568 He moved with a girl. 873 01:01:34,027 --> 01:01:38,031 In Topanga, you know? One of those communities of artists? 874 01:01:38,490 --> 01:01:40,450 A bunch of rich white hippies 875 01:01:40,658 --> 01:01:42,619 They are living trust fund in Cambodia. 876 01:01:42,869 --> 01:01:45,747 What a charmer. This Connor has a girl in every port. 877 01:01:45,830 --> 01:01:48,375 No, not you, friend. He's a good guy. 878 01:01:48,500 --> 01:01:51,336 Where is the honest Connor? Do you have an address? 879 01:01:51,461 --> 01:01:54,631 - An address ... - Come on, buddy! One direction! 880 01:01:54,714 --> 01:01:57,175 - Yes, yes, take it. - Do something! 881 01:01:57,801 --> 01:02:01,054 - Hurry up. - No, no ... Take that. 882 01:02:02,681 --> 01:02:04,307 Be fair, guys, okay? 883 01:02:04,349 --> 01:02:06,434 He deserves nothing of what you go for. 884 01:02:06,476 --> 01:02:10,188 Hey friend. I'd stay away from drugs if I were you. 885 01:02:10,271 --> 01:02:11,189 It's okay. 886 01:02:20,365 --> 01:02:22,992 I do not understand this to give you a number one this guy Connor. 887 01:02:23,243 --> 01:02:25,286 I think it's a prince. 888 01:02:26,204 --> 01:02:29,582 not for us to question it, I just find him and beat him. 889 01:02:29,708 --> 01:02:32,168 Yes, but how you can not question it? 890 01:02:32,210 --> 01:02:36,923 We are not maniacs out there looking for prey, right? 891 01:02:37,215 --> 01:02:41,094 Debts are supposed to charge not we give beatings at will. 892 01:02:42,303 --> 01:02:44,305 Remember those blurred lines? 893 01:02:44,431 --> 01:02:47,851 Today, we are goons. Yes? 894 01:02:48,059 --> 01:02:50,311 This job can be a roller coaster, Frenchy. 895 01:02:50,687 --> 01:02:52,772 By the way, you assume the lead in this. 896 01:02:52,856 --> 01:02:56,151 - As expected. - You can quit anytime. 897 01:02:56,276 --> 01:02:58,236 You are not right. I'm ready for that. 898 01:02:58,820 --> 01:02:59,738 Good. 899 01:03:00,030 --> 01:03:01,781 I like that because of the smoke. It was good. 900 01:03:01,865 --> 01:03:02,866 Yes? You liked, right? 901 01:03:02,991 --> 01:03:04,117 - If I liked. - Yes? 902 01:03:04,242 --> 01:03:06,036 But not leave you always get. 903 01:03:06,077 --> 01:03:08,079 Wait. Come on, friend. What do you suggest? 904 01:03:08,204 --> 01:03:11,166 Besides, of course, break the door down, 905 01:03:11,291 --> 01:03:12,876 What is the best way to go? 906 01:03:13,001 --> 01:03:15,545 Give it a blow to the head. Just one tap. Yes? 907 01:03:15,920 --> 01:03:18,506 Just one tap. You do not want to crush his nose 908 01:03:18,631 --> 01:03:21,217 because you keep it for when you need it. True? 909 01:03:21,259 --> 01:03:23,511 True. As you did to that guy in Tim's house. 910 01:03:23,595 --> 01:03:25,013 Precisely. 911 01:03:25,388 --> 01:03:27,057 - Just one tap. - Just one tap. 912 01:03:27,182 --> 01:03:28,266 Cute and simple. 913 01:03:28,308 --> 01:03:30,977 A simple tap. Very good. I understood. 914 01:03:31,102 --> 01:03:32,020 Good. 915 01:03:32,062 --> 01:03:33,355 simple tap. 916 01:03:34,272 --> 01:03:35,273 Just one tap. 917 01:04:00,173 --> 01:04:01,174 It's here. 918 01:04:18,108 --> 01:04:20,568 Hello Friend. We are looking for Sandy. 919 01:04:21,403 --> 01:04:22,779 Who asks, doll? 920 01:04:25,990 --> 01:04:28,576 Damn, it was a bit harsh. 921 01:04:30,370 --> 01:04:32,497 Heavens, friend. Said a tap, not to kill him. 922 01:04:32,580 --> 01:04:34,416 I tried to hit him, but it's not so simple. 923 01:04:34,457 --> 01:04:35,291 Good. 924 01:04:35,333 --> 01:04:37,460 I have much experience, let me see. 925 01:04:40,505 --> 01:04:42,590 - Who the hell are you? - Are you Sandy? 926 01:04:44,259 --> 01:04:48,138 Tell me where I can find Connor Mulligan! 927 01:04:48,304 --> 01:04:50,974 Hey, take it easy. She is small. 928 01:04:54,436 --> 01:04:56,396 I'm Sue, he is French. 929 01:04:57,522 --> 01:04:59,649 Can you please, 930 01:05:01,818 --> 01:05:03,570 tell us where Connor Mulligan? 931 01:05:04,279 --> 01:05:06,031 I will not say anything. 932 01:05:06,239 --> 01:05:08,533 If you two fucking arrogant, they are now going 933 01:05:08,658 --> 01:05:10,785 perhaps we not denounce. 934 01:05:12,912 --> 01:05:14,497 So get out of here. 935 01:05:20,337 --> 01:05:22,380 I do not know. Did I do something to offend you? 936 01:05:22,505 --> 01:05:24,883 Was I a little rough? What do you think, Frenchie? 937 01:05:25,175 --> 01:05:27,802 - Was I a little rough? - Take me to your Pit Bull off. 938 01:05:28,678 --> 01:05:30,263 Wait wait! 939 01:05:31,264 --> 01:05:32,891 You really gonna shock desmayarla? 940 01:05:32,932 --> 01:05:35,101 Do not touch me, neophyte, and let the professional work. 941 01:05:35,143 --> 01:05:36,019 Professional? 942 01:05:36,061 --> 01:05:38,396 Only weak men hit women! 943 01:05:38,438 --> 01:05:40,357 Already Shut up, Sandy! Agree? Shut up. 944 01:05:40,482 --> 01:05:44,194 Because I can not stop you from breaking your sharp tongue. 945 01:05:45,403 --> 01:05:47,739 It is not the time to be brave, okay? 946 01:05:48,031 --> 01:05:49,407 It's time to be sensible. 947 01:05:51,451 --> 01:05:52,786 Sanctus Heavens! 948 01:05:53,328 --> 01:05:55,330 You're not being sensible! 949 01:05:59,668 --> 01:06:02,504 Connor has a heart of gold. 950 01:06:03,463 --> 01:06:06,716 He picked me up when I was wrong and I settled here. 951 01:06:07,509 --> 01:06:10,095 He is kind, compassionate and caring. 952 01:06:10,136 --> 01:06:12,180 Something that you two would never understand. 953 01:06:12,389 --> 01:06:14,182 Although I knew something, 954 01:06:14,307 --> 01:06:16,601 I would not tell you a couple of cockroaches like you. 955 01:06:16,643 --> 01:06:17,936 Yes Yes Yes. 956 01:06:18,144 --> 01:06:20,814 Tell us all the wonderful little angel who is this guy, 957 01:06:20,939 --> 01:06:23,108 but we want to know is where he is. 958 01:06:23,692 --> 01:06:25,610 In the end of the rainbow iris perhaps? 959 01:06:25,735 --> 01:06:28,822 This whole nightmare began when she dug her claws. 960 01:06:29,155 --> 01:06:30,407 Who is she? 961 01:06:30,865 --> 01:06:32,867 Amanda Barbosa's fiancee. 962 01:06:32,992 --> 01:06:35,662 That snotty badgered Connor until he relented, 963 01:06:35,870 --> 01:06:38,123 but that was not enough for a dog like her. 964 01:06:38,164 --> 01:06:40,542 She had to tell Barbosa to please her. 965 01:06:40,583 --> 01:06:42,544 Please, can you tell us where Connor? 966 01:06:43,128 --> 01:06:44,838 No, I will not say, Sue. 967 01:06:45,588 --> 01:06:47,340 I will not tell you anything. 968 01:06:50,844 --> 01:06:53,388 The first blow you give a woman, perhaps resist. 969 01:06:54,014 --> 01:06:55,598 But there is a coup ... 970 01:06:56,516 --> 01:06:58,226 breaking the bone ... 971 01:06:59,394 --> 01:07:02,272 and clear the cartilage through the muscle. 972 01:07:02,480 --> 01:07:04,524 Lose leg permanently. 973 01:07:05,025 --> 01:07:08,570 Yes. Do this permanent damage usually it works. 974 01:07:10,697 --> 01:07:14,325 If anyone knows where he is, I bet it's that bitch. 975 01:07:14,659 --> 01:07:17,620 I bet my life that she is still trying to see him now. 976 01:07:33,345 --> 01:07:35,388 Do you disapprove? You wanted this job. 977 01:07:35,472 --> 01:07:37,724 -So. To get used to. -Didn't say a Word. 978 01:07:37,766 --> 01:07:41,186 The last two days you did not have problems with burst to all. 979 01:07:41,311 --> 01:07:43,563 -Yes, it was different, isn't it? -I don't see how. 980 01:07:43,688 --> 01:07:45,315 Each type that I fought so far 981 01:07:45,440 --> 01:07:48,193 He had tried to take off my head, right? I can handle that 982 01:07:48,276 --> 01:07:50,111 and I'm ready to deal with these idiots. 983 01:07:50,153 --> 01:07:53,365 But beating a hippie to find out where is her ex-boyfriend, 984 01:07:53,573 --> 01:07:56,534 No, thanks, friend. Does not interest me, fuck! 985 01:07:57,243 --> 01:07:58,411 You are not interested. 986 01:07:58,453 --> 01:08:01,206 Guess what. It is best that you find a new interest. 987 01:08:01,581 --> 01:08:03,958 Because this type does not likes to waste time. 988 01:08:04,084 --> 01:08:05,835 I think that I don't understand. 989 01:08:06,044 --> 01:08:09,214 We are in trouble if we do not find this idiot and give it to Barbosa. 990 01:08:09,422 --> 01:08:12,384 You forget all the smiles, all the handshakes. 991 01:08:12,550 --> 01:08:14,594 This Barbosa is a damn daemon. 992 01:08:17,639 --> 01:08:18,598 Fuck me. 993 01:08:18,723 --> 01:08:21,768 Yes, Barbosa could fuck you. If were you, I would work. 994 01:08:21,935 --> 01:08:25,063 You started this job, you wanted it, you need to finish it. 995 01:08:26,564 --> 01:08:27,607 I'll tell you something. 996 01:08:27,732 --> 01:08:29,609 We have finished for today, go home, think about it. 997 01:08:29,693 --> 01:08:31,861 Leave me at home and pick me up in the morning, Yes? 998 01:08:34,030 --> 01:08:35,448 No would you like to drive? 999 01:08:35,699 --> 01:08:37,742 You can not follow hungover, isn't it? 1000 01:08:37,826 --> 01:08:40,495 If you drink so much as I surf never goes out, 1001 01:08:40,537 --> 01:08:42,580 but I'll tell you something. If it's too much work for you... 1002 01:08:42,747 --> 01:08:44,582 No, it's okay, dude. You are right. 1003 01:08:45,083 --> 01:08:47,419 Anyway, I like now. 1004 01:08:48,378 --> 01:08:50,171 I distracted from all this crap. 1005 01:09:29,836 --> 01:09:30,920 Curse. 1006 01:09:45,602 --> 01:09:47,520 SUNDAY 1007 01:09:51,066 --> 01:09:52,609 What do you think, Sue? 1008 01:09:52,859 --> 01:09:54,903 Do you think that this girl deserves all this problem? 1009 01:09:56,780 --> 01:09:58,865 I think that it is a nasty. 1010 01:09:59,824 --> 01:10:01,409 Yes, you must be right. 1011 01:10:03,328 --> 01:10:05,955 We have a shitty job here, do not you, friend? 1012 01:10:06,081 --> 01:10:08,917 Our job is to help the lunatic Barbosa 1013 01:10:08,958 --> 01:10:11,211 keep the shackles on the dregs of his fiancee. 1014 01:10:12,128 --> 01:10:15,840 Yes, it is a well paid job and did not think much if I were you. 1015 01:10:16,841 --> 01:10:19,636 A week ago, I would have done anything for this job, 1016 01:10:19,678 --> 01:10:21,388 but after the last two days ... 1017 01:10:23,932 --> 01:10:26,643 I do not know if you've been doing this so long it does not affect you. 1018 01:10:27,018 --> 01:10:28,728 It affects me, do not worry. 1019 01:10:29,020 --> 01:10:33,358 Yes? I did just two days and I want to drink himself to death. 1020 01:10:35,944 --> 01:10:37,320 Why you drink, right? 1021 01:10:37,946 --> 01:10:41,324 Does drinking helps you numb the pain you caused shit? 1022 01:10:41,741 --> 01:10:44,119 I not think there's much alcohol in the world. 1023 01:10:45,286 --> 01:10:48,164 Do me a favor, do not judge me, okay? Die. 1024 01:10:49,290 --> 01:10:52,752 You think I do not care about the horrible things I did? I care. 1025 01:10:53,503 --> 01:10:57,924 It is one of the reasons why I drink myself to sleep every night. 1026 01:11:02,846 --> 01:11:04,556 What does your wife think of this? 1027 01:11:06,266 --> 01:11:08,852 I am not married. I was, but not anymore. 1028 01:11:09,310 --> 01:11:10,937 Why do you keep using the alliance? 1029 01:11:11,855 --> 01:11:15,191 - As a reminder, I guess. - Of what? 1030 01:11:17,110 --> 01:11:19,404 Not get close to anyone again. 1031 01:11:21,573 --> 01:11:23,825 That seems to me a lonely life, friend. 1032 01:11:25,285 --> 01:11:26,953 Well, it's my life. 1033 01:11:27,245 --> 01:11:31,249 It sucks, it's ugly, but it's mine and I like it, yeah? 1034 01:11:33,251 --> 01:11:35,003 I have a sort of girlfriend. 1035 01:11:36,296 --> 01:11:38,214 She is a prostitute, works at the club 1036 01:11:38,256 --> 01:11:40,800 and I doubt he cares if I was on fire, but ... 1037 01:11:42,010 --> 01:11:44,220 Frenchy, you know, 1038 01:11:44,512 --> 01:11:48,683 it is rare that certain people like people like us. 1039 01:11:48,767 --> 01:11:51,311 US? No friend. Do not. 1040 01:11:51,478 --> 01:11:54,814 - You, you mean. Yes? - Yeah, well, I accept. 1041 01:11:57,484 --> 01:11:59,444 What happened to your wife? 1042 01:12:02,822 --> 01:12:04,115 Usual. 1043 01:12:04,199 --> 01:12:05,575 I'm sorry friend. I do not want to intrude. 1044 01:12:05,617 --> 01:12:07,869 No, it's not okay. We got married young. 1045 01:12:08,495 --> 01:12:11,539 It was almost finished when we lost Milly, our daughter. 1046 01:12:12,791 --> 01:12:14,793 Shit. I'm sorry I brought it up, buddy. 1047 01:12:14,918 --> 01:12:17,671 Do not regret it. he did not cause leukemia, right? 1048 01:12:19,005 --> 01:12:20,048 Yes. 1049 01:12:26,471 --> 01:12:29,391 She was six when she could no longer fight. 1050 01:12:29,641 --> 01:12:30,934 So... 1051 01:12:32,060 --> 01:12:34,270 I do not know, after that, it was all over. 1052 01:12:34,354 --> 01:12:38,400 All that remained was the memory of losing the most beautiful ... 1053 01:12:39,150 --> 01:12:41,486 from the earth. Then yes. 1054 01:12:43,196 --> 01:12:46,616 So it seems I drink myself to sleep every night, 1055 01:12:46,658 --> 01:12:51,037 because if not, I only see the face of Milly and sorrows I caused. 1056 01:12:52,288 --> 01:12:53,915 So think about it, Frenchy. 1057 01:12:56,042 --> 01:12:58,044 Yes, you have to see all this. 1058 01:12:59,379 --> 01:13:01,423 Let's see if you spend today. 1059 01:13:08,722 --> 01:13:09,848 There she is. 1060 01:13:45,175 --> 01:13:47,093 She has a hard life, right? 1061 01:13:48,386 --> 01:13:51,431 Personally, I do not think there are enough shopping in the world 1062 01:13:51,556 --> 01:13:53,767 to compensate live with Barbosa, but ... 1063 01:13:54,684 --> 01:13:56,269 Yes, maybe you're right. 1064 01:14:05,820 --> 01:14:07,447 What's your story, Frenchy? 1065 01:14:09,699 --> 01:14:11,368 Who said you have one? 1066 01:14:12,535 --> 01:14:14,329 You're here, right? 1067 01:14:15,538 --> 01:14:17,123 I made some mistakes. 1068 01:14:17,832 --> 01:14:19,626 I joined the military. 1069 01:14:19,876 --> 01:14:21,461 I had the best intentions. 1070 01:14:23,129 --> 01:14:24,798 It did not work out. 1071 01:14:26,633 --> 01:14:28,677 I was not the only one who suffered for that either. 1072 01:14:30,345 --> 01:14:33,515 Collateral damage? My specialty. 1073 01:15:16,891 --> 01:15:18,977 This is not the Paseo del Rodeo, Frenchy. 1074 01:15:19,436 --> 01:15:21,187 What is she doing here? 1075 01:15:21,604 --> 01:15:24,315 I do not know, my friend. She does not seem very happy. 1076 01:15:24,691 --> 01:15:27,444 - Die! IRISH idiot! - This could be good. 1077 01:15:27,485 --> 01:15:30,405 Too good for you! damn fool. 1078 01:15:31,781 --> 01:15:35,160 Yes Yes! Too good for you! Do you know who the hell am I? 1079 01:15:35,285 --> 01:15:37,078 I'm the best you'll ever have, darling! 1080 01:15:37,454 --> 01:15:40,123 Die! I'm done with you anyway! 1081 01:15:46,713 --> 01:15:48,214 What the hell are you doing here? 1082 01:15:48,340 --> 01:15:50,175 Making sure you're all right, Amanda. 1083 01:15:50,216 --> 01:15:52,635 - I'm fine. Now, get the hell out! - Come here, damn ... 1084 01:15:52,761 --> 01:15:54,220 Get your hands off me! 1085 01:15:54,304 --> 01:15:56,848 You know what will make you my promise if you learn? 1086 01:15:56,890 --> 01:16:00,352 Also tell you were outside the apartment Connor. 1087 01:16:00,393 --> 01:16:02,270 What? Did you talk to your ex bitch? 1088 01:16:02,395 --> 01:16:05,231 - Chinese aspiring artist? - You have nowhere to run, Amanda. 1089 01:16:05,357 --> 01:16:07,442 You should not have off the bus in this city! 1090 01:16:07,484 --> 01:16:09,110 I will tell you something. You have two options. 1091 01:16:09,152 --> 01:16:12,238 You can go back to that bus or you can marry Barbosa. 1092 01:16:12,447 --> 01:16:14,491 The boy Connor is not for you. 1093 01:16:14,908 --> 01:16:16,201 Second thought, 1094 01:16:16,409 --> 01:16:18,787 Maybe he has always been too good for you, right? 1095 01:16:18,828 --> 01:16:20,330 Scram, grandfather. 1096 01:16:20,538 --> 01:16:22,207 As if I need to take the bus! 1097 01:16:22,457 --> 01:16:24,125 Conduzco a Maserati. 1098 01:16:24,292 --> 01:16:26,753 I think you did not understand what the bus, dear. 1099 01:16:27,003 --> 01:16:29,130 Then, they found. 1100 01:16:29,422 --> 01:16:32,592 My fiance will enjoy their subordinates. 1101 01:16:32,759 --> 01:16:35,637 Apartment 610. Do what you can. 1102 01:16:36,304 --> 01:16:38,014 And Send her affection. 1103 01:16:45,814 --> 01:16:47,190 610. 1104 01:16:55,782 --> 01:16:57,534 - Pass, ma'am. - Thank you! 1105 01:16:57,575 --> 01:16:58,660 After you. 1106 01:16:58,702 --> 01:17:00,829 - Thank you dear. - It was a pleasure. 1107 01:17:09,421 --> 01:17:10,463 The elevator is here. 1108 01:17:10,588 --> 01:17:12,966 No, no elevators. No elevators use. 1109 01:17:13,091 --> 01:17:14,718 Come up the stairs. 1110 01:17:14,926 --> 01:17:17,429 - Are you sure you can handle it? - If I can. 1111 01:17:34,029 --> 01:17:35,697 Who are you? 1112 01:17:36,990 --> 01:17:40,035 Wait, wait, wait a minute! I know what you ... 1113 01:17:42,662 --> 01:17:45,290 Please wait! Wait a minute! I know what you want! 1114 01:17:45,331 --> 01:17:46,332 Stay here. 1115 01:17:46,374 --> 01:17:48,626 I know what you want. Listen, you can not be here. 1116 01:17:48,668 --> 01:17:50,587 You can not be here. 1117 01:17:50,628 --> 01:17:52,672 Please, for God's sake, let's go outside. 1118 01:17:52,714 --> 01:17:54,049 You know why we came, right, Connor? 1119 01:17:54,090 --> 01:17:57,135 Yes. Amanda burst intercom, right? 1120 01:17:58,428 --> 01:18:00,930 Hey honey. Come here. Everything is fine. 1121 01:18:01,056 --> 01:18:03,308 Dad's just you are playing with your friends, right? 1122 01:18:03,475 --> 01:18:05,352 Dear, do not panic. Do not panic, do not panic. 1123 01:18:05,393 --> 01:18:07,771 What happens? Who are these men, papi? 1124 01:18:07,812 --> 01:18:12,317 They are friends dad, okay? We're just chatting. 1125 01:18:12,359 --> 01:18:14,194 Lainie, honey, look at me. Look at Dad. 1126 01:18:14,235 --> 01:18:17,405 I want you back to your room to play. It's okay? 1127 01:18:17,655 --> 01:18:20,617 Okay, but ... Hey, honey? 1128 01:18:20,700 --> 01:18:22,952 These are adult games, okay? 1129 01:18:23,203 --> 01:18:25,914 It's a fun, Lainie game. Do you want to play? 1130 01:18:26,081 --> 01:18:28,667 Come on. Everyone, kneeling, right? 1131 01:18:29,376 --> 01:18:32,462 I'll tell you how to play, Lainie. We all took hands. 1132 01:18:32,587 --> 01:18:35,674 And we closed our eyes, and someone is hiding. 1133 01:18:36,716 --> 01:18:38,093 Can you sit sh ...? 1134 01:18:38,718 --> 01:18:41,054 Can you sit down, please, Mr. French? 1135 01:18:42,263 --> 01:18:43,598 There is. 1136 01:18:43,807 --> 01:18:46,810 You know what? That means you get to hide, Lainie. 1137 01:18:46,976 --> 01:18:49,771 - How long do I have? - Let's count to 50, 1138 01:18:49,896 --> 01:18:51,731 then we're all going to get you, okay? 1139 01:18:51,773 --> 01:18:54,442 Find a good place to hide. 1140 01:18:54,693 --> 01:18:57,612 - Wait a minute. What is that? - What? 1141 01:18:58,571 --> 01:18:59,906 Here. 1142 01:19:01,199 --> 01:19:04,202 Whoops! Where did that come from? 1143 01:19:04,452 --> 01:19:07,956 It's magic, love. Yes? Now, go inside and hide. 1144 01:19:08,081 --> 01:19:10,125 It's magic, love. Go inside, take that. 1145 01:19:10,542 --> 01:19:13,336 Let's get you into a weirdo. So one ... 1146 01:19:13,545 --> 01:19:15,088 of ... 1147 01:19:15,213 --> 01:19:16,798 three... 1148 01:19:17,007 --> 01:19:18,258 four... 1149 01:19:19,009 --> 01:19:20,760 Let's get something clear. 1150 01:19:20,885 --> 01:19:22,804 You understand that you can not run forever? 1151 01:19:22,929 --> 01:19:24,222 I'm not running away. 1152 01:19:24,347 --> 01:19:27,100 Just I am trying to get on with my life. With my daughter. 1153 01:19:27,434 --> 01:19:28,601 And where is his mother? 1154 01:19:28,727 --> 01:19:30,520 - She died. - How touching. 1155 01:19:30,645 --> 01:19:32,313 How did you get into this mess? 1156 01:19:32,439 --> 01:19:34,566 How a guy like Barbosa is hunting you? 1157 01:19:34,733 --> 01:19:36,818 I managed a few clubs in Dublin 1158 01:19:36,943 --> 01:19:40,363 and when I got here, I got a job at a club Barbosa. 1159 01:19:41,489 --> 01:19:44,826 - I came with ideas, friend! I ... - Come on, tell me more, what? 1160 01:19:44,909 --> 01:19:46,453 To sum up, 1161 01:19:47,287 --> 01:19:49,914 I fell in love with one of the dancers Barbosa. 1162 01:19:50,498 --> 01:19:51,583 Crystal. 1163 01:19:51,791 --> 01:19:53,209 She was perfect friend. 1164 01:19:54,669 --> 01:19:56,546 It was perfect for me, at least. 1165 01:19:56,838 --> 01:19:59,466 But the problem was that Barbosa, he's a ... 1166 01:19:59,591 --> 01:20:01,343 is a possessive idiot, right? 1167 01:20:01,801 --> 01:20:04,679 He hated that she was in love with me instead of him. 1168 01:20:04,888 --> 01:20:06,514 Crystal was pregnant 1169 01:20:06,931 --> 01:20:10,185 and when he discovered it, he gave him a terrible beating. 1170 01:20:10,977 --> 01:20:14,814 Even he stabbed! Yes. Can you believe it? 1171 01:20:15,273 --> 01:20:18,193 Damn snake stabbed a pregnant girl. 1172 01:20:18,610 --> 01:20:23,198 Lainie, she was born very prematurely. She was in the ICU long. 1173 01:20:25,325 --> 01:20:29,371 Crystal ... She never left the hospital. 1174 01:20:30,205 --> 01:20:33,750 - She died shortly after birth. - Where does Amanda in all this? 1175 01:20:33,875 --> 01:20:39,506 She wanted a bite of the forbidden fruit, I guess. I dont know. 1176 01:20:40,090 --> 01:20:45,261 She is the one who told him to Barbosa and that caused his psychotic rage ... 1177 01:20:45,303 --> 01:20:46,763 and here we are. 1178 01:20:47,430 --> 01:20:49,349 Listen to me, listen to me, 1179 01:20:49,599 --> 01:20:50,809 I beg you, 1180 01:20:50,934 --> 01:20:53,895 I beg you, please. For the sake of my daughter. 1181 01:20:57,857 --> 01:20:59,192 Sue... 1182 01:21:01,444 --> 01:21:03,655 - Very good. Listen to me, okay? - Yes. 1183 01:21:03,905 --> 01:21:05,657 You'll leave the city, right? 1184 01:21:05,782 --> 01:21:08,326 Never again you will tread Los Angeles? You understand me? 1185 01:21:08,535 --> 01:21:09,577 - I swear. - Yes? 1186 01:21:09,703 --> 01:21:10,912 Wait. I go slowly here. 1187 01:21:10,995 --> 01:21:13,206 You're in no position to make that decision. 1188 01:21:13,289 --> 01:21:15,125 Agree? Do not do that! 1189 01:21:15,166 --> 01:21:17,377 - Sue, if what he says is true ... - You have no authority! 1190 01:21:17,419 --> 01:21:19,087 If what he says it is true 1191 01:21:19,212 --> 01:21:22,966 and yield to Barbosa, we are terrible stupid, 1192 01:21:23,174 --> 01:21:24,676 it is not true? 1193 01:21:25,719 --> 01:21:27,345 And the girl? 1194 01:21:34,853 --> 01:21:36,771 If we let you go, 1195 01:21:37,647 --> 01:21:39,607 you go now. 1196 01:21:40,025 --> 01:21:44,070 - Thank you! Thank you. I get it. - Do not thank us. 1197 01:21:44,195 --> 01:21:48,116 We are ruined to let you go. Save your daughter, right? 1198 01:21:48,324 --> 01:21:49,409 Agree. 1199 01:21:55,373 --> 01:22:00,337 Get out of where you are, Sal! You can not be far. 1200 01:22:04,341 --> 01:22:06,885 You walk by a line you should never cross. 1201 01:22:07,927 --> 01:22:11,723 It is the line between being respectable, serious, 1202 01:22:12,682 --> 01:22:14,934 and be a complete son of a bitch amoral 1203 01:22:15,060 --> 01:22:16,519 and if you soften it, 1204 01:22:17,062 --> 01:22:18,229 it's over. 1205 01:22:21,066 --> 01:22:24,235 It was what had to be done, Sue. You know that, right? 1206 01:22:24,861 --> 01:22:27,197 ¡Muérete, franchute! ¡Muérete! 1207 01:22:27,655 --> 01:22:30,200 What do you think when you discover Tommy? 1208 01:22:32,952 --> 01:22:34,913 Amanda saw us in. 1209 01:22:35,497 --> 01:22:37,999 She'll give us away. Die! 1210 01:22:39,209 --> 01:22:41,461 At least I can live with myself. 1211 01:22:41,670 --> 01:22:44,547 Maybe not for long, silly bastard. 1212 01:22:44,839 --> 01:22:47,759 I should my head examined for listening! 1213 01:22:51,012 --> 01:22:52,514 It could be good, right? 1214 01:22:52,639 --> 01:22:55,558 For once, to look in the mirror and not feel nauseated. 1215 01:23:02,399 --> 01:23:04,859 She was the same age of Milly. You know, Frenchy? 1216 01:23:05,318 --> 01:23:06,945 I could not. 1217 01:23:07,070 --> 01:23:10,824 I could not. I could not let her see us beating his dad. 1218 01:23:11,533 --> 01:23:13,451 I just could not. 1219 01:23:22,877 --> 01:23:25,964 What are you doing here, Amanda? You should go home! 1220 01:23:26,172 --> 01:23:27,966 What are they doing? Where is Connor? 1221 01:23:28,049 --> 01:23:29,009 He was not there. 1222 01:23:29,050 --> 01:23:30,593 Of course it was! I talked to him. 1223 01:23:30,719 --> 01:23:32,429 No, not you speak. It was not his voice. 1224 01:23:32,470 --> 01:23:35,765 I recognize his Irish accent when I hear it. 1225 01:23:36,057 --> 01:23:37,892 In addition, none of that matters. 1226 01:23:38,018 --> 01:23:41,521 Barbosa is here. They set a trap, morons. 1227 01:23:41,688 --> 01:23:44,024 They came to kill Connor and blame you two. 1228 01:23:44,566 --> 01:23:48,361 - They already went up the elevator. - And you're happy about that, right? 1229 01:23:48,570 --> 01:23:50,238 Fucking bitch. 1230 01:23:51,364 --> 01:23:53,408 Have we got a set for this? 1231 01:23:53,992 --> 01:23:57,871 She set us up for this! Damn bitch! 1232 01:24:06,838 --> 01:24:08,381 I can not believe it. 1233 01:24:10,175 --> 01:24:11,885 What do you think we should do, Sue? 1234 01:24:12,052 --> 01:24:15,638 I do not know, beginner. I never went through this until you came. 1235 01:24:16,681 --> 01:24:19,351 We could call Tommy, gather the boys. 1236 01:24:19,642 --> 01:24:24,314 Let them know what plot Barbosa and obliterate their offspring. 1237 01:24:24,564 --> 01:24:25,523 Yes? 1238 01:24:26,691 --> 01:24:28,151 And the boy? 1239 01:24:53,009 --> 01:24:54,636 They have guns, Frenchy. 1240 01:24:55,261 --> 01:24:56,554 They have weapons. 1241 01:24:57,013 --> 01:24:59,432 No no no. We can with them. 1242 01:24:59,641 --> 01:25:01,059 We can with them. 1243 01:25:01,351 --> 01:25:02,936 We hit them hard, fast. True? 1244 01:25:03,061 --> 01:25:04,062 I took the gun, 1245 01:25:04,104 --> 01:25:06,690 I shot a few shots the rest, they get scared. 1246 01:25:06,856 --> 01:25:09,776 We have to go find Connor and the girl. Then we go. 1247 01:25:09,984 --> 01:25:11,361 We can do it, buddy. 1248 01:25:14,572 --> 01:25:16,032 - Well, of course. - Yes? 1249 01:25:16,282 --> 01:25:17,909 Come on. We can. 1250 01:25:44,936 --> 01:25:48,273 Hey, Sue. We work well together this weekend, my friend. 1251 01:25:48,398 --> 01:25:50,316 But I do not think you come to work on Monday. 1252 01:25:50,567 --> 01:25:54,112 This is by far the worst job you've ever had in my fucking life. 1253 01:25:56,823 --> 01:25:59,743 I wish I'd had your wisdom 20 years ago, boy. 1254 01:26:00,243 --> 01:26:01,619 Come on? 1255 01:26:21,890 --> 01:26:22,766 ¿Alex? 1256 01:26:22,974 --> 01:26:26,686 French, I warned you. It is a ruthless business. 1257 01:26:36,029 --> 01:26:37,072 And. 1258 01:26:51,628 --> 01:26:53,713 Connor, open the door now! 1259 01:26:55,256 --> 01:26:56,841 - Get in there! - Fast fast fast! 1260 01:26:56,966 --> 01:26:58,760 Lainie, come here! Come here. 1261 01:27:01,221 --> 01:27:02,639 Is there another way out of here? 1262 01:27:02,764 --> 01:27:05,016 Over there. The fire escape across the room Lainie. 1263 01:27:05,058 --> 01:27:06,518 It will take the stairs to the lobby. 1264 01:27:06,559 --> 01:27:09,020 You go down. Take it to her and see now. Go. 1265 01:27:12,315 --> 01:27:15,193 Sue, cover yourself with something! 1266 01:28:19,883 --> 01:28:21,092 Curse. 1267 01:29:10,058 --> 01:29:15,105 Sue, you're not half the man that Tommy thought you were. 1268 01:29:16,731 --> 01:29:18,191 Look at that, friend. 1269 01:29:19,234 --> 01:29:21,194 You had've been gone. 1270 01:29:22,195 --> 01:29:24,614 Sorry formed with a knockout, 1271 01:29:24,948 --> 01:29:26,116 Golden Boy. 1272 01:29:36,835 --> 01:29:37,877 Tommy. 1273 01:29:38,461 --> 01:29:40,797 Your boys, friend. They began. 1274 01:29:41,047 --> 01:29:43,508 It was a bloodbath. I tried to stop them. 1275 01:29:43,925 --> 01:29:45,593 That's why I called you. 1276 01:29:46,261 --> 01:29:48,430 - My guys did this? - Yes. 1277 01:29:48,638 --> 01:29:50,223 As always says Sue, 1278 01:29:50,390 --> 01:29:54,561 There will always be a bigger and meaner cat waiting defeat. 1279 01:29:55,645 --> 01:29:56,980 Tommy... 1280 01:29:57,605 --> 01:29:59,357 we have a history. 1281 01:30:00,233 --> 01:30:01,401 Trash, 1282 01:30:02,110 --> 01:30:04,320 Do you think I know that You stretched a trap? 1283 01:30:05,113 --> 01:30:06,990 What really believed would kill a man 1284 01:30:07,073 --> 01:30:10,076 as Golden Boy Suliński Baker and you away with it? 1285 01:30:13,538 --> 01:30:16,750 Not after all these years, he was good to me. 1286 01:30:34,351 --> 01:30:35,560 Above. 1287 01:30:35,935 --> 01:30:37,854 - Your! Put a SWAT on the radio! - Yes sir! 1288 01:30:37,937 --> 01:30:39,522 You two, when I say! 1289 01:30:39,647 --> 01:30:43,151 I need SWAT in Eastside, 5610. Full equipment. Over and out. 1290 01:31:39,582 --> 01:31:40,792 Here they are! 1291 01:31:40,917 --> 01:31:42,711 - Thank you very much. Thank you. - You're welcome! 1292 01:31:42,836 --> 01:31:44,629 - This looks lovely. - Here you go, honey. 1293 01:31:44,921 --> 01:31:47,632 - Can I serve you something else? - No that's all. Thank you. 1294 01:31:47,799 --> 01:31:49,718 You let me cut it for you, okay? 1295 01:31:50,301 --> 01:31:52,595 You must not atragantarte after all. 1296 01:31:52,721 --> 01:31:56,224 Hey, eat spinach. It's delicious, right? 1297 01:31:58,268 --> 01:32:02,772 Do cows have a good life before becoming steak, papi? 1298 01:32:02,897 --> 01:32:07,068 Yes Yes Yes. Of course, dear. Yes. 1299 01:32:07,277 --> 01:32:12,365 Cows do fun things they love to do. You know? As... 1300 01:32:12,615 --> 01:32:17,746 Like eating daisies, wallowing in the grass. Like you. 1301 01:32:17,871 --> 01:32:19,831 Then, you know, he reaches the farmer. 1302 01:32:20,373 --> 01:32:22,834 He looks at the cow in the eye and says: 1303 01:32:23,501 --> 01:32:25,587 Time roast! 1304 01:32:30,383 --> 01:32:32,594 I'm glad they have fun, Daddy. 1305 01:32:32,844 --> 01:32:36,014 Yeah, me too, dear. Me too. 1306 01:32:42,771 --> 01:32:44,439 As dinner.