1
00:00:01,418 --> 00:00:04,630
DEZE FILM WORDT ONDERSTEUND
DOOR MEDISCHE EN MILITAIRE INSTANTIES.
2
00:00:04,755 --> 00:00:07,049
DIT IS GEEN MEDISCH ADVIES OF BEHANDELING.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,635
VRAAG UW ARTS OF
ZORGVERLENER OM ADVIES
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,429
VOORDAT U UW LEVENSSTIJL
OF BEHANDELING AANPAST.
5
00:01:37,880 --> 00:01:40,510
LEGERBASIS PENDLETON
HOOFDINGANG
6
00:01:48,140 --> 00:01:50,520
Als hij steekt, stap ik ook in.
7
00:01:50,690 --> 00:01:53,730
Mijn hand gaat naar beneden
en dan pak ik hem zo.
8
00:01:54,190 --> 00:01:58,190
Ik geef nu 15 jaar les in vechttechnieken
aan overheidsinstanties.
9
00:01:58,530 --> 00:02:01,820
Zoals aan de US Marines,
US Marshals, US SWAT-teams...
10
00:02:02,070 --> 00:02:03,410
...en US Navy Seals.
11
00:02:03,910 --> 00:02:06,120
Als hij me steekt, doe ik dit en dit.
12
00:02:06,290 --> 00:02:07,580
Ik kan dit ook doen.
13
00:02:07,700 --> 00:02:11,290
Bijna al mijn technieken
zijn verboden bij vechtkunsten.
14
00:02:12,130 --> 00:02:14,500
Zo heb ik controle over het pistool. Kijk.
15
00:02:14,750 --> 00:02:18,050
Dit zijn de effectiefste moves
die je kunt gebruiken...
16
00:02:18,170 --> 00:02:20,880
...in een echte situatie.
Uit zelfverdediging...
17
00:02:21,260 --> 00:02:22,180
Hier, dit.
18
00:02:22,970 --> 00:02:24,970
...op straat...
-Ik draai je om en kniel.
19
00:02:25,390 --> 00:02:27,180
...of bij oorlog.
-In de luchtpijp.
20
00:02:28,140 --> 00:02:30,100
Nu een knietje. Naar achteren en trek.
21
00:02:30,690 --> 00:02:31,770
Het pistool komt los.
22
00:02:32,270 --> 00:02:34,650
Top.
-Voor hen gaat dit om leven of dood.
23
00:02:35,770 --> 00:02:37,860
Ik ben vereerd deze kennis te mogen delen.
24
00:02:38,780 --> 00:02:40,110
Laat je spieren zien.
25
00:02:40,280 --> 00:02:41,400
Laat maar zien.
26
00:02:43,070 --> 00:02:45,120
Ja.
-Toe maar, nog een keer.
27
00:02:45,450 --> 00:02:46,450
Goed zo.
28
00:02:47,120 --> 00:02:49,330
Ja. Kracht.
29
00:02:49,500 --> 00:02:52,830
James was als kind erg actief.
30
00:02:53,290 --> 00:02:55,130
Moeilijk om in toom te houden.
31
00:02:57,750 --> 00:03:02,300
Zijn leraar zei:
'Het is moeilijk om met hem om te gaan...
32
00:03:02,510 --> 00:03:05,760
...niet omdat hij agressief is,
maar omdat hij zo...'
33
00:03:05,890 --> 00:03:06,970
OUDERS VAN JAMES
34
00:03:07,100 --> 00:03:08,930
Druk is.
-Druk, ja.
35
00:03:09,060 --> 00:03:10,810
Dat is een beter woord.
36
00:03:11,180 --> 00:03:16,400
Ik nam hem mee naar
een trainingssessie van Kyokushinkai...
37
00:03:16,900 --> 00:03:21,030
...een keiharde karatestijl.
Gecontroleerder en gestructureerder.
38
00:03:21,820 --> 00:03:23,200
Hij werd er rustig van.
39
00:03:23,950 --> 00:03:26,990
Toen ontstond zijn liefde voor karate.
40
00:03:28,200 --> 00:03:33,290
Bruce Lee was zijn jeugdheld.
Er hingen grote posters op zijn kamer.
41
00:03:34,750 --> 00:03:38,040
Ik wilde, zoals veel jongens,
een kungfu-meester worden...
42
00:03:38,170 --> 00:03:40,340
...die slechteriken
een pak slaag kon geven.
43
00:03:44,760 --> 00:03:47,970
Toen ik jong was,
ben ik op straat in elkaar geslagen...
44
00:03:48,260 --> 00:03:49,930
...en toen realiseerde ik me...
45
00:03:50,310 --> 00:03:52,390
...dat die ingestudeerde karate-moves...
46
00:03:52,520 --> 00:03:55,850
...die ik jarenlang oefende,
waardeloos waren.
47
00:03:56,770 --> 00:03:59,480
Toen leerde ik dat Bruce Lee
hetzelfde is overkomen...
48
00:03:59,610 --> 00:04:02,320
...op diezelfde leeftijd
en hij daarna op zoek ging...
49
00:04:02,490 --> 00:04:04,990
...naar de waarheid in vechtsport.
50
00:04:05,150 --> 00:04:06,160
JAPANSE TECHNIEKEN
51
00:04:06,280 --> 00:04:08,990
Lee bestudeerde
verscheidene gevechtskunststijlen...
52
00:04:09,160 --> 00:04:11,080
...en gebruikte alleen de goede kanten.
53
00:04:11,660 --> 00:04:13,250
Zijn filosofie was eenvoudig.
54
00:04:14,000 --> 00:04:15,620
Onderzoek je eigen ervaring...
55
00:04:16,000 --> 00:04:19,670
...absorbeer het nuttige,
stoot het nutteloze af...
56
00:04:19,920 --> 00:04:22,000
...en voeg toe wat je eigen is.
57
00:04:24,720 --> 00:04:28,140
Ik zwoer om Lees filosofie te volgen.
58
00:04:28,800 --> 00:04:31,060
Vijftien jaar
en vijf zwarte banden later...
59
00:04:31,810 --> 00:04:34,810
...kon ik mijn training
in de praktijk brengen.
60
00:04:36,440 --> 00:04:37,940
Mooie combinatie.
-Mooie combi.
61
00:04:38,100 --> 00:04:41,070
Johnson vecht terug.
-Mooie knietjes van Wilks.
62
00:04:41,570 --> 00:04:43,190
Johnson in gevaar.
-Wilks slaat.
63
00:04:43,650 --> 00:04:47,660
Hij haakt en wurgt hem.
Hij heeft één arm om z'n keel.
64
00:04:47,990 --> 00:04:49,120
Hand.
-Hij ligt erop.
65
00:04:49,240 --> 00:04:50,780
Hij klopt af.
-Het is voorbij.
66
00:04:50,990 --> 00:04:54,660
Ongelooflijk.
-James Wilks is The Ultimate Fighter.
67
00:04:54,790 --> 00:04:56,330
Vlak voor tijd.
68
00:04:57,620 --> 00:05:00,750
Geweldige prestatie van James Wilks.
69
00:05:01,500 --> 00:05:07,220
James Wilks uit Leicester, Engeland,
is The Ultimate Fighter.
70
00:05:07,840 --> 00:05:09,890
WINNAAR 20 JUNI, 2009
71
00:05:11,220 --> 00:05:12,850
Toen raakte ik geblesseerd.
72
00:05:14,390 --> 00:05:18,600
Ik sparde met een toekomstig kampioen
en scheurde mijn kniebanden.
73
00:05:19,810 --> 00:05:22,360
Ik kon een halfjaar
niet lesgeven en trainen.
74
00:05:22,610 --> 00:05:26,820
Ik heb urenlang artikelen gelezen
over herstel en voeding...
75
00:05:27,530 --> 00:05:31,910
...en zocht een manier om
zo snel mogelijk weer te kunnen vechten.
76
00:05:32,740 --> 00:05:35,790
Toen kwam ik een studie tegen
over Romeinse gladiatoren.
77
00:05:38,830 --> 00:05:41,960
Het gladiatorenkerkhof van Efeze
is het enige kerkhof...
78
00:05:42,170 --> 00:05:45,250
...waar zeer veel mensen liggen begraven.
79
00:05:46,380 --> 00:05:51,470
Archeologen hebben de resten
van minstens 68 gladiatoren gevonden.
80
00:05:52,300 --> 00:05:56,100
Er zijn meer dan 5.000 beenderen
onderzocht voor de studie.
81
00:05:56,930 --> 00:06:01,810
We vonden zeer hoge mineraalgehalten
in de botten...
82
00:06:02,190 --> 00:06:06,480
...en dit duidt op intensieve training
en een gestructureerd dieet...
83
00:06:06,610 --> 00:06:10,030
...om sterke spieren en botten te krijgen.
84
00:06:10,320 --> 00:06:13,830
Door dit dieet werden
de gladiatoren 'Hordearii' genoemd.
85
00:06:13,950 --> 00:06:17,160
Dit betekent 'bonen-en-gerstkauwer'.
86
00:06:17,700 --> 00:06:22,420
We weten dat voeding bepalend is voor
de hoeveelheid strontium in de botten.
87
00:06:22,790 --> 00:06:27,960
Vegetariërs hebben veel strontium.
Carnivoren hebben weinig strontium.
88
00:06:28,130 --> 00:06:29,630
Bij weinig strontium...
89
00:06:29,760 --> 00:06:30,680
SALPETERZUUR
90
00:06:30,800 --> 00:06:32,300
...blijft de vlam blauw.
91
00:06:32,550 --> 00:06:36,310
Bij veel strontium wordt de vlam rood.
92
00:06:38,390 --> 00:06:41,270
Gladiatoren waren
voornamelijk vegetariërs.
93
00:06:43,560 --> 00:06:45,150
Hier stond ik van te kijken.
94
00:06:45,860 --> 00:06:49,150
Gladiatoren waren geprezen strijders
die erg goed getraind waren...
95
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
...en de beste medische zorg kregen.
96
00:06:52,570 --> 00:06:57,240
Dat de eerste professionele strijders
planten aten, ging in tegen alles...
97
00:06:57,410 --> 00:06:59,040
...wat ik had geleerd over eten.
98
00:06:59,620 --> 00:07:03,420
En dan nu, dames en heren,
de enige echte Superman.
99
00:07:07,420 --> 00:07:10,470
Eet Superman vlees, James?
-Ja.
100
00:07:10,760 --> 00:07:12,090
Echt?
-Ja.
101
00:07:12,800 --> 00:07:16,350
Wat at je toen je thuiskwam rond vier uur?
102
00:07:16,550 --> 00:07:21,310
Bijna hetzelfde als het diner.
Ei en lamskotelet.
103
00:07:21,890 --> 00:07:24,940
Moeten andere kinderen dat ook eten?
104
00:07:25,100 --> 00:07:26,110
Ja.
105
00:07:26,230 --> 00:07:28,320
Om sterk te worden?
-Ja.
106
00:07:30,990 --> 00:07:34,030
'The Notorious' Conor McGregor.
-Zelfs in de UFC...
107
00:07:34,160 --> 00:07:37,530
...is het idee dat je van vlees
sterk wordt, een hot item geworden...
108
00:07:37,660 --> 00:07:40,950
...voor een van de spannendste gevechten
in de geschiedenis.
109
00:07:41,080 --> 00:07:45,040
Het gevecht tussen Conor McGregor,
wereldkampioen in twee klassen...
110
00:07:45,670 --> 00:07:49,420
...en Nate Diaz, die het gevecht
binnen 11 dagen accepteerde...
111
00:07:49,590 --> 00:07:52,170
...nadat McGregors tegenstander
zich terugtrok.
112
00:07:52,970 --> 00:07:56,340
McGregor is een echte carnivoor.
-Ik eet elke dag steak.
113
00:07:56,550 --> 00:08:00,220
Steak als ontbijt, lunch en brunch.
114
00:08:00,850 --> 00:08:04,390
Grasgevoerde runderen,
gemasseerde runderen, de hele dag door.
115
00:08:04,640 --> 00:08:06,600
Diaz at plantaardig voedsel.
116
00:08:07,730 --> 00:08:08,900
Eet je groenten.
117
00:08:10,190 --> 00:08:13,530
McGregor stak er de draak mee.
-Deze jongen, ik ben benieuwd.
118
00:08:13,650 --> 00:08:17,410
Kan hij vechten? Ik ben een leeuw.
Je gazellevriendjes zullen zien...
119
00:08:17,530 --> 00:08:19,910
...hoe ik je levend verslind in de kooi.
120
00:08:20,790 --> 00:08:24,120
McGregor maakte gebruik van
een universele stereotypering.
121
00:08:26,540 --> 00:08:28,170
Je slaat als een vegetariër.
122
00:08:30,960 --> 00:08:32,170
Ik was benieuwd...
123
00:08:32,300 --> 00:08:33,210
VEGETARISCHE SPORTERS
124
00:08:33,420 --> 00:08:35,550
...of andere sporters plantaardig aten.
125
00:08:35,680 --> 00:08:37,890
De eerste die ik vond, was Scott Jurek...
126
00:08:38,220 --> 00:08:40,510
...een van de beste ultrarenners
aller tijden.
127
00:08:40,640 --> 00:08:42,010
JUREK WINT IN RECORDTIJD
128
00:08:42,350 --> 00:08:44,850
Scott rent al z'n hele leven
zeer lange afstanden...
129
00:08:44,980 --> 00:08:48,520
...over ruw terrein en hij wint
de meest prestigieuze wedstrijden...
130
00:08:49,310 --> 00:08:50,730
...zoals Badwater Ultra.
131
00:08:51,610 --> 00:08:54,280
Een wedstrijd
van 217 kilometer in Death Valley...
132
00:08:54,440 --> 00:08:57,030
...met temperaturen
tot maar liefst 54 graden.
133
00:08:59,120 --> 00:09:01,240
Ik trainde voor
de Western States 100 Mile.
134
00:09:01,740 --> 00:09:04,830
Dit is de Super Bowl
van Ultra Marathon-wedstrijden.
135
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Toen begon ik net met plantaardig eten.
136
00:09:07,540 --> 00:09:10,630
Ik twijfelde tot een week
voor de wedstrijd aan mezelf.
137
00:09:10,790 --> 00:09:14,420
Ik dacht: misschien moet ik vlees eten.
Ik lag de hele wedstrijd op kop...
138
00:09:14,590 --> 00:09:18,050
...en won hem voor de zevende keer op rij.
Het stond buiten kijf...
139
00:09:18,300 --> 00:09:21,010
...dat ik ook met
het plantaardige dieet kon winnen.
140
00:09:21,890 --> 00:09:25,730
Toen ik Scott ontmoette,
ging hij z'n grootste uitdaging ooit aan.
141
00:09:25,850 --> 00:09:28,310
Als ik onderweg ben, zal ik goed eten.
142
00:09:28,480 --> 00:09:31,060
Hij heeft al veel
eendaagse wedstrijden gewonnen...
143
00:09:31,400 --> 00:09:34,070
...en nu wil Scott
de snelste persoon ooit worden...
144
00:09:34,230 --> 00:09:36,190
...die de hele Appalachian Trail aflegt.
145
00:09:36,530 --> 00:09:38,700
Een afstand van 3540 kilometer.
146
00:09:40,110 --> 00:09:43,530
Ik wil het record breken:
46 dagen en 11 uur.
147
00:09:43,700 --> 00:09:44,740
Op naar Maine.
148
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
Twee marathons per dag over ruw terrein.
149
00:09:49,710 --> 00:09:52,540
Gemiddeld 3352 meter klimmen...
150
00:09:52,670 --> 00:09:56,380
...en 3352 meter dalen, elke dag weer.
151
00:09:56,590 --> 00:09:59,590
Dit is meer dan ik ooit heb gelopen.
152
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
DAG 3
153
00:10:00,890 --> 00:10:04,140
Toen hij begon, was ik bang
dat Scotts vleesloze dieet...
154
00:10:04,260 --> 00:10:06,350
...hem niet genoeg energie zou geven.
155
00:10:07,980 --> 00:10:10,020
Ik nam contact op met dr James Loomis...
156
00:10:10,190 --> 00:10:13,270
...een teamarts die tijdens
twee kampioenschappen assisteerde.
157
00:10:13,520 --> 00:10:16,230
De World Series en Super Bowl.
158
00:10:16,440 --> 00:10:17,990
In de kleedkamer hoorde ik...
159
00:10:18,110 --> 00:10:22,120
...behoorlijk gedateerde uitspraken
over voeding.
160
00:10:22,450 --> 00:10:26,410
Als je naar een diner
voor een wedstrijd ging...
161
00:10:26,620 --> 00:10:30,870
...zag je alleen steak en kip.
162
00:10:31,000 --> 00:10:34,500
Zeer proteïne-georiënteerd,
omdat ze dachten...
163
00:10:34,670 --> 00:10:38,720
...dat ze energie kregen door proteïne.
Maar dat klopt niet.
164
00:10:39,010 --> 00:10:42,470
Energie voor lichamelijke inspanning
krijg je door koolhydraten...
165
00:10:42,640 --> 00:10:44,800
...via glycogeen dat in onze spieren zit.
166
00:10:45,010 --> 00:10:47,560
Als je koolhydraten vervangt...
167
00:10:47,680 --> 00:10:50,770
...door proteïne in je dieet,
zul je uiteindelijk...
168
00:10:50,890 --> 00:10:53,900
...te weinig koolhydraten
en glycogeen binnenkrijgen.
169
00:10:54,110 --> 00:10:55,270
Waar leidt dat toe?
170
00:10:55,400 --> 00:10:56,230
PROTEÏNE - KOOLHYDRATEN
171
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
Tot vermoeidheid
en minder uithoudingsvermogen.
172
00:10:58,570 --> 00:11:00,280
VLOEIBAAR RUNDVLEES VOOR SPORTERS
173
00:11:00,450 --> 00:11:03,490
Ik wilde weten hoe het beeld
van energie door vlees is ontstaan...
174
00:11:03,740 --> 00:11:07,120
...en ik kwam uit bij de jaren 1800,
toen een Duitse scheikundige...
175
00:11:07,240 --> 00:11:11,120
...stelde dat spierkracht
door dierlijke proteïne ontstond...
176
00:11:11,750 --> 00:11:15,170
...en dat vegetariërs
niet lang konden sporten.
177
00:11:15,920 --> 00:11:19,050
Liebigs overtuigingen werden
zo breed geaccepteerd dat...
178
00:11:19,210 --> 00:11:21,920
...deze de eerste aanbevelingen
van USDA inspireerde.
179
00:11:22,470 --> 00:11:25,300
Toen z'n theorie werd achterhaald
door de ontdekking...
180
00:11:25,510 --> 00:11:28,390
...dat spieren vooral
energie halen uit koolhydraten...
181
00:11:28,560 --> 00:11:30,350
...in planten, was het al te laat.
182
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
LIEBIGS VLEESEXTRACT
183
00:11:31,640 --> 00:11:34,150
Mensen over de hele wereld
geloofden Liebigs theorie...
184
00:11:34,350 --> 00:11:37,070
...over vlees en energie.
185
00:11:37,480 --> 00:11:39,190
Niet iedereen was overtuigd.
186
00:11:39,400 --> 00:11:40,530
GOUDEN MEDAILLE 8 KM
187
00:11:40,650 --> 00:11:43,110
In 1908 wonnen sporters
met een vleesloos dieet...
188
00:11:43,240 --> 00:11:44,110
NEGEN GOUDEN MEDAILLES
189
00:11:44,280 --> 00:11:45,490
...hun eerste gouden medailles.
190
00:11:45,660 --> 00:11:46,570
VIER GOUDEN MEDAILLES
191
00:11:46,700 --> 00:11:48,830
Volg je nog steeds
een vegetarisch dieet, Murray?
192
00:11:48,990 --> 00:11:50,120
Ja, een streng dieet.
193
00:11:50,240 --> 00:11:53,580
Helpt dit je?
-Absoluut.
194
00:11:54,080 --> 00:11:55,420
TWEE GOUDEN MEDAILLES
195
00:11:55,630 --> 00:11:57,750
Edwin Moses wint de gouden medaille.
196
00:11:57,880 --> 00:11:59,380
NEGEN GOUDEN MEDAILLES
197
00:11:59,500 --> 00:12:01,840
Lewis wint met een nieuw wereldrecord.
198
00:12:02,170 --> 00:12:06,260
Ik begon plantaardig te eten en ik brak
op mijn 30e al mijn persoonlijke records.
199
00:12:06,470 --> 00:12:09,470
De oudste man ooit die goud wint.
200
00:12:09,970 --> 00:12:11,720
Er waren ook huidige Olympiërs.
201
00:12:12,730 --> 00:12:16,190
Morgan Michell is tweevoudig
Australisch kampioene 400 meter.
202
00:12:16,350 --> 00:12:17,610
Nu komt Morgan Mitchell.
203
00:12:17,730 --> 00:12:21,650
Zeer snelle tijd.
-De 400 meter is pittig, absoluut.
204
00:12:22,440 --> 00:12:25,610
De eerste 200 meter gaat om snelheid
en de laatste 200 meter...
205
00:12:25,740 --> 00:12:28,570
...gaat om uithoudingsvermogen
in de benen.
206
00:12:28,910 --> 00:12:32,830
De laatste 50 meter bid je,
omdat je benen keihard verzuren.
207
00:12:33,080 --> 00:12:35,120
Je moet veel uithoudingsvermogen hebben.
208
00:12:35,500 --> 00:12:40,040
Ze kwam ook uit voor Australië
tijdens de Zomerspelen van 2016.
209
00:12:40,290 --> 00:12:43,210
Veel mensen twijfelden aan me
toen ik veganist werd...
210
00:12:43,420 --> 00:12:48,010
...maar mijn energieniveau steeg rap,
net als mijn ijzer en vitamine B12.
211
00:12:48,140 --> 00:12:51,310
Alle waarden die volgens mensen
te laag zouden zijn, waren prima.
212
00:12:51,850 --> 00:12:54,770
Ik dacht: ik zorg wel
dat ik ze op de baan versla.
213
00:12:55,020 --> 00:12:59,400
We zijn vriendinnen, maar het was gaaf
om het seizoen ongeslagen te beëindigen.
214
00:12:59,560 --> 00:13:02,570
Dat ik won, was de kers op de taart.
215
00:13:02,690 --> 00:13:05,320
Morgan Mitchell gaat ruim op kop.
216
00:13:07,280 --> 00:13:08,740
Dit is Dotsie Bausch...
217
00:13:08,870 --> 00:13:11,490
...achtvoudig Amerikaans
kampioene baanwielrennen...
218
00:13:11,620 --> 00:13:14,120
...en tweevoudig pan-Amerikaans winnares.
219
00:13:14,450 --> 00:13:19,710
Bij baanwielrennen
heb je veel explosiviteit nodig.
220
00:13:20,080 --> 00:13:21,750
Daar gaan we, dames.
-Start.
221
00:13:21,920 --> 00:13:26,300
We vertrekken vanuit stilstand
en we hebben maar één versnelling.
222
00:13:26,510 --> 00:13:30,760
We moeten ons gewicht vanuit stilstand
meenemen en versnellen...
223
00:13:30,890 --> 00:13:34,020
...binnen driekwart van een rondje.
224
00:13:37,230 --> 00:13:40,980
Mijn trainingsschema bestaat uit
zes dagen per week...
225
00:13:41,230 --> 00:13:45,360
...bergen op fietsen en weer afdalen,
voor minstens vier à vijf uur per dag.
226
00:13:46,110 --> 00:13:50,110
Zware baansessies
en pittige trainingssessies.
227
00:13:50,990 --> 00:13:55,540
Ik kom uit Kentucky, het land
van stoofschotels, barbecueën en vlees.
228
00:13:55,790 --> 00:13:59,830
Toen ik overging op
een volledig plantaardig dieet...
229
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
...wist ik niet zeker
of ik dit aan zou kunnen.
230
00:14:03,420 --> 00:14:06,170
Ik werd net een machine.
231
00:14:06,460 --> 00:14:11,840
Ik kon eerst ongeveer 136 kilogram
wegdrukken met mijn benen...
232
00:14:12,140 --> 00:14:16,850
...en nu kan ik 265 kilogram wegdrukken.
Zestig keer in vijf sessies.
233
00:14:18,230 --> 00:14:22,860
Om dat te kunnen, heb je niet
alleen energie, maar ook kracht nodig.
234
00:14:23,020 --> 00:14:26,980
Proteïne, dus.
Ik kon niet geloven dat Dotsie...
235
00:14:27,110 --> 00:14:31,240
...of wie dan ook, genoeg proteïne
zou kunnen binnenkrijgen uit planten.
236
00:14:31,990 --> 00:14:34,740
Een van de grootste misvattingen
bij sportvoeding...
237
00:14:34,990 --> 00:14:38,410
...is dat we denken dat we
dierlijke proteïne nodig hebben...
238
00:14:38,620 --> 00:14:42,130
...om groot en sterk te worden
en competitief te zijn. Dit klopt niet.
239
00:14:42,750 --> 00:14:47,000
Alle proteïne die je binnenkrijgt
als je een steak of hamburger eet...
240
00:14:47,130 --> 00:14:50,300
...waar komt deze vandaan?
Van de planten die de koeien aten.
241
00:14:50,760 --> 00:14:54,510
Ik was verbaasd dat alle proteïne
uit planten voortkomt.
242
00:14:54,970 --> 00:14:58,890
Koeien, varkens en kippen
zijn de tussenpersoon.
243
00:14:59,640 --> 00:15:03,310
Uit onderzoek tussen
vlees- en planteneters blijkt...
244
00:15:03,440 --> 00:15:06,150
...dat de gemiddelde planteneter...
245
00:15:06,270 --> 00:15:09,360
...meer dan 70 procent meer proteïne
binnenkrijgt dan nodig is.
246
00:15:09,490 --> 00:15:10,700
VLEESETER - PLANTETER
247
00:15:10,820 --> 00:15:14,570
Vleeseters zoals ik krijgen de helft
van hun proteïne binnen via planten.
248
00:15:15,580 --> 00:15:18,450
Sporters hebben meer proteïne nodig
dan de gewone mens.
249
00:15:19,040 --> 00:15:21,960
Ik analyseerde de gegevens
en ik realiseerde me dat...
250
00:15:22,080 --> 00:15:26,460
...ik nog altijd meer dan genoeg
proteïne binnenkreeg om spieren te kweken.
251
00:15:26,590 --> 00:15:27,960
OPTIMALE PROTEÏNE-INNAME SPORTER
252
00:15:28,380 --> 00:15:32,050
Eén kopje linzen
of één boterham met pindakaas...
253
00:15:32,340 --> 00:15:36,260
...bevat evenveel proteïne als
85 gram rundvlees of drie grote eieren.
254
00:15:37,220 --> 00:15:39,270
Hoe is de kwaliteit van de proteïne?
255
00:15:39,430 --> 00:15:42,480
Ik dacht altijd dat
plantaardige proteïne minder goed was.
256
00:15:42,890 --> 00:15:46,650
Proteïnen zijn aminozuren
en sommige aminozuren...
257
00:15:46,770 --> 00:15:49,440
...kunnen wij niet aanmaken.
Dat zijn de essentiële...
258
00:15:49,610 --> 00:15:51,740
...dus die moeten we uit voeding halen.
259
00:15:52,070 --> 00:15:55,070
Eén van de argumenten
dat dierlijke proteïne beter is...
260
00:15:55,280 --> 00:15:59,490
...is dat plantaardige proteïne incompleet
is en je niet alle aminozuren krijgt.
261
00:15:59,660 --> 00:16:01,410
Dat is ook een denkfout.
262
00:16:02,210 --> 00:16:05,380
Ik was verbaasd dat elke plant...
263
00:16:05,540 --> 00:16:08,590
...alle essentiële aminozuren
in meerdere proporties bevat.
264
00:16:09,050 --> 00:16:12,220
Als het gaat om sterker worden
en meer spiermassa krijgen...
265
00:16:12,380 --> 00:16:14,680
...blijkt uit onderzoek dat...
266
00:16:14,800 --> 00:16:17,430
...als je de juiste hoeveelheid
aminozuren nuttigt...
267
00:16:17,550 --> 00:16:18,850
...de bron irrelevant is.
268
00:16:19,010 --> 00:16:20,010
GEEN KRACHTVERSCHIL
269
00:16:20,220 --> 00:16:21,890
Dit klinkt in theorie goed...
270
00:16:22,180 --> 00:16:25,440
...maar de sporters die ik heb gesproken,
waren vrij mager.
271
00:16:25,900 --> 00:16:28,020
Als proteïne zonder dierlijke producten...
272
00:16:28,150 --> 00:16:31,230
...niet erg is,
waar zijn dan de grote jongens?
273
00:16:32,030 --> 00:16:34,400
2016, OLYMPISCHE SPELEN, GEWICHTHEFFEN
274
00:16:34,530 --> 00:16:37,530
POGING 1: 160 KILOGRAM
275
00:16:38,700 --> 00:16:41,990
Kendrick Farris was
de enige mannelijke gewichtheffer...
276
00:16:42,160 --> 00:16:46,750
...die uitkwam voor Amerika tijdens
de Olympische Spelen van 2012 en 2016.
277
00:16:47,580 --> 00:16:52,000
Bij gewichtheffen trek je en stoot je
in één of twee explosieve bewegingen.
278
00:16:52,170 --> 00:16:54,590
De meest explosieve bewegingen
die je kunt maken.
279
00:17:00,550 --> 00:17:05,100
Toen ik veganist werd, zeiden mensen:
'Je zult niet meer zoveel heffen.'
280
00:17:05,270 --> 00:17:07,770
'Je eet straks niks meer,
je eet alleen maar gras.
281
00:17:07,900 --> 00:17:09,270
Hoe word je weer sterk?'
282
00:17:09,900 --> 00:17:12,940
Ik ga op voor mijn derde
Olympische Spelen, snap je?
283
00:17:14,110 --> 00:17:19,070
Ik heb twee Amerikaanse records gebroken.
Ik heb de pan-Amerikaanse Spelen gewonnen.
284
00:17:19,740 --> 00:17:23,160
Ik dacht: ik had dit eerder moeten doen.
285
00:17:23,290 --> 00:17:24,870
Waarom heb ik dat niet gedaan?
286
00:17:25,710 --> 00:17:27,370
Kendrick was niet de enige.
287
00:17:28,460 --> 00:17:31,420
Achtduizend kilometer verderop
ontmoette ik iemand anders.
288
00:17:31,590 --> 00:17:33,050
Patrik Baboumian.
289
00:17:43,390 --> 00:17:46,180
Patrik is een van
de sterkste mannen ter wereld.
290
00:17:46,390 --> 00:17:49,480
Hij heeft meerdere wereldrecords,
zoals Front Hold...
291
00:17:49,810 --> 00:17:51,060
...Keg Lift...
292
00:17:51,900 --> 00:17:53,150
...en Log Lift.
293
00:17:58,700 --> 00:18:02,740
Hoe kon een van de sterkste mannen
ter wereld zo sterk worden...
294
00:18:03,660 --> 00:18:08,080
...door alleen planten te eten?
Geen vlees, melk of eieren.
295
00:18:08,920 --> 00:18:10,120
...Patrik Baboumian.
296
00:18:11,080 --> 00:18:14,340
Ik train voornamelijk thuis,
omdat dat praktischer is...
297
00:18:14,710 --> 00:18:15,710
Iemand vroeg me:
298
00:18:15,920 --> 00:18:19,510
'Hoe kun je zo sterk als een os worden
zonder vlees te eten?'
299
00:18:19,680 --> 00:18:23,350
Ik antwoordde: 'Heb je een os
weleens vlees zien eten?'
300
00:18:27,140 --> 00:18:29,850
Sinds 2005 eet ik geen vlees meer.
301
00:18:30,270 --> 00:18:32,610
Toen woog ik 105 kilo.
302
00:18:32,810 --> 00:18:34,980
Nu weeg ik 130 kilo.
303
00:18:35,150 --> 00:18:38,900
Ik verbrak ook
vier wereldrecords.
304
00:18:39,030 --> 00:18:42,320
Toen ik dus geen vlees meer at,
werd ik steeds sterker.
305
00:18:42,530 --> 00:18:45,870
Ik ga eronder.
-Ja.
306
00:18:46,080 --> 00:18:49,370
Pas op voor je rug.
Je moet je rug goed rechten.
307
00:18:49,660 --> 00:18:50,670
Til hem op.
308
00:18:52,250 --> 00:18:53,290
Rechtop.
309
00:18:54,710 --> 00:18:59,010
Ik kon het 317 kilo wegende juk
niet verplaatsen.
310
00:18:59,420 --> 00:19:02,340
Hij bewoog niet.
-Hij leek wel vastgeschroefd aan de grond.
311
00:19:07,140 --> 00:19:09,060
Dit was slechts zijn warming-up.
312
00:19:12,560 --> 00:19:15,730
Patrik is echt beresterk.
313
00:19:16,190 --> 00:19:18,280
Bijna bovenmenselijk sterk.
314
00:19:24,070 --> 00:19:26,700
Toen ik Patrik sprak,
wilde hij het record breken...
315
00:19:26,870 --> 00:19:29,370
...van het zwaarste
door een mens gedragen gewicht.
316
00:19:31,580 --> 00:19:36,340
Om dat record te breken,
moet Patrik 555 kilogram dragen...
317
00:19:36,710 --> 00:19:40,510
...het gewicht van een paard,
voor minstens tien meter.
318
00:19:41,090 --> 00:19:45,220
Als je extreem veel gewicht
aan het juk hangt...
319
00:19:45,340 --> 00:19:48,720
...en één stap zet
en al het gewicht op één been steunt...
320
00:19:48,850 --> 00:19:51,930
...voelt het soms
alsof je botten gaan breken.
321
00:19:52,810 --> 00:19:57,520
Dit is een van de engste onderdelen
die we bij De Sterkste Man doen.
322
00:20:08,330 --> 00:20:09,910
Daar gaan we.
323
00:20:10,120 --> 00:20:11,040
RONDE 1
324
00:20:11,200 --> 00:20:13,870
Toen Nate Diaz
tegen Conor McGregor vocht...
325
00:20:14,040 --> 00:20:17,840
...was Diaz volgens de bookmakers
in Las Vegas de grote underdog.
326
00:20:18,000 --> 00:20:21,510
Hij geeft hem een rechtse.
En een linkse.
327
00:20:21,920 --> 00:20:23,930
Weer een mooie combinatie.
328
00:20:25,220 --> 00:20:27,260
Diaz wil hem dwingen tot overgave.
329
00:20:27,390 --> 00:20:28,550
Hij heeft hem. Ja.
330
00:20:28,720 --> 00:20:30,390
Hij wurgt hem.
-Nate Diaz.
331
00:20:30,520 --> 00:20:32,310
Hij heeft hem.
-Hij heeft 't geflikt.
332
00:20:32,430 --> 00:20:35,350
Nate Diaz verslaat
Conor McGregor.
333
00:20:35,520 --> 00:20:39,190
Mijn hemel.
334
00:20:39,400 --> 00:20:43,690
Nate Diaz, je zet de wereld op z'n kop.
Hoe voelt dat?
335
00:20:44,240 --> 00:20:46,860
Ik ben niet verrast, rotzakken.
336
00:20:51,660 --> 00:20:54,580
Een bittere pil.
337
00:20:55,580 --> 00:20:59,920
Het was een strijd om energie en...
338
00:21:00,670 --> 00:21:02,090
...hij ging er beter mee om.
339
00:21:03,090 --> 00:21:06,590
Negen dagen voor het gevecht
begon ik twee steaks per dag te eten...
340
00:21:06,840 --> 00:21:08,850
...en nu ben ik de sjaak.
341
00:21:09,430 --> 00:21:13,390
Dit was de grootste verrassing
in de UFC-geschiedenis en het blijkt...
342
00:21:13,520 --> 00:21:15,890
...dat Nate niet
de enige vechtende vegetariër is.
343
00:21:19,270 --> 00:21:22,900
Sinds eind 2012 eet ik geen vlees meer.
344
00:21:23,570 --> 00:21:27,030
Ik kende de helft van de groenten niet.
345
00:21:27,570 --> 00:21:30,320
Ik ken asperges pas sinds vijf jaar.
346
00:21:30,490 --> 00:21:31,490
ZWAARGEWICHT BOKSER
347
00:21:31,620 --> 00:21:35,870
Als kind zei ik: 'Asperges?
Ken ik niet. Wat zijn dat?'
348
00:21:36,330 --> 00:21:39,000
Bryant Jennings is
een zwaargewichtbokser...
349
00:21:39,130 --> 00:21:41,500
...die door de strijd
tegen Klitschko faam kreeg.
350
00:21:41,630 --> 00:21:44,130
Een van de grootste bokskampioenen
aller tijden.
351
00:21:44,840 --> 00:21:47,380
Toen ik opgroeide in Philly,
kenden we alleen...
352
00:21:47,510 --> 00:21:51,640
...spinazie in een blik,
koolsoorten en Popeye's, KFC.
353
00:21:51,850 --> 00:21:53,140
Iedereen grilde kip.
354
00:21:56,680 --> 00:21:59,150
Veel mensen vragen:
'Hoe kom je aan je proteïne?'
355
00:21:59,270 --> 00:22:02,480
Alsof iedereen in KFC
naar een emmer kijkt.
356
00:22:02,860 --> 00:22:04,980
'Hoeveel proteïne zit...'
Jullie weten niks.
357
00:22:05,190 --> 00:22:07,740
Mensen weten echt niet wat ze eten.
358
00:22:08,490 --> 00:22:12,740
Ik had er nooit zo over nagedacht.
Wat zat er in het eten dat ik at?
359
00:22:14,290 --> 00:22:18,660
Om die vraag te beantwoorden,
voerde dr Vogel een experiment uit.
360
00:22:18,830 --> 00:22:22,420
Hij is covoorzitter van het NFL-comité
voor cardiovasculaire gezondheid.
361
00:22:22,590 --> 00:22:29,470
Wat je eet, kort voordat je sport,
kan je prestaties enorm beïnvloeden.
362
00:22:30,430 --> 00:22:35,470
Er is een direct verband
tussen eten en de endotheelfunctie.
363
00:22:35,810 --> 00:22:37,930
Het endotheel is
een dunne laag bloedvaten.
364
00:22:38,350 --> 00:22:41,150
Het reguleert de bloedstroom
door het lichaam.
365
00:22:41,310 --> 00:22:45,860
Het weet wanneer bepaalde spieren
of organen meer bloed nodig hebben...
366
00:22:45,980 --> 00:22:47,990
...en het verwijdt. Het gaat open.
367
00:22:48,610 --> 00:22:52,700
Als het endotheel is beschadigd,
kan het niet verwijden.
368
00:22:52,870 --> 00:22:56,290
De bloedstroom wordt beperkt.
369
00:22:56,490 --> 00:22:58,870
Dan presteer je dus minder.
370
00:22:59,580 --> 00:23:03,000
De proefpersonen waren drie
footballspelers van de Miami Dolphins.
371
00:23:03,880 --> 00:23:05,590
Verdediger Michael Thomas...
372
00:23:06,750 --> 00:23:08,800
...en vleugellopers Griff Whalen...
373
00:23:09,970 --> 00:23:13,680
...en Kenny Stills.
-Gevangen en touchdown. Kenny Stills.
374
00:23:13,930 --> 00:23:19,100
Vandaag krijgen ze drie burrito's
als ontbijt, met veel proteïne.
375
00:23:19,560 --> 00:23:24,400
Twee burrito's bevatten
dierlijke proteïne en dierlijk vet.
376
00:23:24,560 --> 00:23:26,610
Eén bevat rundvlees en de ander kip.
377
00:23:26,730 --> 00:23:30,450
De derde burrito is veganistisch
en bevat bonen...
378
00:23:30,570 --> 00:23:34,950
...dus de proteïne en het vet
zijn plantaardig.
379
00:23:35,490 --> 00:23:39,160
Morgen krijgen ze allemaal bonenburrito's.
380
00:23:40,250 --> 00:23:45,000
We kijken naar de impact van verschillende
gerechten op dezelfde mensen.
381
00:23:45,130 --> 00:23:47,050
Dit is rundvlees.
-Bedankt.
382
00:23:47,170 --> 00:23:49,760
Dit is kip. En dit is de veganistische.
383
00:23:49,880 --> 00:23:50,720
Bedankt.
384
00:23:51,420 --> 00:23:56,100
Griff eet al vier jaar vegetarisch,
dus hij eet beide dagen bonenburrito's.
385
00:23:57,390 --> 00:24:00,680
Als we uit spelen,
eten we altijd gebakken kip bij Popeye's.
386
00:24:01,180 --> 00:24:05,900
Ik houd van gebakken kip en van Popeye's
en ik zal daar blijven komen eten.
387
00:24:07,940 --> 00:24:09,320
Twee uur na elke maaltijd...
388
00:24:09,440 --> 00:24:12,200
...wordt hun bloed afgenomen
en in een centrifuge gestopt.
389
00:24:13,150 --> 00:24:15,110
De rode bloedcellen zinken.
390
00:24:15,410 --> 00:24:18,490
Er komt amberkleurig plasma bovendrijven.
391
00:24:18,660 --> 00:24:22,790
Als het plasma doorzichtig is,
zit er weinig vet in het bloed...
392
00:24:22,910 --> 00:24:25,290
...en het endotheel
functioneert dan prima.
393
00:24:30,250 --> 00:24:33,090
Het bloed van vandaag en dat van gisteren.
394
00:24:33,720 --> 00:24:37,760
Dit is een veganistische burrito.
Dit is een vleesburrito.
395
00:24:38,180 --> 00:24:41,890
Kijk naar het verschil
dat er in je bloedstroom optreedt.
396
00:24:42,020 --> 00:24:43,480
Troebel.
-Troebel.
397
00:24:43,600 --> 00:24:46,650
Bovenaan drijft het vet...
398
00:24:47,230 --> 00:24:49,650
...dat in je bloed circuleert na 't vlees.
-Oké.
399
00:24:50,400 --> 00:24:51,530
Jij bent de veganist.
400
00:24:52,030 --> 00:24:55,530
Dit is je bloed van vandaag
en je bloed van gisteren.
401
00:24:55,660 --> 00:24:59,200
Beide mooi helder.
-Het vet van de avocado...
402
00:24:59,410 --> 00:25:01,580
...heeft dat effect dus niet?
-Correct.
403
00:25:04,250 --> 00:25:05,750
Jij eet graag gebakken kip.
404
00:25:07,420 --> 00:25:09,920
Kijk, hier heb je je kip.
405
00:25:10,210 --> 00:25:11,550
Best ranzig, ja.
406
00:25:12,590 --> 00:25:17,260
Dierlijke proteïne en dierlijk vet
hebben veel invloed...
407
00:25:17,470 --> 00:25:21,640
...op de endotheelfunctie die zes
à zeven uur werkt als je hebt gegeten.
408
00:25:21,760 --> 00:25:26,270
Als je spek als ontbijt eet, een hamburger
als lunch en een steak als avondeten...
409
00:25:26,480 --> 00:25:31,070
...gaat dit de hele dag zo door.
Je bloed is dan altijd troebel.
410
00:25:31,270 --> 00:25:35,190
Je prestatievermogen is
dus constant beperkt.
411
00:25:35,650 --> 00:25:36,610
Verdorie.
412
00:25:37,200 --> 00:25:39,740
Ik denk dat ik geen
gebakken kip meer ga eten.
413
00:25:40,530 --> 00:25:43,540
Het experiment wordt
door meerdere studies ondersteund...
414
00:25:43,660 --> 00:25:47,250
...en het toont aan dat één dierlijke
maaltijd de bloedstroom al beperkt.
415
00:25:47,460 --> 00:25:51,840
Ik vond veel bewijsmateriaal dat planten
het tegenovergestelde effect hebben.
416
00:25:52,000 --> 00:25:55,210
Ze verbeteren de endotheelfunctie
en de bloedstroom stijgt.
417
00:25:55,880 --> 00:25:58,510
Uit studies blijkt
dat bietensap drinken...
418
00:25:58,760 --> 00:26:02,220
...voor de training, kan leiden tot
22% meer duurvermogen op de fiets...
419
00:26:02,390 --> 00:26:05,350
...en dat de proefpersonen
19% meer kunnen wegdrukken.
420
00:26:05,890 --> 00:26:09,980
Bij sommige wedstrijden gaat het
om een duizendste van een seconde.
421
00:26:10,520 --> 00:26:12,730
Soms moet je iets doen
wat je tegenstanders...
422
00:26:12,860 --> 00:26:15,190
...niet doen. Elk klein voordeel benut je.
423
00:26:16,570 --> 00:26:19,950
Ik wist dat ik genoeg
energie en proteïne kon krijgen.
424
00:26:20,240 --> 00:26:23,620
Maar door te zien wat één dierlijke
maaltijd met je bloed kan doen...
425
00:26:23,740 --> 00:26:24,580
...was ik om.
426
00:26:26,040 --> 00:26:28,580
Het was tijd om plantaardig te gaan eten.
427
00:26:28,750 --> 00:26:30,880
Ik kon maar één vleesvrij maal bedenken.
428
00:26:31,080 --> 00:26:32,880
Hallo, waarmee kan ik u helpen?
429
00:26:33,290 --> 00:26:34,670
Mag ik twee bonenburrito's?
430
00:26:35,300 --> 00:26:37,920
Bonen? Of rundvlees?
-Bonen.
431
00:26:38,220 --> 00:26:39,880
Goed. Ik zie u bij het raam.
432
00:26:40,050 --> 00:26:41,300
Dank u.
-Graag gedaan.
433
00:26:42,800 --> 00:26:46,890
Toen ik plantaardig ging eten, dacht ik
dat het een langere overgang zou zijn...
434
00:26:47,270 --> 00:26:51,850
...maar ik merkte meteen
dat ik barstte van de energie...
435
00:26:52,060 --> 00:26:55,530
...en dat ik niet hoefde te rusten.
M'n teamgenoten waren erg verbaasd.
436
00:26:55,650 --> 00:26:58,860
Ze wilden niet meer dat ik zei:
'Kom, we gaan nog een keer.'
437
00:27:01,160 --> 00:27:07,410
Herstel is het belangrijkste onderdeel
voor sporters.
438
00:27:08,450 --> 00:27:13,170
Je beschadigt je spieren, herstelt,
beschadigt, herstelt, steeds opnieuw.
439
00:27:13,380 --> 00:27:17,420
Als je meer kunt sporten
en beter kunt herstellen...
440
00:27:17,630 --> 00:27:19,130
...word je beter.
441
00:27:20,260 --> 00:27:21,380
Dotsie had gelijk.
442
00:27:21,680 --> 00:27:25,510
Snel herstellen na een work-out
is een groot voordeel voor sporters.
443
00:27:26,810 --> 00:27:29,430
Het idee dat voeding
het geheime wapen kon zijn...
444
00:27:30,350 --> 00:27:31,730
...moest ik gaan uitzoeken.
445
00:27:33,190 --> 00:27:37,780
Dr Scott Stoll is voormalig Olympiër
en teamarts van het Amerikaanse team.
446
00:27:38,150 --> 00:27:41,700
Ik werk met professionele sporters
die proteïne zeer interessant vinden.
447
00:27:41,860 --> 00:27:45,580
Proteïne is belangrijk,
maar hoe krijg je die binnen?
448
00:27:45,700 --> 00:27:48,950
Dat is de vraag die je moet stellen.
Plantaardige proteïne...
449
00:27:49,250 --> 00:27:52,790
...versus dierlijke proteïne,
welke van de twee draagt bij...
450
00:27:52,920 --> 00:27:56,630
...aan het tegengaan van ontstekingen
en aan het herstel van het lichaam?
451
00:27:57,550 --> 00:28:01,420
In dierlijke producten
krijg je proteïne binnen...
452
00:28:01,590 --> 00:28:06,970
...via ontstoken moleculen,
zoals Neu5Gc, endotoxinen en heemijzer.
453
00:28:08,220 --> 00:28:12,890
Als we dierlijke producten eten,
verandert het microbioom ook.
454
00:28:13,020 --> 00:28:16,770
Dit zijn de bacteriën in ons darmkanaal.
De bacteriën...
455
00:28:17,020 --> 00:28:20,400
...die kunnen leiden tot ontstekingen...
456
00:28:20,530 --> 00:28:24,160
...en ontstekingsmediatoren,
zoals TMAO, kunnen produceren.
457
00:28:26,280 --> 00:28:29,540
De studie die liet zien dat
één hamburger de bloedstroom beperkt...
458
00:28:29,830 --> 00:28:34,210
...laat ook zien dat ontstekingen
met 70% kunnen toenemen.
459
00:28:34,920 --> 00:28:37,630
Ontstekingen zorgen voor
minder bloedstroom in aderen.
460
00:28:37,790 --> 00:28:41,670
In spieren en gewrichten kunnen ze leiden
tot pijn en het herstel vertragen.
461
00:28:42,260 --> 00:28:45,800
In plantaardige proteïne zitten...
462
00:28:45,970 --> 00:28:50,680
...antioxidanten, fytochemicaliën,
mineralen en vitaminen...
463
00:28:50,810 --> 00:28:53,730
...die ontstekingen beperken,
het microbioom optimaliseren...
464
00:28:54,060 --> 00:28:58,190
...de bloedtoevoer optimaliseren
en je prestaties bevorderen.
465
00:28:59,610 --> 00:29:02,150
De antioxidanten
waarover dr Stoll sprak...
466
00:29:02,320 --> 00:29:06,280
...komen bijna allemaal in planten voor,
die gemiddeld gezien...
467
00:29:06,450 --> 00:29:11,330
...64 keer zoveel antioxidanten bevatten
als dierlijk voedsel.
468
00:29:11,450 --> 00:29:13,870
Zelfs ijsbergsla bevat
meer antioxidanten...
469
00:29:14,040 --> 00:29:15,750
...dan zalm of eieren.
470
00:29:16,170 --> 00:29:18,670
Door over te gaan
op een plantaardig dieet...
471
00:29:18,790 --> 00:29:23,630
...kunnen ontstekingen in drie weken tijd
met 29 procent worden verminderd.
472
00:29:25,010 --> 00:29:29,640
Ik stond op het punt om te stoppen,
omdat ik toen 35 jaar was.
473
00:29:30,300 --> 00:29:34,100
Maar ik bleef me verbeteren en dus
moest ik mee naar de Olympische Spelen.
474
00:29:35,020 --> 00:29:36,060
LONDEN 2012
475
00:29:36,270 --> 00:29:38,980
Team USA was de grote underdog.
476
00:29:39,360 --> 00:29:45,070
In de halve finale tegen Australië
lagen we 1,7 seconden achter.
477
00:29:45,360 --> 00:29:48,490
Niemand is ooit
van zo'n achterstand teruggekomen.
478
00:29:51,120 --> 00:29:54,330
We wonnen met achthonderdste
van een seconde op de streep.
479
00:29:56,330 --> 00:29:58,290
WINNAAR
480
00:30:00,210 --> 00:30:04,550
Ik was 39,5 jaar
toen ik op het podium stond.
481
00:30:04,670 --> 00:30:08,130
Ik ben de oudste mens,
man of vrouw...
482
00:30:08,300 --> 00:30:11,350
...die ooit aan de OS
heeft meegedaan met baanwielrennen.
483
00:30:11,760 --> 00:30:15,890
Door mijn plantaardige
dieet kon ik...
484
00:30:16,020 --> 00:30:21,020
...zo goed presteren voor het team
tijdens de Olympische Spelen.
485
00:30:26,110 --> 00:30:29,950
Deze verhalen waren indrukwekkend,
maar mijn doel...
486
00:30:30,070 --> 00:30:35,160
...was om te herstellen van blessures,
zoals het letsel aan mijn knieën.
487
00:30:38,460 --> 00:30:42,210
Hij raakt de grond bij de spelperiodelijn,
in de armen van Derrick Morgan.
488
00:30:42,460 --> 00:30:44,670
Derrick Morgan
heeft hetzelfde meegemaakt.
489
00:30:44,840 --> 00:30:47,760
Het aantal blessuregevallen
in de NFL is 100 procent.
490
00:30:48,760 --> 00:30:52,010
Het is een wrede sport.
-Hij wordt hard geraakt en gaat neer.
491
00:30:52,220 --> 00:30:54,680
Hoe snel je herstelt van blessures
en hoe snel...
492
00:30:54,810 --> 00:30:58,940
...je geneest, is belangrijk,
want als je niet op het veld staat...
493
00:30:59,060 --> 00:31:01,730
...help je het team niet.
Ik las het onderzoek...
494
00:31:01,900 --> 00:31:05,820
...en zag dat plantaardig voedsel
zou kunnen helpen, vooral bij herstel.
495
00:31:06,030 --> 00:31:08,950
Ik ging plantaardig voedsel eten
en ik zag...
496
00:31:09,070 --> 00:31:12,320
...dat ik vooruitgang boekte.
Ik herstelde sneller.
497
00:31:12,490 --> 00:31:15,540
Ik had niet zoveel zere plekken.
Ik had minder zwellingen.
498
00:31:16,290 --> 00:31:20,420
Om dit gevoel te verifiëren,
liet ik mijn bloed testen.
499
00:31:21,460 --> 00:31:25,000
Een halfjaar nadat ik plantaardig
ging eten, waren mijn waarden beter.
500
00:31:25,130 --> 00:31:28,670
Een lagere bloeddruk, minder cholesterol.
Waar ik vooral op lette...
501
00:31:28,800 --> 00:31:31,720
...waren de ontstekingswaarden
in het bloed en die waren...
502
00:31:32,340 --> 00:31:34,470
...bijna niet aanwezig. Geen ontstekingen.
503
00:31:35,890 --> 00:31:38,310
Een plantaardig dieet
stimuleert de groei...
504
00:31:38,430 --> 00:31:42,100
...van bloedvaten in beschadigd weefsel.
Nieuw weefsel wordt aangemaakt...
505
00:31:42,270 --> 00:31:45,820
...in pezen en spieren
en het stimuleert het immuunsysteem...
506
00:31:45,940 --> 00:31:50,950
...om infecties te bestrijden.
Dus als je goede voeding binnenkrijgt...
507
00:31:51,110 --> 00:31:53,700
...versnel je het herstelproces.
508
00:31:55,280 --> 00:31:57,790
Zes weken nadat ik was begonnen...
509
00:31:57,910 --> 00:32:00,410
...ging ik naar de sportschool
om mezelf te testen.
510
00:32:01,040 --> 00:32:05,290
Ik kon nog niet sparren of worstelen,
dus ging ik met de touwen aan de slag.
511
00:32:06,210 --> 00:32:09,920
Als je dit bij ons tien minuten volhoudt,
komt je naam op de muur.
512
00:32:10,260 --> 00:32:12,840
Slechts een paar mensen
halen de 20 minuten.
513
00:32:13,260 --> 00:32:17,060
Toen ik topfit was,
haalde ik ooit eens acht minuten.
514
00:32:17,260 --> 00:32:19,810
Ga door, James.
-Maar vandaag...
515
00:32:20,020 --> 00:32:21,640
...haalde ik zo de tien minuten.
516
00:32:22,480 --> 00:32:23,640
Toen haalde ik de 20...
517
00:32:24,940 --> 00:32:27,610
...de 30.
-Je zit op 45 minuten.
518
00:32:28,320 --> 00:32:31,150
Ik dacht: kolere, ik ga een uur halen.
519
00:32:32,070 --> 00:32:35,030
Ik haalde een uur en een minuut
en dacht...
520
00:32:35,780 --> 00:32:37,580
...mooi zo, genoeg geweest.
521
00:32:38,370 --> 00:32:39,990
Dat je dat hebt geflikt, man.
522
00:32:40,620 --> 00:32:43,160
Alleen mijn dieet was aangepast.
523
00:32:44,670 --> 00:32:45,830
Ik kon nog langer door.
524
00:32:46,830 --> 00:32:48,250
Is dat een dik record?
-Ja.
525
00:32:48,710 --> 00:32:49,800
Meer dan een uur.
526
00:32:53,420 --> 00:32:57,970
Toen ik opgroeide, was mijn vader
voor mij de sterkste man ter wereld.
527
00:32:59,060 --> 00:33:04,390
Hij leerde me zelfverdedigingstechnieken
en hielp me altijd als ik problemen had.
528
00:33:07,400 --> 00:33:10,690
Maar nu had hij hulp nodig.
529
00:33:13,150 --> 00:33:15,490
Heeft u een hartaanval gehad?
-Ja.
530
00:33:15,660 --> 00:33:18,570
Ervaarde u symptomen voor de aanval?
531
00:33:18,870 --> 00:33:22,160
Nee, nooit.
-Toen m'n pa uit het ziekenhuis kwam...
532
00:33:22,330 --> 00:33:27,130
...na een noodhartoperatie,
skypeten we met dr Caldwell Esselstyn...
533
00:33:27,290 --> 00:33:30,670
...een bekende hartziekteonderzoeker
van de kliniek in Cleveland.
534
00:33:31,960 --> 00:33:36,010
Ik ben altijd behoorlijk fit geweest.
Het was dus een verrassing.
535
00:33:36,510 --> 00:33:38,300
Geen verrassing.
536
00:33:39,010 --> 00:33:45,890
In het westen zijn hart- en vaatziekten
volkomen normaal, door het voedsel...
537
00:33:46,060 --> 00:33:47,560
...dat de meeste mensen eten.
538
00:33:48,270 --> 00:33:54,610
In welke ader is de stent geplaatst?
In de linkerhoofdslagader...
539
00:33:54,740 --> 00:33:56,070
...of de rechter...
-Toen...
540
00:33:56,200 --> 00:33:59,620
...ik zag wat één dierlijke maaltijd
voor effect kon hebben...
541
00:33:59,870 --> 00:34:04,750
...wilde ik weten hoe een levenslang
vleesdieet m'n pa's hart zou beïnvloeden.
542
00:34:05,540 --> 00:34:07,460
Alle studies tonen hetzelfde aan.
543
00:34:08,040 --> 00:34:10,420
Dezelfde mechanismen
die prestatie beïnvloeden...
544
00:34:10,540 --> 00:34:14,090
...beïnvloeden ook onze gezondheid.
Ontstekingen, oxidatieve stress...
545
00:34:14,260 --> 00:34:16,800
...en de endotheelfunctie.
-Als je dierlijke producten eet...
546
00:34:16,920 --> 00:34:18,340
VOORZITTER COLLEGE VAN HARTZIEKTEN
547
00:34:18,510 --> 00:34:21,180
...ontstaat er plaque
in je kransslagaderen.
548
00:34:21,390 --> 00:34:25,480
Plaquevorming in de aderen
beperkt niet alleen de functie...
549
00:34:25,600 --> 00:34:28,600
...van de aderen.
De bloedstroom wordt ook tegengehouden...
550
00:34:28,770 --> 00:34:34,030
...en dan zal het hart moeite hebben
om het lichaam van bloed te voorzien.
551
00:34:34,530 --> 00:34:36,820
Over hartziekten ontstaat vaak verwarring.
552
00:34:36,940 --> 00:34:40,200
Mensen denken: ik eet geen rood vlees,
dus ik zit veilig.
553
00:34:40,620 --> 00:34:43,740
Het ligt ingewikkelder.
Het gaat niet alleen om rood vlees.
554
00:34:43,870 --> 00:34:45,290
Niet alleen om het vet.
555
00:34:45,450 --> 00:34:46,700
RISICO'S DOOR VERZADIGDE VETTEN
556
00:34:46,910 --> 00:34:49,960
We dachten bijna 50 jaar lang
dat hartziekten ontstonden door...
557
00:34:50,080 --> 00:34:52,750
...verzadigd vet en cholesterol
en dat mager vlees...
558
00:34:52,880 --> 00:34:56,460
...weinig vet van dierlijke producten
en eiwitten de oplossing waren.
559
00:34:56,630 --> 00:35:00,430
Uit onderzoek blijkt nu dat andere
ontstekingsfactoren in dierlijk voedsel...
560
00:35:00,720 --> 00:35:02,930
...zoals factoren
die het herstel beperken...
561
00:35:03,050 --> 00:35:06,470
...ook een belangrijke rol spelen
bij hart- en vaatziekten.
562
00:35:06,640 --> 00:35:10,270
Het gaat veel beter als je
geen dierlijke producten meer eet...
563
00:35:10,400 --> 00:35:13,270
...en daar zijn goede
biochemische redenen voor.
564
00:35:13,610 --> 00:35:15,610
Heemijzer is daar één van.
565
00:35:16,190 --> 00:35:20,110
Heemijzer komt uit dierlijke producten.
566
00:35:20,240 --> 00:35:23,950
Dan denk je aan rood vlees,
gevogelte heeft het, vis ook.
567
00:35:24,120 --> 00:35:28,200
Zes vooruitstrevende voedingsstudies
zijn uitvoerig geanalyseerd.
568
00:35:28,370 --> 00:35:30,330
HOUDT HEEMIJZER VERBAND MET HARTZIEKTEN?
569
00:35:30,500 --> 00:35:34,540
Meer dan 130.000 patiënten deden mee
en de conclusie is...
570
00:35:34,710 --> 00:35:37,380
...dat één milligram heemijzer per dag...
571
00:35:37,510 --> 00:35:40,630
...samenhangt met
een risicostijging van 27 procent...
572
00:35:40,760 --> 00:35:42,640
...op hart- en vaatziekten.
573
00:35:43,090 --> 00:35:46,430
Ter vergelijking,
een gemiddelde hamburger...
574
00:35:46,560 --> 00:35:49,680
...bevat ongeveer
twee à drie milligram heemijzer.
575
00:35:49,930 --> 00:35:53,480
Niet alleen het ijzer in
dierlijke producten leidt tot problemen.
576
00:35:53,690 --> 00:35:56,400
Het probleem is
de dierlijke proteïne zelf.
577
00:35:56,520 --> 00:35:57,360
DIERLIJKE PROTEÏNE
578
00:35:57,480 --> 00:36:01,320
Het ligt niet alleen aan rood vlees,
kip, eieren, of melk.
579
00:36:01,490 --> 00:36:04,820
Het ligt aan de opname
van dierlijke proteïne.
580
00:36:05,070 --> 00:36:09,950
Dan begint er een chemisch proces
in het lichaam.
581
00:36:10,540 --> 00:36:14,130
Als de proteïne in dierlijke producten
wordt gebakken, ingevroren...
582
00:36:14,290 --> 00:36:16,750
...of wordt verteerd
door onze darmbacteriën...
583
00:36:17,170 --> 00:36:21,050
...ontstaan er ontstekingen die
ons cardiovasculaire stelsel aantasten.
584
00:36:21,720 --> 00:36:25,300
Daarom lopen mensen
die proteïne via planten binnenkrijgen...
585
00:36:25,430 --> 00:36:29,140
...55 procent minder risico
op hart- en vaatziekten.
586
00:36:29,600 --> 00:36:32,560
Het enige dieet dat heeft aangetoond...
587
00:36:32,770 --> 00:36:36,400
...dat het een hartziekte kan tegengaan,
is een plantaardig dieet.
588
00:36:36,560 --> 00:36:41,940
De eerste maand steeg de bloedstroom en
het hart pompte het bloed normaler rond.
589
00:36:42,150 --> 00:36:46,240
Na een jaar ontstond er minder plaque
in dichtgeslibde kransslagaderen...
590
00:36:46,370 --> 00:36:48,030
...en na vijf jaar nog minder.
591
00:36:48,200 --> 00:36:50,910
Maar in de controlegroep
die deed wat hun artsen zeiden...
592
00:36:51,040 --> 00:36:54,500
...zoals minder rood vlees eten,
meer vis en kip...
593
00:36:54,620 --> 00:36:57,170
...meer bewegen, etc.,
kregen mensen meer plaque...
594
00:36:57,290 --> 00:37:00,050
...na één jaar
en nog meer plaque na vijf jaar.
595
00:37:01,340 --> 00:37:04,010
Humpty Dumpty zat op een muur
596
00:37:04,380 --> 00:37:08,140
Dit klonk veelbelovend, maar mijn vader
moest niet alleen beter worden...
597
00:37:08,470 --> 00:37:10,260
...hij moest snel beter worden.
598
00:37:11,140 --> 00:37:14,100
De stent in zijn hart
was slechts een tijdelijke oplossing.
599
00:37:14,940 --> 00:37:17,520
Hij kon weldra nog een hartaanval krijgen.
600
00:37:20,270 --> 00:37:21,110
BROOKLYN, NEW YORK
601
00:37:21,280 --> 00:37:23,900
Ik vond hoop bij
een brandweerkazerne in Brooklyn...
602
00:37:24,070 --> 00:37:27,950
...waar dr Esselstyns zoon, Rip,
ex-brandweerman en triatleet...
603
00:37:28,120 --> 00:37:31,910
...een nieuw en krachtig programma
in New York lanceerde.
604
00:37:32,120 --> 00:37:35,040
Doodsoorzaak nummer één
van brandweermannen in functie?
605
00:37:35,750 --> 00:37:39,960
Een hartaanval. Zevenenzestig procent
van de brandweermannen die omkomen...
606
00:37:40,090 --> 00:37:42,050
...sterven aan een hartaanval.
607
00:37:42,840 --> 00:37:47,640
Zo ziet een gezonde ader eruit.
608
00:37:47,800 --> 00:37:50,390
Het bloed kan hier goed doorheen stromen.
609
00:37:50,560 --> 00:37:55,350
Zo ziet het eruit als je decennialang
vlees en dierlijke producten eet.
610
00:37:57,940 --> 00:38:02,690
Als jullie zo eten, ga dan
de zevendaagse reddingsuitdaging aan.
611
00:38:04,400 --> 00:38:07,280
We hebben plantaardig eten
voor jullie gekocht.
612
00:38:07,490 --> 00:38:09,660
Geef jezelf de kans om te zien...
613
00:38:09,870 --> 00:38:13,700
...wat er in zeven dagen
met je interne biochemie gebeurt.
614
00:38:13,950 --> 00:38:17,670
Mijn cholesterol is hoog. Mijn
lagedichtheidlipoproteïne is altijd hoog.
615
00:38:17,830 --> 00:38:22,170
Het werk dat ik tien jaar geleden
moeiteloos deed, kost nu moeite.
616
00:38:22,300 --> 00:38:24,380
Ik werk de hele week en sport veel...
617
00:38:24,550 --> 00:38:28,430
...maar toch is m'n cholesterol hoog,
die stijgt elk jaar met 10-15 punten...
618
00:38:28,550 --> 00:38:31,350
...in de afgelopen 5 à 6 jaar.
Twee salades per week...
619
00:38:31,470 --> 00:38:34,470
...is niet genoeg.
-Ik heb twee kinderen.
620
00:38:35,220 --> 00:38:37,640
Hopelijk voel ik me beter,
heb ik meer energie...
621
00:38:38,480 --> 00:38:39,770
...en leef ik wat langer.
622
00:38:43,860 --> 00:38:48,820
Ik vroeg aan mijn vader of hij z'n voeding
ook zo snel mogelijk wilde aanpassen.
623
00:38:50,110 --> 00:38:52,080
Wat stel je voor?
-Een boodschappenlijst.
624
00:38:52,200 --> 00:38:53,580
Tomaten...
625
00:38:54,120 --> 00:38:56,660
...komkommer,
we hebben hummusdipsaus.
626
00:38:56,790 --> 00:38:58,830
Bessen...
-Maar m'n pa is nogal koppig.
627
00:38:59,290 --> 00:39:01,500
...sojayoghurt en dat was het, denk ik.
628
00:39:01,630 --> 00:39:04,000
Ik was niet optimistisch.
-We drinken wel thee.
629
00:39:07,090 --> 00:39:09,340
Ik kom uit een dorp,
genaamd Melton Mowbray...
630
00:39:09,510 --> 00:39:12,180
...in Engeland bekend
als de 'Landbouwhoofdstad'.
631
00:39:13,600 --> 00:39:15,390
Stilton-kaas komt er vandaan...
632
00:39:15,640 --> 00:39:18,730
...net als de wereldberoemde
Melton Mombray-varkensvleespastei.
633
00:39:19,440 --> 00:39:21,560
BOERENMARKT
634
00:39:22,730 --> 00:39:25,440
Er verandert hier zeer weinig.
635
00:39:26,070 --> 00:39:28,650
Nu 22, 25.
636
00:39:28,900 --> 00:39:32,660
Mijn vader, zoals de meeste inwoners,
is een product van het dorp.
637
00:39:35,280 --> 00:39:38,290
Ik zag het niet voor me
dat iemand zoals mijn vader...
638
00:39:38,410 --> 00:39:39,910
...zo'n grote stap zou zetten.
639
00:39:40,790 --> 00:39:41,750
VLEES VAN HET DORP
640
00:39:41,920 --> 00:39:43,960
Nog eens 20 pond. Dit kost 50 pond.
641
00:39:44,920 --> 00:39:47,960
Tot ik weer thuiskwam
en terugging naar de sportschool.
642
00:39:49,090 --> 00:39:50,630
Duw me. Dan hierheen.
643
00:39:51,930 --> 00:39:54,430
Ik heb jarenlang getraind
met Lucious Smith.
644
00:39:54,930 --> 00:39:58,810
Hij was hoekverdediger in de NFL,
heeft een zwarte band in jiujitsu...
645
00:39:58,980 --> 00:40:00,640
...en hij was mijn krachttrainer.
646
00:40:00,850 --> 00:40:02,650
Goed zo. Meer met je armen.
647
00:40:02,770 --> 00:40:06,270
Ik vertelde Lou over het onderzoek
en wat mijn vader was overkomen...
648
00:40:06,900 --> 00:40:08,990
...en hij zei tegen me...
649
00:40:09,360 --> 00:40:12,740
...'Ik eet al tien jaar lang plantaardig.'
-Draaien.
650
00:40:14,530 --> 00:40:18,450
Lou is zestig jaar,
iets jonger dan mijn vader.
651
00:40:19,370 --> 00:40:22,000
De meeste mannen van 60
houden hun kleinkind niet bij.
652
00:40:22,580 --> 00:40:27,590
Mijn kleinkinderen houden mij niet bij.
Toen ik plantaardig voedsel ging eten...
653
00:40:27,800 --> 00:40:32,510
...ging mijn bloeddruk omlaag
naar 110 over 70.
654
00:40:32,680 --> 00:40:36,800
Mijn hartslag is soms
onder de 50, bijvoorbeeld 48 of 47.
655
00:40:37,600 --> 00:40:42,350
Ik ben scherper, relaxter
en ik heb veel meer energie...
656
00:40:42,480 --> 00:40:44,440
...vanwege het plantaardige dieet.
657
00:40:44,850 --> 00:40:47,690
Kom op, mannen. Kom op.
658
00:40:48,110 --> 00:40:51,650
Twintigers komen hier
en dan gaan we sporten.
659
00:40:52,450 --> 00:40:55,700
Ik houd het langer vol dan zij.
660
00:40:56,620 --> 00:41:00,040
We doen dan 800, luister goed...
661
00:41:00,660 --> 00:41:04,920
...800 keer liften en heffen
met een kettlebell in één work-out.
662
00:41:05,420 --> 00:41:06,500
Ze redden het niet.
663
00:41:08,090 --> 00:41:09,050
Zonder dollen.
664
00:41:09,880 --> 00:41:13,090
Ze houden het niet vol. Echt niet.
665
00:41:17,550 --> 00:41:20,930
Er was nog iemand van mijn pa's leeftijd
die zijn leefstijl omgooide.
666
00:41:23,430 --> 00:41:24,980
Ik at veel vlees.
667
00:41:25,440 --> 00:41:27,360
Ik at 10 à 15 eieren per dag...
668
00:41:27,480 --> 00:41:29,020
BODYBUILDER/ACTEUR/PRODUCER/GOUVERNEUR
669
00:41:29,360 --> 00:41:32,990
...en ik kreeg per dag
250 gram proteïne binnen...
670
00:41:33,320 --> 00:41:35,070
...omdat ik 113 kilo woog.
671
00:41:35,280 --> 00:41:37,950
De enige echte Arnold Schwarzenegger.
672
00:41:38,530 --> 00:41:41,490
Maar toen ik ouder werd
en onderzoek deed...
673
00:41:41,660 --> 00:41:48,580
...leerde ik dat proteïne
ook uit andere bronnen kan komen.
674
00:41:48,960 --> 00:41:52,710
Ik begon vegetarisch te eten.
675
00:41:52,920 --> 00:41:54,880
VLEESLOZE MAANDAG
'SLA ALS EEN VEGETARIËR'
676
00:41:55,130 --> 00:41:57,340
Als ik het goed bereid,
met lekkere kruiden...
677
00:41:57,510 --> 00:42:00,890
...geniet ik er meer van dan vlees.
678
00:42:01,720 --> 00:42:06,020
Mijn cholesterol ging omlaag,
naar ongeveer 109.
679
00:42:06,140 --> 00:42:09,400
Zo laag was die nog nooit geweest.
680
00:42:10,400 --> 00:42:12,280
Op mijn bijna 69e.
681
00:42:14,740 --> 00:42:17,110
Voeding heeft veel invloed
op onze gezondheid.
682
00:42:17,280 --> 00:42:19,410
Mensen die een dieet volgen...
683
00:42:19,570 --> 00:42:23,160
...met veel dierlijke proteïne,
lopen 75% meer risico...
684
00:42:23,290 --> 00:42:26,870
...op een willekeurige vroege dood
en 400 à 500 procent...
685
00:42:27,000 --> 00:42:29,420
...meer risico op een dood door kanker.
686
00:42:29,540 --> 00:42:32,550
Prostaat-, borst- en karteldarmkanker,
en diabetes type 2.
687
00:42:32,670 --> 00:42:35,130
De aminozuren van dierlijke producten...
688
00:42:35,260 --> 00:42:36,550
HOOGLERAAR VOEDING
689
00:42:36,670 --> 00:42:39,390
...zorgen ervoor dat cellen
sneller in aantal groeien.
690
00:42:39,590 --> 00:42:44,310
Er is bewijs dat je, als je veel proteïne
uit zuivelproducten binnenkrijgt...
691
00:42:44,430 --> 00:42:46,770
...meer risico loopt op prostaatkanker.
692
00:42:46,890 --> 00:42:50,480
Die oorzaak van kanker
is duidelijk aangetoond.
693
00:42:51,560 --> 00:42:54,400
Kanker wordt ook gelinkt
aan andere dierlijke producten.
694
00:42:54,610 --> 00:42:57,240
Uit onderzoek van
The National Cancer Institute...
695
00:42:57,360 --> 00:42:59,200
...blijkt dat vegetariërs die één...
696
00:42:59,320 --> 00:43:02,240
...of meerdere keren per week wit vlees,
zoals kip of vis eten...
697
00:43:02,450 --> 00:43:04,990
...drie keer meer risico lopen
op karteldarmkanker.
698
00:43:05,500 --> 00:43:09,120
Het is niet één richtlijn
om je prestaties te kunnen bevorderen...
699
00:43:09,250 --> 00:43:11,830
...als sporter,
een andere tegen hartziekten...
700
00:43:11,960 --> 00:43:15,050
...een andere tegen diabetes
en weer één tegen prostaatkanker.
701
00:43:15,250 --> 00:43:16,420
Het is hetzelfde.
702
00:43:17,380 --> 00:43:20,510
Deze voedingswetenschap was baanbrekend...
703
00:43:20,640 --> 00:43:24,390
...maar ook verwarrend.
Hoe kon vlees zo slecht zijn...
704
00:43:24,560 --> 00:43:28,180
...terwijl onze voorvaderen zeiden
dat we gemaakt waren om dat te eten?
705
00:43:28,350 --> 00:43:30,190
Bij voeding van oermensen denken...
706
00:43:30,310 --> 00:43:34,650
...we vaak aan vlees,
maar planten waren veel belangrijker...
707
00:43:34,820 --> 00:43:36,730
...dan de archeologische
vondsten ons laten zien.
708
00:43:36,860 --> 00:43:38,610
HOOGLERAAR BIOLOGISCHE ANTROPOLOGIE
709
00:43:38,780 --> 00:43:43,780
Het voedsel waar je altijd op kon bouwen,
waar je ook was, waren planten.
710
00:43:43,950 --> 00:43:45,910
Het beeld van wat oermensen aten...
711
00:43:46,120 --> 00:43:47,540
PROFESSOR ANTROPOLOGIE
712
00:43:47,660 --> 00:43:51,370
...dateert uit de jaren '30 en '40,
toen er zaken werden gevonden...
713
00:43:51,540 --> 00:43:55,840
...van onze voorvaderen, dierenbotten
en voorwerpen die wellicht...
714
00:43:55,960 --> 00:43:59,050
...zijn gebruikt om die dieren
mee te slachten en verminken.
715
00:43:59,300 --> 00:44:01,470
We hadden dus vroeger
het idee dat vlees...
716
00:44:01,590 --> 00:44:04,890
...een veel grotere rol speelde
bij voeding van de oermens...
717
00:44:05,050 --> 00:44:06,140
...dan het geval was.
718
00:44:06,310 --> 00:44:09,350
De tendens in archeologie
richting steen- en botbehoud...
719
00:44:09,480 --> 00:44:10,940
ARCHEOLOGISCH GENETICUS
720
00:44:11,060 --> 00:44:14,310
...in vergelijking met planten,
heeft geleid tot een scheef beeld.
721
00:44:14,940 --> 00:44:16,570
Vroeger...
722
00:44:16,860 --> 00:44:22,700
...bleef handwerktuig van botten en stenen
lang heel, maar planten vergingen snel.
723
00:44:24,120 --> 00:44:26,740
Het is interessant
dat we in het laatste decennium...
724
00:44:26,910 --> 00:44:30,080
...zijn gaan beseffen dat
microscopische fossielen van planten...
725
00:44:30,200 --> 00:44:33,250
...wel goed behouden blijven,
en daarom bezoeken we opnieuw...
726
00:44:33,370 --> 00:44:36,710
...plekken uit de oude steentijd
en vinden we zeer veel plantbewijs.
727
00:44:36,840 --> 00:44:38,340
OVERBLIJFSELEN OUD PALEO-DIEET
728
00:44:38,460 --> 00:44:42,130
Met geavanceerde technologie zoals die om
de gladiatorenbotten mee te analyseren...
729
00:44:42,300 --> 00:44:47,640
...kunnen wetenschappers het handwerktuig,
de botten en tanden beter bestuderen.
730
00:44:47,810 --> 00:44:50,850
Dit leidde tot de ontdekking
dat oermensen vooral planten aten.
731
00:44:50,980 --> 00:44:52,520
BIJNA ALLE OERMENSEN VEGETARIËRS
732
00:44:52,690 --> 00:44:54,440
De reden hiervoor is eenvoudig.
733
00:44:54,850 --> 00:44:58,070
Mensen hebben geen
specifieke genetische...
734
00:44:58,230 --> 00:45:01,570
...anatomische of fysiologische
aanpassingen voor vleesconsumptie.
735
00:45:01,990 --> 00:45:06,450
Daarentegen hebben we wel veel
aanpassingen voor plantconsumptie.
736
00:45:07,080 --> 00:45:10,620
We hebben een langer
spijsverteringsstelsel dan carnivoren.
737
00:45:10,750 --> 00:45:15,920
Hierdoor kan de mens sneller
planten en vezels verteren.
738
00:45:16,040 --> 00:45:20,380
We kunnen ook geen
eigen vitamine C aanmaken.
739
00:45:20,800 --> 00:45:24,930
Je vindt vitamine C in planten, dus
dat we die niet zelf kunnen aanmaken...
740
00:45:25,090 --> 00:45:28,760
...geeft aan hoe afhankelijk
we eigenlijk van planten zijn.
741
00:45:29,640 --> 00:45:33,850
Daarom zijn wij trichromatisch.
Carnivoren niet.
742
00:45:34,020 --> 00:45:36,400
Zij zijn dichromatisch.
Wij zien meer kleuren.
743
00:45:36,650 --> 00:45:43,190
Dit is zeer belangrijk,
vooral als je vers en rijp fruit zoekt.
744
00:45:44,530 --> 00:45:47,070
We hebben een brein dat smeekt om glucose.
745
00:45:47,280 --> 00:45:48,570
GENETICUS
746
00:45:48,700 --> 00:45:52,540
Het is een zeer kieskeurig orgaan.
Het neemt alleen glucose op...
747
00:45:52,660 --> 00:45:55,870
...voor energie.
Vlees is geen goede glucosebron.
748
00:45:56,500 --> 00:45:59,250
Als je zo'n groot brein hebt,
moet je iets anders eten.
749
00:45:59,540 --> 00:46:03,720
De efficiëntste manier om glucose
binnen te krijgen, is via koolhydraten.
750
00:46:05,050 --> 00:46:06,470
Maar onze tanden dan?
751
00:46:06,590 --> 00:46:09,050
Die bewijzen toch
dat we vlees horen te eten?
752
00:46:10,560 --> 00:46:14,640
Bij primaten worden hoektanden met
vlees geassocieerd, maar dit klopt niet.
753
00:46:15,100 --> 00:46:18,100
Als gorillamannetjes
andere mannetjes willen intimideren...
754
00:46:18,270 --> 00:46:21,150
...laten ze hun lange hoektanden zien.
755
00:46:21,360 --> 00:46:24,030
Maar carnivoren hebben
kenmerkende tanden...
756
00:46:24,150 --> 00:46:25,900
...die op een schaar lijken.
757
00:46:26,110 --> 00:46:28,450
Ze scheuren het vlees los
en slikken het door.
758
00:46:28,610 --> 00:46:32,240
Vergelijk dat met mensentanden
die vierkant en minder spits zijn...
759
00:46:32,410 --> 00:46:34,540
...om planten mee fijn te malen.
760
00:46:35,000 --> 00:46:40,210
In je eigen mond vind je het beste bewijs
voor een dieet zonder vlees.
761
00:46:40,710 --> 00:46:45,590
Als je in de oertijd zou worden gedropt...
762
00:46:45,760 --> 00:46:50,090
...neem dan geen scherpe speer mee.
763
00:46:50,510 --> 00:46:55,810
Het belangrijkste dat je mee moet nemen,
is kennis over planten die je kunt eten.
764
00:46:56,520 --> 00:46:58,140
Ineens snapte ik het.
765
00:46:58,520 --> 00:47:03,320
Dierlijk eten is niet goed voor ons,
omdat ons lichaam er niet voor gemaakt is.
766
00:47:03,820 --> 00:47:05,820
Het is niet de juiste brandstof.
767
00:47:06,320 --> 00:47:09,070
Het enige dat niet klopte, was B12...
768
00:47:09,280 --> 00:47:11,740
...een belangrijke vitamine
waarover iedereen zei...
769
00:47:11,870 --> 00:47:13,790
...dat je die alleen via dieren krijgt.
770
00:47:13,910 --> 00:47:17,620
Het blijkt dat B12 niet
door dieren wordt aangemaakt...
771
00:47:17,960 --> 00:47:21,830
...maar door bacteriën uit de grond
en het water, wat dieren eten en drinken.
772
00:47:22,380 --> 00:47:25,590
Net zoals bij proteïne
zijn dieren dus een tussenpersoon.
773
00:47:26,130 --> 00:47:29,050
Voor de industriële landbouw
kregen veedieren en mensen...
774
00:47:29,220 --> 00:47:32,350
...B12 binnen door modder
op planten te eten...
775
00:47:32,470 --> 00:47:34,970
...of door water uit rivieren te drinken.
776
00:47:35,140 --> 00:47:39,600
Maar omdat pesticiden, antibiotica
en chloor de bacteriën doden...
777
00:47:39,730 --> 00:47:43,820
...die deze vitamine produceren, krijgen
de dieren zelf ook B12-supplementen.
778
00:47:43,940 --> 00:47:49,530
Tot 39 procent van de proefpersonen,
inclusief vleeseters, heeft weinig B12.
779
00:47:50,320 --> 00:47:53,950
De beste manier
om genoeg B12 binnen te krijgen...
780
00:47:54,080 --> 00:47:57,790
...of je nu dierlijke producten eet
of niet, is om supplementen te nemen.
781
00:48:01,790 --> 00:48:05,170
Toen ik Scott een maand later sprak,
tijdens zijn lange trektocht...
782
00:48:05,290 --> 00:48:06,130
DAG 34
783
00:48:06,250 --> 00:48:07,920
...lag hij achter op het recordschema.
784
00:48:08,920 --> 00:48:12,640
Al na een week scheurde ik een quadriceps.
785
00:48:15,050 --> 00:48:18,520
Ik dacht: hoe kan ik doorgaan?
786
00:48:20,770 --> 00:48:23,520
Er zijn geen rustdagen
als je het record wil breken.
787
00:48:23,650 --> 00:48:24,560
Daar gaat ie.
788
00:48:24,810 --> 00:48:28,360
Ik moest herstellen
terwijl ik toch tot het uiterste ging...
789
00:48:28,780 --> 00:48:32,740
...en elke dag weer opstond
om hetzelfde te doen.
790
00:48:33,200 --> 00:48:36,330
Ik moest vertrouwen in mijn training
en voeding hebben...
791
00:48:36,450 --> 00:48:40,960
...om elke ochtend om 04:30 op te staan
en weer 80 kilometer af te leggen.
792
00:48:42,250 --> 00:48:44,710
Scott heeft nog 12 dagen
om het record te breken...
793
00:48:44,960 --> 00:48:47,840
...en hij moet nog 885 kilometer afleggen.
794
00:48:52,550 --> 00:48:55,260
Het regende zeer hard
in Vermont toen ik daar was.
795
00:48:55,390 --> 00:48:58,560
Ik had me daar niet
op kunnen voorbereiden.
796
00:49:00,270 --> 00:49:03,310
Ik probeerde de verloren tijd
goed te maken...
797
00:49:03,980 --> 00:49:07,860
...en ik liep op recordtempo,
sliep maar twee à drie uur...
798
00:49:07,980 --> 00:49:09,900
...per nacht, of nog minder.
799
00:49:11,070 --> 00:49:16,200
Ik liep over grote afgelegen vlaktes,
26 uur achter elkaar.
800
00:49:17,160 --> 00:49:20,700
De bergen in de Appalachian Trail
blijven maar komen.
801
00:49:20,950 --> 00:49:22,660
Het wordt nooit echt eenvoudig.
802
00:49:24,210 --> 00:49:26,880
Toen ik bij New Hampshire was...
803
00:49:27,590 --> 00:49:30,840
...werd ik afgemat
door de White Mountains.
804
00:49:36,800 --> 00:49:41,060
Met nog twee weken te gaan, bleef
Patrik trainen voor zijn recordpoging...
805
00:49:41,390 --> 00:49:43,520
...om het zwaarste gewicht ooit te tillen.
806
00:49:44,190 --> 00:49:46,520
Ik begon met gewichten heffen
toen ik 14 was...
807
00:49:47,150 --> 00:49:50,070
...omdat ik toentertijd
vrij klein en slap was.
808
00:49:50,780 --> 00:49:54,900
Ik wilde een held zijn
en iemand in nood kunnen helpen.
809
00:49:55,360 --> 00:49:56,660
Dit zijn mijn ouders.
810
00:50:00,120 --> 00:50:05,330
Toen ik vier jaar was,
kregen mijn ouders en m'n zusje...
811
00:50:05,500 --> 00:50:09,380
...die toen een halfjaar was,
een auto-ongeluk.
812
00:50:10,420 --> 00:50:14,220
Alleen mijn moeder overleefde het ongeluk.
813
00:50:17,050 --> 00:50:20,640
Sinds mijn jeugd wilde ik
altijd al supersterk worden...
814
00:50:20,760 --> 00:50:25,140
...en als iemand gevangen zou zitten,
zou ik hem of haar kunnen bevrijden.
815
00:50:50,630 --> 00:50:54,260
Die dag heeft Patrik
niet zomaar een auto vermorzeld.
816
00:50:54,670 --> 00:50:57,260
Het was een mythe
die ze hun hele leven volgden.
817
00:50:58,180 --> 00:51:01,720
Steak. Dat eten mannen.
-Bevat spul dat mannen nodig hebben.
818
00:51:01,850 --> 00:51:04,140
Eet als een man, man.
819
00:51:04,270 --> 00:51:08,310
Niemand begrijpt dat beter dan ik,
omdat ik heb geleefd...
820
00:51:09,100 --> 00:51:09,980
...in die wereld.
821
00:51:10,940 --> 00:51:13,400
Steak is voor mannen.
822
00:51:13,780 --> 00:51:14,780
Hup, vlees.
823
00:51:14,900 --> 00:51:17,030
Ze laten reclames zien, hamburgers...
824
00:51:17,280 --> 00:51:19,280
...George Foreman met de grill.
-Ja.
825
00:51:19,570 --> 00:51:21,620
En grote broodjes, en dergelijke.
826
00:51:21,780 --> 00:51:23,990
Eet en zit vol als een man.
827
00:51:24,200 --> 00:51:27,370
Dit is geweldige marketing
van de vleesindustrie.
828
00:51:27,540 --> 00:51:28,790
Serieus mannenvoedsel.
829
00:51:29,370 --> 00:51:32,380
Het idee verkopen
dat echte mannen vlees eten.
830
00:51:32,590 --> 00:51:36,130
Je ziet er mannelijker uit
met een quarterpounder in je hand.
831
00:51:36,340 --> 00:51:40,090
Maar dit is marketing. Niet de realiteit.
832
00:51:41,840 --> 00:51:43,600
Ik neem je mee naar de testkamer.
833
00:51:43,720 --> 00:51:48,640
Bij een mannelijke man denk ik aan
een sterke man met uithoudingsvermogen...
834
00:51:49,230 --> 00:51:51,440
...seksuele bekwaamheid en vruchtbaarheid.
835
00:51:51,850 --> 00:51:57,570
Uit wetenschappelijk onderzoek blijkt
dat als mannen meer vlees eten...
836
00:51:57,740 --> 00:52:00,860
...ze sneller
hun mannelijke mannelijkheid verliezen.
837
00:52:01,410 --> 00:52:04,660
De bloedtest met de Miami Dolphins-spelers
toonde hoe één maal...
838
00:52:04,780 --> 00:52:07,160
...de bloedstroom
in het hele lichaam beïnvloedt.
839
00:52:07,410 --> 00:52:10,210
Ik vroeg dr Spitz
of hij een experiment wilde doen...
840
00:52:10,330 --> 00:52:11,920
...met drie collega-sporters.
841
00:52:12,250 --> 00:52:16,000
Deze keer betrof het
een bepaald onderdeel van de man.
842
00:52:19,510 --> 00:52:20,630
Dit is een penismodel.
843
00:52:21,220 --> 00:52:25,720
Dr Spitz is de hoofduroloog van
de American Medical Association.
844
00:52:26,010 --> 00:52:28,220
Hij schreef letterlijk
een boek over de penis.
845
00:52:28,350 --> 00:52:29,520
HET PENISBOEK
846
00:52:29,640 --> 00:52:31,730
Jullie sluiten dit op jezelf aan.
847
00:52:32,190 --> 00:52:34,020
Eén ring gaat om de penis...
848
00:52:34,690 --> 00:52:40,150
...en de andere ring gaat om de eikel,
net iets erachter.
849
00:52:40,490 --> 00:52:43,030
Ze weten hoe strak ze moeten zitten...
850
00:52:43,200 --> 00:52:46,990
...om te weten wanneer de erectie start.
Als ze strakker zitten, voelen ze...
851
00:52:47,120 --> 00:52:50,540
...'O, de omtrek wordt groter.
Er gebeurt iets.'
852
00:52:50,870 --> 00:52:54,710
We gaan testen wat voor effect
de maaltijden hebben...
853
00:52:54,830 --> 00:52:56,710
...op jullie erecties die nacht...
854
00:52:56,840 --> 00:52:59,210
...en jullie eten
twee verschillende maaltijden.
855
00:53:00,300 --> 00:53:04,050
Voor de eerste nacht
gaven we ze burrito's...
856
00:53:04,180 --> 00:53:05,640
...met vlees erin.
857
00:53:06,010 --> 00:53:07,760
Rundvlees, kip, varkensvlees.
858
00:53:07,930 --> 00:53:12,600
Maar vlees van goede kwaliteit,
grasgevoerd, biologisch.
859
00:53:12,810 --> 00:53:16,060
De tweede avond gaven we
ze gelijkwaardige burrito's...
860
00:53:16,190 --> 00:53:20,740
...maar het vlees vervingen we
door plantaardige proteïne.
861
00:53:20,860 --> 00:53:22,990
Lekker.
-Ik dacht dat het smerig zou zijn.
862
00:53:23,110 --> 00:53:24,200
Ik zal niet liegen.
863
00:53:24,860 --> 00:53:27,530
Ik dacht dat we een salade zouden krijgen.
864
00:53:31,500 --> 00:53:35,580
Deze studie maakt gebruik
van een natuurlijk fenomeen...
865
00:53:35,790 --> 00:53:37,540
...bij mannen in hun slaap.
866
00:53:37,670 --> 00:53:38,840
NACHT 1
867
00:53:38,960 --> 00:53:43,090
Mannen krijgen erecties
en dit gebeurt gedurende de nacht...
868
00:53:43,220 --> 00:53:44,680
...terwijl ze slapen.
869
00:53:45,390 --> 00:53:48,300
Zodra de erectie plaatsvindt,
detecteert dit apparaat dat...
870
00:53:48,430 --> 00:53:52,430
...en dan zie je een grafiek
van hoe stijf de erectie was...
871
00:53:52,600 --> 00:53:55,230
...hoelang hij duurde
en hoeveel er plaatsvonden...
872
00:53:55,850 --> 00:54:00,650
...om te zien of we een fysiek effect op
de erecties kunnen zien aan de hand van...
873
00:54:00,780 --> 00:54:02,110
...hun avondeten.
874
00:54:02,240 --> 00:54:03,190
NACHT 2
875
00:54:03,320 --> 00:54:05,280
Nu kijken we naar de resultaten.
876
00:54:05,740 --> 00:54:07,780
Mason, eerst jouw resultaten.
877
00:54:07,910 --> 00:54:09,580
Top.
-Haal ze er maar uit.
878
00:54:09,700 --> 00:54:10,950
Goed.
-Oké?
879
00:54:11,580 --> 00:54:14,660
Hoe groter de omtrek,
hoe harder de erectie.
880
00:54:14,960 --> 00:54:17,670
De eerste cirkel...
881
00:54:17,790 --> 00:54:21,920
...de vleesmaaltijd, is niet zo groot.
882
00:54:22,090 --> 00:54:25,880
Niet zo'n harde erectie als de tweede
cirkel: de veganistische maaltijd.
883
00:54:26,010 --> 00:54:27,010
PLANT 8,89% TOENAME
884
00:54:27,220 --> 00:54:30,010
Kijk naar het tweede blad. Dit is...
885
00:54:30,180 --> 00:54:31,560
Jeetje.
-...een verzameling...
886
00:54:31,680 --> 00:54:36,140
...van hoeveel erecties je 's nachts kreeg
en hoelang die hebben geduurd.
887
00:54:36,440 --> 00:54:39,400
Die eerste, stompe grafiek...
888
00:54:40,020 --> 00:54:42,570
...is niet de grootte van je penis.
-Ik ga stuk.
889
00:54:42,690 --> 00:54:43,690
PLANT 303% TOENAME
890
00:54:43,860 --> 00:54:46,990
Niet de grootte van je penis.
Deze grafiek laat zien hoeveel minuten...
891
00:54:47,110 --> 00:54:49,490
...je 's nachts een erectie had.
-Wauw.
892
00:54:50,030 --> 00:54:51,990
Blake, nu jouw resultaten.
-O, nee.
893
00:54:53,700 --> 00:54:55,000
Even rustig worden. Klaar.
894
00:54:56,000 --> 00:54:57,500
Kijk, opnieuw...
-Ja.
895
00:54:57,710 --> 00:55:00,000
...zoals bij Mason,
was je erectie harder...
896
00:55:00,130 --> 00:55:01,130
PLANT 8,79% TOENAME
897
00:55:01,250 --> 00:55:03,630
...na het plantaardige dieet
dan na het vlees.
898
00:55:03,800 --> 00:55:06,340
Nu over hoe vaak je erecties kreeg.
899
00:55:06,840 --> 00:55:07,840
Wauw.
900
00:55:08,970 --> 00:55:10,600
PLANT 477% TOENAME
901
00:55:10,760 --> 00:55:14,180
Dat is bijna 500 procent verschil.
-Dat is gestoord, man.
902
00:55:14,390 --> 00:55:16,230
Klaar voor je resultaten?
-Geef maar.
903
00:55:16,390 --> 00:55:17,440
Alsjeblieft.
904
00:55:19,690 --> 00:55:24,400
Je erecties waren 13 procent harder.
905
00:55:24,570 --> 00:55:26,400
Laten we kijken naar...
906
00:55:27,200 --> 00:55:29,780
...hoeveel erecties je kreeg
en hoelang ze duurden.
907
00:55:30,070 --> 00:55:31,070
Gozer...
908
00:55:33,830 --> 00:55:36,790
Laat zien, verdorie.
-Ja. Verhul het niet.
909
00:55:39,040 --> 00:55:40,210
PLANT 312% TOENAME
910
00:55:40,380 --> 00:55:41,880
Dat is een uur, gozer.
911
00:55:45,300 --> 00:55:50,010
Jullie hadden allemaal dezelfde reactie...
912
00:55:50,640 --> 00:55:55,060
...op het vlees- en plantengerecht.
-Echt gek.
913
00:55:55,180 --> 00:55:58,020
Vroeger zag ik een grote gast
bij een restaurant...
914
00:55:58,140 --> 00:56:01,310
...die een grote steak at en ik dacht:
zo wil ik ook worden.
915
00:56:01,480 --> 00:56:03,900
Toen zag ik een man
een salade bestellen...
916
00:56:04,070 --> 00:56:05,230
...en...
-Een softie.
917
00:56:05,360 --> 00:56:06,480
Ik zei: 'O, hij.'
918
00:56:06,610 --> 00:56:07,900
-'Wat doet hij?'
-Softie.
919
00:56:08,070 --> 00:56:13,160
De steaketer krijgt 's nachts geen stijve,
terwijl die andere gozer wel hard wordt.
920
00:56:14,160 --> 00:56:18,580
Als je je date meeneemt op Valentijnsdag,
waar ga je dan eten?
921
00:56:18,750 --> 00:56:19,790
Bij Veggie Grill.
922
00:56:19,910 --> 00:56:21,710
Oké, Veggie Grill.
-Dat dacht ik ook.
923
00:56:21,870 --> 00:56:27,550
Dit is geen wetenschappelijke studie,
maar de resultaten zijn veelbelovend.
924
00:56:28,050 --> 00:56:31,300
Dit zal veel mensen wakker schudden.
925
00:56:31,630 --> 00:56:36,510
Mensen met penissen zullen verbaasd zijn
en mensen die graag penissen zien ook.
926
00:56:38,430 --> 00:56:41,350
Deze conversaties over erecties
waren interessant.
927
00:56:41,520 --> 00:56:43,310
Ik was benieuwd naar hormonen.
928
00:56:43,900 --> 00:56:45,940
Voornamelijk naar testosteron.
929
00:56:46,940 --> 00:56:49,820
Ik heb nog nooit vlees gegeten...
930
00:56:49,940 --> 00:56:52,450
...en ik heb nooit
problemen gehad met testosteron.
931
00:56:52,570 --> 00:56:55,870
M'n bloed is getest
en al mijn waarden zijn goed zoals die...
932
00:56:56,030 --> 00:56:58,870
...horen te zijn.
Ik heb geen moeite om spieren te kweken.
933
00:56:59,330 --> 00:57:01,540
Studies die
vleesetende mannen vergelijken...
934
00:57:01,710 --> 00:57:06,540
...met veganisten, tonen allemaal
geen verschil in testosteron aan.
935
00:57:07,250 --> 00:57:10,090
Ik geloofde dit eerst niet,
omdat plantaardige diëten...
936
00:57:10,260 --> 00:57:14,800
...vaak soja bevatten. Ik dacht altijd
dat daar oestrogeen in zat.
937
00:57:14,970 --> 00:57:18,890
Ik post veel gerechten
en als er soja inzit...
938
00:57:19,060 --> 00:57:22,690
...zeggen 20 à 30 mensen van de 100:
939
00:57:22,810 --> 00:57:25,770
'Hé, ik hoorde dat soja
het oestrogeengehalte verhoogt.'
940
00:57:25,940 --> 00:57:26,940
Dat klopt dus niet.
941
00:57:27,520 --> 00:57:30,610
Soja bevat fyto-oestrogenen.
942
00:57:31,030 --> 00:57:34,860
Die lijken op oestrogenen, maar kunnen
het tegenovergestelde effect hebben...
943
00:57:35,320 --> 00:57:37,620
...en sommige
oestrogeenreceptoren blokkeren...
944
00:57:37,830 --> 00:57:41,500
...en zorgen dat echte
oestrogeenbronnen zich niet vastgrijpen.
945
00:57:42,120 --> 00:57:45,250
Dierlijke producten bevatten
echte oestrogenen...
946
00:57:45,460 --> 00:57:47,420
...zoals kip, eieren en zuivelproducten.
947
00:57:47,590 --> 00:57:50,800
Deze kunnen een groot effect
op onze hormonen hebben.
948
00:57:51,050 --> 00:57:54,720
Koeienmelk drinken, verhoogt
het oestrogeengehalte van mannen...
949
00:57:54,840 --> 00:57:57,470
...met 26 procent in één uur tijd...
950
00:57:57,600 --> 00:58:01,060
...terwijl hun testosterongehalte
met 18 procent daalt.
951
00:58:01,640 --> 00:58:04,770
Een ander hormoon dat nauw
verbonden is met voeding, is cortisol.
952
00:58:04,940 --> 00:58:09,070
Een stresshormoon dat zorgt voor
minder spiermassa en meer lichaamsvet.
953
00:58:09,860 --> 00:58:12,820
Uit onderzoek blijkt dat mensen
die dierlijke producten...
954
00:58:12,990 --> 00:58:16,160
...vervangen door plantaardige
voeding, gemiddeld...
955
00:58:16,280 --> 00:58:18,950
...27 procent minder
cortisol hebben.
956
00:58:20,030 --> 00:58:21,330
Dit hoorde ik altijd.
957
00:58:21,540 --> 00:58:25,120
'Je kunt niet droog
en gespierd worden als veganist...
958
00:58:25,330 --> 00:58:29,630
...omdat je zoveel koolhydraten eet.'
Maar ik ben nog nooit zo fit geweest.
959
00:58:30,130 --> 00:58:31,210
Eitje.
960
00:58:32,510 --> 00:58:35,880
Ik wist al dat bewerkte koolhydraten,
zoals bloem en suiker...
961
00:58:36,010 --> 00:58:38,340
...kunnen leiden tot gewichtstoename,
maar niet...
962
00:58:38,470 --> 00:58:42,850
...dat onbewerkte koolhydraten, zoals
havermout, bananen en zoete aardappelen...
963
00:58:43,100 --> 00:58:45,310
...het lichaamsvet kunnen verminderen.
964
00:58:49,480 --> 00:58:53,610
Uit een gewichtstest
van acht weken lang bleek dat als je...
965
00:58:53,820 --> 00:58:57,110
...niet te veel koolhydraten eet,
je 1,3 kilo spiermassa kweekt.
966
00:58:57,280 --> 00:59:00,240
Bij personen die weinig koolhydraten aten,
verminderde deze.
967
00:59:00,870 --> 00:59:04,120
Een typisch bodybuildersdieet
bevat weinig koolhydraten.
968
00:59:04,290 --> 00:59:07,210
Jongens die twee weken lang
geen koolhydraten aten...
969
00:59:07,670 --> 00:59:09,420
...liepen rond als zombies.
970
00:59:09,670 --> 00:59:12,500
Ik at zoveel koolhydraten
als ik maar wilde.
971
00:59:13,050 --> 00:59:16,590
Ze vroegen: 'Hoe kun je dat eten
en toch zo gespierd zijn?'
972
00:59:16,840 --> 00:59:20,340
VLEESLOOS
973
00:59:21,260 --> 00:59:25,810
In Nashville stelde Derrick me voor aan
zijn vrouw, een professionele kokkin...
974
00:59:25,930 --> 00:59:28,230
...die hielp bij een grote transformatie.
975
00:59:28,350 --> 00:59:29,690
Leuk je te ontmoeten.
976
00:59:29,850 --> 00:59:33,480
Toen ik plantaardig begon te koken,
maakte ik altijd veel voor het diner...
977
00:59:33,610 --> 00:59:37,030
...en stuurde ik het
naar Derrick als lunch.
978
00:59:37,610 --> 00:59:40,660
Ik wist dat hij alleen
een salade kon eten.
979
00:59:41,070 --> 00:59:43,410
Je hebt hem gezien.
Denk je dat een salade...
980
00:59:43,990 --> 00:59:45,240
...genoeg is voor hem?
981
00:59:45,790 --> 00:59:48,290
Ik houd van eten.
Aan het begin dacht ik...
982
00:59:48,460 --> 00:59:52,130
...ik moet gewoon niet meer
op de smaak letten.
983
00:59:52,710 --> 00:59:54,170
Het was geen opoffering.
984
00:59:54,920 --> 00:59:59,180
Ze kookte nog steeds
macaroni met kaas en kippenvleugels.
985
00:59:59,680 --> 01:00:00,800
Maar dan plantaardig.
986
01:00:02,140 --> 01:00:04,060
Ik gebruik mijn
liefde voor voeding...
987
01:00:04,180 --> 01:00:07,270
...en verbeter het gerecht
met gezondere ingrediënten.
988
01:00:07,680 --> 01:00:10,900
Ik nam het mee naar de kantine
en teamgenoten kwamen naar me toe.
989
01:00:11,060 --> 01:00:13,560
Ze waren wat aan het dollen.
990
01:00:13,770 --> 01:00:17,940
Uiteindelijk deed ik het
om beter te worden...
991
01:00:18,150 --> 01:00:20,070
...en dat is nuttig voor het team.
992
01:00:20,450 --> 01:00:23,570
Ze keken om
en zeiden: 'Dat ruikt lekker.'
993
01:00:24,030 --> 01:00:25,910
'Wat je Derrick stuurde, wil ik ook.'
994
01:00:26,040 --> 01:00:27,370
Ik zei: 'Oké, goed.'
995
01:00:27,790 --> 01:00:31,580
Het begon met vijf mannen en nu,
halverwege het seizoen...
996
01:00:31,710 --> 01:00:35,800
...dertien spelers. Ik wilde dit
niet eens zakelijk aanpakken.
997
01:00:36,250 --> 01:00:39,300
De afgelopen 15 jaar hebben we
de play-offs niet gehaald...
998
01:00:39,510 --> 01:00:43,140
...dus ik zal er alles aan doen
om dit team te helpen.
999
01:00:43,800 --> 01:00:46,850
Hoi. Hoe gaat 't?
-Alles goed? Hopelijk heb je honger.
1000
01:00:48,350 --> 01:00:49,520
Zondagen zijn goed.
1001
01:00:49,680 --> 01:00:53,980
Na de wedstrijd kijken we
samen uit naar de maaltijd.
1002
01:00:55,400 --> 01:00:57,530
Hoe gaat het?
1003
01:00:57,650 --> 01:00:59,150
Heb je honger?
-Ja.
1004
01:00:59,320 --> 01:01:02,450
Het is leuk in de keuken.
1005
01:01:04,410 --> 01:01:08,950
Dit zijn plantaardige hamburgers.
Ze braden, ruiken en smaken als rundvlees.
1006
01:01:10,250 --> 01:01:14,580
Ik maak macaroni met kaas
van truffels, Buffalo Wings...
1007
01:01:15,130 --> 01:01:16,790
...caesarsalade met kool.
1008
01:01:17,000 --> 01:01:20,590
Knapperige spruitjes met saus...
1009
01:01:20,920 --> 01:01:23,010
...en als toetje een pindakaas-cheesecake.
1010
01:01:27,140 --> 01:01:28,260
Bedankt, schat.
-Bedankt.
1011
01:01:29,220 --> 01:01:31,520
Jullie hebben dus alles
van Charity gegeten?
1012
01:01:32,770 --> 01:01:33,900
Wat dacht je eerst?
1013
01:01:34,020 --> 01:01:37,610
Ik maakte jullie eerst
een paar weken belachelijk.
1014
01:01:39,150 --> 01:01:41,190
Dacht je dat vlees je sterk zou maken?
1015
01:01:41,440 --> 01:01:42,990
Ja, precies dat.
1016
01:01:43,110 --> 01:01:45,780
Ik zei hem dat mijn jeugd
een grote leugen was.
1017
01:01:48,080 --> 01:01:52,160
Ik dacht dat ik het zou missen,
maar ik heb er nooit meer aan gedacht.
1018
01:01:52,370 --> 01:01:55,380
Ik voel me energieker, sterker.
Best wel gaaf.
1019
01:01:55,710 --> 01:01:56,920
En de smaak?
1020
01:01:57,710 --> 01:02:00,590
Het smaakt heerlijk.
-Het zag er altijd lekker uit...
1021
01:02:00,800 --> 01:02:03,050
...en in de kleedkamer
keek ik naar het eten.
1022
01:02:03,760 --> 01:02:06,180
Ik probeerde het en ik merkte verschil.
1023
01:02:06,390 --> 01:02:09,510
Ik presteerde gewoon constant.
1024
01:02:09,850 --> 01:02:12,430
Je ving je eerste touchdown
na de transitie, toch?
1025
01:02:19,400 --> 01:02:21,860
Een halfjaar na mijn dieet
waren mijn kracht...
1026
01:02:22,070 --> 01:02:24,490
...uithoudings- en herstelvermogen
beter dan ooit.
1027
01:02:25,360 --> 01:02:27,030
Mijn vader herstelde goed.
1028
01:02:27,990 --> 01:02:30,200
Mijn vrouw en kinderen deden ook mee.
1029
01:02:31,580 --> 01:02:35,540
Maar ik was ook boos.
Waarom wist niet iedereen dit?
1030
01:02:36,670 --> 01:02:40,090
Toen dacht ik aan mijn opa,
die aan een hartstilstand stierf...
1031
01:02:40,210 --> 01:02:43,840
...op 63-jarige leeftijd,
na meer dan 40 jaar te hebben gerookt.
1032
01:02:44,970 --> 01:02:48,590
In de Tweede Wereldoorlog
begon hij te roken...
1033
01:02:48,760 --> 01:02:53,890
...en jongemannen zoals hij leerden
toentertijd dat roken goed voor je was.
1034
01:02:55,810 --> 01:02:57,150
Babe Ruth, idool van...
1035
01:02:57,350 --> 01:03:00,940
Om dit idee te verkopen, gebruikte
de tabaksindustrie beroemde sporters...
1036
01:03:01,320 --> 01:03:04,990
...de ultieme symbolen
van fitheid en gezondheid.
1037
01:03:05,190 --> 01:03:08,490
Na de wedstrijd zoekt Carl Furrillo
van de Dodgers een sigaret.
1038
01:03:08,700 --> 01:03:12,040
Een Camel-sigaret natuurlijk.
-Toen Babe Ruth stierf...
1039
01:03:12,160 --> 01:03:16,160
...aan keelkanker rond zijn vijftigste,
kwam er meer wetenschappelijk bewijs...
1040
01:03:16,370 --> 01:03:20,920
...dus was een nieuw marketingplan nodig.
-Volgens dit landelijke onderzoek...
1041
01:03:21,040 --> 01:03:24,630
...roken dokters meer Camels
dan welke andere sigaret dan ook.
1042
01:03:24,840 --> 01:03:26,760
Jarenlang stelde de tabaksindustrie...
1043
01:03:26,880 --> 01:03:28,180
DEPARTEMENT VAN VOLKSGEZONDHEID
1044
01:03:28,340 --> 01:03:30,470
...dat hun sigaretten
geen kanker veroorzaakten.
1045
01:03:30,680 --> 01:03:31,760
OORZAAK NIET BEWEZEN
1046
01:03:31,890 --> 01:03:34,180
Ze betaalden hun eigen onderzoekers...
1047
01:03:34,310 --> 01:03:35,560
ZO SCHOON ALS WATER
1048
01:03:35,730 --> 01:03:37,850
...om verwarring te zaaien
met vage beweringen.
1049
01:03:38,270 --> 01:03:39,480
GEEN NADELIGE EFFECTEN
1050
01:03:39,690 --> 01:03:42,400
Ondanks hun pogingen...
-Dat koop je, Marlboro.
1051
01:03:42,610 --> 01:03:45,230
...werden sigaretten verboden
in sportuitzendingen.
1052
01:03:46,320 --> 01:03:49,070
Daarna nam een andere
grote industrie het stokje over...
1053
01:03:49,280 --> 01:03:52,160
...en ging hetzelfde doen.
-Wat zit er in de zak?
1054
01:03:52,370 --> 01:03:53,950
Een Big Mac.
-Kom maar op.
1055
01:03:55,040 --> 01:03:56,500
Met hedendaagse sporters.
1056
01:03:58,750 --> 01:03:59,580
Onder wie ik.
1057
01:04:02,340 --> 01:04:07,260
Het duurde niet lang voordat het bewijs
tegen dierlijke voeding zich opstapelde.
1058
01:04:07,470 --> 01:04:10,470
Nu doet de voedselindustrie
precies hetzelfde.
1059
01:04:10,930 --> 01:04:14,470
Ze werkt bij de National
Cattlemen's Beef Association.
1060
01:04:14,640 --> 01:04:17,430
Ze huren nepexperts in...
-Ik ben...
1061
01:04:17,560 --> 01:04:20,350
...erkend diëtiste,
voedingswetenschapper en een moeder.
1062
01:04:20,560 --> 01:04:23,940
...om net genoeg verwarring te zaaien.
-Bewerkt vlees...
1063
01:04:24,110 --> 01:04:27,150
...is dus volgens jou
niet kankerverwekkend?
1064
01:04:27,530 --> 01:04:30,150
Het verband is niet goed aan te tonen.
1065
01:04:30,320 --> 01:04:33,700
Ze zorgen dat er twijfel ontstaat
over onze bewijzen.
1066
01:04:33,910 --> 01:04:39,500
Dit is geen causaal verband tussen
rood en bewerkt vlees en kanker.
1067
01:04:39,710 --> 01:04:43,210
Zou je minder vlees aanbevelen?
1068
01:04:43,380 --> 01:04:47,420
Nee, absoluut niet.
-Hoe moet de kijker dit nou begrijpen?
1069
01:04:47,630 --> 01:04:51,260
Er ligt overduidelijk bewijs
dat dierlijke producten...
1070
01:04:51,380 --> 01:04:53,470
...voor vele dodelijke ziekten zorgt.
1071
01:04:53,720 --> 01:04:57,850
Ik heb ontdekt dat
de vlees-, zuivel- en ei-industrieën...
1072
01:04:57,970 --> 01:05:01,940
...samenwerken om studies te bekostigen
die dit ontkennen...
1073
01:05:02,060 --> 01:05:04,440
...terwijl ze
hun betrokkenheid verdoezelen.
1074
01:05:04,560 --> 01:05:05,610
ONDERSTEUND DOOR EI-CENTRUM
1075
01:05:05,730 --> 01:05:08,190
Een van de
ingehuurde onderzoeksbedrijven is...
1076
01:05:08,360 --> 01:05:11,700
...Exponent Incorporated,
een bedrijf wiens onderzoek is gebruikt...
1077
01:05:11,820 --> 01:05:16,280
...door de tabaksindustrie om het verband
tussen meeroken en kanker te ontkennen.
1078
01:05:16,450 --> 01:05:17,410
GEEN KANKER DOOR MEEROKEN
1079
01:05:17,830 --> 01:05:21,040
Meer dan 50 jaar lang
deed Exponent onderzoek naar...
1080
01:05:21,210 --> 01:05:23,920
...het weerleggen van
gezondheidsrisico's, van asbest...
1081
01:05:24,040 --> 01:05:27,050
...arseen en kwik tot dierlijke voeding.
1082
01:05:27,250 --> 01:05:29,300
De formule werkt uitstekend...
1083
01:05:29,420 --> 01:05:32,800
...voor mensen die eten verkopen.
Uitstekend voor mensen...
1084
01:05:33,010 --> 01:05:36,180
...die pillen verkopen
om ziekten te bestrijden door slecht eten.
1085
01:05:36,390 --> 01:05:38,720
En het werkt uitstekend voor de media...
1086
01:05:39,100 --> 01:05:42,440
...die ons elke dag
een nieuw verhaal over voeding vertellen.
1087
01:05:42,690 --> 01:05:44,020
Daar gaan we weer.
1088
01:05:44,150 --> 01:05:45,440
Nieuwe richtlijnen zijn vaag...
1089
01:05:45,650 --> 01:05:48,270
...en verwarrend,
en dat is niet voor niets.
1090
01:05:48,400 --> 01:05:50,740
Eieren zijn hip.
-Zo blij vanwege de eieren.
1091
01:05:50,900 --> 01:05:51,990
Ik ook.
1092
01:05:52,150 --> 01:05:55,490
Bacon eten is goed.
-Absoluut.
1093
01:05:55,700 --> 01:05:57,410
Boter?
-Boter is terug.
1094
01:05:57,580 --> 01:06:02,330
Ondanks de verwarring
die gezaaid wordt in de media...
1095
01:06:02,460 --> 01:06:05,630
...is de wereld eensgezind
over de grondbeginselen...
1096
01:06:05,750 --> 01:06:10,170
...van het promoten van een gezond dieet.
Het is een dieet...
1097
01:06:10,460 --> 01:06:13,470
...of het nu veel of weinig vet bevat,
veel koolhydraten...
1098
01:06:13,590 --> 01:06:16,760
...of weinig bevat
en of het onderzocht is of niet...
1099
01:06:17,050 --> 01:06:20,100
...dat altijd voornamelijk
uit planten bestaat.
1100
01:06:21,850 --> 01:06:24,350
VICTORIAWATERVALLEN, ZIMBABWE
1101
01:06:24,600 --> 01:06:28,690
Toen ik dacht dat ik elk duister geheim
van de dierenvoedingsindustrie wist...
1102
01:06:28,940 --> 01:06:33,280
...mocht ik een paramilitaire groep in
Zimbabwe trainen met een speciale missie.
1103
01:06:33,780 --> 01:06:36,780
Wees voorzichtig. Blijf op de stenen.
1104
01:06:40,990 --> 01:06:43,580
De neushoorn wordt nu
met uitsterven bedreigd.
1105
01:06:43,710 --> 01:06:46,170
Er zijn er nog maar 5.000 in leven.
1106
01:06:47,250 --> 01:06:51,250
Er wordt zeer veel op ze gejaagd,
omdat hun hoorn kostbaar is.
1107
01:06:51,590 --> 01:06:53,170
Ongeveer 40.000 dollar per pond.
1108
01:06:58,590 --> 01:07:01,760
Damien Mander is
een gepensioneerde sluipschutter...
1109
01:07:01,890 --> 01:07:04,230
...die twaalf keer
is uitgezonden naar Irak.
1110
01:07:05,230 --> 01:07:08,900
Hij is ook de oprichter van
de International Anti-Poaching Foundation.
1111
01:07:09,190 --> 01:07:12,780
De stroper kan een mes hebben,
dus we moeten hem ontwapenen.
1112
01:07:13,570 --> 01:07:16,070
Hij steekt me met het mes.
1113
01:07:17,280 --> 01:07:18,360
Hier.
1114
01:07:20,450 --> 01:07:22,830
Wij zijn SEAL Team Six van natuurbehoud.
1115
01:07:23,830 --> 01:07:27,080
Wij zullen het bloedvergieten stoppen.
1116
01:07:27,790 --> 01:07:30,590
Goed.
-Ik blijf bij mijn AK-47...
1117
01:07:30,750 --> 01:07:31,750
Ja.
...jij daarbij.
1118
01:07:32,670 --> 01:07:36,260
Elke jongensdroom kwam uit.
Uit helikopters springen, dingen opblazen.
1119
01:07:36,470 --> 01:07:39,800
Dingen die jongens normaal
alleen op een PlayStation kunnen doen.
1120
01:07:41,100 --> 01:07:44,810
Ik ging naar Afrika, omdat ik
een avontuur van een halfjaar zocht.
1121
01:07:46,310 --> 01:07:48,900
Ik zag een olifant
met een kapot gezicht...
1122
01:07:49,190 --> 01:07:52,360
...en zonder slagtanden.
De olifant lag daar dood...
1123
01:07:52,480 --> 01:07:55,440
...omdat iemand
een slagtand op z'n bureau wilde.
1124
01:07:55,990 --> 01:07:58,150
Wat is dit voor valstrik?
-Een lineaire.
1125
01:07:58,280 --> 01:07:59,450
Lineaire valstrik. Top.
1126
01:07:59,740 --> 01:08:02,450
Ik had geld en vaardigheden
om deze rangers te helpen.
1127
01:08:02,700 --> 01:08:04,790
...met zo min mogelijk kracht te werken.
1128
01:08:04,990 --> 01:08:08,000
Ik koos ervoor om mijn leven te wijden...
1129
01:08:08,370 --> 01:08:10,710
...aan deze mannen helpen
dieren te beschermen.
1130
01:08:19,220 --> 01:08:24,470
Na die keuze, besefte ik
dat ik elke dag op patrouille ging...
1131
01:08:24,680 --> 01:08:27,970
...een dier had beschermd,
en dan 's avonds thuiskwam...
1132
01:08:28,230 --> 01:08:30,190
...en een ander dier in de pan grilde.
1133
01:08:31,230 --> 01:08:34,730
Ik wist dat dit niet klopte.
1134
01:08:35,650 --> 01:08:39,110
Ik creëerde een flexibele moraliteit
die goed uitkwam...
1135
01:08:39,610 --> 01:08:42,410
...want als je geen vlees eet,
ben je een veganist...
1136
01:08:42,530 --> 01:08:44,160
...die in een bonenstaak vastzit.
1137
01:08:44,990 --> 01:08:49,250
Ik dacht: er zijn genoeg koeien op aarde.
Ze zullen niet uitsterven.
1138
01:08:49,620 --> 01:08:54,670
Hoe langer ik nadacht,
hoe meer ik accepteerde wat ik al wist.
1139
01:08:54,920 --> 01:08:57,760
De makkelijkste manier
om dieren te beschermen is...
1140
01:08:58,210 --> 01:08:59,420
...om ze niet te eten.
1141
01:09:01,260 --> 01:09:04,640
De mythe dat we vlees
nodig hebben voor proteïne...
1142
01:09:04,890 --> 01:09:06,100
...is klinkklare onzin.
1143
01:09:06,510 --> 01:09:09,850
Kijk naar een gorilla.
Die maakt je in een oogwenk af.
1144
01:09:10,940 --> 01:09:11,940
Wat eet een gorilla?
1145
01:09:12,600 --> 01:09:15,310
Ik doe hetzelfde als
die grote jongens hier...
1146
01:09:15,440 --> 01:09:17,480
...die we beschermen:
olifant en neushoorn.
1147
01:09:18,150 --> 01:09:20,570
Ik eet wel planten.
1148
01:09:24,780 --> 01:09:28,330
De rangers die we helpen,
speuren 20.234 km2 aan wildernis af...
1149
01:09:28,580 --> 01:09:30,580
...om de bedreigde dieren te beschermen.
1150
01:09:32,710 --> 01:09:35,920
Maar de grootste bedreiging is
de vleesindustrie...
1151
01:09:36,590 --> 01:09:38,960
...en het land dat ze blijven innemen...
1152
01:09:39,760 --> 01:09:43,880
...van wat er over is
van deze natuurgebieden.
1153
01:09:45,140 --> 01:09:48,180
Meter voor meter,
kilometer voor kilometer.
1154
01:09:56,980 --> 01:09:58,270
GROND VOOR DIEREN
GROND VOOR MENSEN
1155
01:09:58,400 --> 01:10:01,320
Ongeveer driekwart
van de landbouwgrond op aarde...
1156
01:10:01,440 --> 01:10:03,950
...wordt gebruikt voor de veeproductie...
1157
01:10:04,160 --> 01:10:06,490
...en dit kost veel biodiversiteit.
1158
01:10:06,660 --> 01:10:08,240
ONDERZOEKSLEIDER NATUURBRONNEN
1159
01:10:08,410 --> 01:10:12,660
Wat vernietigt
het meeste natuurlijke habitat?
1160
01:10:13,250 --> 01:10:14,620
De veesector.
1161
01:10:15,330 --> 01:10:21,130
De vlees-, zuivel-, ei- en visindustrie
gebruiken 83% van alle landbouwgrond...
1162
01:10:21,300 --> 01:10:25,300
...maar produceren slechts 18%
van het aantal calorieën.
1163
01:10:25,680 --> 01:10:29,970
De reden dat vee zoveel land nodig heeft,
is omdat, wederom...
1164
01:10:30,140 --> 01:10:33,480
...de dieren de tussenpersoon zijn
en gemiddeld zes keer zoveel...
1165
01:10:33,770 --> 01:10:36,100
...proteïne consumeren
als dat ze produceren.
1166
01:10:37,520 --> 01:10:41,030
Elk jaar consumeert de mens
70 miljard dieren.
1167
01:10:41,190 --> 01:10:44,320
Daarom is er veel land nodig
om dierenvoeding te produceren.
1168
01:10:44,530 --> 01:10:47,450
Dit is een van de belangrijkste redenen
voor de ontbossing.
1169
01:10:48,700 --> 01:10:50,910
Er is ook zeer veel water voor nodig.
1170
01:10:51,830 --> 01:10:54,710
Voor de vleesproductie
is extreem veel zoetwater nodig.
1171
01:10:54,910 --> 01:10:56,620
DIRECTEUR VEERKRACHTSCENTRUM
1172
01:10:57,130 --> 01:11:01,550
Vijfentwintig procent van alle rivieren
bereikt de zee niet...
1173
01:11:01,670 --> 01:11:05,130
...omdat we zoveel water eruit halen
voor de dierenvoedingsproductie.
1174
01:11:05,380 --> 01:11:07,010
Water is nodig voor het graan...
1175
01:11:07,220 --> 01:11:08,890
PROFESSOR VOEDINGSBELEID
1176
01:11:09,100 --> 01:11:13,100
...voor het rundvee.
Het vee wordt rundvlees.
1177
01:11:14,060 --> 01:11:18,810
Voor één hamburger is
2.400 liter water nodig.
1178
01:11:19,270 --> 01:11:23,230
Dat is zeer veel water.
-Meer dan een kwart...
1179
01:11:23,400 --> 01:11:26,990
...van onze zoetwaterconsumptie
gaat op aan diervoedingsproductie.
1180
01:11:27,450 --> 01:11:29,780
En waterschaarste is niet
het enige probleem...
1181
01:11:30,160 --> 01:11:31,870
...maar watervervuiling is dat ook.
1182
01:11:32,990 --> 01:11:37,120
In de VS produceren boerderijdieren
bijna 50 keer zoveel...
1183
01:11:37,290 --> 01:11:40,630
...afval per jaar
als alle mensen op aarde.
1184
01:11:40,880 --> 01:11:45,210
Overal in het land raken rivieren,
meren en grondwater vervuild.
1185
01:11:46,630 --> 01:11:48,840
De veesector is verantwoordelijk...
1186
01:11:48,970 --> 01:11:53,060
...voor 15 procent van
de wereldwijde uitstoot door de mens.
1187
01:11:53,220 --> 01:11:56,560
Dat is dus ongeveer hetzelfde...
1188
01:11:56,680 --> 01:12:00,440
...als alle uitstoot
van alle vervoersmiddelen op aarde.
1189
01:12:00,730 --> 01:12:05,360
Alle vliegtuigen, treinen, auto's,
busjes en schepen bij elkaar.
1190
01:12:06,110 --> 01:12:10,200
De landbouwsector is niet alleen
de grootste bedreiging voor de toekomst...
1191
01:12:10,320 --> 01:12:13,330
...van de mensheid,
maar ook het grootste...
1192
01:12:13,580 --> 01:12:16,080
...wondermiddel voor een oplossing.
1193
01:12:16,290 --> 01:12:20,880
In de VS, waar meer dan drie keer zoveel
vlees wordt gegeten als gemiddeld...
1194
01:12:21,000 --> 01:12:24,750
...zou de landbouwuitstoot, als we
geen dierlijke producten meer eten...
1195
01:12:24,920 --> 01:12:28,380
...met 73 % kunnen worden verminderd
en dit scheelt 1 miljoen liter...
1196
01:12:28,510 --> 01:12:31,010
...water per persoon per jaar.
1197
01:12:31,640 --> 01:12:34,720
Dit zou wereldwijd
net zoveel land schelen...
1198
01:12:34,850 --> 01:12:37,230
...als de grootte van heel Afrika.
1199
01:12:37,350 --> 01:12:40,520
Bedreigde ecosystemen en diersoorten
kunnen worden beschermd.
1200
01:12:41,520 --> 01:12:44,360
De boodschap is overweldigend,
om gezondheidsredenen...
1201
01:12:44,480 --> 01:12:47,530
...en milieuredenen.
Hoe meer planten je eet...
1202
01:12:47,740 --> 01:12:50,280
...en hoe minder vlees en zuivel,
hoe beter.
1203
01:12:50,490 --> 01:12:52,660
VRIENDEN VAN BRANDWEERLIEDEN
1204
01:12:52,820 --> 01:12:56,620
Nu ik wist wat er op het spel staat
als we ons eetpatroon niet veranderen...
1205
01:12:56,990 --> 01:12:59,460
...ging ik terug naar Brooklyn voor hoop.
1206
01:12:59,580 --> 01:13:01,620
Hoe gaat het?
-Goed.
1207
01:13:02,540 --> 01:13:03,500
Goed.
1208
01:13:04,540 --> 01:13:06,960
130 over 80.
-Zie je?
1209
01:13:07,170 --> 01:13:10,340
Heb je het zeven dagen correct gedaan?
-Ja.
1210
01:13:10,470 --> 01:13:11,630
Echt?
-Ja.
1211
01:13:11,840 --> 01:13:13,510
Fijn.
-Na een maal dacht ik niet...
1212
01:13:13,640 --> 01:13:15,970
...ik moet echt even liggen op de bank.
1213
01:13:16,100 --> 01:13:17,470
Ik had veel energie...
-Oké.
1214
01:13:17,600 --> 01:13:20,480
...en ik kon gaan fietsen
of op de loopband lopen...
1215
01:13:20,600 --> 01:13:22,230
...of zo.
-Of een brand blussen.
1216
01:13:23,350 --> 01:13:25,440
Vijf kilo, zei ze.
-Vijf kilogram?
1217
01:13:25,610 --> 01:13:29,070
Ja.
-Je cholesterol was 262.
1218
01:13:29,240 --> 01:13:32,030
Precies.
-Dat is hoger...
1219
01:13:32,160 --> 01:13:33,570
...dan we willen zien.
-Oké.
1220
01:13:33,990 --> 01:13:38,660
Vandaag 176.
-Bijna 100 eraf.
1221
01:13:38,910 --> 01:13:40,250
Dat is geweldig.
-Ja.
1222
01:13:42,120 --> 01:13:46,090
Bedankt.
-Je bloeddruk is met 16 gedaald.
1223
01:13:46,250 --> 01:13:48,130
Supergoed.
-Voor je systole en twee...
1224
01:13:48,300 --> 01:13:52,130
...voor je diastole, dus je hebt nu
130 over 82 in plaats van 146 over 84.
1225
01:13:52,300 --> 01:13:54,050
Super. Boks.
-Ja.
1226
01:13:55,140 --> 01:13:57,760
Je cholesterol was 276.
1227
01:13:58,100 --> 01:13:59,810
Dat is superhoog.
1228
01:13:59,930 --> 01:14:02,190
Ze flipten 'm.
-Flipten ze 'm?
1229
01:14:02,310 --> 01:14:04,190
Bij de huisarts.
-Weet je wat?
1230
01:14:04,310 --> 01:14:08,940
Nu moeten ze 'm flippen,
want nu is je cholesterol 169.
1231
01:14:09,650 --> 01:14:10,690
Dat bedoel ik.
1232
01:14:11,610 --> 01:14:15,660
169?
-107 eraf, gozer.
1233
01:14:15,780 --> 01:14:16,700
Dat is fantastisch.
1234
01:14:18,950 --> 01:14:20,410
Dit zijn de resultaten.
1235
01:14:20,750 --> 01:14:25,120
Na zeven dagen is jullie cholesterol
gemiddeld met 21 gedaald.
1236
01:14:25,630 --> 01:14:28,250
Het gemiddelde gewichtsverlies
was 2,776 kilo.
1237
01:14:28,420 --> 01:14:33,050
Jullie hadden eerst
zulke aderen, nietwaar?
1238
01:14:33,420 --> 01:14:36,340
Nu zijn jullie op weg...
1239
01:14:36,550 --> 01:14:40,810
...naar zulke aderen.
We weten dat doodsoorzaak nummer één...
1240
01:14:40,970 --> 01:14:44,270
...voor brandweermannen in functie
een hartaanval is.
1241
01:14:44,940 --> 01:14:50,400
Dit is een ziekte die door voedsel
is ontstaan en jullie hoeven niet...
1242
01:14:51,070 --> 01:14:52,320
...nog een statistiek te zijn.
1243
01:14:53,530 --> 01:14:58,070
Mijn arts wilde me statine geven
en ik keek ernaar...
1244
01:14:58,740 --> 01:15:03,000
...alsof ik valsspeelde.
Het moest gezonder en duurzamer kunnen.
1245
01:15:03,790 --> 01:15:05,710
Toen ik deze kans kreeg...
1246
01:15:06,830 --> 01:15:07,830
...greep ik hem...
1247
01:15:08,750 --> 01:15:11,420
Als je gezond, natuurlijk,
plantaardig voedsel eet...
1248
01:15:11,630 --> 01:15:15,840
...veranderen je genen. Je krijgt
meer goede genen en minder slechte genen.
1249
01:15:16,340 --> 01:15:19,430
Je genen zijn erfelijk,
maar bepalen niet je lot.
1250
01:15:20,220 --> 01:15:22,520
Zelfs als je ouders, ooms en tantes...
1251
01:15:22,640 --> 01:15:27,100
...aan diabetes, kanker of een hartziekte
stierven, kan jou dit bespaard blijven.
1252
01:15:30,860 --> 01:15:33,280
Als ik hier zit, kom ik omhoog...
1253
01:15:33,780 --> 01:15:35,650
...en geef ik hem een kopstoot.
1254
01:15:36,030 --> 01:15:39,660
Met hulp van mijn nieuwe dieet
ben ik volledig hersteld...
1255
01:15:39,780 --> 01:15:41,660
...en geef ik nu weer les.
1256
01:15:41,780 --> 01:15:42,870
SPECIALE EENHEID
1257
01:15:43,080 --> 01:15:44,790
Of ik pak 'm en doe dit.
1258
01:15:45,160 --> 01:15:46,960
Maar met een nieuw component...
1259
01:15:47,790 --> 01:15:49,040
...interne verdediging.
1260
01:15:49,540 --> 01:15:52,800
Je bloedstroom verbetert.
Dat zorgt voor meer zuurstof...
1261
01:15:52,960 --> 01:15:55,260
...en meer voedingsstoffen
naar de spieren.
1262
01:15:55,380 --> 01:15:57,050
Met nieuwe kennis over voeding...
1263
01:15:57,880 --> 01:16:01,600
...kan ik nu nog beter
levens beschermen dan voorheen.
1264
01:16:02,220 --> 01:16:03,060
Lekker.
-Ja?
1265
01:16:06,810 --> 01:16:11,110
Laatste twee lamskoteletjes
voor vijf pond. Iemand met een vijfje?
1266
01:16:11,270 --> 01:16:12,230
KWALITEITSSLAGER
1267
01:16:19,950 --> 01:16:21,870
Hoe voel je je nu?
-Zeer goed.
1268
01:16:22,950 --> 01:16:27,160
Ik las dat je 85 procent risico loopt
na je eerste hartaanval...
1269
01:16:28,410 --> 01:16:29,580
…om te sterven.
1270
01:16:31,290 --> 01:16:34,800
Dat is een hoog percentage
en daarom voel ik me...
1271
01:16:35,800 --> 01:16:36,840
...zeer gezegend.
1272
01:16:37,050 --> 01:16:40,390
wel gefeliciteerd, lieve papa
1273
01:16:40,550 --> 01:16:43,550
wel gefeliciteerd
1274
01:16:43,760 --> 01:16:44,850
Bedankt.
1275
01:16:46,930 --> 01:16:51,810
We zijn veganistisch gaan eten.
We drinken nu sojamelk.
1276
01:16:52,310 --> 01:16:56,530
Marsha zorgt dat ik groente eet.
Ze staat er nu op.
1277
01:16:57,530 --> 01:16:59,360
Hoe oud ben je?
-Eenenzeventig.
1278
01:16:59,900 --> 01:17:01,030
Eenenzeventig.
1279
01:17:01,240 --> 01:17:03,240
Ik ben één.
-Blij dat ik er ben.
1280
01:17:05,790 --> 01:17:07,040
Hoe gaat het?
1281
01:17:08,620 --> 01:17:12,460
Bruce Lee begreep dat de zoektocht
naar de waarheid alleen nut heeft...
1282
01:17:12,630 --> 01:17:15,290
...als je bereid bent
om actie te ondernemen.
1283
01:17:15,880 --> 01:17:17,590
Je kunt beter het goede voorbeeld geven.
1284
01:17:18,300 --> 01:17:21,930
Mensen zeggen: 'Ik kan geen veganist
worden.' Ik zeg dan: 'Da's een proces.'
1285
01:17:22,140 --> 01:17:24,100
Dit is veganistische chocolade.
1286
01:17:24,300 --> 01:17:26,600
Mensen denken dat als ze iets doen...
1287
01:17:26,720 --> 01:17:29,560
...dat het alles of niets is,
maar dat is niet zo.
1288
01:17:29,770 --> 01:17:32,770
Als je tegen mensen zegt:
'Eet geen vlees meer'...
1289
01:17:32,980 --> 01:17:36,270
...zeggen zij: 'Krijg de kolere.
Wie ben jij om dat te zeggen?'
1290
01:17:36,610 --> 01:17:40,950
Leg het uit en zeg:
'Probeer het eens één keer per week.
1291
01:17:41,150 --> 01:17:42,860
Eet wat minder vlees.'
1292
01:17:44,280 --> 01:17:48,750
Vijftig jaar geleden zei niemand:
'Misschien moet je...
1293
01:17:48,910 --> 01:17:55,750
...proteïne uit groenten halen.'
Nu zijn er veel sporters...
1294
01:17:58,000 --> 01:18:01,340
...professionele sporters
in allerlei disciplines...
1295
01:18:01,470 --> 01:18:06,470
...die zeer goed presteren
zonder dierlijke producten te eten.
1296
01:18:08,260 --> 01:18:11,600
Lewis Hamilton wint
de Grand Prix van Duitsland.
1297
01:18:11,980 --> 01:18:15,940
We willen ons goed voelen.
We willen er goed en energiek uitzien.
1298
01:18:16,060 --> 01:18:18,110
Je moet de goede brandstof binnenkrijgen.
1299
01:18:18,780 --> 01:18:21,280
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
1300
01:18:24,110 --> 01:18:27,580
Bij de 20, terug naar de 15
en Matthews is vrij.
1301
01:18:27,700 --> 01:18:30,410
Meteen een touchdown voor de Titans.
1302
01:18:31,200 --> 01:18:36,000
Zo'n comeback heb ik nog nooit gezien.
Echt onwerkelijk.
1303
01:18:36,330 --> 01:18:38,460
Dit is ons beste seizoen
in 15 jaar geweest.
1304
01:18:38,880 --> 01:18:41,800
Neergehaald door Orakpo en Derrick Morgan.
1305
01:18:42,170 --> 01:18:44,680
Veertien mannen aten plantaardig.
1306
01:18:44,840 --> 01:18:47,640
Jurrell Casey. Brian Orakpo.
1307
01:18:48,550 --> 01:18:51,600
De Titans hebben zeer goed verdedigd.
1308
01:18:52,270 --> 01:18:53,680
Mijn hemel.
1309
01:18:53,850 --> 01:18:59,360
Tien of meer tackles voor Derrick Morgan.
Dit is zijn beste seizoen ooit.
1310
01:18:59,650 --> 01:19:03,990
De Titans gaan naar de play-offs.
-Het is gelukt.
1311
01:19:04,610 --> 01:19:08,280
De winst op mijn verjaardag was
mijn hoogtepunt tot nu toe.
1312
01:19:08,530 --> 01:19:11,490
Iedereen praat over de verdediging
en het dieet.
1313
01:19:13,080 --> 01:19:15,500
Het waren de burrito's als ontbijt.
1314
01:19:15,830 --> 01:19:18,170
Echt waar. Daarmee haal je de play-offs.
1315
01:19:21,670 --> 01:19:24,420
3267 KILOMETER - DAG 43
1316
01:19:28,680 --> 01:19:30,600
Toen Scott Mount Katahdin bereikte...
1317
01:19:30,810 --> 01:19:34,520
...kwamen mensen vanwege
zijn doorzettingsvermogen hem steunen.
1318
01:19:39,980 --> 01:19:43,610
Maar na 46 dagen
en bijna 3540 kilometer...
1319
01:19:43,740 --> 01:19:46,650
...had Scott nog maar een paar uur
om het record te breken.
1320
01:19:48,740 --> 01:19:51,910
Dit is het zwaarste gewicht
dat iemand ooit heeft gedragen...
1321
01:19:52,040 --> 01:19:56,410
...op zijn of haar schouders.
Patrik zal gaan voor 555 kilo...
1322
01:19:56,660 --> 01:20:02,340
...oftewel 1224 pond. Dit is
een officieel Guinness-wereldrecord.
1323
01:20:04,460 --> 01:20:07,090
De potentie van
het menselijk lichaam is enorm.
1324
01:20:08,800 --> 01:20:14,470
Je kunt uit het diepste dal klimmen,
als je maar vooruit blijft gaan.
1325
01:20:16,100 --> 01:20:17,140
Ik ga dit doen.
1326
01:20:25,570 --> 01:20:26,740
Daar gaan we.
1327
01:20:27,700 --> 01:20:29,410
Wereldrecordpoging.
1328
01:20:29,780 --> 01:20:33,700
Scott Jurek is een van
's werelds beste ultramarathonlopers.
1329
01:20:33,950 --> 01:20:36,580
Zijn meest recente missie:
de Appalachian Trail.
1330
01:20:36,790 --> 01:20:39,750
De meeste hardlopers doen daar
vijf tot zeven maanden over.
1331
01:20:40,210 --> 01:20:44,800
Jurek deed het in 46 dagen,
acht uur en zeven minuten.
1332
01:20:45,590 --> 01:20:48,300
Drie uur sneller dan het vorige record.
1333
01:21:13,490 --> 01:21:15,160
Veganistenkracht.
1334
01:21:17,290 --> 01:21:18,330
Ik heb 't geflikt.
1335
01:21:20,250 --> 01:21:23,170
Het gaat er niet om
dat je de sterkste of grootste bent.
1336
01:21:24,500 --> 01:21:28,010
Het gaat erom
wat je met je sterkte doet...
1337
01:21:28,170 --> 01:21:31,180
...en wat je met de kracht doet
die je hebt.
1338
01:21:36,640 --> 01:21:41,230
#CHANGEYOURGAME OP:
WWW.GAMECHANGERSMOVIE.COM
1339
01:22:06,960 --> 01:22:12,760
Ik begin mijn dag met een
zeer grote smoothie. Wat groente erin...
1340
01:22:12,930 --> 01:22:15,760
...zoals kool, spinazie,
wat erwtenproteïne.
1341
01:22:17,600 --> 01:22:20,640
Pannenkoeken, want ik eet ontbijteten
de hele dag door.
1342
01:22:20,770 --> 01:22:22,520
Dit kun je te allen tijde eten.
1343
01:22:22,640 --> 01:22:27,020
Ik hou van geroosterd brood met pindakaas.
Als lunch een vegetarische burger.
1344
01:22:27,190 --> 01:22:29,820
Ik houd van avocado's.
Ik ben er verslaafd aan.
1345
01:22:30,190 --> 01:22:34,030
Een grote salade met groente en quinoa.
Ik noem het de Trogschaal.
1346
01:22:34,200 --> 01:22:37,450
Als avondeten iets Japans of Mexicaans.
1347
01:22:37,620 --> 01:22:40,870
Ik houd van Indiaas eten en Thaise curry.
1348
01:22:41,160 --> 01:22:43,960
Ik houd van pizza. Als ik ga bikken...
1349
01:22:44,120 --> 01:22:48,040
...dan wil ik lasagne.
-Houd je van kipnuggets?
1350
01:22:48,170 --> 01:22:50,130
Neem veganistische. Of gehaktballen.
1351
01:22:50,460 --> 01:22:55,340
Ze hebben veganistische gehaktballen.
-Veel pizza, pasta en burgers.
1352
01:22:55,510 --> 01:22:57,470
Soms zelfs tegelijkertijd.