1
00:00:50,759 --> 00:00:55,055
MOSKVA, 1985
2
00:01:03,271 --> 00:01:07,067
Du er afsløret.
Tag til ambassaden. Nu!
3
00:01:19,496 --> 00:01:21,832
Hvad sker der?
4
00:01:28,547 --> 00:01:30,507
Kom med.
5
00:01:30,674 --> 00:01:33,927
- Bare følg med.
- Nej, vent.
6
00:01:36,388 --> 00:01:38,724
Hvor er Robert?
7
00:01:44,855 --> 00:01:47,065
- Stop!
- Tag ham!
8
00:01:54,906 --> 00:01:57,409
- Kom.
- Jeg er ved at tolke.
9
00:01:57,576 --> 00:02:01,038
- Op med dig.
- Hvad sker der?
10
00:02:06,585 --> 00:02:11,048
- Lad mig se din legitimation.
- Jeg er amerikaner.
11
00:02:13,133 --> 00:02:16,136
Er der noget galt?
12
00:02:16,303 --> 00:02:18,472
Kom med.
13
00:02:25,979 --> 00:02:30,192
Ring til ambassadør Hartman.
Sig, det er kode 13.
14
00:02:30,359 --> 00:02:34,654
- Jeg er diplomat. Ring!
- Bliv her.
15
00:02:58,762 --> 00:03:04,393
Jeg vil have, at du overbringer
en besked til dine landsmænd.
16
00:03:04,559 --> 00:03:07,604
Vil du gøre det for mig?
17
00:03:09,564 --> 00:03:10,732
Tak.
18
00:03:16,571 --> 00:03:18,031
CIA
19
00:03:27,249 --> 00:03:29,334
Fuck!
20
00:03:51,440 --> 00:03:55,277
FEM ÅR SENERE
21
00:03:59,656 --> 00:04:05,746
MOSKVA, NOVEMBER 1990
22
00:04:07,039 --> 00:04:11,626
Jeg har kun tre. Der er et sted,
jeg ikke har prøvet. Et marked.
23
00:04:11,793 --> 00:04:14,880
En fyr gav mig et tip
på en klub i aftes.
24
00:04:15,047 --> 00:04:19,926
En lokal playboy.
Jeg ved ikke, om det giver pote.
25
00:04:20,093 --> 00:04:23,805
Ja, selvfølgelig.
Farvel.
26
00:04:49,164 --> 00:04:51,958
Se, hvor du går, for fanden.
27
00:05:16,983 --> 00:05:23,073
- Undskyld. Hvad skulle det være?
- Jeg taler ikke russisk. Engelsk?
28
00:05:23,240 --> 00:05:28,745
Engelsk, kinesisk, fransk, japansk.
Hvilken en er du interesseret i?
29
00:05:28,912 --> 00:05:33,583
Jeg er interesseret i dig. Jeg er
scout for et modelbureau i Paris.
30
00:05:33,750 --> 00:05:38,964
Jeg finder nye stjerner. Kunne du
tænke dig at være model i Paris?
31
00:05:39,131 --> 00:05:43,135
- Jeg har nok at se til her i Moskva.
- Med at sælge dukker?
32
00:05:43,301 --> 00:05:48,515
- Jeg læser biologi.
- Mange læser samtidig.
33
00:05:48,682 --> 00:05:52,269
- Jeg ved intet om modelarbejde.
- Du er nok lærenem.
34
00:05:52,436 --> 00:05:56,273
Og vi tager os af det hele.
Oplæring, bolig, visa.
35
00:05:56,440 --> 00:05:59,568
- Hvad hedder du?
- Anna.
36
00:06:00,444 --> 00:06:05,574
Kan du tage tørklædet af,
så jeg kan se dit hår?
37
00:06:11,621 --> 00:06:13,707
Magnifique.
38
00:06:28,013 --> 00:06:32,476
- Goddag. Kan jeg hjælpe dig?
- Ja ...
39
00:06:32,642 --> 00:06:37,481
Velkommen til Paris, dit nye hjem.
Hvordan går det? Lad mig tage den.
40
00:06:37,647 --> 00:06:39,983
Det er bureauet.
41
00:06:40,150 --> 00:06:43,195
- Hvordan gik flyveturen?
- Fint.
42
00:06:43,362 --> 00:06:48,367
Det her er Dorothée, din booker.
Den bedste i branchen.
43
00:06:48,533 --> 00:06:51,286
Hejsa.
Det er to kys i Frankrig.
44
00:06:51,453 --> 00:06:55,207
Jeg har sendt dit foto rundt.
Folk er vilde med dig.
45
00:06:55,374 --> 00:06:59,836
De andre piger er dødmisundelige.
Men vi har mange Anna'er, -
46
00:07:00,003 --> 00:07:03,548
- så du er Anna M.
Det betyder "elske" på fransk.
47
00:07:03,715 --> 00:07:06,259
Nå, så den nye stjerne er her?
48
00:07:06,426 --> 00:07:10,847
- John McKee, chefen.
- Dorothée skal tage sig af dig.
49
00:07:11,014 --> 00:07:14,559
Jeg ved ikke,
hvem af jer der er den heldigste.
50
00:07:14,726 --> 00:07:18,146
- Vil du se din lejlighed?
- Ja.
51
00:07:18,313 --> 00:07:23,151
Her er dit nye hjem.
Pas på nøglerne. De koster en formue.
52
00:07:23,318 --> 00:07:27,406
Det vigtigste rum, køkkenet,
med berømte Inge.
53
00:07:27,572 --> 00:07:31,827
- Sure Inge.
- Inge holder stedet beboeligt.
54
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
Her er spisestuen
og stuen med Petra og Sonia.
55
00:07:36,456 --> 00:07:39,626
- Møgkællinger.
- Fuck dig, Inge.
56
00:07:39,793 --> 00:07:43,338
De er så sjove.
De piger skal videre til Tokyo.
57
00:07:43,505 --> 00:07:46,633
Dit værelse er vist her.
58
00:07:46,800 --> 00:07:50,429
Hov, forkerte Anna.
Vi har så mange på bureauet.
59
00:07:50,595 --> 00:07:53,682
Hvad? Jeg ringer senere.
60
00:07:53,849 --> 00:07:57,519
Skabe, skabe, skabe.
Og det er Renata.
61
00:07:57,686 --> 00:07:59,104
Hej.
62
00:07:59,271 --> 00:08:02,065
Dit værelse og badeværelset.
63
00:08:07,029 --> 00:08:09,322
- Og det er Maude.
- Hej.
64
00:08:10,240 --> 00:08:13,493
- Hej.
- Anna.
65
00:08:14,369 --> 00:08:20,167
Hvis du får brug for noget,
ved du, hvor du kan finde mig.
66
00:08:20,333 --> 00:08:24,629
- Tak.
- Nu skal jeg vise dig dit værelse.
67
00:08:28,258 --> 00:08:33,597
Det er måske ikke som håbet, men når
du får jobs, finder vi noget andet.
68
00:08:33,764 --> 00:08:37,809
Glæd dig til, du står foran kameraet.
Adressen på dit første job.
69
00:08:37,976 --> 00:08:41,021
- Hvad med oplæring?
- Øvelse gør mester.
70
00:08:41,188 --> 00:08:44,649
Du skal arbejde med Mario Conti.
Jeg må smutte.
71
00:08:51,406 --> 00:08:55,494
Sluk for den lortemusik.
Det er ikke en natklub.
72
00:08:55,660 --> 00:09:00,624
Lyset er alt for skarpt. Er du ude på
at smadre mine nethinder?
73
00:09:00,791 --> 00:09:05,295
- Undskyld.
- Velkommen til den modne alder.
74
00:09:05,962 --> 00:09:09,174
Undskyld, jeg kommer for sent.
75
00:09:09,341 --> 00:09:13,220
Jeg måtte tage metroen.
Hvordan går det, søde?
76
00:09:14,554 --> 00:09:20,143
- Hvad er det?
- Ikke noget. Jeg var ung og dum.
77
00:09:20,310 --> 00:09:24,064
- Hvem har ikke været det?
- Find noget!
78
00:09:24,231 --> 00:09:27,401
Katarina den Store.
Tag den her på.
79
00:09:27,567 --> 00:09:31,238
Og hold op med
at spartle hendes ansigt til.
80
00:09:33,699 --> 00:09:38,870
Sådan. Se, det var sgu
noget ordentlig musik.
81
00:09:39,955 --> 00:09:44,501
Ud af billedet med jer.
Væk. Nu!
82
00:09:44,668 --> 00:09:48,296
Er du færdig?
Okay, se på mig.
83
00:09:49,256 --> 00:09:52,467
Smil. Slap af og smil.
84
00:09:52,634 --> 00:09:55,053
Kig. Drej.
85
00:09:55,220 --> 00:10:00,976
Det er dødkedeligt. Drej.
Frem med brysterne. Skub dem frem.
86
00:10:01,143 --> 00:10:04,563
Skub brysterne frem. Okay.
87
00:10:10,777 --> 00:10:13,488
Mere følelse.
88
00:10:35,761 --> 00:10:37,721
Ja. Helt skør.
89
00:10:59,368 --> 00:11:02,454
- Ciao, Anna.
- Ciao, Renata.
90
00:11:10,128 --> 00:11:14,549
- Hvad fanden laver I her?
- Du har den største seng.
91
00:11:14,716 --> 00:11:18,804
- Kom og vær med.
- Nej tak.
92
00:11:34,695 --> 00:11:37,614
Det er kun i aften.
93
00:11:45,664 --> 00:11:48,625
Flyt dig. Hold op.
94
00:11:54,548 --> 00:11:56,883
Værsgo.
95
00:11:58,969 --> 00:12:03,932
- Oleg! Godt, du kunne komme.
- John.
96
00:12:04,099 --> 00:12:07,561
- Hvor er du fløjet ind fra?
- Her og der, du ved.
97
00:12:07,728 --> 00:12:12,607
Den mystiske mand. Kom.
Vi har fået nogle utrolige talenter.
98
00:12:12,774 --> 00:12:17,779
Milena, brasilianeren, vi snuppede
fra Elite. En ren guldmine.
99
00:12:17,946 --> 00:12:21,700
- Hvem er hende der?
- Anna M.
100
00:12:21,867 --> 00:12:26,246
Hun er fra Moskva.
Skal jeg præsentere dig for hende?
101
00:12:26,413 --> 00:12:30,417
- Nej, jeg skal sove. Jeg har jetlag.
- Nej, kom nu.
102
00:12:30,584 --> 00:12:35,213
Lad være at gemme dig. Du er partner.
Mød din nyeste ansatte.
103
00:12:35,380 --> 00:12:40,719
- Jeg henter noget til dig.
- Anna, det her er Oleg Filenkov.
104
00:12:40,886 --> 00:12:45,932
- En landsmand og partner i bureauet.
- En mindre partner.
105
00:12:46,099 --> 00:12:49,436
Nu får I lidt fred
til at tale om jeres land.
106
00:12:53,774 --> 00:12:56,485
- Na zdorovje.
- Na zdorovje.
107
00:12:59,279 --> 00:13:02,491
Vild fest.
Bor du i Paris?
108
00:13:02,657 --> 00:13:06,703
Jeg har et sted i London, men bor
for det meste i Sankt Petersborg.
109
00:13:06,870 --> 00:13:10,832
- Vinduet til Europa.
- Det er den smukkeste by om foråret.
110
00:13:10,999 --> 00:13:16,797
Jeg holder en fest hvert år for
at fejre dets komme. Du er velkommen.
111
00:13:16,963 --> 00:13:20,717
- Men det er september.
- Jeg hører, der er rift om dig.
112
00:13:20,884 --> 00:13:25,138
- Jeg må hellere være ude i god tid.
- Ja, de holder mig til ilden.
113
00:13:25,305 --> 00:13:28,100
Det går rigtig hurtigt.
114
00:13:28,266 --> 00:13:33,855
Hvis jeg nu inviterer dig ud,
går det så for hurtigt, synes du?
115
00:13:41,279 --> 00:13:44,241
- Nej, nej ...
- Hvad er der galt?
116
00:13:44,408 --> 00:13:47,119
Det føles bare så tidligt.
117
00:13:47,285 --> 00:13:51,873
- Må jeg få noget mere champagne?
- Ja. Men der er gået to måneder.
118
00:13:52,040 --> 00:13:55,669
Vi har set hinanden næsten hver dag,
og jeg har nydt det.
119
00:13:55,836 --> 00:14:00,841
Du kysser mig, og så går du.
Er jeg kun et stykke legetøj for dig?
120
00:14:01,008 --> 00:14:04,011
Nej. Det er bare, fordi ...
121
00:14:04,177 --> 00:14:06,680
Jeg er ked af at sige det ...
122
00:14:06,847 --> 00:14:10,434
Jeg vil ikke bare være en pige,
du kasserer.
123
00:14:10,600 --> 00:14:13,520
Du er med til hver en middag.
124
00:14:13,687 --> 00:14:19,109
Jeg beder dig ledsage mig, så jeg
kan vise dig frem for hele Paris.
125
00:14:19,276 --> 00:14:22,571
Hvad mere skal der til
for at overbevise dig?
126
00:14:22,738 --> 00:14:27,951
Det ved jeg ikke. Du kan måske
fortælle lidt mere om dig selv.
127
00:14:28,118 --> 00:14:30,162
Hvad mener du?
128
00:14:30,328 --> 00:14:33,749
Hvad er dit arbejde?
Hvad laver du?
129
00:14:33,915 --> 00:14:36,585
Jeg er bange for, du er spion.
130
00:14:36,752 --> 00:14:41,256
Jeg har jo sagt, at jeg arbejder
med import-eksport. Det er kedeligt.
131
00:14:41,423 --> 00:14:46,219
- Det hænder, at jeg bryder reglerne.
- Hvilke regler?
132
00:14:49,639 --> 00:14:53,226
Der findes sanktioner
mod lande rundtom i verden.
133
00:14:53,393 --> 00:14:56,396
Hvem rammer de?
Lederne? Aldrig.
134
00:14:56,563 --> 00:14:59,775
De rammer befolkningerne.
Jeg hjælper dem.
135
00:14:59,941 --> 00:15:04,780
De har brug for mad, medicin,
olie, råstoffer. Det skaffer jeg dem.
136
00:15:04,946 --> 00:15:07,824
Mad og medicin?
137
00:15:09,201 --> 00:15:11,787
Af og til våben.
138
00:15:15,123 --> 00:15:19,544
- Er våben råstoffer?
- Hvis de forsvarer friheden.
139
00:15:22,964 --> 00:15:27,135
Hjælper du mange lande på den måde?
140
00:15:27,302 --> 00:15:29,846
Syrien.
141
00:15:30,013 --> 00:15:32,182
Libyen. Somalia.
142
00:15:32,349 --> 00:15:35,852
- Jeg vil ikke høre det. Stop!
- Tjetjenien.
143
00:15:39,439 --> 00:15:44,319
Jeg burde slet ikke tale om det her.
Jeg løber en meget stor risiko.
144
00:15:44,486 --> 00:15:51,159
Der har du dit bevis.
Mit liv for din kærlighed.
145
00:15:58,375 --> 00:16:03,255
Hvor er toilettet?
Jeg kommer om lidt.
146
00:16:42,169 --> 00:16:45,464
TRE ÅR TIDLIGERE
147
00:17:03,023 --> 00:17:05,692
Du er bare den bedste, skat.
148
00:17:05,859 --> 00:17:08,695
Det kunne du godt lide, ikke?
149
00:17:12,282 --> 00:17:14,785
Kunne du lide det?
150
00:17:14,951 --> 00:17:17,996
Var det også godt for dig?
151
00:17:18,705 --> 00:17:22,209
Det var sgu dejligt.
152
00:17:25,087 --> 00:17:29,925
- Vi har ikke mere at drikke.
- Klokken er kun 12.
153
00:17:30,092 --> 00:17:33,929
Må jeg nu ikke drikke klokken 12?
154
00:17:42,938 --> 00:17:46,650
- Har du røget al tjalden?
- Vi har røget det hele.
155
00:17:51,613 --> 00:17:55,158
Hvad laver du?
Lad mig se.
156
00:17:59,079 --> 00:18:04,376
Vil du søge ind i søværnet?
Nu må du holde op.
157
00:18:04,543 --> 00:18:09,673
- Du skal gennem en narkotest.
- Jeg kan blive clean.
158
00:18:09,840 --> 00:18:13,927
Du skal ikke bekymre dig om penge.
Jeg klarer det hele.
159
00:18:14,094 --> 00:18:15,971
Hør nu, skat.
160
00:18:16,138 --> 00:18:20,142
Jeg har gang i noget stort,
som får os på den grønne gren.
161
00:18:20,308 --> 00:18:24,604
Stoler du på mig? Gør du?
162
00:18:24,771 --> 00:18:28,233
- Det ved jeg ikke.
- Hvad skal det sige?
163
00:18:28,400 --> 00:18:32,487
Det ved du ikke?
Stoler du ikke på mig?
164
00:18:32,654 --> 00:18:36,074
Hør efter, når jeg taler til dig!
165
00:18:36,241 --> 00:18:40,412
Hvem var det,
der fik dig væk fra gaden?
166
00:18:40,579 --> 00:18:44,708
Var det ikke for mig, trak du stadig
for at få noget at spise.
167
00:18:44,875 --> 00:18:49,129
Jeg lod dig komme ind i mit liv,
mit hjem.
168
00:18:49,296 --> 00:18:54,926
Jeg lader dig blive høj hver dag,
så du ikke behøver bekymre dig.
169
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
- Det var dig, der fik mig hooked.
- Utaknemmelige so!
170
00:18:59,014 --> 00:19:02,142
Tror du, jeg har det nemt,
lille engel?
171
00:19:02,309 --> 00:19:06,021
Nej. Men du er aldrig tilfreds.
Du vil altid have mere.
172
00:19:06,188 --> 00:19:10,317
Mere og mere!
Se på mig, når jeg taler til dig.
173
00:19:20,577 --> 00:19:22,371
So!
174
00:19:23,622 --> 00:19:28,877
Du har værsgo at sige undskyld.
Ned på knæ med dig.
175
00:19:29,044 --> 00:19:31,922
Du kan sgu ikke engang vaske op.
176
00:19:32,089 --> 00:19:38,011
Eller finde ud af at købe mad.
Vi har ingenting i huset.
177
00:19:38,762 --> 00:19:40,847
Møgkælling.
178
00:20:09,626 --> 00:20:12,671
Jeg har ledt efter dig.
Hop ind.
179
00:20:13,547 --> 00:20:16,883
- Hvis bil er det?
- Din, skat.
180
00:20:17,050 --> 00:20:21,596
- Fra nu af kører du Mercer!
- Er den stjålet?
181
00:20:21,763 --> 00:20:25,434
Nej. Jeg havde jo gang i noget stort.
182
00:20:25,600 --> 00:20:31,106
Vi får et fedt liv, som jeg lovede.
Kom, sæt dig ind.
183
00:20:31,273 --> 00:20:33,900
Hvad laver hun der?
184
00:20:35,652 --> 00:20:38,613
Du har ret ...
185
00:20:38,780 --> 00:20:43,368
Det ser mystisk ud.
Lad os tage hjem og tale om det.
186
00:20:43,535 --> 00:20:46,455
- Okay?
- Vi ses derhjemme.
187
00:20:48,665 --> 00:20:53,795
Det er 20 minutter til fods.
Sæt dig ind.
188
00:20:55,047 --> 00:20:58,842
Døren!
Sæt dig ind.
189
00:21:18,862 --> 00:21:24,993
- Det her er ikke vejen hjem.
- Jeg skal forbi en hæveautomat.
190
00:21:26,078 --> 00:21:29,831
- Vi har ikke hæveautomater.
- Nu har vi. Den første.
191
00:21:29,998 --> 00:21:32,876
Nika ved, hvor den er.
192
00:21:35,504 --> 00:21:39,591
- Du skal bruge et kort.
- Vi har styr på det!
193
00:21:39,758 --> 00:21:43,053
Vi køber en ny kjole til dig.
194
00:21:43,220 --> 00:21:47,557
- Jeg vil også have en pæn kjole.
- Det får du, skat.
195
00:21:51,269 --> 00:21:55,065
- Sæt mig af.
- Okay.
196
00:21:55,232 --> 00:21:57,317
Der!
197
00:22:04,700 --> 00:22:07,244
- Så er vi her.
- Piotr!
198
00:22:07,411 --> 00:22:11,373
Det tager fem minutter.
Kom så.
199
00:22:19,798 --> 00:22:22,092
- Ud med dig!
- Amerika.
200
00:22:22,259 --> 00:22:24,428
Hold kæft!
201
00:22:37,607 --> 00:22:40,861
Din pinkode! Hvad er koden?
202
00:22:41,028 --> 00:22:45,782
3 ... 5 ... 9 ...
203
00:22:52,330 --> 00:22:55,584
Pis!
Han har ikke fire tusind!
204
00:22:55,751 --> 00:22:58,962
- Prøv med tre!
- Vær stille.
205
00:22:59,129 --> 00:23:02,299
Er det mig, du taler til? Hvad?
206
00:23:12,559 --> 00:23:17,522
Pis. Hvor er pengene?
Sig, hvor pengene er!
207
00:23:19,983 --> 00:23:24,488
- Piotr, lad os nu køre hjem.
- Jeg er lige i gang med noget.
208
00:23:27,491 --> 00:23:30,535
Giv mig koden til det her kort.
209
00:23:36,416 --> 00:23:38,335
Pis!
210
00:23:38,502 --> 00:23:40,504
Det er okay.
211
00:23:51,098 --> 00:23:52,307
Piotr!
212
00:23:53,809 --> 00:23:56,103
Ud med dig!
213
00:24:04,236 --> 00:24:07,614
- Det er politiet.
- Jeg er ikke blind.
214
00:25:06,840 --> 00:25:09,468
Hvad har du gang i? Ind med dig!
215
00:25:11,345 --> 00:25:13,638
Lad være med at skyde!
216
00:25:17,351 --> 00:25:21,188
- Hvad fanden har du gang i?
- Kom nu!
217
00:26:04,648 --> 00:26:08,944
Piotr. Lad os nu tage hjem.
218
00:26:11,196 --> 00:26:14,741
Ja, lad os tage hjem.
219
00:26:18,995 --> 00:26:23,709
Pak en taske.
Vi smutter om fem minutter.
220
00:26:45,230 --> 00:26:48,900
Anna Poljatova?
221
00:26:49,067 --> 00:26:52,654
Jeg hører, at du taler engelsk.
222
00:26:53,613 --> 00:26:59,119
Jeg skal nok svare på dine spørgsmål,
men først skal du lytte til mig.
223
00:27:01,288 --> 00:27:04,166
Der er vendepunkter i alles liv.
224
00:27:04,332 --> 00:27:09,463
For det meste ser vi dem ikke,
før de er bag os.
225
00:27:09,629 --> 00:27:13,550
Men det her er et af de øjeblikke.
226
00:27:13,717 --> 00:27:17,471
Hver skillevej fører
til adskillige muligheder.
227
00:27:17,637 --> 00:27:20,682
Man skal bare vælge den rette vej.
228
00:27:20,849 --> 00:27:24,394
Og nogle gange
skal de valg træffes hurtigt.
229
00:27:28,899 --> 00:27:31,943
Kom så. Vi skal af sted.
230
00:27:41,328 --> 00:27:44,664
Hvordan ved du, at jeg kan engelsk?
231
00:27:44,831 --> 00:27:50,212
Forleden udfyldte du en ansøgning
til søværnet. Hvorfor?
232
00:27:50,379 --> 00:27:54,257
Jeg gør alt for at komme væk
fra det her lorteliv.
233
00:27:54,424 --> 00:28:00,097
Din far var løjtnant.
Men det skrev du ikke i ansøgningen.
234
00:28:00,263 --> 00:28:05,560
Og du var kadet
ved militærakademiet i Omsk.
235
00:28:05,727 --> 00:28:10,399
- Men du sprang fra som 17-årig.
- Efter at mine forældre døde.
236
00:28:17,197 --> 00:28:21,618
Der står her, at du er glad for skak.
237
00:28:28,500 --> 00:28:31,044
Jeg kan spille det.
238
00:28:32,045 --> 00:28:37,718
Din profil interesserer os.
Du har evner, som vi kan fremme.
239
00:28:37,884 --> 00:28:40,971
- Såsom?
- Du er kvik.
240
00:28:41,138 --> 00:28:46,059
Du er rolig under pres.
Og en vis vrede er også nyttig.
241
00:28:46,226 --> 00:28:48,603
Du er en utilfilet nøgle, -
242
00:28:48,770 --> 00:28:52,733
- og det betyder, at du har
muligheden for at åbne mange døre.
243
00:28:52,899 --> 00:28:56,611
- Tilbyder du mig et job?
- Du kan begynde på en frisk.
244
00:28:56,778 --> 00:29:01,033
Et års militærtræning
og fire års tjeneste i felten.
245
00:29:01,199 --> 00:29:03,952
Og hvad så bagefter?
246
00:29:04,786 --> 00:29:10,083
Lige før havde du ingen fremtid,
og nu er du interesseret i den?
247
00:29:10,250 --> 00:29:14,463
Om fem år kan du gøre, hvad du vil.
248
00:29:15,964 --> 00:29:18,633
Jeg har set dit ansigt.
249
00:29:18,800 --> 00:29:24,681
Det betyder, at jeg går med dig,
eller at jeg slet ikke får lov at gå.
250
00:29:24,848 --> 00:29:29,227
Se selv.
Jeg sagde jo, at du var kvik.
251
00:29:29,394 --> 00:29:34,191
Nej. Jeg synes ikke
om nogen af dine forslag.
252
00:29:43,200 --> 00:29:48,372
Jeg synes, at du har truffet
den forkerte beslutning.
253
00:29:48,538 --> 00:29:54,503
Du taler om vendepunkter og valg.
Det er ikke andet end ord, -
254
00:29:54,670 --> 00:30:00,717
- hvis det betyder, jeg ender
i en anden lorteby og lortelejlighed.
255
00:30:01,718 --> 00:30:06,515
Du har ret til
at træffe dine egne valg i livet.
256
00:30:06,682 --> 00:30:10,686
At gå den ene eller den anden vej,
sige ja eller nej.
257
00:30:10,852 --> 00:30:17,359
Men du kan ikke vælge livet fra.
Dit liv var en gave.
258
00:30:18,443 --> 00:30:22,823
- Hvem gav dig det?
- Mine forældre.
259
00:30:25,575 --> 00:30:30,914
Og er det sådan, du takker dem?
Ville din far ønske det her for dig?
260
00:30:31,081 --> 00:30:33,333
Deres liv er forbi.
261
00:30:33,500 --> 00:30:38,505
Men det er dit ikke.
Du må have lidt tro.
262
00:30:38,672 --> 00:30:43,510
Jeg har prøvet at tro på andre.
Se, hvordan det gik.
263
00:30:43,677 --> 00:30:48,807
Du skal ikke tro på andre, Anna.
Tro på dig selv.
264
00:31:10,996 --> 00:31:12,748
Godt.
265
00:31:16,543 --> 00:31:20,505
TRE ÅR SENERE
266
00:31:33,643 --> 00:31:36,855
- Hvordan har hun det?
- Hun er nervøs.
267
00:31:37,022 --> 00:31:41,193
- Har hun gået rundt?
- Hun har mest siddet ned.
268
00:31:41,360 --> 00:31:44,363
- Har hun bedt om vand?
- Nej.
269
00:31:44,529 --> 00:31:49,242
Hvad med skoene?
Har hun siddet og taget dem af og på?
270
00:31:49,409 --> 00:31:52,746
Det har jeg ikke lagt mærke til.
271
00:32:07,260 --> 00:32:10,889
Beklager ventetiden.
Vil du have te eller kaffe?
272
00:32:11,056 --> 00:32:15,769
- Nej tak.
- Jeg holder også igen med koffeinen.
273
00:32:16,937 --> 00:32:21,650
Jeg har ikke præsenteret mig. Agent
Miller. Jeg er på opgave i Paris.
274
00:32:21,817 --> 00:32:25,737
Jeg hjælper mine franske kolleger.
Så flink er jeg.
275
00:32:25,904 --> 00:32:29,658
Det er vist et rent eventyr med dig.
276
00:32:29,825 --> 00:32:35,414
Fra grønthandler i Moskva
til topmodel på et halvt år?
277
00:32:35,580 --> 00:32:40,752
Jeg solgte babusjkadukker.
Det er en lille russisk dukke.
278
00:32:40,919 --> 00:32:46,591
Okay. Det er som "Den lille pige med
svovlstikkerne". Kender du eventyret?
279
00:32:46,758 --> 00:32:51,680
Pigen sælger svovlstikker og dør
i kulden. Det er røvdeprimerende.
280
00:32:51,847 --> 00:32:56,977
Men du slap ud.
Hvordan kendte du Oleg Filenkov?
281
00:32:57,144 --> 00:33:01,815
Han er partner i bureauet,
og jeg løber på ham af og til.
282
00:33:02,691 --> 00:33:07,237
Var det noget mere personligt?
Intimt? Seksuelt?
283
00:33:08,321 --> 00:33:11,825
Han flirtede med mig,
men det gør alle.
284
00:33:11,992 --> 00:33:16,246
- Det må være trættende.
- Man vænner sig til det.
285
00:33:16,413 --> 00:33:21,001
- Hvornår så du ham sidst?
- Sidste uge, tror jeg.
286
00:33:24,713 --> 00:33:28,717
Oleg døde tirsdag den 27.
I Le Meurices præsidentsuite.
287
00:33:28,884 --> 00:33:34,306
Og samme tirsdag gik du ind
på Le Meurice klokken 13.37.
288
00:33:34,473 --> 00:33:39,227
Efterfulgt af Filenkov klokken 13.58.
Mellem klokken 14 og 17 -
289
00:33:39,394 --> 00:33:43,315
- endte dagen meget skidt
for Oleg og hans livvagter.
290
00:33:43,482 --> 00:33:48,278
Du forlod hotellet klokken 14.23.
Kan du forklare det?
291
00:33:52,908 --> 00:33:59,122
Jeg sad i baren og ventede på ham,
men han kom ikke.
292
00:33:59,289 --> 00:34:04,169
Han sagde, at han ville mødes,
så vi kunne få et glas sammen, og ...
293
00:34:04,336 --> 00:34:09,966
- Jeg vidste godt, hvad han ville.
- Knalde? Han ville vel knalde?
294
00:34:12,886 --> 00:34:15,847
Du bliver ked af det. Undskyld.
295
00:34:17,808 --> 00:34:19,226
Tak.
296
00:34:19,393 --> 00:34:24,898
- Så du noget mistænkeligt?
- Som hvad? En fyr med en machete?
297
00:34:25,065 --> 00:34:29,319
Nej, nærmere en Beretta 92
med lyddæmper.
298
00:34:31,446 --> 00:34:35,242
- Hvad med overvågningskameraerne?
- Nå, dem så du?
299
00:34:35,409 --> 00:34:38,787
- De er overalt.
- Båndene er blevet slettet.
300
00:34:38,954 --> 00:34:42,541
Vi har åbenbart
med professionelle at gøre.
301
00:34:43,917 --> 00:34:50,674
Jeg er ny i byen og tjener til føden.
Jeg vil ikke miste det hele.
302
00:34:50,841 --> 00:34:54,553
Jeg har en kæreste.
Hun er meget jaloux.
303
00:34:57,139 --> 00:35:02,561
Jo, jeg ville måske være gået i seng
med ham, men gjorde det ikke.
304
00:35:02,728 --> 00:35:07,607
- Og det er vel ikke ulovligt?
- Jeg har aldrig set et modeshow.
305
00:35:07,774 --> 00:35:11,903
Jeg kan skaffe dig fribilletter,
hvis det er.
306
00:35:12,070 --> 00:35:17,743
Tak. Jeg er i Paris et stykke tid.
Vi bør holde kontakten.
307
00:35:21,580 --> 00:35:24,458
Vi ses.
308
00:35:26,960 --> 00:35:30,130
ET HALVT ÅR TIDLIGERE
309
00:35:37,971 --> 00:35:42,517
Hvad skal jeg bruge hende til?
Hun har ingen uddannelse.
310
00:35:43,352 --> 00:35:48,231
- Hun er junkie.
- Hun har været clean i et år.
311
00:35:48,398 --> 00:35:53,195
Og hendes karakterer er fremragende
på alle områder. Se selv.
312
00:35:53,362 --> 00:35:57,866
Skarpskydning, skuespil.
Hun har slået alle i skak.
313
00:35:58,033 --> 00:36:03,538
Jeg er røvligeglad med skak. Sig til,
hvis hun kan fikse min radiator.
314
00:36:03,705 --> 00:36:06,541
Knivkast: 100 %. Gode køreevner.
315
00:36:08,794 --> 00:36:12,798
Jamen hun har ikke den profil,
vi er ude efter.
316
00:36:14,675 --> 00:36:19,012
Hun er lækker og kan få folk
i fælden. Hvad dur hun ellers til?
317
00:36:19,179 --> 00:36:25,060
KGB har brug for kvikke agenter,
som kan tilpasse sig situationen.
318
00:36:25,227 --> 00:36:30,232
- Vi sagde tydeligt, hvad vi krævede.
- Hun er trænet med det in mente.
319
00:36:30,399 --> 00:36:35,153
Hun har stor almen viden og
kan improvisere. Hun er intelligent.
320
00:36:35,320 --> 00:36:40,158
"Intelligens er ikke nok til
at handle intelligent." Dostojevskij.
321
00:36:40,325 --> 00:36:43,829
"Som en fangen, der er kastet
i en dyb og tom brønd, -
322
00:36:43,995 --> 00:36:47,833
- ved jeg ikke, hvad der venter mig.
Ét er mig åbenbaret.
323
00:36:47,999 --> 00:36:53,255
I denne lange og grumme kamp
mod Satan vil sejren blive min.
324
00:36:53,422 --> 00:37:00,303
Ånden og materien vil så forenes,
og verdensviljens rige vil begynde."
325
00:37:03,765 --> 00:37:07,394
Tjekhov. "Mågen", første akt.
326
00:37:08,353 --> 00:37:12,941
- Skuespillet i skuespillet.
- Dit yndlingsskuespil.
327
00:37:13,900 --> 00:37:17,988
- Hvor ved du det fra?
- Jeg arbejder for KGB, søde ven.
328
00:37:18,155 --> 00:37:20,991
Hun har ikke ...
329
00:37:23,201 --> 00:37:26,663
Jeg tager hende. På prøve.
330
00:37:28,999 --> 00:37:34,546
Hvis det ikke fungerer, sender jeg
hende tilbage i en ligpose.
331
00:37:36,340 --> 00:37:38,675
Kom.
332
00:37:50,645 --> 00:37:54,941
- Han sidder bagest i rummet.
- Og hvad med pistolen?
333
00:37:56,818 --> 00:38:00,906
- Har han nogen livvagter?
- Pas. Skal jeg klare det for dig?
334
00:38:01,073 --> 00:38:04,201
- Nej.
- Tag hans telefon bagefter.
335
00:38:04,368 --> 00:38:08,121
Vi venter i bilen.
Du har fem minutter.
336
00:38:27,683 --> 00:38:31,603
- Jeg leder efter mine venner.
- Bare gå ind.
337
00:40:47,364 --> 00:40:49,866
Tre minutter.
338
00:43:01,790 --> 00:43:05,669
- Det var fem minutter. Kør.
- Hvad med telefonen?
339
00:43:05,836 --> 00:43:08,922
- Vi finder på noget andet.
- Hvad med hende?
340
00:43:09,089 --> 00:43:13,176
Hvis hun ikke kan klare en mission,
er jeg ligeglad med hende.
341
00:43:13,343 --> 00:43:17,389
- Vi bør give hende et minut til.
- Hvorfor det?
342
00:43:17,556 --> 00:43:22,853
Fordi det er umuligt at klare
den her mission på fem minutter.
343
00:43:24,312 --> 00:43:26,523
Man lærer af modgang.
344
00:43:43,165 --> 00:43:47,377
Det var det ene minut.
Nu kører vi.
345
00:44:19,743 --> 00:44:21,912
Værsgo!
346
00:44:24,706 --> 00:44:28,418
Du fik fem minutter
og var fem timer om det. Flot.
347
00:44:29,628 --> 00:44:33,423
Pistolen var ikke engang ladt.
348
00:44:35,092 --> 00:44:39,638
- Du burde have tjekket dit udstyr.
- Du snød mig.
349
00:44:46,061 --> 00:44:49,648
Ved du, hvorfor jeg halter?
350
00:44:49,815 --> 00:44:53,694
Hold nu op.
Du har da læst min personalemappe.
351
00:44:54,361 --> 00:45:01,076
- En mindre ulykke i Tjetjenien.
- Det er den officielle version.
352
00:45:01,243 --> 00:45:05,122
Faktisk blev jeg sendt
ud i Karakanskoven i Sibirien.
353
00:45:05,288 --> 00:45:09,960
Der er ulve i Karakanskoven,
og der er ulvefælder under sneen.
354
00:45:10,127 --> 00:45:13,880
Jeg gik rundt med en fælde
om benet i tre dage.
355
00:45:14,047 --> 00:45:18,468
Da jeg nåede frem til lejren, gav min
instruktør mig en skruetrækker -
356
00:45:18,635 --> 00:45:23,724
- og sagde: "Problemer melder ikke
deres ankomst."
357
00:45:31,857 --> 00:45:37,946
- Undskyld. Det vil ikke gentage sig.
- Nej, det vil det ikke.
358
00:46:02,054 --> 00:46:06,475
Du har to uger til at forberede dig.
Brug dem fornuftigt.
359
00:46:07,601 --> 00:46:11,855
Bygning nummer 3, 11. sal,
lejlighed 25.
360
00:46:13,440 --> 00:46:17,611
- Velkommen til dit nye hjem.
- Tak.
361
00:46:56,191 --> 00:46:59,653
- Er du kommet på plads?
- Ja.
362
00:46:59,820 --> 00:47:03,198
Det er en ny grå kasse.
Jeg er ikke kommet videre.
363
00:47:03,365 --> 00:47:07,244
- Vær tålmodig. Det er første dag.
- Det ved jeg.
364
00:47:10,455 --> 00:47:14,876
- Skal vi spise sammen?
- Det ville jeg meget gerne.
365
00:47:16,461 --> 00:47:19,464
- Og jeg vil gerne se dig.
- Fint.
366
00:47:19,631 --> 00:47:24,428
Men Olga har givet mig en bunke
papirer. Jeg skal forberede mig.
367
00:47:24,594 --> 00:47:27,639
Okay. Selvfølgelig.
368
00:47:27,806 --> 00:47:31,101
- Jeg ville ellers gerne.
- Jeg forstår.
369
00:47:31,268 --> 00:47:34,646
Forbered dig.
Det er det vigtige.
370
00:47:34,813 --> 00:47:39,985
- Vi finder en anden dag.
- Ja, en anden dag.
371
00:47:49,244 --> 00:47:54,166
Så du får penge for at finde piger?
Bare det var mig.
372
00:47:54,332 --> 00:47:59,629
Jeg skal finde fem-seks piger
på hver tur. Det er svært.
373
00:47:59,796 --> 00:48:04,259
Er det svært at finde kønne piger
i Moskva? Du bærer dig forkert ad.
374
00:48:04,426 --> 00:48:10,682
Vi leder efter noget unikt, og den
slags er et særsyn selv i Moskva.
375
00:48:10,849 --> 00:48:16,438
Har du prøvet markedet
i Ismajlovskijparken?
376
00:48:16,605 --> 00:48:19,399
Skal jeg skrive det ned?
377
00:48:27,783 --> 00:48:32,496
- Han er hos dig om fem minutter.
- Modtaget.
378
00:48:39,461 --> 00:48:43,298
- Han gik den forkerte vej.
- Dirigér ham i den rigtige.
379
00:48:43,465 --> 00:48:46,718
Se, hvor du går, for fanden!
380
00:48:56,812 --> 00:49:00,857
- Hun er i kontakt med ham nu.
- På tide. Kør.
381
00:49:04,778 --> 00:49:08,365
Så du er Anna M.
Det betyder "elske" på fransk.
382
00:49:11,451 --> 00:49:13,787
- Hvad så?
- Han viser hende rundt.
383
00:49:13,954 --> 00:49:16,665
- Har I tjekket bureauet?
- Ja.
384
00:49:16,832 --> 00:49:21,253
- Og lejligheden?
- Fem piger. Intet alvorligt på dem.
385
00:49:21,420 --> 00:49:25,257
Bed hende ringe,
når hun er på plads.
386
00:49:31,013 --> 00:49:33,515
- Det er mig.
- Hvordan er dit nye liv?
387
00:49:33,682 --> 00:49:38,562
- Det ville være lettere at bo alene.
- Du skal infiltrere, ikke feriere.
388
00:49:38,729 --> 00:49:41,398
Jeg hedder Anna M nu.
389
00:49:41,565 --> 00:49:44,443
- M for Moskva?
- Hvad ellers?
390
00:49:44,609 --> 00:49:46,737
Meget originalt.
391
00:49:46,903 --> 00:49:50,741
- Hvordan er dine bofæller?
- Jeg klarer det.
392
00:49:50,907 --> 00:49:55,829
- Den franske pige lægger an på mig.
- Hvordan er jeres sex?
393
00:49:55,996 --> 00:49:59,666
- Hvor ved du det fra?
- Jeg arbejder for KGB, søde ven.
394
00:49:59,833 --> 00:50:04,046
Det er god sex.
Vil du have detaljer?
395
00:50:04,212 --> 00:50:08,800
Nej. Bare fortsæt. En pige ved
din arm holder de værste mænd væk.
396
00:50:08,967 --> 00:50:11,970
Men det må ikke spænde ben
for arbejdet.
397
00:50:12,137 --> 00:50:15,390
Dit mål kommer til Paris næste måned.
398
00:50:15,557 --> 00:50:17,434
- Vær klar.
- Ja.
399
00:50:25,817 --> 00:50:31,948
- Det er dumt at drikke på tom mave.
- Jeg henter noget til dig.
400
00:50:33,200 --> 00:50:36,119
Anna, det her er Oleg Filenkov.
401
00:50:36,286 --> 00:50:40,123
- En landsmand og partner i bureauet.
- Hej.
402
00:51:01,186 --> 00:51:04,564
- Er der ikke en bedre vinkel?
- Vi har tre kameraer.
403
00:51:04,731 --> 00:51:09,277
Jeg vil ikke have flere kameraer,
men en bedre vinkel! Lortebilleder.
404
00:51:09,444 --> 00:51:13,156
Er det den bedste teknik,
Moskva kan byde på?
405
00:51:13,323 --> 00:51:17,369
Jeg kunne fandeme lige så godt
bruge min kikkert!
406
00:51:21,415 --> 00:51:25,544
Hvis jeg nu inviterer dig ud,
går det så for hurtigt, synes du?
407
00:52:44,247 --> 00:52:46,083
Madame.
408
00:52:51,880 --> 00:52:54,508
Vi ses.
409
00:52:57,386 --> 00:53:00,347
- Hvordan er han?
- Kvik, flot.
410
00:53:00,514 --> 00:53:04,351
- Lidt af en narrøv.
- Typisk CIA. Nævnte han båndene?
411
00:53:04,518 --> 00:53:09,815
Kun at de var blevet slettet.
De har billeder af mig fra gaden.
412
00:53:09,981 --> 00:53:14,361
- Og så?
- Han gik mig bare lidt på klingen.
413
00:53:14,528 --> 00:53:18,490
- Og så lod han dig bare gå?
- Jeg er god til at lyve.
414
00:53:18,657 --> 00:53:23,453
Nej.
Han ville vide det, hvis du løj.
415
00:53:23,620 --> 00:53:26,498
- Ikke andet om ham?
- Nej.
416
00:53:26,665 --> 00:53:29,960
Hold lav profil til søndag.
Du skal til Moskva.
417
00:53:30,127 --> 00:53:36,174
- Og skal jeg blive der?
- Jeg stiller spørgsmålene.
418
00:54:14,254 --> 00:54:16,882
- Ja?
- Det er mig.
419
00:54:35,609 --> 00:54:37,778
Fint sted.
420
00:55:24,991 --> 00:55:28,704
- Vil du beholde hende?
- Jeg ville høre din mening.
421
00:55:28,870 --> 00:55:33,792
Ingen familie eller venner,
som vi kan bruge som pressionsmiddel.
422
00:55:33,959 --> 00:55:37,629
- Hun kan let forråde os.
- Hun er godt oplært.
423
00:55:37,796 --> 00:55:41,967
Nogle af hendes beslutninger
er unødvendige.
424
00:55:42,134 --> 00:55:44,886
"Man kan fortryde et dårligt træk, -
425
00:55:45,053 --> 00:55:49,808
- men det er meget værre
at fortryde en forspildt mulighed."
426
00:55:49,975 --> 00:55:53,020
- Lenin?
- Kasparov.
427
00:55:57,524 --> 00:56:01,153
Du skulle være god til skak.
Vi bør tage et parti.
428
00:56:02,988 --> 00:56:05,532
Har du nogen spørgsmål?
429
00:56:07,743 --> 00:56:10,954
Jeg har snart gennemført to år.
430
00:56:11,121 --> 00:56:15,292
Efter de fem år, skal jeg så blive
i Moskva, eller kan jeg bare rejse?
431
00:56:15,459 --> 00:56:21,506
- Hvad er det med fem år, Olga?
- Kun få har holdt fem år hos os.
432
00:56:21,673 --> 00:56:24,092
- Bortset fra dig.
- Ja.
433
00:56:24,259 --> 00:56:27,929
Så hvad betyder det for mig?
434
00:56:28,096 --> 00:56:32,392
Du arbejder for KGB i år, fem år, ti.
435
00:56:32,559 --> 00:56:35,354
Vær stolt over at tjene dit land.
436
00:56:35,520 --> 00:56:38,565
Jeg er også stolt over
at tjene mit land.
437
00:56:38,732 --> 00:56:42,986
Jeg har elimineret 27 mål,
men jeg har fået at vide ...
438
00:56:45,405 --> 00:56:51,161
Man forlader kun KGB på én måde.
Vil du finde ud af hvordan?
439
00:56:53,789 --> 00:56:56,833
- Nej.
- Så skal du ikke udfordre mig.
440
00:57:07,719 --> 00:57:09,763
Kun i skak.
441
00:57:10,931 --> 00:57:15,852
- Har du lyst til et parti?
- Måske en anden dag.
442
00:57:18,730 --> 00:57:20,941
Godt.
443
00:57:27,489 --> 00:57:31,410
- Hej.
- Kom ind, kom ind.
444
00:57:31,576 --> 00:57:33,203
Hej, skat.
445
00:57:33,370 --> 00:57:36,665
Jeg har været i gang i en uge.
Her er køkkenet.
446
00:57:36,832 --> 00:57:39,418
Masser af russisk mad.
447
00:57:39,584 --> 00:57:43,380
Her er stuen.
Og det vigtigste værelse ...
448
00:57:45,549 --> 00:57:48,593
Soveværelset. Kom, kom.
449
00:57:48,760 --> 00:57:53,432
Vi booker jobbene
og tjener pengene, -
450
00:57:53,598 --> 00:57:56,518
- og nu har vi vores egen lejlighed.
451
00:57:56,685 --> 00:58:00,188
Og vi har den for os selv!
Vi kan sove, hvor vi vil.
452
00:58:00,355 --> 00:58:04,985
Vi kan spise, hvor vi vil,
og vi kan ...
453
00:58:05,152 --> 00:58:07,279
...bolle, hvor vi vil.
454
00:58:07,446 --> 00:58:11,283
Hvad har du lyst til først?
Frokost eller sex?
455
00:58:11,450 --> 00:58:16,455
- Jeg vil faktisk gerne gå en tur.
- I regnen?
456
00:58:17,664 --> 00:58:20,375
Det holder op.
457
00:58:23,462 --> 00:58:27,049
- Hvad er der galt?
- Ikke noget.
458
00:58:27,215 --> 00:58:32,637
Jeg har bare ikke haft tid til
at lade op for mig selv.
459
00:58:37,434 --> 00:58:42,856
- Hvordan var ugen med familien?
- Intens.
460
00:58:45,650 --> 00:58:47,527
Jeg forstår.
461
00:58:47,694 --> 00:58:51,323
Gå du en tur,
og så laver jeg mad imens.
462
00:58:51,490 --> 00:58:56,912
Du kan købe en flaske vin med hjem.
Skal vi sige det?
463
00:58:57,829 --> 00:58:59,206
Fint.
464
00:59:25,607 --> 00:59:28,485
- Hej.
- Vent.
465
00:59:31,780 --> 00:59:34,866
Er det her et sikkert nummer?
466
00:59:35,033 --> 00:59:39,538
En sød japansk kvinde
lånte mig sin telefon.
467
00:59:39,705 --> 00:59:43,750
- Hvordan er den nye lejlighed?
- Rar, tjekket.
468
00:59:45,335 --> 00:59:49,715
- Er der noget galt?
- Er det her mit liv nu, Aleks?
469
00:59:49,881 --> 00:59:54,511
At stjæle mobiler og vente på
at få en kugle i panden?
470
00:59:54,678 --> 00:59:59,016
Du må ikke lade Vasiljev psyke dig.
Der findes andre måder.
471
00:59:59,182 --> 01:00:02,811
Du fyrer noget pis af
om valg og veje -
472
01:00:02,978 --> 01:00:05,939
- og lover mig min frihed om fem år.
473
01:00:06,106 --> 01:00:09,609
Du regnede med,
jeg ville være død længe før, ikke?
474
01:00:09,776 --> 01:00:14,489
Det er ikke alle, der klarer det,
men du har en chance.
475
01:00:14,656 --> 01:00:19,911
Nyd øjeblikket. Giv dig selv tid.
Den arbejder for dig.
476
01:00:20,078 --> 01:00:23,498
Magten skifter.
Fjender kan forsvinde.
477
01:00:23,665 --> 01:00:27,836
Sørg for at holde dig i live.
Tiden klarer resten.
478
01:00:28,003 --> 01:00:32,049
- Lov mig noget, Aleks.
- Hvad som helst.
479
01:00:33,258 --> 01:00:37,596
Hvis jeg finder en måde at blive
fri på, vil du så være på min side?
480
01:00:37,763 --> 01:00:42,476
- Jeg vil gøre mit bedste.
- Vi ses snart.
481
01:01:08,585 --> 01:01:13,882
Jeg ved godt,
at det er en meget svær tid for dig.
482
01:01:14,049 --> 01:01:19,596
Og jeg ved ikke hvorfor,
men jeg vil heller ikke vide det.
483
01:01:19,763 --> 01:01:25,185
Men du skal vide,
at jeg elsker dig, som du er.
484
01:01:25,352 --> 01:01:30,065
Og du kan altid regne med mig,
når du har brug for mig.
485
01:01:30,232 --> 01:01:34,444
- Okay?
- Tak.
486
01:01:45,163 --> 01:01:47,874
MILANO
487
01:01:49,334 --> 01:01:54,589
Lækkert. Rigtig fint, piger.
Men giv mig noget lidt frækkere.
488
01:01:54,756 --> 01:01:59,761
Ja, det er godt. Det er fedt!
Ja, grønne kjole!
489
01:01:59,928 --> 01:02:03,348
Hold kæft, nogle flotte stænger,
du har.
490
01:02:03,515 --> 01:02:07,477
Færdig. Næste! Okay.
491
01:02:07,644 --> 01:02:10,522
Det var kraftstejleme godt.
492
01:02:10,689 --> 01:02:15,861
Vi har det fedt.
Det var tæskegodt.
493
01:02:16,486 --> 01:02:19,156
- Flot.
- Jeg skal gå klokken 17.
494
01:02:19,322 --> 01:02:23,160
- Du er færdig om en time, okay?
- Super.
495
01:02:27,080 --> 01:02:32,044
Det er fint. Husk, at I er
prinsesser, ikke transer, okay?
496
01:02:32,210 --> 01:02:37,007
Så jeg vil gerne se jeres feminine
energi, hvis jeg må bede om det.
497
01:02:37,174 --> 01:02:39,551
Hallo? Ja.
498
01:02:39,718 --> 01:02:42,012
Posér.
499
01:02:42,929 --> 01:02:46,308
Nå, er du kommet dig
oven på i går aftes?
500
01:02:47,517 --> 01:02:53,148
- Jeg har fået nok.
- Jo, måske. Anna, søde.
501
01:02:53,315 --> 01:02:59,321
Jeg prøver at skabe noget her,
så gider du posere? Store idiot.
502
01:02:59,488 --> 01:03:03,784
- Stå stille.
- Lad være. Vi har brug for jobbet.
503
01:03:05,369 --> 01:03:09,623
Tag den der dims med fra i går.
Hov, hun er ikke glad.
504
01:03:13,251 --> 01:03:16,838
Lad os få noget frækt. Smil.
505
01:03:17,005 --> 01:03:21,176
- Giv mig dit bedste smil.
- Jeg bløder, for helvede.
506
01:03:21,343 --> 01:03:26,181
Giv mig dit bedste smil, sagde jeg!
Det var bedre.
507
01:03:26,348 --> 01:03:29,142
Leg, du er en hund.
508
01:03:29,309 --> 01:03:34,564
Ja, leg hund. Vuf vuf.
Er du en god, lille tæve?
509
01:03:36,483 --> 01:03:38,694
Fingrene væk.
510
01:03:41,613 --> 01:03:44,116
Okay, der var det gode.
511
01:03:47,077 --> 01:03:49,788
Så er den i kassen.
512
01:03:50,747 --> 01:03:54,209
I skal ikke røre mig.
Lad være med at røre mig!
513
01:04:09,558 --> 01:04:12,102
- Du er sent på den.
- Jeg skyndte mig.
514
01:04:12,269 --> 01:04:17,441
- Olga har ringet mindst ti gange.
- Giv mig mappen, og luk røven!
515
01:04:20,569 --> 01:04:24,114
Würtenberg, 49 år, tysk diplomat.
516
01:04:24,281 --> 01:04:27,701
Alle sorte penge fra Mellemøsten
går gennem ham.
517
01:04:27,868 --> 01:04:31,788
Han er skilt, ingen børn.
Vi har prøvet at få ham i folden.
518
01:04:31,955 --> 01:04:34,916
Han kan ikke købes og afpresses.
519
01:04:35,083 --> 01:04:38,628
- Men han har ét svagt punkt.
- Hvad mon?
520
01:04:38,795 --> 01:04:45,344
Han bruger escortpiger. Vi har lavet
en aftale. Würtenberg venter på dig.
521
01:04:45,510 --> 01:04:48,013
- Og pistolen?
- På toilettet.
522
01:04:48,180 --> 01:04:50,932
- Livvagter?
- Kun én led satan.
523
01:04:51,099 --> 01:04:54,811
Vi overvåger gangen,
men kan ikke få et kamera ind.
524
01:04:54,978 --> 01:04:57,689
- Går det galt ...
- Det gør det ikke.
525
01:04:57,856 --> 01:05:01,401
Skaf mig mappen,
nøglerne og hans fingeraftryk.
526
01:05:01,568 --> 01:05:04,654
- Nogen spørgsmål?
- Hvilket værelse?
527
01:05:18,335 --> 01:05:22,255
Hvis du vil se mere,
skal du betale for det.
528
01:05:37,729 --> 01:05:41,483
- Det var på tide.
- Undskyld. Det var trafikken.
529
01:05:42,192 --> 01:05:45,362
Det er modeuge.
530
01:05:45,529 --> 01:05:49,157
- Må jeg låne toilettet?
- Ja, men skynd dig.
531
01:05:49,324 --> 01:05:52,619
- Det går hurtigt.
- Godt.
532
01:06:50,886 --> 01:06:55,849
- Det tog 12 minutter.
- Han gad ikke samarbejde.
533
01:06:57,559 --> 01:07:00,937
- Hvor er fingeraftrykket?
- På den her.
534
01:07:01,104 --> 01:07:04,024
- Idiot. Læste du ikke memoet?
- Jo.
535
01:07:04,191 --> 01:07:07,819
Så hvor fanden er pegefingeren?
536
01:07:10,906 --> 01:07:15,202
- Skulle jeg ...?
- Få fingeren med. Det stod i memoet.
537
01:07:15,369 --> 01:07:20,624
Vi kan ikke inkriminere ham,
uden at hans fingeraftryk er overalt.
538
01:07:20,791 --> 01:07:26,380
- Skal jeg sende Mossan derind?
- Nej, det var min fejl.
539
01:07:26,546 --> 01:07:29,383
Min fejl, så jeg må klare det.
540
01:07:29,549 --> 01:07:34,721
Husk at få dit ur med derindefra.
Du må aldrig efterlade ting.
541
01:07:34,888 --> 01:07:38,767
Hvorfor er du her stadig? Af sted.
542
01:07:54,658 --> 01:07:56,827
Værsgo.
543
01:07:56,993 --> 01:07:59,371
Er vi færdige?
544
01:08:01,998 --> 01:08:03,208
Ja.
545
01:08:04,376 --> 01:08:08,505
Må jeg gå i seng nu? Er der flere,
jeg skal dræbe og lemlæste?
546
01:08:08,672 --> 01:08:11,550
Hvad er der galt med dig?
547
01:08:12,884 --> 01:08:17,222
Jeg er bare så træt af det hele.
548
01:08:17,389 --> 01:08:19,558
Jeg kan ikke ...
549
01:08:23,645 --> 01:08:29,067
Hold pause. Tag en uge i solen,
hvor du vil. Tag Maude med.
550
01:08:29,234 --> 01:08:33,739
Få slappet af. Kom dig over det her,
hvad det så end er.
551
01:08:33,905 --> 01:08:36,575
- Tak.
- Én uge, ikke mere.
552
01:08:50,005 --> 01:08:52,507
Vil I have noget at drikke?
553
01:08:52,674 --> 01:08:56,762
Gå bare videre,
medmindre du er milliardær.
554
01:09:03,310 --> 01:09:06,605
Det er varmt.
Skal vi tage et bad sammen?
555
01:09:06,772 --> 01:09:11,818
- Gå bare. Jeg kommer senere.
- Okay.
556
01:09:31,755 --> 01:09:33,548
Hej.
557
01:09:33,715 --> 01:09:37,094
- Nød du ferien?
- Ja, den var dejlig.
558
01:09:37,260 --> 01:09:41,723
Jeg har endda en gave til dig.
Det er et postkort.
559
01:09:48,689 --> 01:09:52,526
Sødt.
Så er det tilbage til arbejdet.
560
01:09:59,449 --> 01:10:01,284
Hvad fanden?
561
01:10:13,130 --> 01:10:16,133
Nummer fem, vend dig lige om.
562
01:10:34,443 --> 01:10:35,861
Hey!
563
01:10:36,028 --> 01:10:38,947
Perfekt, d'herrer. Skønt.
564
01:10:39,906 --> 01:10:43,702
Perfekt.
Kig på mig, skat. Stå stille.
565
01:10:43,869 --> 01:10:47,539
Lidt mere Marie Antoinette. Perfekt.
566
01:10:48,540 --> 01:10:50,417
Hey!
567
01:10:53,211 --> 01:10:55,922
Godt, rigtig fint.
568
01:10:56,089 --> 01:11:00,802
Vildskab. Kom så.
Vildskab, vildskab! Sådan!
569
01:11:13,065 --> 01:11:15,233
FORTROLIGT
570
01:11:33,585 --> 01:11:37,506
Gå til den, skat.
Giv den hele armen.
571
01:11:37,673 --> 01:11:40,092
Kom så, kom så!
572
01:12:15,335 --> 01:12:18,672
Du har gjort det godt i år.
573
01:12:18,839 --> 01:12:24,011
Du flyver tilbage til Moskva
i næste uge. Chefen vil tale med dig.
574
01:12:53,540 --> 01:12:57,794
- Du er bindegal.
- Jeg trængte til det.
575
01:13:02,799 --> 01:13:04,926
Også mig.
576
01:13:32,662 --> 01:13:36,083
Jeg havde ikke megen tiltro til dig.
577
01:13:36,249 --> 01:13:39,836
Smukke piger
bliver et problem med tiden.
578
01:13:40,003 --> 01:13:43,131
Så derfor hyrer vi kun de grimme.
579
01:13:43,298 --> 01:13:48,512
Apropos Olga. Hun har indstillet dig
til en hædersbevisning.
580
01:13:50,180 --> 01:13:53,850
Glæd dig ikke for tidligt.
Der er ingen ceremoni.
581
01:13:54,017 --> 01:13:57,104
Dit navn indgraveres ved indgangen, -
582
01:13:57,270 --> 01:14:01,024
- og en pension
udbetales til dine arvinger.
583
01:14:01,191 --> 01:14:05,987
Hvad synes du selv?
Fortjener du sådan en udmærkelse?
584
01:14:08,198 --> 01:14:10,450
Skak.
585
01:14:15,038 --> 01:14:16,665
Nej.
586
01:14:19,710 --> 01:14:21,128
Mat.
587
01:14:23,797 --> 01:14:27,092
ET HALVT ÅR FØR
588
01:14:35,892 --> 01:14:39,354
Grib hende!
Joseph, kom med mig.
589
01:14:51,825 --> 01:14:54,828
Jeg sagde jo, at vi sås.
590
01:14:54,995 --> 01:14:59,124
Du vil nok gerne vide,
hvordan jeg vidste det her.
591
01:14:59,291 --> 01:15:04,463
Du fortjener at vide det.
Vi kan spise middag en dag.
592
01:15:04,629 --> 01:15:09,634
Vi må lave en aftale, før dine venner
undrer sig over, hvor du bliver af.
593
01:15:09,801 --> 01:15:12,220
- Nu forklarer jeg.
- Jeg forstår.
594
01:15:12,387 --> 01:15:15,515
Jeg forklarer alligevel.
595
01:15:15,682 --> 01:15:20,604
Jeg kan knalde dig for mordet
på Oleg Filenkov og hans livvagter -
596
01:15:20,771 --> 01:15:25,525
- og for mordforsøget på Würtenberg.
For ikke at nævne spionagen.
597
01:15:25,692 --> 01:15:29,571
Jeg kan få dig i fransk fængsel
eller foretage et opkald -
598
01:15:29,738 --> 01:15:36,453
- og sende dig til en hemmelig base i
Tjekkiet, hvor amerikanske agenter -
599
01:15:36,620 --> 01:15:41,500
- vil krænke dine rettigheder,
til de keder sig.
600
01:15:41,666 --> 01:15:47,005
Det løser vores problem, men ikke
dit, og så ryger vores middag også.
601
01:15:47,172 --> 01:15:51,843
Eller du kan arbejde for os og
leve videre. Middagen er op til dig.
602
01:15:56,473 --> 01:16:01,436
- Er det dit eneste tilbud?
- Du har jo ikke noget at handle med.
603
01:16:01,603 --> 01:16:04,106
Okay. Så slå mig ihjel.
604
01:16:06,692 --> 01:16:12,322
Du tilbyder mig det samme lort som
mine folk. Vær en slave eller dø.
605
01:16:12,489 --> 01:16:15,617
Synes du ikke,
du er bedre end russerne?
606
01:16:15,784 --> 01:16:19,538
- Jo, historisk set.
- Så kom med et bedre tilbud.
607
01:16:19,705 --> 01:16:24,376
- Jeg har begrænsede muligheder.
- Jeg er ikke krævende.
608
01:16:24,543 --> 01:16:30,173
- Okay, hvad ville gøre dig glad?
- Frihed og beskyttelse.
609
01:16:31,550 --> 01:16:33,927
Det er meget forlangt.
610
01:16:34,094 --> 01:16:37,264
Du arbejder for os i tre år
og får så et nyt liv.
611
01:16:37,431 --> 01:16:42,728
Har du været i Arizona? Der er varmt,
men det er en tør varme, siger man.
612
01:16:42,894 --> 01:16:48,316
Nej. Jeg arbejder ét år. Længere går
der ikke, før jeg bliver afsløret.
613
01:16:48,483 --> 01:16:51,778
- Og jeg vil bo ved havet.
- Vancouver.
614
01:16:51,945 --> 01:16:53,780
For koldt.
615
01:16:54,740 --> 01:16:57,576
Okay, nogen forslag?
616
01:16:59,453 --> 01:17:01,788
- Hawaii.
- Hawaii.
617
01:17:02,914 --> 01:17:04,916
Hawaii.
618
01:17:05,083 --> 01:17:08,170
Så siger vi Hawaii.
619
01:17:15,010 --> 01:17:19,681
- Hvad røbede mig?
- Den måde, du holder din taske på.
620
01:17:29,107 --> 01:17:32,402
Fra nu af står du
under min beskyttelse.
621
01:17:32,569 --> 01:17:35,864
Og under USA's beskyttelse.
622
01:17:59,012 --> 01:18:03,934
- Det tog 12 minutter.
- Han gad ikke samarbejde.
623
01:18:04,101 --> 01:18:08,063
Hvor er fingeraftrykket?
624
01:18:10,440 --> 01:18:12,609
Hun kommer tilbage.
625
01:18:13,360 --> 01:18:15,987
Vær stille.
626
01:18:16,154 --> 01:18:19,074
- Jeg skal bruge hans finger.
- Hvad?
627
01:18:19,241 --> 01:18:23,120
- Jeg skal bruge hans finger!
- Han forlader ikke suiten.
628
01:18:23,286 --> 01:18:26,248
Ikke ham, kun fingeren!
629
01:18:26,415 --> 01:18:30,460
Det var ikke aftalen.
Jeg hjalp jer, men nu er det slut.
630
01:18:30,627 --> 01:18:34,715
- Få ham hen til bordet.
- Lad mig være!
631
01:18:38,844 --> 01:18:41,555
- Fortsæt.
- Jeg skal gøre det.
632
01:18:41,722 --> 01:18:46,685
Der findes et særligt KGB-snit,
som viser, at vi ikke bliver tvunget.
633
01:18:46,852 --> 01:18:49,730
Ellers opdager hun,
der er noget galt.
634
01:18:49,896 --> 01:18:54,943
- Kan jeg stole på, du skærer sådan?
- Kan jeg stole på det med Hawaii?
635
01:18:55,110 --> 01:18:58,655
- Der har været ti gange ...
- Okay! Jeg forstår.
636
01:18:58,822 --> 01:19:04,369
Få ham til at holde kæft. Tag en
dyb indånding. Giv hende kniven!
637
01:19:11,752 --> 01:19:15,547
- Er vi færdige?
- Ja, det er vi.
638
01:19:15,714 --> 01:19:22,012
Må jeg gå i seng nu? Er der flere,
jeg skal dræbe og lemlæste?
639
01:19:24,097 --> 01:19:25,849
Hold pause.
640
01:20:03,887 --> 01:20:07,599
- Hvad laver du her?
- Jeg ville se, hvordan det gik.
641
01:20:07,766 --> 01:20:12,312
- Du kunne have ringet.
- CIA går ind for personlig service.
642
01:20:12,479 --> 01:20:15,649
- Er alt i orden?
- Indtil videre.
643
01:20:15,816 --> 01:20:19,361
Godt, og vi er parate.
644
01:20:19,528 --> 01:20:24,032
Problemer melder ikke deres ankomst.
645
01:20:24,199 --> 01:20:27,452
Du ser udhvilet ud
og har fået en fin kulør.
646
01:20:29,788 --> 01:20:33,667
- Hvorfor er du her i virkeligheden?
- Jeg er på ferie.
647
01:20:33,834 --> 01:20:39,464
Du sagde Bahamas, og jeg kom til
at tænke på daiquirier på stranden.
648
01:20:39,631 --> 01:20:45,095
Det er rart at slappe af.
Og så skylder jeg dig jo en middag.
649
01:20:45,262 --> 01:20:49,182
- Var det ikke op til mig?
- Jo, det er rigtigt.
650
01:20:51,268 --> 01:20:55,439
Jeg skal nok passe på dig, Anna,
beskytte dig.
651
01:20:55,605 --> 01:20:59,776
Du arbejder for os nu.
Vi beskytter vores agenter.
652
01:21:01,361 --> 01:21:07,200
Holder du dit løfte om
at lade mig gå efter et år?
653
01:21:07,367 --> 01:21:13,415
Man kigger efter et hus på Hawaii.
Jeg kan ikke love dig en bestemt ø.
654
01:21:15,459 --> 01:21:19,546
- Det spiller ingen rolle.
- Jo, det gør det.
655
01:21:19,713 --> 01:21:23,216
- Har du aldrig været der?
- Nej.
656
01:21:24,468 --> 01:21:26,720
Hvorfor så Hawaii?
657
01:21:26,887 --> 01:21:32,309
Der hang postkort af det på mine
forældres køleskab. Det så skønt ud.
658
01:21:32,476 --> 01:21:36,438
- Hvad med dig?
- Jeg er vokset op der.
659
01:21:36,605 --> 01:21:42,194
- En ægte øboer.
- Min far var i søværnet ligesom din.
660
01:21:45,405 --> 01:21:51,036
Du bliver vild med det. Du vil
kunne surfe. Det er et rent paradis.
661
01:21:51,203 --> 01:21:57,542
Jeg vil personligt sørge for,
at dine drømme bliver opfyldt.
662
01:22:04,758 --> 01:22:09,137
Du må hellere få lidt kulør,
ellers falder du i øjnene.
663
01:22:09,304 --> 01:22:12,224
Det er et godt råd.
664
01:22:12,391 --> 01:22:17,145
Hvis du får brug for mig,
ved du, hvor du kan finde mig.
665
01:22:17,312 --> 01:22:19,940
I klædeskabet?
666
01:22:20,107 --> 01:22:24,653
Og hun er også sjov.
Hele pakken.
667
01:22:35,664 --> 01:22:40,002
Nu har jeg endelig penge nok
til at gå i gang med at bygge.
668
01:22:40,168 --> 01:22:46,258
Det er et smukt område. Det er ikke
langt fra Saint-Tropez og stranden.
669
01:22:46,425 --> 01:22:50,554
Men ingen turister.
Der er dejlig fredeligt.
670
01:22:50,721 --> 01:22:55,350
Jeg lavede selv tegningen
og tænkte:
671
01:22:55,517 --> 01:22:58,729
Jeg vil bygge hele huset
på egen hånd.
672
01:23:05,777 --> 01:23:09,573
Vidste du, at min far var tømrer?
673
01:23:13,243 --> 01:23:18,582
Anna. Har du overhovedet
hørt noget af det, jeg har sagt?
674
01:23:18,749 --> 01:23:22,419
- Nej, ikke et ord.
- Hvad er der galt med dig?
675
01:23:25,922 --> 01:23:30,010
Tag den bare.
Jeg er alligevel ikke sulten.
676
01:23:40,687 --> 01:23:44,733
- Hvordan er ferien?
- Ret god.
677
01:23:44,900 --> 01:23:47,986
- Det ser rart ud.
- Har du været her?
678
01:23:48,153 --> 01:23:49,404
Nej.
679
01:23:51,615 --> 01:23:55,744
- Holder du øje med mig?
- Jeg passer mit arbejde.
680
01:23:57,120 --> 01:24:02,209
Her er skønt, og jeg har allerede
lagt udbetalingen på en bungalow.
681
01:24:02,376 --> 01:24:05,087
Det er ikke sjovt.
682
01:24:36,034 --> 01:24:39,955
- Hvad er der galt?
- Vi får aldrig den middag sammen.
683
01:24:40,122 --> 01:24:43,125
- Du har ret.
- Så lad os knalde i stedet.
684
01:24:59,182 --> 01:25:01,018
Hej.
685
01:25:01,184 --> 01:25:04,021
- Nød du ferien?
- Ja, den var dejlig.
686
01:25:21,538 --> 01:25:26,251
- Jeg skal møde på ambassaden.
- Du kommer for sent.
687
01:25:51,818 --> 01:25:55,238
- Gør hun noget?
- Nej.
688
01:25:55,405 --> 01:25:58,700
- Slet ikke?
- Nej.
689
01:25:58,867 --> 01:26:01,912
Okay, pak sammen.
690
01:26:19,971 --> 01:26:24,518
- Jeg har et job til dig i Moskva.
- Et job?
691
01:26:24,685 --> 01:26:29,231
De sidste 20 år
har vi haft et forhold til KGB.
692
01:26:29,398 --> 01:26:33,694
Det har ikke været venskabeligt,
men det har været respektfuldt.
693
01:26:33,860 --> 01:26:36,780
Det ændrede sig,
da Vasiljev tog over.
694
01:26:36,947 --> 01:26:40,992
- Vi har brug for en indenfor.
- Vil I dræbe KGB's leder?
695
01:26:41,159 --> 01:26:43,829
Vi kan få en pistol derind.
696
01:26:43,995 --> 01:26:48,417
- I mangler kun et fjols til det?
- Nej, en partner i missionen.
697
01:26:48,583 --> 01:26:52,212
Så brug en af jeres
amerikanske partnere i Moskva.
698
01:26:52,379 --> 01:26:58,552
For fem år siden
mistede vi ni agenter på én dag.
699
01:26:58,719 --> 01:27:00,846
Jeg var chef.
700
01:27:05,809 --> 01:27:11,398
Vasiljev gav ordren.
De udførte bare deres arbejde.
701
01:27:11,565 --> 01:27:15,986
- Så I skal bruge en russer.
- Vi har brug for den bedste.
702
01:27:16,153 --> 01:27:21,074
- Jeg bliver nakket.
- Jeg har arbejdet på det i tre år.
703
01:27:21,241 --> 01:27:25,120
Intet er ufejlbarligt,
men det her er tæt på.
704
01:27:25,287 --> 01:27:30,876
Vi dræber Vasiljev og får lidt orden.
Jeg skal bare finde den rette.
705
01:27:31,043 --> 01:27:37,674
Jeg vil ikke tvinge dig til det.
Hvis du siger nej, er det nej.
706
01:27:38,759 --> 01:27:43,513
Men jeg har sikret dig
en tidlig fratrædelse.
707
01:27:43,680 --> 01:27:49,186
- Hvad mener du?
- Bagefter kan du smutte til Hawaii.
708
01:27:49,353 --> 01:27:52,606
Frihed og beskyttelse,
som du ønskede.
709
01:27:52,773 --> 01:27:56,735
- Og det gik de med til?
- Jeg må have gode overtalelsesevner.
710
01:27:56,902 --> 01:28:01,490
- Hvad sagde du til dem?
- At jeg ikke ville miste dig.
711
01:28:07,245 --> 01:28:10,457
- Okay.
- Godt.
712
01:28:22,511 --> 01:28:25,472
Vil du være i Moskva?
713
01:28:25,639 --> 01:28:30,060
Jeg vil personligt få dig ud.
Så ved jeg, at du er i sikkerhed.
714
01:29:12,227 --> 01:29:14,563
Skak.
715
01:29:29,286 --> 01:29:30,537
Mat.
716
01:29:33,457 --> 01:29:36,793
- Beklager, Aleks.
- Du slipper ikke levende ud.
717
01:29:36,960 --> 01:29:39,004
Læg dig.
718
01:29:40,464 --> 01:29:44,051
- Du er færdig.
- Jeg elsker også dig.
719
01:29:48,513 --> 01:29:52,309
Det får dig til at falde i søvn.
720
01:30:05,822 --> 01:30:08,283
Nej, han er optaget.
721
01:30:46,279 --> 01:30:51,410
- I må ikke holde her.
- Det er en diplomatbil.
722
01:30:51,576 --> 01:30:55,747
Det er en sikkerhedszone.
Der er standsning forbudt.
723
01:30:55,914 --> 01:31:00,127
Hvis du vil slippe for problemer,
så glem det.
724
01:31:31,491 --> 01:31:36,997
Ja? Han er som sagt optaget.
Det er han resten af dagen.
725
01:31:45,088 --> 01:31:47,674
Vent lige.
726
01:32:44,981 --> 01:32:50,529
- Kør venligst 20 meter tilbage.
- Kan du se den dør der?
727
01:32:51,279 --> 01:32:57,285
Min modpart kommer snart, og så
behøver du ikke bekymre dig mere.
728
01:34:40,097 --> 01:34:42,182
- Kør så!
- Kør!
729
01:34:58,740 --> 01:35:00,409
Anna?
730
01:35:01,618 --> 01:35:03,578
Rør dig ikke.
731
01:35:03,745 --> 01:35:05,997
Rør dig ikke!
732
01:35:16,133 --> 01:35:21,930
Normalt er jeg høfligere, men det har
været en møguge, og jeg er desperat.
733
01:35:22,097 --> 01:35:26,435
Svar ja eller nej. Jeg ved,
hvis du lyver. Ved du, hvem jeg er?
734
01:35:26,601 --> 01:35:30,147
- Nej.
- Godt svar. Arbejder du for KGB?
735
01:35:30,313 --> 01:35:32,232
- Nej.
- Mossad?
736
01:35:32,399 --> 01:35:36,111
- Jeg ved ikke, hvad ...
- Ja eller nej! Det er reglerne.
737
01:35:36,278 --> 01:35:38,238
Nej!
738
01:35:39,740 --> 01:35:44,411
- Okay. Har du set Anna?
- Nej.
739
01:35:44,578 --> 01:35:50,125
Hør her. Hvis hun ringer til dig,
eller du ringer til hende, -
740
01:35:50,292 --> 01:35:53,754
- skal du kontakte mig.
Er det forstået?
741
01:35:53,920 --> 01:35:56,965
- Ja.
- Vi aflytter lejligheden.
742
01:35:57,132 --> 01:35:59,217
Okay, gå ud.
743
01:36:16,526 --> 01:36:20,405
Undskyld, at jeg forstyrrede.
744
01:36:48,475 --> 01:36:52,270
- Dagens mand. Tillykke.
- Tak.
745
01:36:52,437 --> 01:36:56,775
Godt gået. Vasiljev er død,
og russerne vil udpege en anden.
746
01:36:56,942 --> 01:37:02,656
- Forhåbentlig en bedre.
- Ja, for han var et dumt svin.
747
01:37:02,823 --> 01:37:08,328
Det tog tid, men du fik givet igen.
Det vil ingen glemme.
748
01:37:08,495 --> 01:37:14,418
- Godt. Hvad med pigen? Noget nyt?
- Hvis hun er heldig, er hun død.
749
01:37:14,584 --> 01:37:18,380
Hvordan tror du,
det vil gå hende i en arbejdslejr?
750
01:37:18,547 --> 01:37:21,883
Lad os spise middag sammen,
inden du rejser.
751
01:37:22,050 --> 01:37:26,763
Godt arbejde.
Det er en stor sejr for de gode.
752
01:37:31,518 --> 01:37:36,231
Ny besked. Mandag klokken 14 i Paris,
Parc Monceaus snackbar. Anna.
753
01:38:03,800 --> 01:38:07,346
- Han går ind i parken.
- Modtaget.
754
01:38:19,941 --> 01:38:23,445
Bed dem være diskrete.
De kan ses på lang afstand.
755
01:38:23,612 --> 01:38:28,450
Agent 1 og 2, I er for synlige.
Træk jer tilbage.
756
01:38:54,726 --> 01:38:58,855
- Har I nogen anelse om, hvem det er?
- Vi ser på det.
757
01:39:00,857 --> 01:39:04,528
Til højre for mig, Aleksej Tjenkov.
758
01:39:04,695 --> 01:39:10,075
- Goddag, hvad skulle det være?
- Espresso ristretto.
759
01:39:10,242 --> 01:39:14,705
Leonard Miller, CIA. Han var
i Moskva, da Vasiljev blev dræbt.
760
01:39:14,871 --> 01:39:17,749
Alle agenter, hold jer klar.
761
01:39:30,512 --> 01:39:36,143
- Få mig ud herfra.
- Bare rolig. Vi rykker ind.
762
01:39:40,439 --> 01:39:43,525
Vi får dig ud lige om lidt.
763
01:39:43,692 --> 01:39:46,820
Der sker noget.
Bliv siddende, Aleksej.
764
01:39:46,987 --> 01:39:50,824
- Jeg er en skydeskive.
- Ingen bliver skudt.
765
01:39:50,991 --> 01:39:54,411
Vi rykker ind om 20 sekunder.
766
01:39:54,578 --> 01:39:58,749
- Lad være med at gøre noget dumt.
- 15.
767
01:40:03,920 --> 01:40:05,797
Ti.
768
01:40:09,801 --> 01:40:13,388
- Fem.
- Vent, vent.
769
01:40:13,555 --> 01:40:16,892
- Hvorfor? Hvad sker der?
- Hun er her.
770
01:40:28,153 --> 01:40:32,282
- Det er godt at se dig.
- Jeg slår dig ihjel, Anna.
771
01:40:32,449 --> 01:40:35,535
Det ved jeg.
Men vi må tale sammen først.
772
01:40:55,514 --> 01:40:59,559
- Har du andre kærester end os?
- Nej, det er bare jer to.
773
01:40:59,726 --> 01:41:04,189
- Hvad fanden foregår der?
- Jeg er kommet for at sige farvel.
774
01:41:04,356 --> 01:41:06,358
For altid.
775
01:41:07,609 --> 01:41:13,657
Jeg legede med babusjkadukker som
barn, inden jeg foregav at sælge dem.
776
01:41:13,824 --> 01:41:19,830
Jeg elskede at se de smukke ansigter.
Det er en kvinde inde i en kvinde.
777
01:41:20,872 --> 01:41:24,626
Hvis jeg var en dukke,
hvordan ville den så se ud?
778
01:41:24,793 --> 01:41:29,715
En datter? En kæreste?
En russisk spion? En model?
779
01:41:29,881 --> 01:41:32,968
En amerikansk spion?
780
01:41:33,135 --> 01:41:36,930
Når man finder den mindste dukke
inderst, hvad er hun så?
781
01:41:37,097 --> 01:41:41,727
Jeg fandt aldrig ud af det.
Men det vil jeg gerne nu.
782
01:41:41,893 --> 01:41:47,607
Det, vi havde sammen, har ført mig
hertil og givet mig lyst til at leve.
783
01:41:47,774 --> 01:41:53,739
- Og det vil jeg aldrig glemme.
- Men du glemte reglerne, Anna.
784
01:41:56,700 --> 01:42:00,412
Værsgo. Det er det, jeg tog fra KGB.
785
01:42:11,256 --> 01:42:15,635
Og det er det, jeg tog fra CIA.
786
01:42:15,802 --> 01:42:19,306
- Hvornår?
- Din mappe.
787
01:42:30,567 --> 01:42:32,319
KOPIERING
FÆRDIG
788
01:42:37,783 --> 01:42:40,702
- Flot arbejde.
- Tak.
789
01:42:40,869 --> 01:42:46,208
- Så hvad skal der ske nu?
- I har fået det, der tilhører jer.
790
01:42:46,375 --> 01:42:50,045
Alt bliver som før,
og vi skilles som gode venner.
791
01:42:50,212 --> 01:42:54,758
Og hvis der sker dig noget, ryger der
en kopi direkte til pressen.
792
01:42:54,925 --> 01:42:58,095
Hvis I holder af mig,
som jeg holder af jer, -
793
01:42:58,261 --> 01:43:01,264
- vil I sørge for,
at det aldrig sker.
794
01:43:01,431 --> 01:43:04,518
Du stoler på folk,
du faktisk ikke kender.
795
01:43:04,685 --> 01:43:08,480
Om et halvt år
er de oplysninger forældede.
796
01:43:08,647 --> 01:43:11,775
Man kommer efter dig, hvor du end er.
797
01:43:11,942 --> 01:43:15,612
Jeg har ikke haft
en eneste dag i frihed.
798
01:43:17,531 --> 01:43:22,744
Et halvt år er en evighed.
Og det vil jeg i hvert fald have.
799
01:43:24,579 --> 01:43:28,291
Er vi enige?
800
01:43:31,044 --> 01:43:34,756
Jeg ønsker det bedste for dig.
801
01:43:34,923 --> 01:43:38,260
I hvert fald et halvt år.
802
01:43:42,431 --> 01:43:44,599
Aleks?
803
01:43:46,893 --> 01:43:50,105
Den er svær at sluge.
804
01:43:50,272 --> 01:43:54,818
Jeg spurgte engang, om du ville være
på min side, hvis jeg fandt en udvej.
805
01:43:54,985 --> 01:44:00,240
- Jeg ville gøre mit bedste.
- Mere beder jeg ikke om.
806
01:44:26,641 --> 01:44:33,023
Hvis du skifter mening, så kom hjem
til din familie. Hører du?
807
01:44:34,566 --> 01:44:38,779
Det eneste familie, jeg har, sidder
ved det her bord.
808
01:44:48,663 --> 01:44:52,959
Møgkælling! Hun skal ikke tro,
hun slipper godt fra det her.
809
01:44:57,714 --> 01:45:02,219
Bliv ved med at optage.
Du bliver her.
810
01:45:14,398 --> 01:45:19,653
- Vil du gå først?
- Jeg tror, jeg bliver lidt endnu.
811
01:45:21,405 --> 01:45:26,326
- Skal jeg købe dig noget at drikke?
- Kom ikke for godt i gang, kammerat.
812
01:45:33,959 --> 01:45:35,961
- Anna!
- Olga?
813
01:45:36,128 --> 01:45:38,630
Ingen tager røven på KGB!
814
01:45:47,222 --> 01:45:50,809
Alle agenter, ryk ind!
Få ham ud derfra!
815
01:45:50,976 --> 01:45:56,314
- Lad mig hjælpe hende.
- Tror du, hun behøver din hjælp?
816
01:45:58,567 --> 01:46:03,989
- Hun dør.
- Vi skal alle dø engang, min ven.
817
01:46:06,491 --> 01:46:11,955
- Jeg synes, du skal gå først.
- Du har fri bane bag dig.
818
01:46:12,122 --> 01:46:14,666
Jeg insisterer.
819
01:46:36,146 --> 01:46:39,524
TRE MÅNEDER TIDLIGERE
820
01:46:57,167 --> 01:47:00,545
Hent to crepes med sukker ovenpå.
821
01:47:06,593 --> 01:47:10,013
Jeg ved,
at amerikanerne har kontaktet dig.
822
01:47:10,180 --> 01:47:11,932
Hvad mener du?
823
01:47:12,099 --> 01:47:17,020
Da du kom tilbage fra suiten,
havde du mærker fra håndjern.
824
01:47:19,189 --> 01:47:22,567
Det var der, du tabte uret.
825
01:47:24,778 --> 01:47:28,865
Jeg kender dig, Anna.
Jeg kender dig som min egen datter.
826
01:47:30,951 --> 01:47:36,665
Indtil videre bliver det, jeg ved,
i den her limousine.
827
01:47:36,832 --> 01:47:42,170
Men du skal fortælle mig alt det,
som amerikanerne har planer om.
828
01:47:51,596 --> 01:47:53,306
Et job?
829
01:47:53,473 --> 01:47:57,185
De sidste 20 år
har vi haft et forhold til KGB.
830
01:47:57,352 --> 01:48:02,482
Det har ikke været venskabeligt,
men det har været respektfuldt.
831
01:48:02,649 --> 01:48:06,945
Det ændrede sig,
da Vasiljev tog over.
832
01:48:07,112 --> 01:48:12,784
- Vil de dræbe Vasiljev?
- Og jeg skal gøre det.
833
01:48:20,542 --> 01:48:25,172
Hvad ønsker du dig allermest, Anna?
834
01:48:26,757 --> 01:48:29,384
Frihed.
835
01:48:30,510 --> 01:48:35,182
Gør præcis, som jeg siger,
og så lover jeg, at du bliver fri.
836
01:49:09,966 --> 01:49:12,844
Hvor er det? Okay.
837
01:49:14,221 --> 01:49:17,933
Giv mig en anden vinkel.
838
01:49:27,067 --> 01:49:31,780
Fra venstre. Der.
Zoom ind. Mere, mere.
839
01:49:32,906 --> 01:49:36,368
Lad mig se ansigtet.
Zoom ind på ansigtet!
840
01:49:55,220 --> 01:49:57,597
Sluk det.
841
01:52:06,018 --> 01:52:09,771
Kære Olga. Hvis du ser det her,
gik alt som planlagt.
842
01:52:09,938 --> 01:52:13,984
Du sidder i Vasiljevs stol,
og jeg er forhåbentlig i live.
843
01:52:14,151 --> 01:52:19,823
Du lærte mig at beskytte mig selv,
og det er jeg meget taknemlig for.
844
01:52:19,990 --> 01:52:22,784
Men jeg kunne ikke slette min fil.
845
01:52:22,951 --> 01:52:27,330
Det kunne kun Vasiljev
eller hans efterfølger.
846
01:52:27,497 --> 01:52:30,917
Du holder dit ord,
for ære er vigtigt for dig.
847
01:52:31,084 --> 01:52:34,254
Men hvis nu
du vil ændre vores aftale, -
848
01:52:34,421 --> 01:52:38,717
- er der endnu en ulvefælde.
Jeg optog vores sidste samtale.
849
01:52:38,884 --> 01:52:43,680
Vasiljev har overskredet salgsdatoen.
De mænd skal ikke styre vores liv.
850
01:52:43,847 --> 01:52:50,103
Brug pistolen, som amerikanerne
planter, og gør det af med svinet.
851
01:52:50,270 --> 01:52:54,066
Jeg har brugt alt det,
du har lært mig, og nu er jeg ude.
852
01:52:54,232 --> 01:52:58,862
Jeg håber, at du respekterer det.
Og jeg håber, du er stolt af mig.
853
01:53:04,993 --> 01:53:07,329
Mat!
854
01:53:10,749 --> 01:53:13,085
Tillykke.
855
01:53:18,173 --> 01:53:20,258
Møgkælling.
856
01:53:25,305 --> 01:53:28,100
SLETTET
857
01:58:50,339 --> 01:58:53,467
Oversættelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service 2019