1
00:00:02,140 --> 00:00:34,140
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & م. حـسيـن هـليبص & مـحـمـد طـالب التمـيمـي||
3
00:00:52,140 --> 00:00:54,440
موسكو 1985
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,810
- نعم؟
- لقد كُشف أمركِ
5
00:01:04,810 --> 00:01:06,940
- إذهبي الى السفارة الآن
- حسناً
6
00:01:10,810 --> 00:01:11,820
حسناً
7
00:01:20,300 --> 00:01:22,300
-ما هذا؟
-ما الذي يحدث؟
8
00:01:29,320 --> 00:01:31,320
تعالي معنا يا سيدتي
9
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
-فقط تعالي معنا
-لا من فضلكم أنتظروا
10
00:01:37,100 --> 00:01:38,900
مرحباً
11
00:01:38,900 --> 00:01:40,600
أين يمكن أن نجد (روبرت)؟
12
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
توقف
13
00:01:47,100 --> 00:01:48,700
بسرعة لا تجعله يبلعها
14
00:01:56,100 --> 00:01:58,100
-لنذهب
-أنا أقوم بالترجمة
15
00:01:58,120 --> 00:01:59,690
قفي
16
00:01:59,700 --> 00:02:01,200
أنا أقوم بالترجمة ما الذي يحدث؟
17
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
دعيني أرى أوراقك يا سيدتي
18
00:02:09,040 --> 00:02:10,140
أنا مواطنة أمريكية.
19
00:02:13,480 --> 00:02:14,980
هل هناك مشكلة؟
20
00:02:17,500 --> 00:02:19,000
تعالي معي.
21
00:02:26,060 --> 00:02:28,590
- سيدتي
- إتصل بالسفير (هارتمان)
22
00:02:28,590 --> 00:02:30,860
- قل له الرمز "13"
- معذرة؟
23
00:02:30,860 --> 00:02:33,160
أنا دبلوماسية إتصل به الآن.
24
00:02:33,160 --> 00:02:34,230
إبقي هنا.
25
00:02:59,150 --> 00:03:02,190
أريدكِ أن توصلي رسالة لجماعتكِ.
26
00:03:05,130 --> 00:03:06,500
هل يمكنكِ فعل ذلك؟
27
00:03:10,130 --> 00:03:11,270
شكراً لكِ
28
00:03:16,290 --> 00:03:18,290
الولايات المتحدة الأمريكية
مقر وكالة الإستخبارات المركزية.
29
00:03:27,420 --> 00:03:28,620
سحقاً.
30
00:03:41,900 --> 00:03:50,900
آنا.
31
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
قبل 5 سنوات
32
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
موسكو
نوفمبر 1990
33
00:04:07,590 --> 00:04:10,190
أجل؟
لديّ ثلاثة فقط
34
00:04:10,190 --> 00:04:12,390
هناك مكان واحد لم أحاول به وهو السوق.
35
00:04:12,400 --> 00:04:15,530
رجل قابلته الليلة الماضية.
بالملهى قد قال لي ذلك.
36
00:04:15,530 --> 00:04:17,700
مستهتر محلى نوعاً ما.
37
00:04:17,700 --> 00:04:19,070
الله يعلم ما بإنتظارنا.
38
00:04:19,070 --> 00:04:20,730
لكنه بطريقه الى المطار
39
00:04:20,740 --> 00:04:22,200
أجل بالطبع.
40
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
وداعاً.
41
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
أنتبه الى حيث أنت ذاهب.
42
00:05:18,300 --> 00:05:20,300
آسفة ما الذي أستطيع جلبه لك؟.
43
00:05:20,400 --> 00:05:23,530
آسفة لا أتحدث الروسية فقط إنكليزية؟
44
00:05:23,530 --> 00:05:27,300
الإنكليزية والصينية والفرنسية
واليابانية أي واحده تفضل.
45
00:05:27,300 --> 00:05:29,340
أي واحدة آثارت إهتمامك.
46
00:05:29,340 --> 00:05:31,540
الحق يقُال أنا معجب بك.
47
00:05:31,540 --> 00:05:34,210
أنا مُسْتَكْشِف لشركة أزياء بـ (باريس)
48
00:05:34,210 --> 00:05:37,150
أنا أبحث عن نجمة الغد فهل أنتِ مهتمة.
49
00:05:37,150 --> 00:05:39,480
لتصبحي عارضة بـ (باريس)؟
50
00:05:39,480 --> 00:05:41,480
أنا بالفعل مشغولة هنا بـ (موسكو).
51
00:05:41,480 --> 00:05:42,420
ببيع الدمى؟
52
00:05:42,420 --> 00:05:45,820
لا بل بالجامعة أدرس عِلْمُ الأَحْياء.
53
00:05:45,820 --> 00:05:49,220
وليس عليكِ ترك الدرسة
فلدينا فتيات بالمدرسة دائماً.
54
00:05:49,220 --> 00:05:50,390
لا أعلم شيئاً عن عرض الأزياء.
55
00:05:50,390 --> 00:05:52,430
أنا متأكد بأنكِ ستتعلمين بسرعة.
56
00:05:52,430 --> 00:05:54,200
وبكل حال فنحن نتكفل بكل
شي فلا تقلقي من مصاريف.
57
00:05:54,200 --> 00:05:57,330
من التدريب والمَسْكَن
والتأشيرة و وثائق الإقامة.
58
00:05:57,330 --> 00:06:00,730
- ما أسمكِ؟
- (آنا).
59
00:06:00,740 --> 00:06:02,740
رجاءاً هلا خلعتي.
60
00:06:02,740 --> 00:06:04,770
وشاحكِ من على رأسكِ لكي أرى شعركِ؟
61
00:06:11,650 --> 00:06:12,810
يا ويلي.
62
00:06:12,820 --> 00:06:14,280
رائع.
63
00:06:26,800 --> 00:06:28,500
وكالة (ميجا).
64
00:06:28,700 --> 00:06:30,860
مرحباً هل أستطيع مساعدتكِ؟
65
00:06:30,870 --> 00:06:33,170
- أجل
- (آنا).
66
00:06:33,170 --> 00:06:35,500
مرحباً بكِ الى (باريس)، موطنكِ الجديد.
67
00:06:35,510 --> 00:06:36,870
- كيف حالكِ؟
- بخير.
68
00:06:36,870 --> 00:06:40,540
دعيني آخذها عنكِ هذه هي الوكالة.
69
00:06:40,540 --> 00:06:42,380
- كيف كانت رحلتكِ؟
- رائعة.
70
00:06:42,380 --> 00:06:43,810
رائع أنا سعيد لسماع هذا.
71
00:06:43,810 --> 00:06:45,010
دعيني أقدمكِ الى.
72
00:06:45,010 --> 00:06:47,850
هذه (دورثي) وكيلتكِ الأفضل في إدارة الأعمال.
73
00:06:47,850 --> 00:06:50,350
سأتصل بك لاحقاً
مرحباً كيف حالكِ؟
74
00:06:50,350 --> 00:06:51,690
نقبل قبلتان هنا في (فرنسا).
75
00:06:51,690 --> 00:06:53,590
أنا بالفعل وضعت صوركِ هنا.
76
00:06:53,590 --> 00:06:55,660
الناس سينجنون بكِ.
77
00:06:55,660 --> 00:06:57,490
والفتيات الآخريان غيورات منكِ.
78
00:06:57,490 --> 00:06:59,260
- تفضلي
- شكراً.
79
00:06:59,260 --> 00:07:01,700
لدينا مشكلة بعدد ممن يحملن أسم(آنا)
لذا أضفت له حرف (أم).
80
00:07:01,700 --> 00:07:04,200
(آنا أم) تعني حب بالفرنسية
بصحتكِ.
81
00:07:04,200 --> 00:07:06,670
نجمتنا الجديدة هنا ولا أحد يخبرني؟
82
00:07:06,670 --> 00:07:08,140
الرئيس (جون مكين).
83
00:07:08,140 --> 00:07:09,040
سعيد بوجودكِ معنا.
84
00:07:09,040 --> 00:07:11,340
سمعت بأن (دورثي) ستعتني بكِ.
85
00:07:11,340 --> 00:07:12,810
لا أعلم من منكما المحظوظة.
86
00:07:12,810 --> 00:07:15,210
- أنا
- حسناً.
87
00:07:15,210 --> 00:07:16,740
هل تريدي زيارة شقتكِ؟
88
00:07:16,750 --> 00:07:18,710
بالتأكيد.
89
00:07:18,710 --> 00:07:20,780
مرحباً بكِ الى بيتكِ الجديد.
90
00:07:20,780 --> 00:07:23,680
أرجوكِ لا تضيعي المفاتيح
فهي تكلف أموال طائلة؟
91
00:07:23,690 --> 00:07:24,750
لكن أولاً.
92
00:07:24,750 --> 00:07:26,550
أهم غرفة هي المطبخ.
93
00:07:26,560 --> 00:07:29,590
- مع (إنجا) المشهورة
- نعم (أنجا) الغاضبة.
94
00:07:29,590 --> 00:07:32,530
شكراً لله لأن (أنجا) تجعل المكان قابل للسكن.
95
00:07:32,530 --> 00:07:33,860
هذه غرفة الطعام.
96
00:07:33,860 --> 00:07:36,260
وهذه الصالة مع (بيتريا) و(سونيا).
97
00:07:36,270 --> 00:07:37,930
مرحباً.
98
00:07:37,930 --> 00:07:40,330
- شكراً(أنجا)
- تباً لك ِ (أنجا).
99
00:07:40,340 --> 00:07:41,470
هنّ مضحكات جداً.
100
00:07:41,470 --> 00:07:43,870
هؤلاء الفتيات لن يبقنّ هنا
فهنّ بترانزيت الى طوكيو.
101
00:07:43,870 --> 00:07:47,240
أعتقد أن هذه غرفتكِ.
102
00:07:47,240 --> 00:07:48,710
يا ويحي (آنا) الخطأ.
103
00:07:48,710 --> 00:07:49,810
لدينا الكثير بأسم (آنا).
104
00:07:49,810 --> 00:07:50,910
في الوكالة.
105
00:07:50,910 --> 00:07:54,280
ماذا؟سأتصل بك لاحقاً.
106
00:07:54,280 --> 00:07:58,190
خزانة الملابس
وهذه (ريناتا).
107
00:07:58,190 --> 00:07:59,650
- مرحباً
- مرحباً.
108
00:07:59,660 --> 00:08:02,660
غرفتكِ وحمامكِ.
109
00:08:07,400 --> 00:08:09,800
- وهذه (مود)
- مرحباً.
110
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
مرحباً.
111
00:08:12,940 --> 00:08:14,700
(آنا).
112
00:08:14,700 --> 00:08:18,370
إذا إحتجتي شيئاً.
113
00:08:18,370 --> 00:08:20,140
فأنتِ تعرفين أين تجديني.
114
00:08:20,940 --> 00:08:22,310
شكراً لكِ.
115
00:08:22,310 --> 00:08:24,850
حسناً دعيني أريكِ غرفتكِ.
116
00:08:26,880 --> 00:08:28,680
مفأجاة.
117
00:08:28,690 --> 00:08:30,520
ربما لم تكن بقدر ما توقعتي.
118
00:08:30,520 --> 00:08:31,950
ولكن عندما تبدأ حجوزات بالعمل.
119
00:08:31,960 --> 00:08:34,460
عندها سننقلكِ الى بيت لوحدكِ.
120
00:08:34,460 --> 00:08:35,890
المرح يبداً عندما تكونين بموقع العمل.
121
00:08:35,890 --> 00:08:37,390
عنوان الغد.
122
00:08:37,390 --> 00:08:38,460
أولى الصور لكِ.
123
00:08:38,460 --> 00:08:39,960
ولكن كنت أتوقع بأن أتعلم اولاً.
124
00:08:39,960 --> 00:08:41,600
لكن التدريب يهزم النظرية.
125
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
لقد وضعناكِ مع أفضل واحد
(ماريو كونتي).
126
00:08:43,600 --> 00:08:45,330
أنتِ في أيدي أمينة عليّ الذهاب.
127
00:08:51,840 --> 00:08:53,770
قوموا بإغلاق تلك الموسيقى.
128
00:08:53,780 --> 00:08:55,340
فهذا ليس نادي ليلي.
129
00:08:56,280 --> 00:08:57,980
مهلاً أنا لم أرى مطلقاً.
130
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
ضوء الإضاءة ساطع هكذا.
131
00:08:58,980 --> 00:09:01,250
هل تحاول حرق شبكية عيني؟ قم بتغيره.
132
00:09:01,250 --> 00:09:03,020
آسف يا سيدي.
133
00:09:03,020 --> 00:09:04,480
مرحباً بكم في عمر الكُهُولَة.
134
00:09:04,490 --> 00:09:06,290
135
00:09:06,290 --> 00:09:09,820
آسفة لتأخري.
136
00:09:09,830 --> 00:09:11,990
توجب عليّ صعود المترو لعدم وجود سيارة آجرة.
137
00:09:12,000 --> 00:09:13,730
كيف حالكِ؟
138
00:09:14,860 --> 00:09:17,570
- ما هذا؟
- لا شيء.
139
00:09:17,570 --> 00:09:20,870
كنت شابة وطائشة.
140
00:09:20,870 --> 00:09:22,800
ومن لم يكن كذلك.
141
00:09:22,800 --> 00:09:25,810
جد شيئاً ما
أنتِ يا (كاثرين) العظيمة.
142
00:09:26,440 --> 00:09:28,010
إرتدي هذا.
143
00:09:28,010 --> 00:09:30,510
وتوقفي عن وضع تلك القذارة على وجها.
144
00:09:33,550 --> 00:09:35,450
ها قد بدأنا.
145
00:09:35,450 --> 00:09:38,290
الآن هذه هي الموسيقى الحقيقية.
146
00:09:40,660 --> 00:09:42,590
إبتعدوا عن طريقي.
147
00:09:42,590 --> 00:09:45,500
إبتعدوا عن مكان التصوير الآن؟
148
00:09:46,530 --> 00:09:47,990
هل أتممت هذا؟
149
00:09:48,000 --> 00:09:49,760
أنظري إلي.
150
00:09:49,770 --> 00:09:52,970
أبتسمي
أرجوكِ إسترخي وأبتسمي.
151
00:09:52,970 --> 00:09:55,640
دوري دوري.
152
00:09:55,640 --> 00:09:58,640
هذا ممل ، دوري.
153
00:09:58,640 --> 00:10:01,580
توقفي إعصري تهديك ، هيا ، اعصريهما.
154
00:10:01,580 --> 00:10:05,020
إضغطيهما هيا حسناً.
155
00:10:11,320 --> 00:10:13,760
كوني عاطفية أكثر
هذا رائع.
156
00:10:26,500 --> 00:10:28,870
حسناً.
157
00:10:30,740 --> 00:10:33,580
أجل.
158
00:10:35,980 --> 00:10:38,410
بشكل جنوني.
159
00:10:59,840 --> 00:11:01,970
- مرحباً (آنا)
- مرحباً (ريناتا).
160
00:11:11,640 --> 00:11:12,510
ماذا تفعلون بحق الجحيم بغرفتي؟
161
00:11:12,520 --> 00:11:13,950
أنتِ لديكِ أكبر سرير.
162
00:11:13,950 --> 00:11:15,680
وسريري صغير جداً.
163
00:11:15,680 --> 00:11:18,090
- تعالي إنضمي الينا.
- لا شكراً.
164
00:11:34,940 --> 00:11:36,840
فقط هذه الليلة.
165
00:11:46,020 --> 00:11:47,780
تحرك
هلا توقفت؟
166
00:11:54,920 --> 00:11:56,390
تفضلي.
167
00:11:59,460 --> 00:12:02,570
(أوليغ) صديقي أنا سعيد لأنك آتيت.
168
00:12:03,100 --> 00:12:04,570
(جون).
169
00:12:04,570 --> 00:12:05,970
أين كنت طوال هذه الفترة؟
170
00:12:05,970 --> 00:12:08,000
كما تعلم وراء لقمة العيش.
171
00:12:08,000 --> 00:12:10,940
بحقك الرجل العالمي بالغموض.
172
00:12:10,940 --> 00:12:13,510
لديك مواهب جديدة رائعة.
173
00:12:13,510 --> 00:12:16,610
هذه (ميلينا)
البرازيلية التي إخترناها من النخبة.
174
00:12:17,640 --> 00:12:18,750
إنها منجم أمريكي لاتيني من الذهب.
175
00:12:18,750 --> 00:12:20,820
من التي هناك؟
176
00:12:20,820 --> 00:12:22,180
(آنا أم).
177
00:12:22,180 --> 00:12:24,120
وصلت من موسكو قبل فترة قصيرة.
178
00:12:24,120 --> 00:12:25,620
هل تريدني أن أقدمك لها؟
179
00:12:26,590 --> 00:12:28,860
لا يجب أن أستريح.
180
00:12:28,860 --> 00:12:30,990
- سأتاخر عن الطائرة.
- لا لا تعال معي.
181
00:12:30,990 --> 00:12:34,200
هذا الأسلوب لن ينفع فأنت شريكي.
182
00:12:34,200 --> 00:12:35,900
تعال وقابل أجدد موظفيك.
183
00:12:35,900 --> 00:12:37,800
- ساجلب لكِ شيئاً.
- شكراً لكِ.
184
00:12:37,800 --> 00:12:41,500
(آنا) إسمحي لي بأن أقدم لكِ (أوليج فلينكوف).
185
00:12:41,500 --> 00:12:42,900
من نفس بلدكِ.
186
00:12:42,900 --> 00:12:44,600
وأحد شركاؤنا بالشركة.
187
00:12:44,610 --> 00:12:46,570
- مرحباً.
- شريك ثانوي.
188
00:12:46,580 --> 00:12:49,580
سأدعكما تتعرفان على بعضكما
وتدردشان بشأن بلدكما.
189
00:12:59,220 --> 00:13:00,720
إنها حفلة صاخبة.
190
00:13:01,690 --> 00:13:02,890
هل تقيم بـ (باريس)؟
191
00:13:02,890 --> 00:13:05,120
لا بل لدي مسكن بـ (لندن)؟
192
00:13:05,130 --> 00:13:07,490
لكن أغلب الوقت أقيم بـ (سانت بطرسبرغ).
193
00:13:07,500 --> 00:13:08,760
"الشتاء الى أوروبا"
194
00:13:08,760 --> 00:13:09,830
في وقت الربيع.
195
00:13:09,830 --> 00:13:11,570
ليس هناك مدينة أجمل.
196
00:13:11,570 --> 00:13:13,600
لإقامة حفلة في كل سنة.
197
00:13:13,600 --> 00:13:14,840
لأحتفل بقدوم الربيع.
198
00:13:14,840 --> 00:13:16,170
سأتشرف بقدومكِ.
199
00:13:17,640 --> 00:13:19,540
لكننا بشهر أَيْلُول.
200
00:13:19,540 --> 00:13:21,580
سمعت بأنكِ تأقلمتي بسرعة
وبدأت بجلب إعلانات
201
00:13:21,580 --> 00:13:23,740
أحاول أن أسبق العاصفة.
202
00:13:23,750 --> 00:13:25,780
نعم أنا دائمة العمل هنا.
203
00:13:25,780 --> 00:13:27,250
كل شيء يمضي بسرعة.
204
00:13:27,250 --> 00:13:31,720
وإذا دعوتكِ الى العشاء؟
205
00:13:31,720 --> 00:13:33,820
هل سيُعتبر هذا تسرعاً مني؟
206
00:13:42,270 --> 00:13:43,530
لا لا.
207
00:13:43,530 --> 00:13:44,860
- لا لا
- ما الخطب؟
208
00:13:44,870 --> 00:13:47,630
لا شيء لكنني أشعر بأن هذا مبكر جداً.
209
00:13:47,640 --> 00:13:48,870
هلا أحضرت لي المزيد من الشامبانيا من فضلك؟
210
00:13:48,870 --> 00:13:52,740
بالطبع يا (آنا)
ولكن مرّ شهرين.
211
00:13:52,740 --> 00:13:54,610
ونرى بعضنا البعض تقريباً كل يوم.
212
00:13:54,610 --> 00:13:56,110
وأحببت كل دقيقة.
213
00:13:56,110 --> 00:13:58,780
ولكنكِ تقومي بتقبيلي وتتركيني.
214
00:13:58,780 --> 00:14:01,550
وتقومي بتقبيلي مجدداً
هل أنا دمية بالنسبة لكِ؟
215
00:14:01,550 --> 00:14:04,590
لا بالطبع لست كذلك.
216
00:14:04,590 --> 00:14:07,290
...آسفة لقولي هذا لكن
217
00:14:07,290 --> 00:14:08,920
ولكنني لا أريد أن أكون من الفتيات اللواتي
218
00:14:08,920 --> 00:14:10,960
فقط تضاجعهنّ وتتركهنّ.
219
00:14:10,960 --> 00:14:12,690
لقد قمت بدعوتكِ لكل مناسبة.
220
00:14:12,690 --> 00:14:14,060
ولكل عشاء.
221
00:14:14,060 --> 00:14:16,030
وكل ليلة أطلب منكِ أن تمسكي بذراعي.
222
00:14:16,030 --> 00:14:19,770
حتى يعرف الجميع من في باريس بأننا مرتبطان.
223
00:14:19,770 --> 00:14:23,100
ما عليّ قوله لكي أقنعكِ؟
224
00:14:23,110 --> 00:14:25,140
شكراً لك
لا أعرف.
225
00:14:25,140 --> 00:14:27,070
ربما بأن تخبرني بالمزيد عن نفسك.
226
00:14:28,180 --> 00:14:29,550
ماذا تعنين؟
227
00:14:30,750 --> 00:14:34,280
مثل ما عملك؟
ماذا تفعل؟
228
00:14:34,280 --> 00:14:35,950
أنا خائفة بأنه ربما إنك جاسوس أو ما شابه.
229
00:14:37,150 --> 00:14:39,150
يا عزيزتي لقد قلت لكِ.
230
00:14:39,150 --> 00:14:41,850
أنا أعمل بالإستيراد والتصدير
وهو لأمر ممل.
231
00:14:41,860 --> 00:14:44,760
وفي فترة لآخرى أقوم بعمل غير شرعي.
232
00:14:45,730 --> 00:14:46,800
ما نوع العمل؟
233
00:14:50,000 --> 00:14:51,860
هناك عُقُوبَات ضد بعض البلدان.
234
00:14:51,870 --> 00:14:53,830
حول العالم، أليس كذلك؟
235
00:14:53,840 --> 00:14:56,940
ومن يتأذى؟
القادة؟ مطلقاً
236
00:14:56,940 --> 00:14:59,710
بل الشعب من يعاني وأنا أقوم بمساعدتهم.
237
00:14:59,710 --> 00:15:02,210
- كيف؟
- هم يحتاجون للغذاء
238
00:15:02,210 --> 00:15:04,110
الدواء والنفط و المواد الخام.
239
00:15:04,110 --> 00:15:05,350
أنا أقدم لهم هذه المتطلبات.
240
00:15:05,350 --> 00:15:06,720
الغذاء والطعام؟
241
00:15:09,680 --> 00:15:11,050
وفي بعض الأوقات بعض الأسلحة.
242
00:15:15,390 --> 00:15:18,120
ومنذ متى والأسلحة هي
المواد الأساسية للشعب؟
243
00:15:18,130 --> 00:15:20,060
إذا كان من أجل الدفاع عن الحرية.
244
00:15:23,330 --> 00:15:25,240
وهل هناك الكثير من البلدان تساعدها هكذا؟
245
00:15:27,970 --> 00:15:29,170
(سوريا).
246
00:15:30,340 --> 00:15:32,910
(ليبيا) و(الصومال).
247
00:15:32,910 --> 00:15:34,140
حسناً توقف لا أريد أن أعرف.
248
00:15:34,140 --> 00:15:35,210
- الشيشان
- توقف.
249
00:15:39,910 --> 00:15:42,850
من المفروض أن لا أجري
هذه المحادثة مع أي أحد.
250
00:15:42,850 --> 00:15:44,920
لأنه فيها مخاطرة كبيرة عليّ.
251
00:15:44,920 --> 00:15:46,820
إذا كنت تريدين دليلاً.
252
00:15:48,160 --> 00:15:50,790
فحياتي مقابل حبّكِ.
253
00:15:58,830 --> 00:15:59,940
أين الحمام؟
254
00:16:02,700 --> 00:16:03,840
أمهلني دقيقة.
255
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
قبل 3 سنوات.
256
00:17:04,050 --> 00:17:06,050
حبيبتي أنتِ الأفضل؟.
257
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
لقد أعجبكِ أليس كذلك؟.
258
00:17:13,700 --> 00:17:15,000
لقد أعجبكِ؟.
259
00:17:16,020 --> 00:17:18,020
كان جيد لكِ أيضاً؟.
260
00:17:20,040 --> 00:17:21,240
أراهن على ذلك.
261
00:17:26,270 --> 00:17:28,270
ليس لدينا بيرة.
262
00:17:29,290 --> 00:17:31,290
إنه وقت المساء.
263
00:17:31,820 --> 00:17:33,820
هل غير مسموح ليّ الشرب بالمساء الآن؟.
264
00:17:44,440 --> 00:17:48,440
هل دخنتي كل الحشيش؟
نحن دخناه كله.
265
00:17:53,500 --> 00:17:56,000
ما الذي تفعلينه؟
دعيني أرى
266
00:18:00,020 --> 00:18:02,020
أنتِ تريدين ان تخدمي بالبحرية؟
267
00:18:04,480 --> 00:18:07,480
لا تقومي بهذا الهراء
سيقوموا بعمل فحص للمخدارات لكِ.
268
00:18:10,100 --> 00:18:15,100
يمكنني تخلص من ذلك
لا تهتمي بالمال والمخدرات ساتكفل بكل شيء
269
00:18:16,280 --> 00:18:21,280
إسمعيني يا عزيزتي
أخطط لشيء كبير لكي نعيش به معاً
270
00:18:21,300 --> 00:18:26,300
هل تثقين بيّ؟
تثقين بي أليس كذلك؟
271
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
لا أعلم
ما يعني هذا؟
272
00:18:29,020 --> 00:18:33,020
بأنكِ لا تعلمين؟
أنتِ لا تصدقيني؟
273
00:18:34,240 --> 00:18:36,240
إستمعي إليّ عندما أتحدث إليكِ
274
00:18:37,270 --> 00:18:40,570
لنعد بذاكرة من قام بإنتشالكِ من الشارع؟
275
00:18:42,300 --> 00:18:45,300
إذا لم أكن أنا لكنتِ تجوبين الشوارع لتأكلي
276
00:18:46,320 --> 00:18:50,320
صحيح؟ أنا أنقذتكِ
وأدخلتكِ الى منزلي وحياتي
277
00:18:50,700 --> 00:18:52,700
وأجعلكِ تنتشين كل يوم بدون قلق
278
00:18:56,400 --> 00:19:00,400
أنت من جعلني هكذا
أنتِ ناكرة للمعروف أيتها العاهرة
279
00:19:00,420 --> 00:19:02,920
هل تعتقدين بأنني حصلت على
هذا بسهولة أيتها الملاك الصغير؟
280
00:19:04,200 --> 00:19:08,700
لا لكنكِ دائماً تعيسة وتطمحين بالمزيد
المزيد والمزيد
281
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
إنظري ليّ عندما أكلمكِ
282
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
عاهرة!
283
00:19:24,300 --> 00:19:27,300
من الأفضل أن تعتذري
وإلا جعلتكِ تزحفين
284
00:19:29,000 --> 00:19:32,800
على ركبتيكِ
أنتِ حتى لا تغسلين الصحون
285
00:19:33,520 --> 00:19:36,520
ما نأكل به
نحن ليس لدينا شيء
286
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
أيتها العاهرة
287
00:20:11,100 --> 00:20:14,100
كنت أبحث عنكِ
إصعدي
288
00:20:14,420 --> 00:20:17,420
لمن هذه السيارة؟
لكِ عزيزتي
289
00:20:18,240 --> 00:20:20,540
من الآن وصاعداً ستصعدين بمرسيدس
290
00:20:22,300 --> 00:20:26,300
هل سرقتها؟
بالطبع لا قلت لكِ بأنه لدي مفاجئة لكِ
291
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
الحياة ستكون رائعة كما وعدتكِ
292
00:20:31,240 --> 00:20:34,240
تعالي إصعدي
وماذا تفعل هي معك؟
293
00:20:38,000 --> 00:20:44,000
..نعم أنتِ محقة
أعلم بأنه غريب لنذهب للمنزل وسأخبركِ بكل شيء
294
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
-حسناً؟
-سأراك هناك
295
00:20:50,100 --> 00:20:53,100
تعالي فيستغرق منكِ 20 دقيقة سيراً للبيت
إصعدي بالسيارة
296
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
الباب
إصعدي
297
00:20:59,400 --> 00:21:00,570
سيدتي
298
00:21:20,100 --> 00:21:22,100
هذا ليس الطريق الى المنزل
299
00:21:23,240 --> 00:21:25,240
يجب أن أتوقف عند آلة صرف النقود
300
00:21:27,300 --> 00:21:31,300
ولكن ليس لدينا واحده
لكن الآن لدينا واحده وهي الأولى
301
00:21:31,420 --> 00:21:33,420
(نيكا) تعلم أين
302
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
-تحتاج الى بطاقة بنكية
-سنقوم بتوفيرها
303
00:21:41,240 --> 00:21:43,240
سنشتري فستان جديد لكِ
304
00:21:44,260 --> 00:21:47,260
-أنا أريد واحد جميل أيضاً
-وأنتِ ستحصلين على واحد
305
00:21:53,100 --> 00:21:56,100
(بيتر) دعني أخرج
بالتأكيد
306
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
هناك
307
00:22:06,240 --> 00:22:08,240
-لقد بدأنا
-(بيتر)
308
00:22:09,100 --> 00:22:12,100
سيستغرق الأمر 5 دقائق
لنذهب
309
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
أخرج
310
00:22:21,580 --> 00:22:22,590
أمريكي.
311
00:22:24,100 --> 00:22:25,870
إخرس.
312
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
ما رمزك
ما هو الرمز؟
313
00:22:41,240 --> 00:22:42,400
...ثلاثة
314
00:22:43,440 --> 00:22:44,610
..خمسة
315
00:22:45,340 --> 00:22:46,340
..تسعة
316
00:22:47,340 --> 00:22:48,680
..تسعة
317
00:22:54,100 --> 00:22:56,100
تباً
لديه 4000 فقط
318
00:22:57,120 --> 00:22:59,120
جرب 3
إخفضي صوتكِ
319
00:23:00,700 --> 00:23:03,370
هل تتحدثين إلي؟
هل أنتِ تتحدثين إلي؟
320
00:23:14,100 --> 00:23:16,100
أين المال اللعين؟
321
00:23:17,240 --> 00:23:19,240
قل لي أين المال
322
00:23:20,340 --> 00:23:21,340
(بيتر).
323
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
لنذهب للمنزل
أنا أعمل هنا
324
00:23:29,400 --> 00:23:31,400
أعطيتني هذه البطاقة البنكية
325
00:23:40,420 --> 00:23:42,420
لا بأس
326
00:23:51,540 --> 00:23:52,770
(بيتر).
327
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
إخرجي.
328
00:24:04,620 --> 00:24:05,620
(بيتر).
329
00:24:05,700 --> 00:24:09,300
إنها الشرطة
أنا لست أعمى
330
00:24:30,240 --> 00:24:31,280
(بيتر).
331
00:25:08,200 --> 00:25:10,200
ما الذي تفعله؟ أدخل
332
00:25:13,100 --> 00:25:14,100
لا تطلق النار
333
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
-ما الذي تفعله؟
-بحقك
334
00:26:04,970 --> 00:26:06,340
(بيتر).
335
00:26:09,100 --> 00:26:10,600
لنذهب للمنزل
336
00:26:12,240 --> 00:26:14,240
نعم لنذهب للمنزل
337
00:26:20,640 --> 00:26:23,640
إجلبي كيساً
خلال 5 دقائق سنرحل
338
00:26:46,900 --> 00:26:48,900
(آنا بيلتوفا)؟
339
00:26:49,520 --> 00:26:51,820
أعلم بأنكِ تتحدثين الإنكليزية
340
00:26:54,020 --> 00:26:57,720
أنتِ لديكِ أسئلة وأنا سأجيب.
341
00:26:57,730 --> 00:26:59,660
ولكن أولاً أستمعي إليّ
342
00:27:01,730 --> 00:27:04,860
جميعنا لدينا نقاط تحول في حياتنا.
343
00:27:04,870 --> 00:27:06,700
وفي أغلب الأوقات لا نراهم.
344
00:27:06,700 --> 00:27:09,970
حتى تكون بقرب حبل الوريد منا.
345
00:27:09,970 --> 00:27:12,810
ولكنني هنا لأقول لكِ بأن
هذه واحده من تلك اللحظات.
346
00:27:14,340 --> 00:27:17,910
كل مفترق طرق يعرض عدة إمكانيات.
347
00:27:17,910 --> 00:27:21,350
ولكن عليكِ سلك الطريق الصحيح.
348
00:27:21,350 --> 00:27:24,890
وفي بعض الأحيان هذه
الإختيارات يجب أن تتخذ بسرعة.
349
00:27:29,090 --> 00:27:30,460
(آنا).
350
00:27:32,000 --> 00:27:33,500
تعالي لنذهب.
351
00:27:41,870 --> 00:27:43,670
كيف علمت بأنني أتحدث الإنكليزية؟
352
00:27:45,370 --> 00:27:47,540
قبل عدة أيام أنتِ ملئتي طلباً.
353
00:27:47,540 --> 00:27:48,880
لكي تسجلي بالبحرية.
354
00:27:49,710 --> 00:27:51,440
لماذا؟
355
00:27:51,450 --> 00:27:52,410
سأسجل بكل شيء.
356
00:27:52,410 --> 00:27:54,750
لكي أخرج من هذه العَيْشَة المزرية.
357
00:27:55,680 --> 00:27:58,120
والدكِ كان رقيباً.
358
00:27:58,120 --> 00:28:01,650
ولكنكِ لم تكتبي هذا بالطلب.
359
00:28:01,660 --> 00:28:05,330
وكنت طالبة بأكاديمية (أومك) العسكرية.
360
00:28:06,490 --> 00:28:07,930
لكنكِ تركتها بعمر الـ17.
361
00:28:08,900 --> 00:28:11,130
بعد أن توفيا والديّ.
362
00:28:17,740 --> 00:28:19,110
مكتوب هنا بأنكِ تحبين الشطرنج.
363
00:28:28,880 --> 00:28:29,950
أستطيع اللعب.
364
00:28:32,520 --> 00:28:35,620
ملفكِ يثير إهتمامنا.
365
00:28:35,620 --> 00:28:38,890
لديكِ موهبة ومهارات ونستطيع أن
نساعدكِ بتطويرها.
366
00:28:38,890 --> 00:28:41,660
- مثل ماذا؟
- تفكير ثاقب.
367
00:28:41,660 --> 00:28:43,900
والهدوء عند التعرض للضغط.
368
00:28:43,900 --> 00:28:46,900
ومقدار من الغضب يمكن أن يكون مفيداً.
369
00:28:46,900 --> 00:28:49,070
بالرغم من ذلك فأنتِ مفتاح خام.
370
00:28:49,070 --> 00:28:50,600
مما يعني بأنه لكٍ القدرة.
371
00:28:50,610 --> 00:28:51,670
لفتح أبواب عدة.
372
00:28:53,170 --> 00:28:55,010
هل تعرض عليّ وظيفة؟
373
00:28:55,010 --> 00:28:57,110
أعرض عليكِ بداية جديدة.
374
00:28:57,110 --> 00:28:58,710
تدريب عسكري لمدة سنة.
375
00:28:58,710 --> 00:29:00,150
والقيام بعمليات ميدانية لأربع سنوات.
376
00:29:01,650 --> 00:29:02,690
وعند إنتهاء المدة؟
377
00:29:05,450 --> 00:29:08,190
منذ خمس دقائق مضت لم يكن لكِ مستقبل؟
378
00:29:08,190 --> 00:29:10,920
والآن تريدين معرفة ما يخبئ لكِ ؟
379
00:29:10,930 --> 00:29:13,130
بعد 5 سنوات أنتِ حرة.
380
00:29:16,200 --> 00:29:17,900
لقد رأيتك من قبل.
381
00:29:19,530 --> 00:29:20,830
مما يعني أن أغادر معك.
382
00:29:20,840 --> 00:29:22,070
أو لن أغادر مطلقاً.
383
00:29:25,170 --> 00:29:26,580
كما ترين؟
384
00:29:27,740 --> 00:29:29,780
قلت لكِ بأنه أنتِ حادة الذكاء.
385
00:29:30,150 --> 00:29:32,050
لا.
386
00:29:32,050 --> 00:29:34,450
لا يعجبني أي من عروضك.
387
00:29:43,790 --> 00:29:45,930
أعتقد بأنكِ تتخذين القرار الخطأ.
388
00:29:49,000 --> 00:29:53,100
أنت تحدث عن نقاط التحول والإختيار.
389
00:29:53,100 --> 00:29:55,000
وهذه مجرد كلمات جميلة.
390
00:29:55,970 --> 00:29:57,740
إذا كانت تعني ذلك بالواقع.
391
00:29:57,740 --> 00:29:59,770
ستأخذني الى مدينة قذرة آخرى.
392
00:29:59,770 --> 00:30:02,510
في صندوق قذر آخر.
393
00:30:02,510 --> 00:30:07,650
لكِ الحق بإتخاذ إختياراتكِ في حياتكِ.
394
00:30:07,650 --> 00:30:12,050
بأن أذهب الى هنا وهناك وأقول نعم ولا.
395
00:30:12,050 --> 00:30:15,190
ولكن ما لا يمكنكِ رفضه هو الحياه نفسها
فالحياة عزيزة بالفطرة.
396
00:30:15,190 --> 00:30:16,930
حياتكِ كانت نعمة؟
397
00:30:18,930 --> 00:30:20,130
من منحكِ إياها؟
398
00:30:22,060 --> 00:30:23,470
والديّ.
399
00:30:26,000 --> 00:30:28,630
وهكذا تقومي بتكريمهما؟
400
00:30:28,640 --> 00:30:30,640
هل كان هذا والدكِ ما يريده لكِ؟
401
00:30:31,610 --> 00:30:32,910
حياتهم إنتهت.
402
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
ولكن حياتكِ لم تنتهي.
403
00:30:37,680 --> 00:30:39,210
تحلي بقليل من الإيمان.
404
00:30:39,210 --> 00:30:40,950
في آخر مرة وضعت إيماني بالرجال.
405
00:30:40,950 --> 00:30:42,620
وإنظر أين أوصلني ذلك.
406
00:30:44,090 --> 00:30:46,860
لا تضعي إيمانكِ بالرجال يا (آنا).
407
00:30:47,890 --> 00:30:49,260
ضعي إيمانكِ بنفسكِ.
408
00:31:11,280 --> 00:31:12,650
جيد.
409
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
قبل 3 سنوات.
410
00:31:34,000 --> 00:31:36,740
- كيف وضعها؟
- متوترة.
411
00:31:37,340 --> 00:31:39,270
هل تحركت؟
412
00:31:39,270 --> 00:31:41,840
جالسة أغلب الوقت لما يُقارب الساعة.
413
00:31:41,840 --> 00:31:44,980
- هل طلبت الماء؟
- لا.
414
00:31:44,980 --> 00:31:47,010
وماذا عن حذائها؟
هل كانت تلعب بهما؟
415
00:31:47,010 --> 00:31:48,920
تقوم بتحريكهما ؟
416
00:31:49,880 --> 00:31:51,220
أنا لم ألاحظ ذلك.
417
00:32:07,840 --> 00:32:09,370
آسف لجعلكِ تنتظرين.
418
00:32:09,370 --> 00:32:11,340
هل تريدين شاي أو قهوة؟
419
00:32:11,340 --> 00:32:12,370
لا شكراً لك.
420
00:32:12,370 --> 00:32:14,370
نعم أنا كذلك أحاول أن لا أشرب كافيين.
421
00:32:14,380 --> 00:32:16,980
لقد مرت ثلاث ساعات.
422
00:32:16,980 --> 00:32:19,380
آسف لأنني لم أقدم نفسي.
423
00:32:19,380 --> 00:32:20,880
أنا العميل (ليونارد ميلر).
424
00:32:20,880 --> 00:32:22,820
وأنا هنا بباريس بمهمة.
425
00:32:22,820 --> 00:32:24,290
أقوم بمساعدة زملائي الفرنسيين.
426
00:32:24,920 --> 00:32:26,090
أنا لطيف لهذه الدرجة.
427
00:32:26,090 --> 00:32:30,190
قصتكِ أقرب الى الخيال؟
428
00:32:30,190 --> 00:32:32,920
من بائعة خضار بموسكو.
429
00:32:32,930 --> 00:32:36,260
الى عارضة أزياء مشهورة
وفي غضون ماذا ستة أشهر؟
430
00:32:36,260 --> 00:32:39,100
أنا أبيع دمى (ماتريوشكا) وليس الخضار.
431
00:32:39,100 --> 00:32:41,270
إنها مثل الدمى الروسية.
432
00:32:41,270 --> 00:32:42,970
حسناً.
433
00:32:44,170 --> 00:32:46,070
إنها مثل قصة
"بائعة الكبريت".
434
00:32:46,070 --> 00:32:47,240
هل تعرفين القصة؟
435
00:32:47,240 --> 00:32:49,810
كانت تلك الفتاة تبيع أعواد
الثقاب وكان الجو بارد وماتت.
436
00:32:49,810 --> 00:32:52,280
أعني بأن الأمر محبط جداً.
437
00:32:52,280 --> 00:32:54,010
لكنكِ خرجتي من وضعكِ السابق.
438
00:32:55,320 --> 00:32:55,910
ما كانت طبيعة علاقتكِ.
439
00:32:55,920 --> 00:32:58,120
بـ(أوليج فيلنكوف).
440
00:32:58,120 --> 00:32:59,850
هو شريك بالوكالة.
441
00:32:59,850 --> 00:33:03,120
وأنا أقابله من وقت لآخر.
442
00:33:03,120 --> 00:33:06,400
هل كان بينكما الوضع شخصياً أكثر ؟
عاطفياً ؟ جنسياً؟
443
00:33:08,800 --> 00:33:12,230
هو قام بمغازلتي ومن لا يفعل.
444
00:33:12,230 --> 00:33:15,800
لابد من إنه ممل أن يتم مغازلتكِ
من الرجال طوال الوقت.
445
00:33:15,800 --> 00:33:19,040
- ستبدأ بالإعتياد عليه
- متى آخر مرة رأيته؟
446
00:33:19,040 --> 00:33:22,780
في الأسبوع الماضي على ما أظن.
447
00:33:25,180 --> 00:33:27,710
(أوليج) مات في الثلاثاء في الـ 27 من الشهر.
448
00:33:27,720 --> 00:33:29,250
في الجناح الرئاسي في فندق (لو موريس).
449
00:33:29,250 --> 00:33:31,450
ويبدو إنه أنكِ في
الثلاثاء من الـ27 من الشهر.
450
00:33:31,450 --> 00:33:34,920
دخلت الى فندق (لو موريس)
بالضبط الساعة 1:37مساءاً.
451
00:33:34,920 --> 00:33:37,920
وتبعكِ السيد (فيلنكوف) بالساعة 1:58 مساءً.
452
00:33:37,930 --> 00:33:39,990
في وقت ما بين الساعة الـ2 والـ 5 مساءً.
453
00:33:39,990 --> 00:33:42,800
(أوليج) وحارسه الشخصي قد لقيا حتفهما.
454
00:33:43,930 --> 00:33:46,800
وأنتِ تركتي الفندق
الساعة 2:23 مساءاً كما ترين؟
455
00:33:46,800 --> 00:33:48,200
هل يمكنكِ تفسير ذلك ليّ؟
456
00:33:52,170 --> 00:33:53,340
457
00:33:53,340 --> 00:33:57,210
أنتظرته عند إستراحة الفندق لكنه.
458
00:33:57,210 --> 00:33:59,780
...لم يأتي مطلقاً
459
00:33:59,780 --> 00:34:02,450
...قال بأنه يريد أن يُقابلني لكي نشرب و
460
00:34:04,820 --> 00:34:06,120
وعرفت ما يعني ذلك.
461
00:34:06,120 --> 00:34:08,390
لكي يضاجعكِ؟هذا ما أفترضه؟
462
00:34:13,230 --> 00:34:15,230
أنت مستاءة أنا آسف.
463
00:34:18,530 --> 00:34:19,870
شكراً لك.
464
00:34:19,870 --> 00:34:21,970
هل لاحظتِ اي شيء مثير للشبهة؟
465
00:34:21,970 --> 00:34:23,840
مثل ماذا؟
مثل رجال ضخام البنية.
466
00:34:23,840 --> 00:34:25,770
يسيرون بالممر حاملين السكاكين؟
467
00:34:25,770 --> 00:34:29,280
لا بل بمسدس بيرتا عيار 92 مزود بكاتم صوت.
468
00:34:31,950 --> 00:34:33,880
الا يمكنك تفحص كاميرات الفندق؟
469
00:34:33,880 --> 00:34:37,250
- إذن أنتِ لاحظتي الكاميرات؟
- كاميرات بكل مكان.
470
00:34:37,250 --> 00:34:38,750
شرائط التسجيل مُسحت.
471
00:34:39,490 --> 00:34:40,960
يبدو كأنه نحن نتعامل مع محترفين.
472
00:34:44,260 --> 00:34:48,060
إسمع أنا جديده بالمدينة وأعمل.
473
00:34:48,060 --> 00:34:49,800
وأجري على لقمة عيشي.
474
00:34:49,800 --> 00:34:51,800
ولا أريد خسارته بسبب هذا.
475
00:34:51,800 --> 00:34:55,100
لديّ عشيقة وهي غيورة جداً.
476
00:34:57,410 --> 00:34:58,970
حسناً ربما.
477
00:34:58,970 --> 00:35:01,940
مارست الجنس معه لكنني لم أقتله.
478
00:35:03,140 --> 00:35:05,040
وعلى كل حال كانت ستكون جريمة، أليس كذلك؟
479
00:35:05,050 --> 00:35:06,380
أنا لم أرى مطلقاً عرضاً للأزياء.
480
00:35:06,380 --> 00:35:08,110
لا بد من انه رائع.
481
00:35:08,120 --> 00:35:10,280
يمكنني أن أجلب لك تذكرة كإطراء لك
إذا أردت ذلك.
482
00:35:11,290 --> 00:35:13,820
حقاً؟
أقدر لكِ هذا.
483
00:35:13,820 --> 00:35:15,550
أنا هنا بباريس لفترة من الوقت.
484
00:35:15,560 --> 00:35:17,960
وسنبقى على تواصل.
485
00:35:21,900 --> 00:35:22,930
سأراكِ بالأرجاء.
486
00:35:28,800 --> 00:35:30,800
قبل 6 أشهر.
487
00:35:38,350 --> 00:35:39,910
لا أعرف ما سأفعل معها.
488
00:35:39,910 --> 00:35:41,410
فليس لديها شهادة بالتعليم العالي.
489
00:35:43,950 --> 00:35:45,290
إنها مدمنة على المخدرات.
490
00:35:47,160 --> 00:35:48,950
هي نظيفة من تعاطي منذ سنة.
491
00:35:48,960 --> 00:35:50,160
ودرجاتها ممتازة.
492
00:35:50,160 --> 00:35:52,290
مهما كان الموضوع
إنظري هنا.
493
00:35:53,860 --> 00:35:55,390
فهي بارعة بالرماية والتمثيل.
494
00:35:55,400 --> 00:35:58,230
وهزمت الجميع بالشطرنج.
495
00:35:58,230 --> 00:36:00,430
كأنني أهتم إذا كانت تلعب الشطرنج.
496
00:36:00,430 --> 00:36:03,570
قل لي بأنها تستطيع إصلاح سخاني وعندها سأهتم.
497
00:36:04,300 --> 00:36:07,040
تجيد إستخدام السكاكين والقيادة بنسبة 100 %.
498
00:36:07,570 --> 00:36:08,710
499
00:36:08,710 --> 00:36:11,980
ولكنها ليست الشخص الذي نبحث عنه.
500
00:36:15,150 --> 00:36:17,380
مثيرة وأعتقد بأن تكون مفيدة مثل "فخ العسل".
501
00:36:17,380 --> 00:36:20,150
وخلاف هذا لا أعلم ما أستطيع فعله معها.
502
00:36:20,150 --> 00:36:23,590
الاستخبارات الروسية تحتاج
الى عميل ذكي يقيم المواقف
503
00:36:23,590 --> 00:36:25,490
وأن يتصرف بسرعة وبصورة تلائم حجم الموقف.
504
00:36:25,490 --> 00:36:27,930
أعتقد بأننا أوضحنا لك رغبتنا بشكل واضح.
505
00:36:27,930 --> 00:36:30,560
لقد تدربت وتم توضيح هذا لها.
506
00:36:30,570 --> 00:36:32,030
معرفتها العامة.
507
00:36:32,030 --> 00:36:33,970
وقدرتها على قيادة العمليات في الموقع.
508
00:36:33,970 --> 00:36:35,570
وذكاها حاد.
509
00:36:35,570 --> 00:36:37,300
يتطلب الأمر أكثر من الذكاء.
510
00:36:37,300 --> 00:36:38,370
لكي تتصرف بذكاء.
511
00:36:38,370 --> 00:36:41,040
(دوستويفسكي).
512
00:36:41,040 --> 00:36:44,310
"مثل رمي شيء محبوس
الى قاع بئر عميق وجاف.
513
00:36:44,310 --> 00:36:46,910
"لا أعرف من أنا و ما ينتظرني.
514
00:36:46,910 --> 00:36:48,950
"نعم واضح ليّ في هذه الوحشية والعنف.
515
00:36:48,950 --> 00:36:51,550
"والصراع الجامح
مع النفس والذات.
516
00:36:51,550 --> 00:36:53,650
"و أنا مقدر ليّ النصر.
517
00:36:53,660 --> 00:36:57,060
"ومن ثم العقل والمادة يذوبان بتناسق مثالي.
518
00:36:57,060 --> 00:37:00,860
"وسِيَادَة الكون ستبدأ".
519
00:37:02,430 --> 00:37:03,430
520
00:37:04,030 --> 00:37:05,030
(تشيخوف)
521
00:37:05,970 --> 00:37:08,600
(شيكل) البند 1.
522
00:37:08,600 --> 00:37:12,210
- مسرحية داخل مسرحية
- مسرحيتكِ المفضلة.
523
00:37:14,210 --> 00:37:17,050
- كيف عرفتي ذلك؟
- أنا أعمل لـصالح الاستخبارت الروسية عزيزتي.
524
00:37:18,450 --> 00:37:20,080
...هي لم
525
00:37:23,220 --> 00:37:24,220
سأعطيها.
526
00:37:25,620 --> 00:37:27,320
فرصة من خلال إختبارها.
527
00:37:29,320 --> 00:37:31,560
وإذا لم ينجح الأمر سأرسلها
لوطنها بكيس للجثث.
528
00:37:31,560 --> 00:37:32,560
إتفقنا.
529
00:37:36,560 --> 00:37:38,030
تعالي.
530
00:37:50,710 --> 00:37:52,610
سيكون بواحدة من الطاولات الخلفية.
531
00:37:53,750 --> 00:37:55,120
والسلاح؟
532
00:37:57,180 --> 00:37:58,550
وهل هناك حراس شخصيين معه؟
533
00:37:58,550 --> 00:37:59,680
وكيف لي أن أعلم؟
534
00:37:59,690 --> 00:38:01,390
هل تريدين بأن أنجز العمل لكِ؟
535
00:38:01,390 --> 00:38:02,590
لا سأتكفل بذلك
536
00:38:02,590 --> 00:38:03,720
وعندما تنتهين خذي هاتفه
537
00:38:03,720 --> 00:38:04,990
وإخرجي من الباب الخلفي
538
00:38:04,990 --> 00:38:06,220
وسأنتظركِ بالسيارة
539
00:38:06,230 --> 00:38:07,400
لديكِ 5 دقائق
540
00:38:28,700 --> 00:38:30,700
-سيدتي
-أنا أبحث عن صديقي
541
00:38:31,240 --> 00:38:33,240
من فضلكِ تفضلي
542
00:40:47,690 --> 00:40:49,360
ثلاث دقائق.
543
00:43:01,990 --> 00:43:03,790
هذه خمس دقائق لنتحرك.
544
00:43:03,790 --> 00:43:06,320
وماذا عن هاتفه؟
545
00:43:06,330 --> 00:43:09,460
- سأجد طريقة آخرى.
- وماذا عنها؟
546
00:43:09,460 --> 00:43:10,930
إذا لم تكمل المهمة
547
00:43:10,930 --> 00:43:12,670
فأنا لا أهتم لشأنها.
548
00:43:13,770 --> 00:43:15,800
يجب أن نعطيها دقيقة إضافية.
549
00:43:16,670 --> 00:43:17,840
ولماذا؟
550
00:43:17,840 --> 00:43:19,640
لأن إنهاء هذه المهمة
551
00:43:19,640 --> 00:43:21,510
بخمس دقائق وهو ضرب من الخيال.
552
00:43:24,880 --> 00:43:26,980
الشِدّة خير معلم.
553
00:43:43,530 --> 00:43:45,730
حسناً مضت الدقيقة الإضافية هيا لنذهب.
554
00:44:19,830 --> 00:44:20,840
هاكِ.
555
00:44:25,070 --> 00:44:26,940
لقد أمهلتكِ 5 دقائق
556
00:44:26,940 --> 00:44:28,840
وأنتِ أستغرقتي 5 ساعات لإنهاء الامر.
557
00:44:29,840 --> 00:44:30,850
المسدس.
558
00:44:32,150 --> 00:44:33,850
لم يكن مذخر ابداً.
559
00:44:35,450 --> 00:44:37,450
كان عليكِ تفقد وتأكد من معداتكِ.
560
00:44:38,990 --> 00:44:39,990
لقد أوقعتي بي؟
561
00:44:46,430 --> 00:44:47,830
هل تعلمين لما أنا أعرج؟
562
00:44:50,060 --> 00:44:52,930
بحقكِ أنتِ قد قرأتي ملفي بحلول الان.
563
00:44:54,030 --> 00:44:57,740
حادث عرضي في (الشيشان).
564
00:44:58,770 --> 00:45:01,610
هذه الرواية الرسمية.
565
00:45:01,610 --> 00:45:03,140
ولكن الحقيقة أنه أثناء التدريب.
566
00:45:03,140 --> 00:45:05,640
تم إنزالي في غابة (كركان) بـ (سيبيريا).
567
00:45:05,650 --> 00:45:07,550
كانت هناك ذئاب.
568
00:45:07,550 --> 00:45:10,720
وهناك فخاخ منصوبة ومطموره بالأرض للذئاب.
569
00:45:10,720 --> 00:45:14,550
كنت أسير و أسحب كماشة من
الفولاذ برجلي لثلاثة أيام.
570
00:45:14,550 --> 00:45:16,420
وعندما أخيراً رجعت للمعسكر.
571
00:45:16,420 --> 00:45:19,460
مدربي سلمني مِفَكّ براغي.
572
00:45:19,460 --> 00:45:22,560
وقال "المتاعب لا تعُطيكِ تحذيراً".
573
00:45:31,970 --> 00:45:33,640
آسفة.
574
00:45:34,570 --> 00:45:35,880
هذا لن يتكرر ثانية.
575
00:45:36,510 --> 00:45:38,380
لا لن يتكرر.
576
00:46:02,570 --> 00:46:05,770
لديكِ 14 يوم أستخدميها بعناية وحكمة.
577
00:46:08,070 --> 00:46:11,780
رقم المبنى هو 3 الطابق 11 الشقة 25.
578
00:46:14,010 --> 00:46:15,750
مرحباً بكِ الى بيتكِ الجديد.
579
00:46:16,750 --> 00:46:18,020
شكراً لكِ.
580
00:46:55,860 --> 00:46:58,160
- مرحباً؟
- هل بدأتِ تتكيفين؟
581
00:46:58,160 --> 00:47:02,060
إنها مجرد صندوق رمادي آخر.
582
00:47:02,060 --> 00:47:03,800
يشعرني كأنه مثل ما بدأت منه.
583
00:47:03,800 --> 00:47:05,770
.صبراً ، هذا يومك الاول
584
00:47:06,200 --> 00:47:07,730
أعرف.
585
00:47:10,770 --> 00:47:13,700
إذن هل ترغبين بالعشاء؟
586
00:47:13,710 --> 00:47:15,040
نعم.
587
00:47:16,680 --> 00:47:17,780
وأنا كذلك.
588
00:47:18,880 --> 00:47:19,850
رائع.
589
00:47:19,850 --> 00:47:22,150
لكن (أولغا) قد أثقلت كاهلي بالكثير من العمل.
590
00:47:22,850 --> 00:47:23,850
علي أن أقوم بإعداده.
591
00:47:24,990 --> 00:47:27,050
بالطبع.
592
00:47:27,050 --> 00:47:29,550
- بالطبع
- ..تعلم بأنه يسرني بأن
593
00:47:29,560 --> 00:47:32,720
أعلم أكملي عملكِ.
594
00:47:32,730 --> 00:47:33,930
فهذا هو المهم.
595
00:47:35,160 --> 00:47:36,260
سنوفر وقت مرة اخرى.
596
00:47:37,300 --> 00:47:39,500
نعم في مرة آخرى.
597
00:47:49,810 --> 00:47:52,080
إذاً يدفع لك لكي تبحث الفتيات؟.
598
00:47:52,080 --> 00:47:54,750
هذا ما أقوم به عندما لا أحد يدفع ليّ.
599
00:47:54,750 --> 00:47:56,280
إذن هو ليس بالأمر الهين.
600
00:47:56,280 --> 00:47:58,650
أنا توقعت بأن أجد 5 أو 6 فتيات بكل رحلة؟
601
00:47:58,650 --> 00:48:00,180
ولكنني أعاني.
602
00:48:00,190 --> 00:48:01,320
أنت تعاني لتجد
603
00:48:01,320 --> 00:48:03,590
فتيات جميلات بموسكو؟
604
00:48:03,590 --> 00:48:04,860
أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة.
605
00:48:04,860 --> 00:48:06,590
لا أعني ليس فقط أن تكون جميلة.
606
00:48:06,590 --> 00:48:08,890
نبحث عن شي فريد
كاللؤلؤ والمُجَوْهَرَات.
607
00:48:08,900 --> 00:48:10,160
ولؤلؤ بطول ستة أقدام لا ينمو على الأشجار.
608
00:48:10,160 --> 00:48:11,200
ولا حتى بـ (موسكو).
609
00:48:11,200 --> 00:48:14,230
هل جربت البحث بالسوق في متنزه (إزمايلوفسكي)؟
610
00:48:14,230 --> 00:48:15,730
متنزه (إزمايلوفس)...
611
00:48:15,740 --> 00:48:16,930
متنزه (إزمايلوفسكي).
612
00:48:16,940 --> 00:48:18,340
هل تريدني أن أكتب هذا لك؟
613
00:48:18,340 --> 00:48:19,870
نعم من فضلك.
614
00:48:28,080 --> 00:48:29,720
هو يدخل للسوق.
615
00:48:29,720 --> 00:48:31,120
سيكون عندكِ خلال 5 دقائق.
616
00:48:31,120 --> 00:48:32,820
نعم تلقيت ذلك.
617
00:48:42,490 --> 00:48:44,490
هو أخذ منعطف خاطئ
أعد توجيهه
618
00:48:45,510 --> 00:48:47,510
إنظر الى أين تسير
619
00:48:55,180 --> 00:48:57,110
آسف أنا لا أتحدث الروسية.
620
00:48:57,110 --> 00:48:58,840
هي تتواصل معه الآن
621
00:48:58,850 --> 00:49:00,240
.في الوقت المناسب
622
00:49:00,250 --> 00:49:01,250
.انطلق
623
00:49:05,320 --> 00:49:07,790
(آنا أم)
تعني الحب بالفرنسية.
624
00:49:10,760 --> 00:49:12,190
نعم؟
625
00:49:12,190 --> 00:49:14,230
- ما الوضع؟
- هو يسير معها بجولة.
626
00:49:14,230 --> 00:49:15,730
هل تفقدت خلفية الوكالة؟
627
00:49:15,730 --> 00:49:17,130
طوال عطلة الأسبوع
كل شيء يسير بشكل نَمَطِيّ.
628
00:49:17,130 --> 00:49:19,130
وهل تفقدت الشقة؟
629
00:49:19,130 --> 00:49:21,800
خمس فتيات وكلهنّ نظيفات
بعض المخدرات وتسجيلات.
630
00:49:21,800 --> 00:49:23,810
إجعلها تتصل بي عندما تستقر.
631
00:49:31,710 --> 00:49:34,010
- إنها أنا
- كيف حال حياتكِ الجديدة؟
632
00:49:34,010 --> 00:49:36,010
لو كانت أعيش بمفردي لكان أسهل عليّ.
633
00:49:36,020 --> 00:49:39,020
أنتِ هناك لكي تندسي وليس لتقضي إجازة.
634
00:49:39,020 --> 00:49:41,920
أعطوني أسم جديد هو (آنا أم).
635
00:49:41,920 --> 00:49:44,860
- (أم) من (موسكو)
- وما غير هذا سيكون؟
636
00:49:44,860 --> 00:49:49,730
شيئ أصيل جداً
كيف حال زميلاتكِ بالسكن؟
637
00:49:49,730 --> 00:49:51,300
ليس هناك شي لا أستطيع معالجته.
638
00:49:51,300 --> 00:49:53,000
الفتاة الفرنسية تستمر بالتقرب مني.
639
00:49:53,770 --> 00:49:54,600
وكيف كان الجنس؟
640
00:49:56,300 --> 00:50:00,100
- كيف عرفتي؟
- أنا أعمل في الاستخبارات الروسية ، عزيزتي.
641
00:50:00,110 --> 00:50:03,010
كان جيداً.
هل تريدين معرفة التفاصيل؟
642
00:50:04,450 --> 00:50:06,180
لا لا تتوقفي.
643
00:50:06,180 --> 00:50:07,810
إذن أنتِ تعرفين أن فتاة معكِ
644
00:50:07,820 --> 00:50:09,250
سيبقي الرجال "المفترسين" بعيداً عنكِ
645
00:50:09,250 --> 00:50:12,380
ولكن لا تدعي ذلك يلهيكِ عن مهمتكِ.
646
00:50:12,390 --> 00:50:16,020
هدفكِ سيصل الى باريس الشهر القادم.
647
00:50:16,020 --> 00:50:17,990
- كوني مستعدة
- سأفعل.
648
00:50:25,470 --> 00:50:26,530
649
00:50:26,530 --> 00:50:28,800
ربما لا يجب أن أشرب ومعدتي خاوية.
650
00:50:28,800 --> 00:50:30,740
- سأجلب لكِ شيئاً
- شكراً لك ِ.
651
00:50:33,340 --> 00:50:36,780
(آنا) إسمحي لي بأن أقدم لكِ (أوليج فلينكوف).
652
00:50:36,780 --> 00:50:38,010
من نفس بلدكِ.
653
00:50:38,010 --> 00:50:39,480
وأحد شركاؤنا بالشركة.
654
00:50:39,480 --> 00:50:41,280
مرحباً.
655
00:50:41,280 --> 00:50:42,810
إنها حفلة صاخبة.
656
00:50:42,820 --> 00:50:44,010
أجل.
657
00:50:44,020 --> 00:50:45,780
هل تقيم بـ (باريس)؟
658
00:50:45,790 --> 00:50:47,280
لا بل لدي مسكن بـ (لندن)؟
659
00:50:47,290 --> 00:50:49,820
لكن أغلب الوقت أقيم بـ (سانت بطرسبرغ).
660
00:50:49,820 --> 00:50:51,260
"الشتاء الى أوربا"
.
661
00:50:58,070 --> 00:51:01,000
نعم مرة منذ وقت طويل مع عمتي.
662
00:51:02,440 --> 00:51:04,200
هل لديك زاوية أفضل من هذه؟
663
00:51:04,200 --> 00:51:05,340
لدينا ثلاث كاميرات.
664
00:51:05,340 --> 00:51:06,940
أنا لا اسأل عن مزيد من الكاميرات.
665
00:51:06,940 --> 00:51:08,270
بل اسأل عن زاوية أفضل!
666
00:51:08,280 --> 00:51:09,910
تباً لهذه اللقطات.
667
00:51:09,910 --> 00:51:11,880
وتقول لي بأن هذه أفضل تقنية.
668
00:51:11,880 --> 00:51:13,480
يمكن لموسكو أن تقدمها؟
669
00:51:13,480 --> 00:51:16,010
ربما عليّ أن أستخدم المنظار اللعين.
670
00:51:21,820 --> 00:51:23,820
وإذا دعوتكِ الى العشاء؟
671
00:51:23,820 --> 00:51:25,560
هل سيُعتبر هذا تسرعاً مني؟
672
00:51:25,560 --> 00:51:26,760
تم إصابة الهدف.
673
00:52:44,470 --> 00:52:45,540
سيدتي.
674
00:52:52,110 --> 00:52:53,820
سأراكِ بالأرجاء.
675
00:52:57,580 --> 00:52:58,650
كيف كان يبدو؟
676
00:52:58,650 --> 00:53:00,390
ذكي ووسيم.
677
00:53:00,390 --> 00:53:03,150
- ومزعج وملح
- عملاء مخابرات مركزية تقليديون.
678
00:53:03,160 --> 00:53:06,260
- وهل ذكر شرائط التسجيل
- قال فقط بأنها قد حذفت.
679
00:53:06,260 --> 00:53:08,330
لديهم لقطات من الكاميرا
التي في الشارع المقابل.
680
00:53:08,330 --> 00:53:10,300
والتي تظهرنا ندخل ونخرج من الفندق.
681
00:53:10,300 --> 00:53:11,930
- وبعد ذلك؟
- كما قلت.
682
00:53:11,930 --> 00:53:14,670
أعطاني وميض من الكلام لا أكثر.
683
00:53:14,670 --> 00:53:16,540
وبعدها ترككِ ترحلين ببساطة؟
684
00:53:17,970 --> 00:53:21,370
- أنا كاذبة جيدة
- لا لا.
685
00:53:21,380 --> 00:53:23,940
لو كذبت ، لكان قد علم.
686
00:53:23,940 --> 00:53:27,510
- لا شيء آخر عنه
- لا، لا شيء.
687
00:53:27,510 --> 00:53:29,110
إبقي بعيداً عن المتاعب حتى الأحد المقبل.
688
00:53:29,120 --> 00:53:30,410
ستعودين الى (موسكو).
689
00:53:30,420 --> 00:53:31,450
بدون رجعة؟
690
00:53:33,590 --> 00:53:35,960
أنا أطرح الأسئلة.
691
00:54:14,560 --> 00:54:16,560
- نعم؟
- إنه أنا.
692
00:54:36,320 --> 00:54:37,650
تبدين بخير.
693
00:55:25,230 --> 00:55:29,130
- هل تخططين لإبقائها؟
- أريد سماع رأيك.
694
00:55:29,140 --> 00:55:32,540
لا عائلة ولا تواصل مع أي شخص أو أي شيء.
695
00:55:32,540 --> 00:55:34,340
وبدون أي ضغوط.
696
00:55:34,340 --> 00:55:36,570
يمكن أن تدير ظهرها لنا بأي وقت.
697
00:55:36,580 --> 00:55:38,180
لقد تم تدريبها بشكل ممتاز.
698
00:55:38,180 --> 00:55:40,710
البعض من إختياراتها غير ضرورية.
699
00:55:42,680 --> 00:55:45,380
"المهاجمون ربما بعض الأحيان يندمون
على بعض الخطوات السيئة.
700
00:55:45,380 --> 00:55:46,820
"لكنه أسواء بكثير
701
00:55:46,820 --> 00:55:49,150
"للندم على فرصة للأبد.
702
00:55:49,160 --> 00:55:50,320
تتركه"
703
00:55:50,320 --> 00:55:52,290
- (لينين)؟
- (كاسباروف).
704
00:55:58,100 --> 00:56:01,570
يقولون بأنكِ بارعة بالشطرنج
علينا أن نلعب معاً.
705
00:56:03,340 --> 00:56:05,240
الآن هل لديكِ أي سؤال؟
706
00:56:07,840 --> 00:56:09,570
أنا تقريباً أنهيت سنتان.
707
00:56:09,580 --> 00:56:11,440
واحدة بالتدريب
وواحدة بالمهمات.
708
00:56:11,450 --> 00:56:14,140
عندما خمس سنوات الملزمة عليّ قد
إنتهت هل عليّ البقاء بـ (موسكو)؟
709
00:56:14,150 --> 00:56:15,710
أو يمكنني الذهاب لأي مكان أريد؟
710
00:56:15,720 --> 00:56:18,320
ما هذا الحديث عن الـ5 سنوات؟
711
00:56:18,320 --> 00:56:19,520
مع كامل إحترامي.
712
00:56:19,520 --> 00:56:22,290
قلة من بقوا خمس سنوات بقسمي.
713
00:56:22,290 --> 00:56:25,160
- ما عداكِ.
- ما عداني.
714
00:56:25,160 --> 00:56:27,160
وما يعني هذا كله بالنسبة ليّ؟
715
00:56:28,460 --> 00:56:32,860
أنتِ عملتِ لصالح المخابرات الروسية هذه السنة
وستعملي لـ5 سنوات و10 أيضاً.
716
00:56:32,870 --> 00:56:36,170
كوني سعيدة وفخورة لأنكِ تخدمي بلدك.
717
00:56:36,170 --> 00:56:39,100
مع إحترامي لكنني سعيدة
وفخورة لأنني أخدم بلدي.
718
00:56:39,110 --> 00:56:41,570
لقد قضيت على 27 هدفاً خلال سنتين.
719
00:56:41,570 --> 00:56:42,810
ولكنه قيل ليّ..
720
00:56:45,810 --> 00:56:48,650
هناك طريقة واحدة لكي تتركي
المخابرات الروسية
721
00:56:49,750 --> 00:56:51,580
هل ترغبين بمعرفة ما هيّ؟
722
00:56:53,590 --> 00:56:55,520
لا يا سيدي
723
00:56:55,520 --> 00:56:57,320
إذاً لا تلعبي معي
724
00:57:07,830 --> 00:57:09,440
ما عدا الشطرنج
725
00:57:11,510 --> 00:57:13,070
هل ترغبين باللعب؟
726
00:57:14,570 --> 00:57:16,380
ربما في يوم آخر
727
00:57:18,840 --> 00:57:20,150
جيد
728
00:57:26,490 --> 00:57:27,750
مفأجاة
729
00:57:27,750 --> 00:57:29,860
- مرحباً
- تعالي هيا تعالي
730
00:57:32,260 --> 00:57:33,690
مرحباً عزيزتي
731
00:57:33,690 --> 00:57:35,930
كنت أقوم بتجهيز المكان منذ أسبوع من الآن
732
00:57:35,930 --> 00:57:37,390
هذا المطبخ
733
00:57:37,400 --> 00:57:39,730
الكثير من الطعام الروسي لكِ
734
00:57:39,730 --> 00:57:42,670
وهذه غرفة الإستقبال
وأهم غرفة..
735
00:57:45,910 --> 00:57:49,340
غرفة النوم تعاليّ بسرعة
736
00:57:49,340 --> 00:57:53,850
نحن نحجز العربات ونجني الأموال
737
00:57:53,850 --> 00:57:55,610
والآن لدينا شقة خاصة بنا
738
00:57:55,610 --> 00:57:56,910
كما وعدتنا (دورثي)
739
00:57:56,920 --> 00:58:00,650
وكله لنا يمكننا النوم حيث نشاء
740
00:58:00,650 --> 00:58:04,760
ونستطيع الأكل حيث نشاء..
741
00:58:05,660 --> 00:58:07,690
والصراخ حيث نشاء !
742
00:58:07,690 --> 00:58:11,830
إذاً ما الذي ترغبي بة أولاً
الغداء؟ أم الجنس؟
743
00:58:11,830 --> 00:58:13,600
بالواقع أرغب بالتنزه
744
00:58:14,300 --> 00:58:15,370
في المطر؟
745
00:58:17,940 --> 00:58:19,470
سيتوقف
746
00:58:23,710 --> 00:58:24,740
ما الخطب؟
747
00:58:25,910 --> 00:58:27,740
لا شيء
748
00:58:27,750 --> 00:58:30,480
فقط ليس لدي الوقت الكافي
749
00:58:30,480 --> 00:58:33,150
لكي أستعيد قوتي
لكي أكون بمفردي
750
00:58:37,690 --> 00:58:39,430
كيف كان الأسبوع الذي قضيته مع عائلتكِ؟
751
00:58:41,800 --> 00:58:43,360
كان شديداً وعاطفياً
752
00:58:45,860 --> 00:58:47,970
لقد خطرت ببالي فكرة
753
00:58:47,970 --> 00:58:51,740
أنتِ تذهبي للتنزه وأنا أعدّ العشاء
754
00:58:51,740 --> 00:58:55,340
وأنتِ ستجلبين النبيذ
755
00:58:55,340 --> 00:58:57,940
- ما رأيكِ بهذا؟
- بالتأكيد
756
00:58:57,940 --> 00:58:59,480
حسناً
757
00:59:25,040 --> 00:59:27,240
- نعم؟
ـ مرحبًا
758
00:59:27,540 --> 00:59:28,910
إنتظري
759
00:59:32,380 --> 00:59:35,410
(آنا),ما هذا الرقم؟
هل هو مؤمن؟
760
00:59:35,410 --> 00:59:37,680
سيدة يابانية لطيفة أعارتني هاتفها
761
00:59:38,450 --> 00:59:41,820
إذن ما رأيكِ بالمكان الجديد؟
762
00:59:41,820 --> 00:59:44,290
إنه جميل و مواكب للموظه
763
00:59:45,590 --> 00:59:46,660
هل هناك خطب ما؟
764
00:59:47,930 --> 00:59:50,390
هل ستكون هذه حياتي يا (أليكس)؟
765
00:59:50,400 --> 00:59:51,860
أقوم بسرقة الهواتف
766
00:59:51,860 --> 00:59:54,970
وأنتظر متى تُصيبني رصاصة بالرأس؟
767
00:59:54,970 --> 00:59:58,500
لا تدعيّ تهديدات (فاسيلييف) تؤثر بتفكيركِ
768
00:59:58,510 --> 00:59:59,700
هناك طرق آخرى
769
00:59:59,710 --> 01:00:03,410
لقد ألقيت عليّ خطاباً تافهاً عن
حرية الإختيار و المَسْلَك
770
01:00:03,410 --> 01:00:06,480
ووعدتني بأنني سأنال
حريتي بعد خمس سنوات
771
01:00:06,480 --> 01:00:07,810
لكنك أعتقدت بأنني سأكون ميتة
بحلول الـ5 سنوات
772
01:00:07,810 --> 01:00:09,910
بحلول الـ5 سنوات أليس كذلك؟
773
01:00:09,920 --> 01:00:13,480
حسناً ليس الجميع أستطاع
تجاوز هذه الفترة سأقر لكِ بهذا
774
01:00:13,490 --> 01:00:16,620
ولكن الآن لديكِ فرصة فإستمتعي بهذه اللحظات
775
01:00:16,620 --> 01:00:20,460
أمنحي نفسكِ الوقت يا (آنا)
فاللعب لصالحكِ
776
01:00:20,460 --> 01:00:22,360
دعيّ الخطوة الحالية تدنيكِ
777
01:00:22,360 --> 01:00:24,360
السلطة تتغير والأعداء يمكن أن يختفوا
778
01:00:24,360 --> 01:00:27,330
إفعلي ما بقدرتكِ لكي تبقي حية
والوقت سيتكفل بالباقي
779
01:00:28,400 --> 01:00:29,970
أعدني بشيء يا (أليكس)
780
01:00:31,540 --> 01:00:33,440
أي شيء
781
01:00:33,440 --> 01:00:35,710
إذا حصلت على حريتي يوماً ما
782
01:00:36,840 --> 01:00:38,540
فهل ستكون الى جانبي؟
783
01:00:38,550 --> 01:00:39,850
سأفعل ما بوسعي
784
01:00:41,010 --> 01:00:42,550
سأراك قريباً
785
01:01:08,810 --> 01:01:10,570
إسمعي أعرف
786
01:01:10,580 --> 01:01:13,080
بأنكِ تمرين بوقت عصيب جداً
787
01:01:14,680 --> 01:01:16,380
وأنا لا أعرف السبب
788
01:01:17,120 --> 01:01:18,990
ولكن أنا لا أريد أن أعرف
789
01:01:19,950 --> 01:01:21,790
ما أريدكِ أن تعرفينه
790
01:01:22,960 --> 01:01:25,790
إنني أحبكِ على ما أنتِ عليه
791
01:01:25,790 --> 01:01:26,990
وسأكون بجانبكِ
792
01:01:26,990 --> 01:01:29,630
في أي وقت تعوزين به إليّ
793
01:01:30,800 --> 01:01:32,330
حسناً؟
794
01:01:33,700 --> 01:01:35,030
شكراً لكِ
795
01:01:45,800 --> 01:01:48,150
{\an4}(ميلان)
796
01:01:46,150 --> 01:01:48,480
حسناً يا فتيات لنتم الأمر
797
01:01:48,480 --> 01:01:50,850
حسناً بشكل عاطفي أجل
798
01:01:50,850 --> 01:01:53,120
رائع جداً يا فتيات
799
01:01:53,120 --> 01:01:55,550
ولكن كنّ بشكل قذر
قذر أكثر
800
01:01:55,550 --> 01:01:57,950
هذا رائع جداً
801
01:01:57,960 --> 01:02:01,120
أجل يا ذات الثوب الأخضر
يا إلهي أستمري
802
01:02:01,130 --> 01:02:03,830
كأنكِ تلقيتي ضربة جميلة على ساقكِ
803
01:02:03,830 --> 01:02:06,030
التالي لقد إنتهينا التالي
804
01:02:06,030 --> 01:02:08,170
التالي ؟ حسناً
805
01:02:08,170 --> 01:02:10,970
يا إلهي هذا كان جميلاً بشكل لا يُصدق
806
01:02:10,970 --> 01:02:12,500
نحن شعرنا بشكل جيد
807
01:02:12,510 --> 01:02:13,970
شعرنا بشعور جيد
808
01:02:13,970 --> 01:02:15,580
لقد كان رائع جداً
809
01:02:16,980 --> 01:02:17,970
يا له من عمل رائع
810
01:02:17,980 --> 01:02:19,680
أنتِ تعلمين بأنه عليّ
المغادرة بالساعة الـ5 صحيح؟
811
01:02:19,680 --> 01:02:22,050
لا مشكلة أنتِ خلال ساعة ستنتهين من العمل؟
812
01:02:22,050 --> 01:02:23,420
رائع
813
01:02:27,490 --> 01:02:29,190
هذا رائع
عادل جداً
814
01:02:29,190 --> 01:02:32,660
تذكرنّ بأنكنّ أميرات ولستنّ خنثيات؟
815
01:02:32,660 --> 01:02:33,590
لذا أرغب
816
01:02:33,590 --> 01:02:37,630
برؤية طاقتكنّ النسائية من فضلكنّ
817
01:02:37,630 --> 01:02:40,200
مرحباً؟نعم؟
818
01:02:40,200 --> 01:02:43,130
أبقينّ هكذا؟
819
01:02:43,140 --> 01:02:46,070
هل تعافيت مما حصل الليلة الماضية؟
820
01:02:46,770 --> 01:02:47,840
821
01:02:47,840 --> 01:02:49,680
حسناً لقد إكتفيت
822
01:02:50,680 --> 01:02:52,210
ربما نعم أستطيع
823
01:02:52,210 --> 01:02:55,180
(آنا) عزيزتي
هل انا أبدع هنا؟
824
01:02:55,180 --> 01:02:57,620
لذا رجاءاً هلا بقيتي على وضعكِ؟
825
01:02:58,590 --> 01:02:59,820
-أيتها البلهاء
- (آنا)..
826
01:02:59,820 --> 01:03:01,550
لا تتحركي
827
01:03:01,550 --> 01:03:03,520
أرجوكِ يا (آنا),
نحن بحاجة الى هذا العمل
828
01:03:06,090 --> 01:03:08,160
أجلب ذلك الشيء الذي جلبته بالأمس
829
01:03:08,160 --> 01:03:10,660
نعم الليلة
يا ويلي هي ليست سعيدة
830
01:03:10,660 --> 01:03:12,630
يا إلهي
831
01:03:13,630 --> 01:03:15,270
لتبتسم إبتسامة قذرة
832
01:03:16,800 --> 01:03:18,070
إبتسم أعطني إبتسامة
833
01:03:18,070 --> 01:03:22,010
لماذا؟
إنظري الى هذه الدماء
834
01:03:22,010 --> 01:03:23,710
قلت لك أعطني أفضل إبتسامة
835
01:03:24,840 --> 01:03:26,840
- حسناً
- هذا أفضل
836
01:03:26,850 --> 01:03:28,080
والآن كن كالكب
837
01:03:29,720 --> 01:03:31,880
نعم كالكلب
ذئب كن كالذئب
838
01:03:33,050 --> 01:03:34,790
والآن أنت عاهرة مطيعة
839
01:03:35,550 --> 01:03:37,050
840
01:03:37,060 --> 01:03:38,920
ضع يديك الى حيث يجب أن يكونا
841
01:03:41,830 --> 01:03:43,500
حسناً هذه لقطة جيدة
842
01:03:47,300 --> 01:03:48,640
هذه ستكون غلاف
843
01:03:51,040 --> 01:03:53,240
لا تلمسوني
844
01:03:53,240 --> 01:03:54,710
لا تلمسوني
845
01:04:10,190 --> 01:04:11,560
نحن متأخرين لأكثر من ساعة
846
01:04:11,560 --> 01:04:12,490
أتيت بأسرع وقت إستطعت
847
01:04:12,490 --> 01:04:15,030
(أولغا) إتصلت أكثر من 10 مرات
848
01:04:15,030 --> 01:04:17,900
إعطني الملف اللعين وأخرس
849
01:04:21,170 --> 01:04:23,800
(فورتمبيرغ) 49 سنة
دبلوماسي ألماني
850
01:04:23,800 --> 01:04:25,000
بالسفارة الألمانية ببولندا
851
01:04:25,000 --> 01:04:28,570
كل المال الغير شرعي من
الشرق الأوسط يمر من خلاله
852
01:04:28,570 --> 01:04:30,010
مطلق وليس لديه أطفال
853
01:04:30,010 --> 01:04:31,310
قمنا بعدة مقاربات معه
854
01:04:31,310 --> 01:04:32,610
لكن بدون أمل
855
01:04:32,610 --> 01:04:35,580
لا يمكن رشوته لذلك ليس
لدينا أي فرصة لإبتزازه
856
01:04:35,580 --> 01:04:37,750
ولكن مع هذا لديه نقطة ضعف واحده
857
01:04:37,750 --> 01:04:39,080
دعينيّ أخمن
858
01:04:39,090 --> 01:04:40,720
هنا في (ميلان) يستخدم مجموعة من شبكات
859
01:04:40,720 --> 01:04:42,050
يديرها شخص إسمه (ستيفانو)
860
01:04:42,050 --> 01:04:44,050
لقد قمنا بكل شيء
861
01:04:44,060 --> 01:04:45,860
(فورتمبيرغ) ينتظركِ
862
01:04:45,860 --> 01:04:46,920
أين السلاح؟
863
01:04:46,930 --> 01:04:48,590
بالحمام خلف المرحاض
864
01:04:48,590 --> 01:04:51,330
- حراس شخصيين؟
- فقط واحد لعين
865
01:04:51,330 --> 01:04:53,230
نحن نراقب الممر
866
01:04:53,230 --> 01:04:55,300
ولكن ليس لدينا فرصة
لإدخال سلك تسجيل أو كاميرا
867
01:04:55,300 --> 01:04:58,940
لن يكون هناك دعم لذا
لن يساندكِ أحد
868
01:04:58,940 --> 01:05:00,700
إجلبي لي حقيبة المُلْحَق والمفاتيح
869
01:05:00,710 --> 01:05:02,010
الوثائق وبصمة الإصبع
870
01:05:02,010 --> 01:05:03,540
أي سؤال؟
871
01:05:03,940 --> 01:05:05,080
أي غرفة؟
872
01:05:18,890 --> 01:05:21,560
إذا تقدمت عليكِ دفع المزيد
873
01:05:38,240 --> 01:05:41,250
- لقد تأخرتِ
- آسفة بسبب الإزدحام
874
01:05:42,780 --> 01:05:44,120
إسبوع الموضاء
875
01:05:45,880 --> 01:05:48,890
- هل يمكنني إستخدام الحمام؟
- نعم لكن إسرعي
876
01:05:48,890 --> 01:05:51,220
- لدينا وقت قصير
- لن أتاخر
877
01:05:52,130 --> 01:05:53,130
جيد
878
01:06:51,320 --> 01:06:52,850
كُنت هناك لـ12 دقيقة
879
01:06:52,850 --> 01:06:54,390
حسناً هو لم يكن متعاوناً جداً
880
01:06:58,020 --> 01:07:01,320
- إذاً أين بصمة إصبعه؟
- يمكننا أخذها من على الحقيبة
881
01:07:01,330 --> 01:07:03,290
لا أيتها البلهاء ألم تقرأي المذكرة
882
01:07:03,300 --> 01:07:04,430
نعم قرأتها
883
01:07:04,430 --> 01:07:06,430
إذا أين إصبعه؟
884
01:07:11,240 --> 01:07:12,400
..أن تتوقعين مني أن
885
01:07:12,410 --> 01:07:15,770
نعم إجلبي إصبعه كما في المذكرة
886
01:07:15,780 --> 01:07:17,510
وكيف تتوقعين بأننا سنقوم بكشفه وفضحه
887
01:07:17,510 --> 01:07:19,280
بدون وضع بصمته بكل مكان؟
888
01:07:21,110 --> 01:07:23,080
هل تريديني أن أرسل (موسان)؟
889
01:07:24,380 --> 01:07:27,490
لا إنه خطأي
890
01:07:27,490 --> 01:07:29,920
خطأي وعليّ تصحيحه
891
01:07:29,920 --> 01:07:32,090
بينما أنتِ هناك إجلبي ساعتكِ
892
01:07:32,090 --> 01:07:33,190
لا تتركي أي شيء خلفكِ مطلقاً
893
01:07:35,360 --> 01:07:37,700
لما زالت هنا ؟ أذهبي
894
01:07:54,880 --> 01:07:55,880
خذي
895
01:07:57,280 --> 01:07:58,380
هل إنتهينا؟
896
01:08:02,360 --> 01:08:03,920
نعم إنتهينا
897
01:08:03,920 --> 01:08:06,190
هل يمكنني الذهاب للنوم الآن؟
898
01:08:06,190 --> 01:08:08,960
هل هناك أحد آخر تريدنني
بأن أقتله أو أتلاعب به؟
899
01:08:08,960 --> 01:08:09,960
ما خطبكِ؟
900
01:08:13,800 --> 01:08:16,240
أنا فقط سئمت من كل شيء
901
01:08:16,940 --> 01:08:18,940
لا أستطيع
902
01:08:23,980 --> 01:08:26,240
- خذي إستراحة
- ماذا؟
903
01:08:26,250 --> 01:08:29,480
خذي إسبوع للتشمس لأي مكان تريدين وخذي (مود)
904
01:08:29,480 --> 01:08:30,980
إستريحي خذي فترة نقاهة
905
01:08:30,980 --> 01:08:32,990
وتخطي هذا الأمر مهما كان
906
01:08:34,350 --> 01:08:37,060
-شكراً لكِ
- أسبوع واحد لا أكثر
907
01:08:50,370 --> 01:08:53,170
مرحباً يا فتيات هل أستطيع شراء لكنّ شراباً؟
908
01:08:53,170 --> 01:08:55,880
إذا لم تكن ثرياً جداً فإستمر بالسير
909
01:09:03,550 --> 01:09:05,220
المكان حار جداً هنا
910
01:09:05,220 --> 01:09:06,450
هل تريدين أن نعود الى المنزل؟
911
01:09:06,450 --> 01:09:07,520
ونستحم؟
912
01:09:07,520 --> 01:09:10,060
إذهبي سأنظم لكِ لاحقاً
913
01:09:11,260 --> 01:09:12,260
حسناً
914
01:09:32,040 --> 01:09:33,110
مرحباً
915
01:09:33,110 --> 01:09:35,580
هل إستمتعتي بعطلتكِ؟
916
01:09:35,580 --> 01:09:38,580
نعم كانت رائعة
وجلبت لكِ هدية
917
01:09:40,250 --> 01:09:42,260
هاكِ إنها بطاقة معايدة
918
01:09:47,390 --> 01:09:48,400
919
01:09:49,160 --> 01:09:50,490
جميل
920
01:09:50,500 --> 01:09:52,030
حان الوقت للعودة للعمل
921
01:09:59,570 --> 01:10:00,940
ما هذا بحق الجحيم؟
922
01:10:00,940 --> 01:10:02,010
تباً
923
01:10:13,650 --> 01:10:15,620
رقم خمسة هل يمكنكِ الإلتفاف
924
01:10:34,710 --> 01:10:36,710
مهلاً
925
01:10:36,710 --> 01:10:40,340
يا سادة جميل رائع
926
01:10:40,350 --> 01:10:43,250
مثالي عزيزتي إنظري إليّ لا تتحركي
927
01:10:43,250 --> 01:10:46,090
القليل من (ماري أنطوانيت)
928
01:10:47,190 --> 01:10:48,190
رائع
929
01:10:49,160 --> 01:10:50,320
مهلاً
930
01:10:53,630 --> 01:10:57,030
جيد عمل جيد
931
01:10:57,030 --> 01:10:59,230
أكثر حماسية هيا
932
01:10:59,230 --> 01:11:01,400
أكثر قوم وحماسية
933
01:11:34,100 --> 01:11:36,530
قومي بدفعه أكثر
أكثر يا عزيزتي
934
01:11:36,540 --> 01:11:38,200
هاتِ كل ما لديكِ
935
01:11:38,200 --> 01:11:40,100
هيا قومي بذلك هيا
936
01:12:15,670 --> 01:12:17,680
لقد قمتي بعمل جيد هذه السنة
937
01:12:19,340 --> 01:12:21,310
ستعودين برحلة جوية الى موسكو الأسبوع المقبل
938
01:12:21,310 --> 01:12:22,720
الرئيس يرغب برؤيتكِ
939
01:12:54,250 --> 01:12:55,750
أنتِ مجنونة
940
01:12:56,850 --> 01:12:58,380
كنت بحاجته
941
01:13:03,290 --> 01:13:04,460
وأنا كذلك
942
01:13:33,150 --> 01:13:35,720
أعترف بأنه كان لدي إيمان قليل بكِ بالبداية
943
01:13:36,690 --> 01:13:38,360
الفتيات الجميلات جداً
944
01:13:38,360 --> 01:13:40,490
يصبحنّ مشكلة عاجلاً أم آجلاً
945
01:13:40,490 --> 01:13:42,330
لذلك نحن نعين فقط القبيحات
946
01:13:43,730 --> 01:13:46,230
بالحديث عن (أولغا) فهي طلبت
947
01:13:46,230 --> 01:13:49,200
بأن تُكرمي بميدالية الشرف
948
01:13:50,640 --> 01:13:52,140
ولكن لا ترفعي من أمالكِ
949
01:13:52,140 --> 01:13:53,900
فلن تكون هناك أي مَرَاسِم أو أي شيء
950
01:13:53,910 --> 01:13:55,470
عندما تنتهي خدمتكِ
951
01:13:55,470 --> 01:13:58,310
إسمكِ سينقش على الجدار عند مدخل البناية
952
01:13:58,310 --> 01:14:01,880
ومعاشكِ سيدفع الى
الوراثة إذا كان لديكِ ورثة
953
01:14:01,880 --> 01:14:03,620
والآن ما رأيكِ؟
954
01:14:04,780 --> 01:14:06,590
هل تستحقين هكذا شرف وتكريم؟
955
01:14:08,620 --> 01:14:09,690
الملك في خطر
956
01:14:15,460 --> 01:14:16,630
لا
957
01:14:20,470 --> 01:14:21,530
بل مات
958
01:14:24,900 --> 01:14:26,900
قبل ستة أشهر
959
01:14:36,510 --> 01:14:38,750
أحضرها
(جوزيف) تعال معي
960
01:14:52,300 --> 01:14:55,500
لا تكوني متفاجئة هذه
قلت لكِ بأنكِ ستريني
961
01:14:55,500 --> 01:14:56,570
والآن ستعرفين كيف
962
01:14:56,570 --> 01:14:57,630
عرفت بأن هذا سينتهي
963
01:14:57,640 --> 01:14:58,730
ومنذ متى وأنا أراقبكِ
964
01:14:58,740 --> 01:14:59,800
ومن هذه الأمور الجيدة
965
01:14:59,800 --> 01:15:01,270
وأنتِ تستحقين بأن تعرفي ذلك
966
01:15:01,270 --> 01:15:03,670
ربما يمكننا تناول العشاء والتحدث
967
01:15:03,680 --> 01:15:05,940
ولكن الآن نحن بعجلة من أمرنا
968
01:15:05,950 --> 01:15:08,280
وبما إنه لدينا 5 دقائق لكي نعقد صفقة
969
01:15:08,280 --> 01:15:10,450
قبل أن يبدأ أصدقائكِ بالتساؤل عن مكانكِ
970
01:15:10,450 --> 01:15:11,750
فما رأيكِ بأن أعطيكِ مختصراً؟
971
01:15:11,750 --> 01:15:12,820
أنا أفهم هذا الموقف
972
01:15:12,820 --> 01:15:14,350
سأكون مختصراً بكل حال
973
01:15:14,350 --> 01:15:16,220
وبأننا بنفس الجانب
974
01:15:16,220 --> 01:15:18,890
الآن أستطيع إعتقالكِ
بتهمة قتل (أوليج فينكوف)
975
01:15:18,890 --> 01:15:20,890
حارسه الشخصي الموظف لدى فندق (لو موريس)
976
01:15:20,890 --> 01:15:23,560
والمدبّرة لإغتيال (فريدريك فورتنبرغ)
977
01:15:23,560 --> 01:15:26,360
بدون ذكر أمر التجسس
978
01:15:26,370 --> 01:15:28,700
الآن يمكنني أن أضعكِ
بسجن فرنسي لمده ساعة
979
01:15:28,700 --> 01:15:31,270
أو يمكنني أن أقوم بمكالمة وتقيدي وتقادي
980
01:15:31,270 --> 01:15:33,570
الى واحد من السجون السرية
في جمهورية (التشيك)
981
01:15:33,570 --> 01:15:35,340
حيث أفضل الرجال والنساء
982
01:15:35,340 --> 01:15:37,610
من المجتمع الإستخباراتي الأمريكي
983
01:15:37,610 --> 01:15:40,410
سينتهكوا حقوقكِ الإنسانية
حتى يُصابوا بالملل
984
01:15:40,410 --> 01:15:42,250
إذن فأنتِ تري المشكلة
985
01:15:42,250 --> 01:15:43,580
الحل الأول هو بأن نقتلكِ
986
01:15:43,580 --> 01:15:45,350
وهذا سيحل مشكلتنا ولكن لن يحل مشكلتكِ
987
01:15:45,350 --> 01:15:47,650
بالإضافة بأنه سيخرب خطة عشاؤنا
988
01:15:47,650 --> 01:15:51,390
الحل الثاني بأن تعملين لصالحنا
وستبقين على قيد الحياة
989
01:15:51,390 --> 01:15:52,520
فما خياركِ
990
01:15:56,900 --> 01:15:58,800
هل هذا كل ما بجعبتك لتقدمه؟
991
01:15:58,800 --> 01:16:00,730
لا أعتقد بأنكِ بمواقف لكِ الأفضلية بالتفاوض
992
01:16:02,270 --> 01:16:04,600
جدوهم وأقتله
993
01:16:07,670 --> 01:16:09,410
كل ما تعرضه هو نفس الهراء
994
01:16:09,410 --> 01:16:10,970
الذي أتلقاه من جماعتي
995
01:16:10,980 --> 01:16:12,910
بأن أكون عبده أو أموت
996
01:16:12,910 --> 01:16:14,780
وإلا لا تعتبر نفسك أفضل من الروس؟
997
01:16:16,320 --> 01:16:18,880
من الناحية التأريخية بالتأكيد
998
01:16:18,880 --> 01:16:20,520
إذن قدم لي عرضاً أفضل
999
01:16:20,520 --> 01:16:23,520
صلاحياتي بالتفاوض محدودة
1000
01:16:23,520 --> 01:16:25,360
أنا لن أطلب الكثير
1001
01:16:25,360 --> 01:16:27,560
حسناً قولي ليّ ما يسعدكِ
1002
01:16:28,360 --> 01:16:30,790
الحرية والحماية
1003
01:16:30,800 --> 01:16:32,460
1004
01:16:32,460 --> 01:16:35,400
حسناً هذا صعب
1005
01:16:35,400 --> 01:16:36,730
أنتِ ستعملين لصالحنا لـ3 سنوات
1006
01:16:36,740 --> 01:16:37,900
ثم سنجعلكِ تختفين
1007
01:16:37,900 --> 01:16:40,570
هل زرتِ (أريزونا)
إنها حارة لكن حر جاف
1008
01:16:40,570 --> 01:16:41,440
هذا ما يقولونه
1009
01:16:41,440 --> 01:16:43,710
فأنا لم أذهب الى هناك بالصيف
1010
01:16:43,710 --> 01:16:45,910
لا بل أعمل سنة واحدة
1011
01:16:45,910 --> 01:16:48,910
على أي حال فهذا أقصى حد قبل أن يُكشف غطائي
1012
01:16:48,910 --> 01:16:50,850
وأريد بأن أعيش قرب البحر
1013
01:16:50,850 --> 01:16:53,020
- (فانكوفر)
- باردة جداً
1014
01:16:54,820 --> 01:16:56,520
حسناً أي إقتراح؟
1015
01:16:59,860 --> 01:17:01,630
- (هاواي)
- (هاواي)
1016
01:17:02,430 --> 01:17:04,530
(هاواي)
1017
01:17:05,660 --> 01:17:06,900
حسناً ستكون (هاواي)
1018
01:17:15,670 --> 01:17:18,540
- كيف إكتشفت أمري؟
- من طريقة مسكِّ لحقيبتكِ
1019
01:17:29,620 --> 01:17:32,890
من الآن وصاعداً أنتِ تحت حمايتي
1020
01:17:32,890 --> 01:17:35,300
وتحت حماية الولايات المتحدة الأمريكية
1021
01:17:59,550 --> 01:18:01,480
كُنت هناك لـ12 دقيقة
1022
01:18:01,490 --> 01:18:02,950
حسناً هو لم يكن متعاوناً جداً
1023
01:18:04,760 --> 01:18:06,060
إذاً أين بصمة إصبعه؟
1024
01:18:10,900 --> 01:18:12,900
سيدي إنها تعود الى هنا
1025
01:18:13,930 --> 01:18:14,930
ولا كلمة
1026
01:18:17,070 --> 01:18:18,670
أحتاج الى إصبعه
1027
01:18:18,670 --> 01:18:19,900
ما الذي تتحدثين عنه؟
1028
01:18:19,910 --> 01:18:22,440
أحتاج الى إصبعه اللعين
1029
01:18:22,440 --> 01:18:23,710
لا محال هو لن يترك هذا الجناح
1030
01:18:23,710 --> 01:18:26,540
لا أحتاجه فقط إصبعه اللعين
1031
01:18:26,540 --> 01:18:28,410
أنتظر هذا لم يكن جزءاً من الإتفاق
1032
01:18:28,410 --> 01:18:29,480
أعني يمكنني مساعدتك
1033
01:18:29,480 --> 01:18:31,010
فلا بأس ولكن لن أقوم بغير ذلك
1034
01:18:31,020 --> 01:18:32,680
حسناً ثبتوه على الطاولة
1035
01:18:32,680 --> 01:18:34,180
لا تلمسوني
1036
01:18:34,190 --> 01:18:35,950
لا تفعلوا ذلك
1037
01:18:39,190 --> 01:18:40,560
حسناً قوموا بذلك
1038
01:18:40,560 --> 01:18:42,660
لا يجب أن أقوم أنا بذلك
1039
01:18:42,660 --> 01:18:43,860
هناك طريقة خاصة لقطعه
1040
01:18:43,860 --> 01:18:45,460
تقوم المخابرات الروسية بتعليمها لنا
1041
01:18:45,460 --> 01:18:47,430
لكي يتأكدوا بأنه لم يتم إجبارنا لفعل ذلك
1042
01:18:47,430 --> 01:18:48,630
لو قام أحد غيري بذلك
1043
01:18:48,630 --> 01:18:50,030
فهي ستلاحظ بأن هناك خطب ما
1044
01:18:50,040 --> 01:18:51,500
وكيف أعرف بأنكِ لن تقومي بقطعه بطريقة
1045
01:18:51,500 --> 01:18:52,640
ستخونينا بها؟
1046
01:18:52,640 --> 01:18:54,170
إذا كنت تريدني بأن أثق بك بشأن (هاواي)
1047
01:18:54,170 --> 01:18:55,700
فيجب أن تثق بي بهذا الأمر
1048
01:18:55,710 --> 01:18:56,970
...على أي حال هناك 10 مرات
1049
01:18:56,970 --> 01:18:59,180
حسناً فهمت الأمر
1050
01:18:59,180 --> 01:19:00,310
حسناً قم بغلق فمه
1051
01:19:00,310 --> 01:19:03,850
خذ نفس عميق يا سيدي
وأعطوها سكيناً
1052
01:19:12,190 --> 01:19:13,560
هل إنتهينا؟
1053
01:19:14,190 --> 01:19:15,830
نعم إنتهينا
1054
01:19:15,830 --> 01:19:17,960
هل يمكنني الذهاب للنوم الآن؟
1055
01:19:17,960 --> 01:19:20,870
هل هناك أحد آخر تريدنني
بأن أقتله أو أتلاعب به؟
1056
01:19:25,470 --> 01:19:26,540
خذي إستراحه
1057
01:20:04,680 --> 01:20:06,580
ما الذي تفعله هنا؟
1058
01:20:06,580 --> 01:20:08,180
أتيت للإطمئنان عليكِ
1059
01:20:08,180 --> 01:20:09,280
كان بإستطاعتك الإتصال
1060
01:20:09,280 --> 01:20:12,650
في الاستخبارات المركزية
كل شي يتم بشكل شخصي
1061
01:20:12,650 --> 01:20:13,990
هل كل شيء بخير؟
1062
01:20:14,620 --> 01:20:16,250
لحد الآن
1063
01:20:16,250 --> 01:20:19,990
جيد كل شيء لدينا جيد وواضح
1064
01:20:19,990 --> 01:20:21,820
المشاكل لا ترسل تحذيراً مطلقاً
1065
01:20:21,830 --> 01:20:23,530
بالضبط
1066
01:20:24,800 --> 01:20:26,970
تبدين مرتاحة و مكتسبة للسمرة
1067
01:20:30,300 --> 01:20:31,900
لما أنت هنا حقاً؟
1068
01:20:32,770 --> 01:20:34,740
أنا بإجازة
1069
01:20:34,740 --> 01:20:37,170
أنتِ وضعتي الفكرة بعقلي
وقلتِ جزر الـ(بهاماس)
1070
01:20:37,170 --> 01:20:39,980
وبدأت بالتفكير بشرب الـ(دايكيري) على الشاطئ
1071
01:20:39,980 --> 01:20:43,580
شعور جيد بالعودة
1072
01:20:43,580 --> 01:20:45,750
وبالإضافة فأنا أدين لكِ بعشاء
1073
01:20:45,750 --> 01:20:46,950
أعتقد بأن ذلك كان خيارياً
1074
01:20:46,950 --> 01:20:47,990
نعم كان خيارياً
1075
01:20:51,790 --> 01:20:53,590
سأهتم بكِ يا (آنا)
1076
01:20:54,690 --> 01:20:55,930
وأبقيكِ بآمان
1077
01:20:55,930 --> 01:20:59,700
أنتِ معنا الآن ونحن نحمي عملاؤنا
1078
01:21:02,300 --> 01:21:04,300
هل ستفي بوعدك؟
1079
01:21:04,300 --> 01:21:06,000
هل ستتركني أرحل بعد سنة؟
1080
01:21:06,000 --> 01:21:07,800
1081
01:21:07,810 --> 01:21:10,770
أنا بالفعل جعلتهم يبحثون
عن منزل لكِ بـ(هاواي)
1082
01:21:10,780 --> 01:21:13,110
لا يمكنني ضمان اِمْتِياز لك بالجزيرة
1083
01:21:15,750 --> 01:21:16,810
لا يهمني
1084
01:21:16,820 --> 01:21:18,220
لا بل صدقيني بل يهم
1085
01:21:20,180 --> 01:21:21,720
أنتِ لم تذهبي الى هناك من قبل؟
1086
01:21:22,250 --> 01:21:23,620
لا
1087
01:21:24,960 --> 01:21:26,560
إذاً لما إخترتِ (هاواي)؟
1088
01:21:27,760 --> 01:21:30,930
لأنه كان لها ملصق على ثلاجة والديّ
1089
01:21:30,930 --> 01:21:33,770
إنها تبدو دائماً مثل الحلم وأنت؟
1090
01:21:34,330 --> 01:21:36,200
نعم ولدت وترعرعت هناك
1091
01:21:37,070 --> 01:21:39,600
من سكان الجزيرة الإصليين
1092
01:21:39,610 --> 01:21:42,810
والدي كان بالبحرية مثلكِ
1093
01:21:45,880 --> 01:21:47,640
ستحبين المكان
ستقومين بالتزلج على الأمواج
1094
01:21:47,650 --> 01:21:49,720
وستأكلين الـ(سبام)
إنها الجنة بعينها
1095
01:21:52,050 --> 01:21:54,620
بالإضافة إنني شخصياً سأضمن لكِ
1096
01:21:54,620 --> 01:21:56,620
بأن حلمكِ يصبح حقيقة
1097
01:22:05,100 --> 01:22:06,900
ربما يجب أن تحصل على بعض السمرة
1098
01:22:06,900 --> 01:22:08,770
وإلا ستبدو مريباً
1099
01:22:10,040 --> 01:22:11,740
نعم نصيحة جيدة
1100
01:22:13,040 --> 01:22:15,070
حسناً إذا إحتجت لأي شيء
1101
01:22:15,070 --> 01:22:16,610
تعرفين أين تجديني
1102
01:22:17,840 --> 01:22:19,340
في خزانة الملابس؟
1103
01:22:20,780 --> 01:22:22,050
وأنت مضحكة أيضاً
1104
01:22:22,810 --> 01:22:24,220
كاملة الأوصاف!
1105
01:22:36,190 --> 01:22:40,000
وأخيراً لديّ مال كافي لأبدء بالبناء
1106
01:22:40,830 --> 01:22:43,230
إنها منطقة جميلة
1107
01:22:43,240 --> 01:22:45,230
ليست بعيدة جداً عن (سانت تروبيز)
1108
01:22:45,240 --> 01:22:46,940
وليست بعيدة جداً عن الشاطئ
1109
01:22:46,940 --> 01:22:48,370
وليس هناك أي سواح
1110
01:22:48,370 --> 01:22:51,170
وهادئ جداً أيضاً؟
1111
01:22:51,180 --> 01:22:53,250
بالواقع أنا قمت بالرسوم بنفسي
1112
01:22:54,110 --> 01:22:56,080
وكنت أفكر
1113
01:22:56,080 --> 01:22:59,280
بأنني سأبني المنزل كله بيدي
1114
01:23:06,830 --> 01:23:09,260
هل كنت تعلمين بأن
أبي بالواقع يعمل نَجّاراً؟
1115
01:23:13,760 --> 01:23:14,930
(آنا)
1116
01:23:16,000 --> 01:23:17,300
هل سمعتِ أي شيء مما قلت؟
1117
01:23:19,170 --> 01:23:21,470
لا ولا كلمة
1118
01:23:21,470 --> 01:23:22,910
ما خطبكِ؟
1119
01:23:26,280 --> 01:23:29,280
تفضلي أجيبي عليه فأنا
لم أعد جائعة علي أي حال
1120
01:23:36,990 --> 01:23:38,050
نعم؟
1121
01:23:41,190 --> 01:23:42,360
كيف تسير إجازتكِ؟
1122
01:23:42,990 --> 01:23:44,030
على ما يرام
1123
01:23:45,500 --> 01:23:47,160
يبدو كأنه مكان رائع جداً
1124
01:23:47,170 --> 01:23:48,670
هل كنت هنا من قبل؟
1125
01:23:49,000 --> 01:23:50,040
لا
1126
01:23:52,200 --> 01:23:53,740
هل تتجسسين عليّ؟
1127
01:23:54,370 --> 01:23:56,080
أنا أقوم بعملي
1128
01:23:57,280 --> 01:23:58,940
يعجبني وجودي هنا
1129
01:23:58,940 --> 01:24:00,450
أنا بالفعل سحبت دفعة على المنزل
1130
01:24:01,380 --> 01:24:03,780
ليس مضحكاً جداً
1131
01:24:36,150 --> 01:24:37,380
ما الخطب؟
1132
01:24:38,180 --> 01:24:40,980
تبين ليّ بأننا ربما
لن نحظى بذلك العشاء مطلقاً
1133
01:24:40,990 --> 01:24:43,890
- نعم ربما أنتِ محقة
- لنمارس الجنس عوضاً عن ذلك
1134
01:24:59,370 --> 01:25:00,370
مرحباً
1135
01:25:01,810 --> 01:25:04,570
- هل إستمتعتي بإجازتكِ؟
- نعم كانت جميلة
1136
01:25:22,030 --> 01:25:24,830
يجب أن أكون بالسفارة خلال نص ساعة
1137
01:25:24,830 --> 01:25:26,000
أنت ستتأخر عن ذلك
1138
01:25:52,520 --> 01:25:54,230
هل تقوم بأي حركة؟
1139
01:25:54,930 --> 01:25:55,990
لا
1140
01:25:55,990 --> 01:25:57,330
على الإطلاق؟
1141
01:25:57,960 --> 01:25:59,460
لا لم تقم بأي حركة إطلاقاً
1142
01:25:59,460 --> 01:26:01,070
حسناً أوقف ذلك
1143
01:26:20,320 --> 01:26:23,090
(لديّ مهمة لكِ عندما تعودين الى (موسكو
1144
01:26:24,090 --> 01:26:25,890
أي نوع من المهمات؟
1145
01:26:25,890 --> 01:26:28,090
طوال الـ 20 سنة الماضية كانت
1146
01:26:28,090 --> 01:26:30,030
لدينا علاقات بالمخابرات الروسية
1147
01:26:30,030 --> 01:26:32,360
لم تكن بشكل وديّ
ولكن كان يسودها الإحترام
1148
01:26:32,360 --> 01:26:34,330
فنحن في نفس مجال العمل بعد كل شيء
1149
01:26:34,330 --> 01:26:35,470
وكل هذا تغير
1150
01:26:35,470 --> 01:26:37,400
عندما عين (فاسيلوف) مديراً للوكالة
1151
01:26:37,400 --> 01:26:39,070
نحتاج الى شخص من داخل الوكالة
1152
01:26:39,070 --> 01:26:41,570
جماعتك يريدون التخلص من
رقم واحد بوكالة المخابرات الروسية؟
1153
01:26:41,570 --> 01:26:43,110
نعرف كيف ندخل سلاحاً
1154
01:26:43,110 --> 01:26:44,440
وكيف نخرج من يقوم بذلك
1155
01:26:44,440 --> 01:26:46,480
لكن نحتاج لمن يقوم بسحب الزناد؟
1156
01:26:46,480 --> 01:26:49,110
كل ما نحتاجه شريك ليقوم بالمهمة معنا
1157
01:26:49,110 --> 01:26:51,920
إذاً إستخدام واحد من شركاؤك
الأمريكيين بموسكو لفعل ذلك
1158
01:26:52,920 --> 01:26:54,090
قبل خمس سنوات
1159
01:26:55,320 --> 01:26:58,890
خسرنا 9 عملاء بيوم واحد
1160
01:26:59,620 --> 01:27:01,130
وأنا مشرف على العملية
1161
01:27:06,260 --> 01:27:07,970
(فاسيلوف) من أعطى الأمر
1162
01:27:09,530 --> 01:27:12,070
هم كانوا فقط رجال ونساء يؤدون عملهم
1163
01:27:12,070 --> 01:27:14,340
إذاً أنت ليس لديك عملاء أمريكيين لقتله
1164
01:27:14,340 --> 01:27:16,570
- لذا عليك إستخدام عملاء روس
- نحتاج الى الأفضل
1165
01:27:16,570 --> 01:27:18,240
سأعرض نفسي للقتل
1166
01:27:18,240 --> 01:27:21,580
كنت أجهز لهذا منذ خمس سنوات
1167
01:27:21,580 --> 01:27:23,350
ودققت كل تفصيل مئة مرة
1168
01:27:23,350 --> 01:27:25,650
لا شيء كامل بالضبط لكن تقريباً جاهز
1169
01:27:25,650 --> 01:27:28,050
نقتل (فاسيلوف) وننتظر الأوامر
1170
01:27:28,050 --> 01:27:30,220
لكنني أحتاج للشخص المناسب لفعل ذلك
1171
01:27:30,220 --> 01:27:31,490
أنتِ قمت بكل شيء
1172
01:27:31,490 --> 01:27:33,460
أنا لن أرغمكِ على فعل هذا
1173
01:27:33,460 --> 01:27:37,200
(آنا) إذا رفضتِ فلن أعترض
1174
01:27:39,300 --> 01:27:40,130
لكن لعلمكِ
1175
01:27:42,130 --> 01:27:44,370
سأجعلهم يوقعون لكِ مبكراً عما إتفقنا
1176
01:27:44,370 --> 01:27:45,640
ماذا تعني؟
1177
01:27:45,640 --> 01:27:48,170
إذا أكملتي المهمة ستذهبين الى (هاواي)
1178
01:27:49,670 --> 01:27:52,070
حرية كاملة وحماية مطلقة
1179
01:27:52,080 --> 01:27:53,210
كل شيء تريدين
1180
01:27:53,210 --> 01:27:55,310
وهل وافقوا؟
هكذا ببساطة؟
1181
01:27:55,310 --> 01:27:57,380
يجب أن أكون دقيقاً جداً ومقنعاً
1182
01:27:57,380 --> 01:28:00,620
ـ ماذا قلت لهم؟
ـ قلت لهم بأنني لا أريد أن أخسركِ
1183
01:28:07,560 --> 01:28:08,560
حسناً
1184
01:28:09,590 --> 01:28:10,960
جيد
1185
01:28:23,270 --> 01:28:25,010
هل ستكون بـ (موسكو)؟
1186
01:28:26,210 --> 01:28:29,080
سأكون بإنتظاركِ شخصياً
1187
01:28:29,080 --> 01:28:30,620
إنها الطريقة الوحيدة لأعرف بأنكِ بأمان
1188
01:29:12,660 --> 01:29:13,760
الملك في خطر
1189
01:29:29,840 --> 01:29:31,210
مات الملك
1190
01:29:34,150 --> 01:29:35,380
-آسفة يا (أليكس)
- أنتِ مجنونة
1191
01:29:35,380 --> 01:29:37,450
أنتِ لن تخرجي من هنا حية
1192
01:29:37,450 --> 01:29:38,620
إستلقي على الأرض
1193
01:29:40,790 --> 01:29:42,690
- أنتِ امرأة ميتة
- وأحبك أيضاً
1194
01:29:49,260 --> 01:29:51,130
ستجعلك تنام
1195
01:30:06,540 --> 01:30:08,940
.لا، إنه مشغول
1196
01:30:46,440 --> 01:30:50,140
ـ لا يمكنك الانتظار هنا
ـ إنها سيارة دبلوماسي
1197
01:30:50,140 --> 01:30:54,440
ـ ألمَ ترى لوحة سيارة؟
ـ هذه منطقة امنية
1198
01:30:54,440 --> 01:30:56,440
.ممنوع الوقوف هنا
1199
01:30:56,440 --> 01:30:59,440
،إن كنت لا تريد أيّ متاعب
.انسى هذه القواعد
1200
01:31:31,840 --> 01:31:33,240
أجل؟
1201
01:31:34,140 --> 01:31:37,640
أكرر، إنه سيكون مشغول
.طوال اليوم
1202
01:31:45,550 --> 01:31:46,750
.تمهل
1203
01:32:45,300 --> 01:32:46,440
من أجل سلامتك
1204
01:32:46,440 --> 01:32:48,340
من فضلك إركن على بعد 20 متراً
1205
01:32:48,340 --> 01:32:51,740
حسناً يا صديقي هل ترى ذلك الباب؟
الذي هناك؟
1206
01:32:51,740 --> 01:32:53,610
في أي لحظة زميلتي ستظهر
1207
01:32:53,610 --> 01:32:56,550
وعندها مخاوفك ستزول، إتفقنا؟
1208
01:34:33,080 --> 01:34:34,050
"منطقة محظورة"
1209
01:34:40,580 --> 01:34:42,850
- إبتعد
- إذهب قد هيا
1210
01:34:57,970 --> 01:35:00,070
(آنا)؟
1211
01:35:02,070 --> 01:35:03,510
لا تتحركي
1212
01:35:04,110 --> 01:35:05,640
لا تتحركي
1213
01:35:15,520 --> 01:35:17,750
بالعادة أقوم بهذه الأمور
1214
01:35:17,750 --> 01:35:18,950
بطريقة أكثر تحضراً
1215
01:35:18,960 --> 01:35:22,560
لكنه كان أسبوعياً صعباً جداً
1216
01:35:22,560 --> 01:35:25,560
ستجيبين بـ "نعم ولا" ولا تكذبي
فصدقيني سأعرف ذلك
1217
01:35:25,560 --> 01:35:27,730
- هل تعرفين من أنا؟
- لا
1218
01:35:27,730 --> 01:35:28,860
إجابة صحيحة
1219
01:35:28,870 --> 01:35:30,800
أأنتِ تابعة للمخابرات الروسية، نعم أم لا ؟
1220
01:35:30,800 --> 01:35:31,930
لا
1221
01:35:31,940 --> 01:35:34,040
- (موساد)
- لا أعرف ما (الموساد)
1222
01:35:34,040 --> 01:35:36,770
نعم أم لا ؟ هذه هي اللعبة
1223
01:35:36,770 --> 01:35:38,110
لا
1224
01:35:40,180 --> 01:35:42,040
حسناً هل رأيت (آنا)؟
1225
01:35:43,550 --> 01:35:45,010
لا
1226
01:35:45,020 --> 01:35:47,450
سأخبركِ بما عليكِ فعله
1227
01:35:47,450 --> 01:35:49,650
إذا تواصلت معكِ
إذا إتصلت بكِ
1228
01:35:49,650 --> 01:35:52,590
إذا إتصلتي بها ستتواصلين معي
1229
01:35:52,590 --> 01:35:54,990
- هل فهمتي؟
- نعم
1230
01:35:54,990 --> 01:35:56,730
نحن بالفعل وضعنا أجهزة تنصت بشقتكِ
1231
01:35:57,460 --> 01:35:58,560
حسناً إخرجوا
1232
01:36:16,910 --> 01:36:18,920
آسف لتشيت يومكِ
1233
01:36:38,300 --> 01:36:40,300
{\an6}(نيويورك)
1234
01:36:48,780 --> 01:36:50,710
رجل اللحظة تهانينا
1235
01:36:51,720 --> 01:36:54,180
- شكراً
- عملية صعبة
1236
01:36:54,180 --> 01:36:55,720
تم تأكيد مقتل (فاسيلوف)
1237
01:36:55,720 --> 01:36:57,690
والروس مستعدون لتعين أحد آخر
1238
01:36:57,690 --> 01:36:59,150
نعم حقاً شخص أفضل
1239
01:36:59,160 --> 01:37:00,720
لا يمكن أن يكون أسواء
1240
01:37:00,720 --> 01:37:02,730
ذلك الرجل كان حقيراً
1241
01:37:03,530 --> 01:37:04,990
لقد صححت الأمور
1242
01:37:05,000 --> 01:37:06,600
لقد أخذ منك وقتاً لكنك عدت
1243
01:37:06,600 --> 01:37:08,530
لن ينسى أي أحد هذا
1244
01:37:08,970 --> 01:37:10,130
جيد
1245
01:37:11,600 --> 01:37:13,200
والفتاة؟ أي أخبار عنها؟
1246
01:37:13,200 --> 01:37:14,970
من المحتمل ميتة إذا كانت محظوظة
1247
01:37:14,970 --> 01:37:17,040
فتاة مثلها في معتقل (سيبريا)؟
1248
01:37:17,040 --> 01:37:19,010
كيف سيكون الأمر؟
1249
01:37:19,010 --> 01:37:20,780
لنتناول العشاء قبل مغادرتك المدينة
1250
01:37:20,780 --> 01:37:22,680
نعم بالتأكيد
1251
01:37:22,680 --> 01:37:25,720
عمل جيد ونجاح ساحق
1252
01:37:32,650 --> 01:37:33,550
"رسالة جديدة"
1253
01:37:33,570 --> 01:37:37,300
الـ 14 يوم الاثنين، الساعة 2 مساءً
.في حانة "مونسيو"، "باريس". (آنا)
1254
01:38:04,220 --> 01:38:05,750
يدخل المتنزة
1255
01:38:05,760 --> 01:38:06,760
تلقيت ذلك
1256
01:38:20,770 --> 01:38:22,770
هلا قلت لرجالك أن يختفوا أكثر؟
1257
01:38:22,770 --> 01:38:24,240
فيمكنني رؤيتهم من على بعد ميل
1258
01:38:24,240 --> 01:38:26,780
عميل 1 و 2 أنتما مكشوفان عودا
1259
01:38:55,210 --> 01:38:57,110
أي فكرة عمن يكون هذا؟
1260
01:38:58,310 --> 01:38:59,580
نحن نبحث بأمره
1261
01:39:01,310 --> 01:39:03,350
الى يميني (أليكس تشينكوف)
1262
01:39:07,750 --> 01:39:10,320
- إسبريسو
ـ حالاً
1263
01:39:11,250 --> 01:39:13,120
(ليونارد ميلر) من الـمخابرات المركزية
1264
01:39:13,120 --> 01:39:15,290
كان في (موسكو) عندما قتل (فاسيلوف)
1265
01:39:15,290 --> 01:39:17,260
فليستعد كل العملاء للتدخل
1266
01:39:31,170 --> 01:39:32,870
أخرجني من هنا
1267
01:39:32,880 --> 01:39:34,980
لا تقلق نحن قادمون
1268
01:39:34,980 --> 01:39:36,820
نعم سيدي
1269
01:39:40,950 --> 01:39:42,890
التدخل قادم لك
1270
01:39:44,360 --> 01:39:45,420
لدينا تحركات
1271
01:39:45,420 --> 01:39:47,760
أجلس بدون توتر
1272
01:39:47,760 --> 01:39:50,190
مثل بطة تستعد لأن يُطلق عليها النار
1273
01:39:50,190 --> 01:39:51,390
لن يتعرض أحد لإطلاق النار
1274
01:39:51,400 --> 01:39:53,260
التدخل خلال 20 ثانية
1275
01:39:55,070 --> 01:39:58,300
(أليكس) لا تقم بشيء أحمق
1276
01:39:58,300 --> 01:39:59,300
15
1277
01:40:04,340 --> 01:40:05,340
10
1278
01:40:10,250 --> 01:40:11,350
ـ 5
- إنتظروا
1279
01:40:11,350 --> 01:40:13,020
إنتظروا تمهلوا
1280
01:40:13,020 --> 01:40:14,120
تمهلوا
1281
01:40:14,120 --> 01:40:15,220
لماذا؟ ماذا يحدث؟
1282
01:40:15,220 --> 01:40:16,220
إنها هنا
1283
01:40:24,130 --> 01:40:25,200
من
1284
01:40:28,900 --> 01:40:30,270
سررت برؤيتكِ
1285
01:40:30,270 --> 01:40:32,030
سأقتلكِ بيدي يا (آنا)
1286
01:40:32,040 --> 01:40:33,100
هل تعلمين ذلك؟
1287
01:40:33,100 --> 01:40:36,040
اعلم لكن علينا التحدث أولاَ
1288
01:40:56,360 --> 01:40:58,060
هل هناك عشاق آخرين لتخبريني عنهم؟
1289
01:40:58,060 --> 01:41:00,330
لا فقط أنتما الإثنان
1290
01:41:00,330 --> 01:41:02,000
ما الذي يحدث هنا؟
1291
01:41:02,830 --> 01:41:03,840
جئت للوداع
1292
01:41:04,970 --> 01:41:06,140
الى الأبد
1293
01:41:08,410 --> 01:41:10,510
عندما كنت صغيرة كنت
ألعب بدمى الـ(ماتريوشكا)
1294
01:41:10,510 --> 01:41:13,110
قبل أن أنوي أن أبيعهم بالسوق
1295
01:41:14,210 --> 01:41:15,280
أحب أن أفتحهم
1296
01:41:15,280 --> 01:41:17,550
وأنظر لوجوههم الجميلة
1297
01:41:17,550 --> 01:41:21,180
كانت امرأة بداخل امرأة بداخل مرأة
1298
01:41:21,180 --> 01:41:23,790
إذا كانت دمية مثلي فما ستكون؟
1299
01:41:25,390 --> 01:41:28,190
إبنة؟ عشيقة؟
1300
01:41:28,190 --> 01:41:30,490
جاسوسة روسية؟ عارضة أزياء؟
1301
01:41:30,490 --> 01:41:32,030
جاسوسة أمريكية؟
1302
01:41:33,860 --> 01:41:35,300
إذا ذهبتم الى أصغر دمية
1303
01:41:35,300 --> 01:41:36,840
وبحثتم بالداخل فما ستكون؟
1304
01:41:37,470 --> 01:41:39,000
لم أعلم مطلقاً
1305
01:41:39,870 --> 01:41:42,300
وأحب أن أعرف ذلك
1306
01:41:42,310 --> 01:41:44,970
مهما كان السبب الذي أحضرني الى هنا
1307
01:41:44,970 --> 01:41:48,140
فيعطيني الرغبة بالعيش ومواجهة نفسي
1308
01:41:48,150 --> 01:41:50,110
أمراً لن أنساه مطلقاً
1309
01:41:50,110 --> 01:41:52,320
لكنكِ نسيتي القواعد يا (آنا)
1310
01:41:57,290 --> 01:42:00,490
خذ هذا ما أخذته من المخابرات الروسية
1311
01:42:12,370 --> 01:42:13,970
وهذا ما أخذته من المخابرات المركزية
1312
01:42:16,570 --> 01:42:18,440
- متى؟
- حقيبتك
1313
01:42:31,500 --> 01:42:33,300
"تمت عملية النسخ بنجاح"
1314
01:42:38,130 --> 01:42:40,170
- عمل جيد
- شكراً
1315
01:42:41,530 --> 01:42:42,930
إذاً ما سيحدث الآن؟
1316
01:42:43,630 --> 01:42:45,570
أنتما أخذتما ما هو لكما
1317
01:42:47,140 --> 01:42:49,340
وكل شيء سيعود كما كان
1318
01:42:49,340 --> 01:42:50,940
وسنفترق كأصدقاء صالحون
1319
01:42:50,940 --> 01:42:52,510
وإذا حدث شيء لكِ
1320
01:42:52,510 --> 01:42:55,510
هناك نسخة بمكان ما
ستذهب الى الصحافة، أليس كذلك؟
1321
01:42:55,510 --> 01:42:58,650
أمل بأن ألقاكم كما قمتم بلقائي
1322
01:42:58,650 --> 01:43:01,650
وستحرصان بأن هذا لن يحدث مطلقاً
1323
01:43:01,650 --> 01:43:04,020
هذا كثير من الإيمان لتضعيه بالناس
1324
01:43:04,020 --> 01:43:05,290
أنتِ لا تعرفين حقاً (آنا)
1325
01:43:05,290 --> 01:43:09,120
خلال 6 أشهر المعلومات التي لديكِ
1326
01:43:09,130 --> 01:43:11,200
سيسعون وراءكِ اينما كنتِ
1327
01:43:12,300 --> 01:43:15,000
أنا لم أحظى بيوم واحد من الحرية مطلقاً
1328
01:43:18,130 --> 01:43:19,870
6 أشهر فترة كافية
1329
01:43:21,440 --> 01:43:23,240
وأتمنى أن أحظى بها
1330
01:43:25,080 --> 01:43:26,480
هل نحن متفقون؟
1331
01:43:31,480 --> 01:43:33,220
أتمنى لك حظًا موفقًا
1332
01:43:35,590 --> 01:43:37,390
على الأقل لـ 6 أشهر
1333
01:43:42,590 --> 01:43:43,960
(أليكس)؟
1334
01:43:47,400 --> 01:43:49,200
من الأفضل لكٍ بلع حبة
1335
01:43:51,040 --> 01:43:53,140
سألتك مرة
1336
01:43:53,140 --> 01:43:55,570
إذا خرجت من الوكالة
هل ستكون الى جانبي؟
1337
01:43:55,570 --> 01:43:58,670
لا قلت سأفعل ما بوسعي
1338
01:43:58,680 --> 01:44:00,540
وهذا ما أطلبه
1339
01:44:27,170 --> 01:44:29,370
إذا لم تغيري رأيكِ مطلقاً
1340
01:44:29,370 --> 01:44:31,570
عودي الى وطنكِ وعائلتكِ
1341
01:44:31,580 --> 01:44:32,940
هل فهمتي؟
1342
01:44:35,040 --> 01:44:37,080
العائلة الوحيدة التي لديّ فقط أنتما
1343
01:44:49,030 --> 01:44:52,260
العاهرة إذا كانت تفكر بأنها ستفلت
1344
01:44:58,200 --> 01:45:01,200
إستمر بالتسجيل
1345
01:45:01,210 --> 01:45:02,940
أنت أبقى هنا
1346
01:45:15,150 --> 01:45:16,220
هل ستغادر أولاً؟
1347
01:45:17,650 --> 01:45:19,060
أعتقد إنني سأبقى قليلاً
1348
01:45:21,760 --> 01:45:24,630
- هل أشتري لك شراباً؟
- لا تتعب نفسك يا رفيقي
1349
01:45:34,570 --> 01:45:36,770
- (آنا)!
- (أولغا)
1350
01:45:36,770 --> 01:45:38,540
لا أحد يعبث مع المخابرات الروسية
1351
01:45:47,790 --> 01:45:49,420
ليتحرك جميع العملاء
1352
01:45:49,420 --> 01:45:51,350
تحركوا وأخرجوه من هناك
1353
01:45:51,360 --> 01:45:54,490
ـ دعني أساعدها يا (تشينكوف)
ـ وما الذي يجعلك تعتقد بأنها تحتاج مساعدتك؟
1354
01:45:59,160 --> 01:46:00,130
هي ستموت
1355
01:46:00,130 --> 01:46:02,500
كلنا سنموت بأحد الأيام يا صديقي
1356
01:46:07,270 --> 01:46:09,270
سأعتقد من الأفضل لو رحلت أولاً
1357
01:46:09,270 --> 01:46:11,040
لديك مسار نظيف خلفك
1358
01:46:12,440 --> 01:46:13,780
أنا أصر
1359
01:46:37,550 --> 01:46:39,550
"قبل 3 أشهر"
1360
01:46:57,620 --> 01:47:00,160
أجلب لي كعكتي كريب
بدون إضافة فقط سكر
1361
01:47:07,230 --> 01:47:09,430
كنت أعرف بأن الأمريكان يتواصلوا معكِ
1362
01:47:10,700 --> 01:47:12,430
عمّ أنتِ تتحدثين؟
1363
01:47:12,440 --> 01:47:15,410
عندما عدت من جناح الفندق
كانت هناك آثار كف على معصمكِ
1364
01:47:19,510 --> 01:47:21,210
وعندها فقدتِ ساعتكِ
1365
01:47:24,920 --> 01:47:26,450
أنا أعرفكِ يا (آنا)
1366
01:47:27,520 --> 01:47:29,450
أعرف إنكِ مثل إبنتي
1367
01:47:31,360 --> 01:47:32,890
لحد الآن
1368
01:47:32,890 --> 01:47:35,590
ما أعرفه سيبقى بيننا
1369
01:47:37,530 --> 01:47:40,730
لكن عليكِ تزويد بكل شيء
يخطط له الأمريكيين
1370
01:47:51,940 --> 01:47:53,810
أي نوع من العمل؟
1371
01:47:53,810 --> 01:47:54,910
طوال الـ 20 سنة الماضية كانت
1372
01:47:54,910 --> 01:47:58,210
لدينا علاقات بالمخابرات الروسية
1373
01:47:58,210 --> 01:48:00,950
لم تكن بشكل وديّ
ولكن كان يسودها الإحترام
1374
01:48:00,950 --> 01:48:03,520
فنحن في نفس مجال العمل بعد كل شيء
1375
01:48:03,520 --> 01:48:06,660
وكل هذا تغير
عندما عين (فاسيلوف) مديراً للوكالة
1376
01:48:07,490 --> 01:48:09,130
هم يريدون قتل (فاسيلوف)
1377
01:48:10,290 --> 01:48:11,630
وهم يريدون لأقوم بذلك
1378
01:48:20,800 --> 01:48:23,640
ما أهم شيء تريدينه بالعالم يا (آنا)؟
1379
01:48:27,280 --> 01:48:28,610
حريتي
1380
01:48:30,780 --> 01:48:34,320
إفعلي بالضبط ما أقول لكِ وأنتِ لكِ كلمتي
1381
01:48:34,320 --> 01:48:35,490
بأنكِ ستكونين حرة
1382
01:49:10,690 --> 01:49:12,790
أين هي؟ حسناً
1383
01:49:14,830 --> 01:49:15,930
إعطني زاوية آخرى
1384
01:49:27,940 --> 01:49:31,310
من اليسار، هذه هي
قربها
1385
01:49:31,310 --> 01:49:33,610
أكثر
1386
01:49:33,610 --> 01:49:36,680
دعني أنظر للوجه
1387
01:49:55,600 --> 01:49:56,930
قم بإغلاقه
1388
01:51:50,890 --> 01:51:52,890
"(بحث : (آنا بولياتوف"
1389
01:52:06,800 --> 01:52:07,930
عزيزتي (أولغا)
1390
01:52:07,930 --> 01:52:09,970
إذا كنت تتلقين هذه الرسالة
فكل شيء كما خطط له
1391
01:52:09,970 --> 01:52:12,500
أنتِ بمكان (فاسيلوف) الآن
1392
01:52:12,500 --> 01:52:13,570
أتمنى بأنني حية
1393
01:52:14,570 --> 01:52:16,140
علمتني كيف أحمي نفسي
1394
01:52:16,140 --> 01:52:17,870
لأنه لا أحد يستطيع فعل ذلك لي
1395
01:52:17,870 --> 01:52:20,140
وأنا ممتنه جداً لذلك
1396
01:52:20,140 --> 01:52:23,650
ولكن الشيء الوحيد الذي لا أستطيع فعله
هو مسح حياتي من قاعدة البيانات
1397
01:52:23,650 --> 01:52:27,780
لأنه فقط (فاسيلوف) يستطيع فعل ذلك أو خليفته
1398
01:52:27,780 --> 01:52:30,120
أعلم بأنكِ ستنفذين وعدكِ ليّ
لأن الشرف مهم جداً لكِ
1399
01:52:30,120 --> 01:52:31,950
ونحن لا قيمة لنا بدونه
1400
01:52:31,960 --> 01:52:34,720
لكن في حال أردتي تغير إتفقنا
1401
01:52:34,720 --> 01:52:36,890
فأنا وضعت فخ ذئاب آخر بالثلج
1402
01:52:36,890 --> 01:52:39,560
فأنا سجلت آخر محادثة بيننا
1403
01:52:39,560 --> 01:52:41,660
حياة (فاسيلوف) قد إنتهت
1404
01:52:41,670 --> 01:52:44,230
كفى بهؤلاء الرجال يديرون حياتنا
1405
01:52:44,230 --> 01:52:47,200
سيخبئ الأمريكان السلاح
الذي ستستخدمينه
1406
01:52:47,200 --> 01:52:51,170
كل ما عليكِ فعله هو قتل اللعين
1407
01:52:51,170 --> 01:52:54,880
لقد قمت بتطبيق كل شيء علمتني إياه
طوال هذه السنين وأنا الان أنا خارج العمل
1408
01:52:54,880 --> 01:52:57,510
وأتمنى أن تحترمي هذا
1409
01:52:57,510 --> 01:52:59,180
وأتمنى بأنكِ فخورة بي
1410
01:53:05,160 --> 01:53:06,420
!مات الملك
1411
01:53:18,540 --> 01:53:19,870
أيتها العاهرة
1412
01:53:26,240 --> 01:53:29,240
"تم الحذف"
1413
01:53:29,900 --> 01:53:34,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & م. حـسيـن هـليبص & مـحـمـد طـالب التمـيمـي||