1 00:00:04,990 --> 00:00:39,990 ‫{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل ‫{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} ‫{\fs28}{\fnArabic Typesetting} 2 00:00:51,140 --> 00:00:53,440 ‫موسكو 1985 3 00:01:02,043 --> 00:01:03,810 ‫- نعم؟ ‫- لقد كُشف أمركِ 4 00:01:03,812 --> 00:01:05,948 ‫- إذهبي الى السفارة الآن ‫- حسناً 5 00:01:09,818 --> 00:01:10,820 ‫حسناً 6 00:01:19,300 --> 00:01:21,300 ‫-ما هذا؟ ‫-ما الذي يحدث؟ 7 00:01:28,324 --> 00:01:30,324 ‫تعالي معنا يا سيدتي 8 00:01:31,100 --> 00:01:33,100 ‫-فقط تعالي معنا ‫-لا من فضلكم أنتظروا 9 00:01:36,100 --> 00:01:37,900 ‫مرحباً 10 00:01:37,901 --> 00:01:39,601 ‫أين يمكن أن نجد (روبرت)؟ 11 00:01:45,101 --> 00:01:46,101 ‫توقف 12 00:01:46,102 --> 00:01:47,702 ‫بسرعة لا تجعله يبلعها 13 00:01:55,100 --> 00:01:57,100 ‫-لنذهب ‫-أنا أقوم بالترجمة 14 00:01:57,124 --> 00:01:58,699 ‫قفي 15 00:01:58,700 --> 00:02:00,200 ‫أنا أقوم بالترجمة ما الذي يحدث؟ 16 00:02:06,800 --> 00:02:08,000 ‫دعيني أرى أوراقك يا سيدتي 17 00:02:08,044 --> 00:02:09,146 ‫أنا مواطنة أمريكية 18 00:02:12,480 --> 00:02:13,983 ‫هل هناك مشكلة؟ 19 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 ‫تعالي معي 20 00:02:25,061 --> 00:02:27,595 ‫- سيدتي ‫- إتصل بالسفير (هارتمان) 21 00:02:27,597 --> 00:02:29,864 ‫- قل له الرمز "13" ‫- معذرة؟ 22 00:02:29,866 --> 00:02:32,166 ‫أنا دبلوماسية إتصل به الآن 23 00:02:32,168 --> 00:02:33,236 ‫إبقي هنا 24 00:02:58,159 --> 00:03:01,198 ‫أريدكِ أن توصلي رسالة لجماعتكِ 25 00:03:04,133 --> 00:03:05,502 ‫هل يمكنكِ فعل ذلك؟ 26 00:03:09,137 --> 00:03:10,272 ‫شكراً لكِ 27 00:03:15,296 --> 00:03:17,296 ‫الولايات المتحدة الأمريكية ‫مقر وكالة الإستخبارات المركزية 28 00:03:26,421 --> 00:03:27,623 ‫سحقاً 29 00:03:40,900 --> 00:03:49,900 ‫آنا 30 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 ‫قبل 5 سنوات 31 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 ‫موسكونوفمبر 1990 32 00:04:06,594 --> 00:04:09,196 ‫أجل؟ ‫لديّ ثلاثة فقط 33 00:04:09,198 --> 00:04:11,398 ‫هناك مكان واحد لم أحاول به وهو السوق 34 00:04:11,400 --> 00:04:14,535 ‫رجل قابلته الليلة الماضية ‫بالملهى قد قال لي ذلك 35 00:04:14,537 --> 00:04:16,703 ‫مستهتر محلى نوعاً ما 36 00:04:16,705 --> 00:04:18,071 ‫الله يعلم ما بإنتظارنا 37 00:04:18,073 --> 00:04:19,739 ‫..لكنه بطريقه الى المطار 38 00:04:19,741 --> 00:04:21,208 ‫أجل بالطبع 39 00:04:21,210 --> 00:04:22,212 ‫وداعاً 40 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 ‫أنتبه الى حيث أنت ذاهب 41 00:05:17,300 --> 00:05:19,300 ‫آسفة ما الذي أستطيع جلبه لك؟ 42 00:05:19,402 --> 00:05:22,535 ‫آسفة لا أتحدث الروسية فقط إنكليزية؟ 43 00:05:22,537 --> 00:05:26,306 ‫الإنكليزية والصينية والفرنسية ‫ واليابانية أي واحده تفضل 44 00:05:26,308 --> 00:05:28,342 ‫أي واحدة آثارت إهتمامك 45 00:05:28,344 --> 00:05:30,544 ‫الحق يقُال أنا معجب بك 46 00:05:30,546 --> 00:05:33,212 ‫أنا مُسْتَكْشِف لشركة أزياء بباريس 47 00:05:33,214 --> 00:05:36,150 ‫أنا أبحث عن نجمة الغد فهل أنتِ مهتمة 48 00:05:36,152 --> 00:05:38,484 ‫لتصبحي عارضة بباريس؟ 49 00:05:38,486 --> 00:05:40,486 ‫أنا بالفعل مشغولة هنا بموسكو 50 00:05:40,488 --> 00:05:41,422 ‫ببيع الدمى؟ 51 00:05:41,424 --> 00:05:44,825 ‫لا بل بالجامعة أدرس عِلْمُ الأَحْياء 52 00:05:44,827 --> 00:05:48,227 ‫وليس عليكِ ترك الدرسة ‫فلدينا فتيات بالمدرسة دائماً 53 00:05:48,229 --> 00:05:49,395 ‫لا أعلم شيئاً عن عرض الأزياء 54 00:05:49,397 --> 00:05:51,431 ‫أنا متأكد بأنكِ ستتعلمين بسرعة 55 00:05:51,433 --> 00:05:53,200 ‫وبكل حال فنحن نتكفل بكل ‫ شي فلا تقلقي من مصاريف 56 00:05:53,202 --> 00:05:56,335 ‫من التدريب والمَسْكَن ‫والتأشيرة و وثائق الإقامة 57 00:05:56,337 --> 00:05:59,739 ‫- ما أسمكِ؟ ‫- (آنا) 58 00:05:59,741 --> 00:06:01,741 ‫رجاءاً هلا خلعتي 59 00:06:01,743 --> 00:06:03,779 ‫وشاحكِ من على رأسكِ لكي أرى شعركِ 60 00:06:10,652 --> 00:06:11,818 ‫يا ويلي 61 00:06:11,820 --> 00:06:13,289 ‫رائع 62 00:06:25,800 --> 00:06:27,500 ‫وكالة (ميجا) 63 00:06:27,702 --> 00:06:29,869 ‫مرحباً هل أستطيع مساعدتكِ؟ 64 00:06:29,871 --> 00:06:32,172 ‫- ..أجل ‫- (آنا) 65 00:06:32,174 --> 00:06:34,508 ‫مرحباً بكِ الى باريس موطنكِ الجديد 66 00:06:34,510 --> 00:06:35,876 ‫- كيف حالكِ؟ ‫- بخير 67 00:06:35,878 --> 00:06:39,546 ‫دعيني آخذها عنكِ هذه هي الوكالة 68 00:06:39,548 --> 00:06:41,381 ‫- كيف كانت رحلتكِ؟ ‫- رائعة 69 00:06:41,383 --> 00:06:42,816 ‫رائع أنا سعيد لسماع هذا 70 00:06:42,818 --> 00:06:44,017 ‫دعيني أقدمكِ الى 71 00:06:44,019 --> 00:06:46,854 ‫هذه (دورثي) وكيلتكِ الأفضل في إدارة الأعمال 72 00:06:46,856 --> 00:06:49,356 ‫سأتصل بك لاحقاً ‫مرحباً كيف حالكِ؟ 73 00:06:49,358 --> 00:06:50,691 ‫نقبل قبلتان هنا في فرنسا 74 00:06:50,693 --> 00:06:52,592 ‫أنا بالفعل وضعت صوركِ هنا 75 00:06:52,594 --> 00:06:54,660 ‫الناس سينجنون بكِ 76 00:06:54,662 --> 00:06:56,496 ‫والفتيات الآخريان غيورات منكِ 77 00:06:56,498 --> 00:06:58,265 ‫- تفضلي ‫- شكراً 78 00:06:58,267 --> 00:07:00,700 ‫لدينا مشكلة بعدد ممن يحملن أسم(آنا) ‫لذا أضفت له حرف (أم) 79 00:07:00,702 --> 00:07:03,203 ‫(آنا أم) تعني حب بالفرنسية ‫بصحتكِ 80 00:07:03,205 --> 00:07:05,672 ‫نجمتنا الجديدة هنا ولا أحد يخبرني؟ 81 00:07:05,674 --> 00:07:07,140 ‫الرئيس (جون مكين) 82 00:07:07,142 --> 00:07:08,042 ‫سعيد بوجودكِ معنا 83 00:07:08,044 --> 00:07:10,344 ‫سمعت بأن (دورثي) ستعتني بكِ 84 00:07:10,346 --> 00:07:11,811 ‫لا أعلم من منكما المحظوظة 85 00:07:11,813 --> 00:07:14,213 ‫- أنا ‫- حسناً 86 00:07:14,215 --> 00:07:15,748 ‫هل تريدي زيارة شقتكِ؟ 87 00:07:15,750 --> 00:07:17,717 ‫بالتأكيد 88 00:07:17,719 --> 00:07:19,785 ‫مرحباً بكِ الى بيتكِ الجديد 89 00:07:19,787 --> 00:07:22,688 ‫أرجوكِ لا تضيعي المفاتيح ‫ فهي تكلف أموال طائلة؟ 90 00:07:22,690 --> 00:07:23,756 ‫لكن أولاً 91 00:07:23,758 --> 00:07:25,559 ‫أهم غرفة هي المطبخ 92 00:07:25,561 --> 00:07:28,595 ‫- مع (إنجا) المشهورة ‫- نعم (أنجا) الغاضبة 93 00:07:28,597 --> 00:07:31,532 ‫شكراً لله لأن (أنجا) تجعل المكان قابل للسكن 94 00:07:31,534 --> 00:07:32,866 ‫هذه غرفة الطعام 95 00:07:32,868 --> 00:07:35,268 ‫وهذه الصالة مع (بيتريا) و(سونيا) 96 00:07:35,270 --> 00:07:36,936 ‫مرحباً 97 00:07:36,938 --> 00:07:39,338 ‫- شكراً(أنجا) ‫- تباً لك ِ (أنجا) 98 00:07:39,340 --> 00:07:40,474 ‫هنّ مضحكات جداً 99 00:07:40,476 --> 00:07:42,876 ‫هؤلاء الفتيات لن يبقنّ هنا ‫فهنّ بترانزيت الى طوكيو 100 00:07:42,878 --> 00:07:46,246 ‫أعتقد أن هذه غرفتكِ 101 00:07:46,248 --> 00:07:47,713 ‫يا ويحي (آنا) الخطأ 102 00:07:47,715 --> 00:07:48,814 ‫لدينا الكثير بأسم (آنا) 103 00:07:48,816 --> 00:07:49,917 ‫في الوكالة 104 00:07:49,919 --> 00:07:53,287 ‫ماذا؟سأتصل بك لاحقاً 105 00:07:53,289 --> 00:07:57,191 ‫خزانة الملابس ‫وهذه (ريناتا) 106 00:07:57,193 --> 00:07:58,659 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 107 00:07:58,661 --> 00:08:01,662 ‫غرفتكِ وحمامكِ 108 00:08:06,402 --> 00:08:08,805 ‫- وهذه (مود) ‫- مرحباً 109 00:08:09,404 --> 00:08:10,405 ‫مرحباً 110 00:08:11,940 --> 00:08:13,707 ‫(آنا) 111 00:08:13,709 --> 00:08:17,376 ‫إذا إحتجتي شيئاً 112 00:08:17,378 --> 00:08:19,148 ‫فأنتِ تعرفين أين تجديني 113 00:08:19,948 --> 00:08:21,314 ‫شكراً لكِ 114 00:08:21,316 --> 00:08:23,852 ‫حسناً دعيني أريكِ غرفتكِ 115 00:08:25,887 --> 00:08:27,688 ‫مفأجاه 116 00:08:27,690 --> 00:08:29,523 ‫ربما لم تكن بقدر ما توقعتي 117 00:08:29,525 --> 00:08:30,958 ‫ولكن عندما تبدأ حجوزات بالعمل 118 00:08:30,960 --> 00:08:33,460 ‫عندها سننقلكِ الى بيت لوحدكِ 119 00:08:33,462 --> 00:08:34,894 ‫المرح يبداً عندما تكونين بموقع العمل 120 00:08:34,896 --> 00:08:36,396 ‫عنوان الغد 121 00:08:36,398 --> 00:08:37,464 ‫أولى الصور لكِ 122 00:08:37,466 --> 00:08:38,965 ‫ولكن كنت أتوقع بأن أتعلم اولاً 123 00:08:38,967 --> 00:08:40,600 ‫لكن التدريب يهزم النظرية 124 00:08:40,602 --> 00:08:42,603 ‫لقد وضعناكِ مع أفضل واحد ‫(ماريو كونتي) 125 00:08:42,605 --> 00:08:44,338 ‫أنتِ في أيدي أمينة عليّ الذهاب 126 00:08:50,846 --> 00:08:52,778 ‫قوموا بإغلاق تلك الموسيقى 127 00:08:52,780 --> 00:08:54,349 ‫فهذا ليس نادي ليلي 128 00:08:55,284 --> 00:08:56,984 ‫مهلاً أنا لم أرى مطلقاً 129 00:08:56,986 --> 00:08:57,984 ‫ضوء الإضاءة ساطع هكذا 130 00:08:57,986 --> 00:09:00,253 ‫هل تحاول حرق شبكية عيني؟ قم بتغيره 131 00:09:00,255 --> 00:09:02,022 ‫آسف يا سيدي 132 00:09:02,024 --> 00:09:03,489 ‫مرحباً بكم في عمر الكُهُولَة 133 00:09:03,491 --> 00:09:05,292 ‫ 134 00:09:05,294 --> 00:09:08,829 ‫آسفة لتأخري 135 00:09:08,831 --> 00:09:10,998 ‫توجب عليّ صعود المترو لعدم وجود سيارة آجرة 136 00:09:11,000 --> 00:09:12,735 ‫كيف حالكِ؟ 137 00:09:13,869 --> 00:09:16,570 ‫- ما هذا؟ ‫- لا شيء 138 00:09:16,572 --> 00:09:19,873 ‫كنت شابة وطائشة 139 00:09:19,875 --> 00:09:21,807 ‫ومن لم يكن كذلك 140 00:09:21,809 --> 00:09:24,813 ‫جد شيئاً ما ‫أنتِ يا (كاثرين) العظيمة 141 00:09:25,447 --> 00:09:27,013 ‫إرتدي هذا 142 00:09:27,015 --> 00:09:29,519 ‫وتوقفي عن وضع تلك القذارة على وجها 143 00:09:32,553 --> 00:09:34,454 ‫ها قد بدأنا 144 00:09:34,456 --> 00:09:37,293 ‫الآن هذه هي الموسيقى الحقيقية 145 00:09:39,661 --> 00:09:41,595 ‫إبتعدوا عن طريقي 146 00:09:41,597 --> 00:09:44,500 ‫إبتعدوا عن مكان التصوير الآن؟ 147 00:09:45,534 --> 00:09:46,999 ‫هل أتممت هذا 148 00:09:47,001 --> 00:09:48,768 ‫أنظري إلي 149 00:09:48,770 --> 00:09:51,971 ‫أبتسمي ‫أرجوكِ إسترخي وأبتسمي 150 00:09:51,973 --> 00:09:54,641 ‫دوري دوري 151 00:09:54,643 --> 00:09:57,643 ‫هذا ممل دوري 152 00:09:57,645 --> 00:10:00,580 ‫توقفي إضغطي نهديكِ هيا إضغطيهما 153 00:10:00,582 --> 00:10:04,020 ‫إضغطيهما هيا حسناً 154 00:10:10,326 --> 00:10:12,762 ‫كوني عاطفية أكثر ‫هذا رائع 155 00:10:25,506 --> 00:10:27,876 ‫حسناً 156 00:10:29,745 --> 00:10:32,582 ‫أجل 157 00:10:34,982 --> 00:10:37,417 ‫بشكل جنوني 158 00:10:58,841 --> 00:11:00,976 ‫- مرحباً (آنا) ‫- مرحباً (ريناتا) 159 00:11:10,649 --> 00:11:11,518 ‫ماذا تفعلون بحق الجحيم بغرفتي؟ 160 00:11:11,520 --> 00:11:12,952 ‫أنتِ لديكِ أكبر سرير 161 00:11:12,954 --> 00:11:14,687 ‫وسريري صغير جداً 162 00:11:14,689 --> 00:11:17,092 ‫- تعالي إنظمي إلينا ‫- لا شكراً 163 00:11:33,942 --> 00:11:35,845 ‫فقط هذه الليلة 164 00:11:45,020 --> 00:11:46,789 ‫تحرك ‫هلا توقفت 165 00:11:53,928 --> 00:11:55,398 ‫تفضلي 166 00:11:58,467 --> 00:12:01,571 ‫(أوليغ) صديقي أنا سعيد لأنك آتيت 167 00:12:02,103 --> 00:12:03,570 ‫(جون) 168 00:12:03,572 --> 00:12:04,970 ‫أين كنت طوال هذه الفتره؟ 169 00:12:04,972 --> 00:12:07,007 ‫كما تعلم وراء لقمة العيش 170 00:12:07,009 --> 00:12:09,942 ‫بحقك الرجل العالمي بالغموض 171 00:12:09,944 --> 00:12:12,512 ‫لديك مواهب جديدة رائعة 172 00:12:12,514 --> 00:12:15,618 ‫هذه (ميلينا) ‫البرازيلية التي إخترناها من النخبة 173 00:12:16,649 --> 00:12:17,750 ‫إنها منجم أمريكي لاتيني من الذهب 174 00:12:17,752 --> 00:12:19,820 ‫من التي هناك؟ 175 00:12:19,822 --> 00:12:21,187 ‫(آنا أم) 176 00:12:21,189 --> 00:12:23,123 ‫وصلت من موسكو قبل فترة قصيرة 177 00:12:23,125 --> 00:12:24,626 ‫هل تريدني أن أقدمك لها؟ 178 00:12:25,593 --> 00:12:27,860 ‫لا يجب أن أستريح 179 00:12:27,862 --> 00:12:29,995 ‫- سأتاخر عن الطائرة ‫- لا لا تعال معي 180 00:12:29,997 --> 00:12:33,200 ‫هذا الأسلوب لن ينفع فأنت شريكي 181 00:12:33,202 --> 00:12:34,901 ‫تعال وقابل أجدد موظفيك 182 00:12:34,903 --> 00:12:36,802 ‫- ساجلب لكِ شيئاً ‫- شكراً لكِ 183 00:12:36,804 --> 00:12:40,507 ‫(آنا) إسمحي لي بأن أقدم لكِ (أوليج فلينكوف) 184 00:12:40,509 --> 00:12:41,907 ‫من نفس بلدكِ 185 00:12:41,909 --> 00:12:43,609 ‫وأحد شركاؤنا بالشركة 186 00:12:43,611 --> 00:12:45,579 ‫- مرحباً ‫- شريك ثانوي 187 00:12:45,581 --> 00:12:48,584 ‫سأدعكما تتعرفان على بعضكما ‫وتدردشان بشأن بلدكما 188 00:12:58,226 --> 00:12:59,728 ‫إنها حفلة صاخبة 189 00:13:00,696 --> 00:13:01,894 ‫هل تقيم بباريس؟ 190 00:13:01,896 --> 00:13:04,129 ‫لا بل لدي مسكن بلندن؟ 191 00:13:04,131 --> 00:13:06,499 ‫لكن أغلب الوقت أقيم بسانت بطرسبرغ 192 00:13:06,501 --> 00:13:07,767 ‫"الشتاء الى أوربا" 193 00:13:07,769 --> 00:13:08,835 ‫في وقت الربيع 194 00:13:08,837 --> 00:13:10,570 ‫ليس هناك مدينة أجمل 195 00:13:10,572 --> 00:13:12,605 ‫لإقامة حفلة في كل سنة 196 00:13:12,607 --> 00:13:13,840 ‫لأحتفل بقدوم الربيع 197 00:13:13,842 --> 00:13:15,178 ‫سأتشرف بقدومكِ 198 00:13:16,645 --> 00:13:18,545 ‫لكننا بشهر أَيْلُول 199 00:13:18,547 --> 00:13:20,580 ‫سمعت بأنكِ تأقلمتي بسرعة ‫وبدأت بجلب إعلانات 200 00:13:20,582 --> 00:13:22,748 ‫أحاول أن أسبق العاصفة 201 00:13:22,750 --> 00:13:24,783 ‫نعم أنا دائمة العمل هنا 202 00:13:24,785 --> 00:13:26,253 ‫كل شيء يمضي بسرعة 203 00:13:26,255 --> 00:13:30,724 ‫وإذا دعوتكِ الى العشاء؟ 204 00:13:30,726 --> 00:13:32,828 ‫هل سيُعتبر هذا تسرعاً مني؟ 205 00:13:41,270 --> 00:13:42,536 ‫لا لا 206 00:13:42,538 --> 00:13:43,869 ‫- لا لا ‫- ما الخطب؟ 207 00:13:43,871 --> 00:13:46,639 ‫لا شيء لكنني أشعر بأن هذا مبكر جداً 208 00:13:46,641 --> 00:13:47,873 ‫هلا أحضرت لي المزيد من الشامبانيا من فضلك؟ 209 00:13:47,875 --> 00:13:51,744 ‫بالطبع يا (آنا) ‫ولكن مرّ شهرين 210 00:13:51,746 --> 00:13:53,613 ‫ونرى بعضنا البعض تقريباً كل يوم 211 00:13:53,615 --> 00:13:55,114 ‫وأحببت كل دقيقة 212 00:13:55,116 --> 00:13:57,783 ‫ولكنكِ تقومي بتقبيلي وتتركيني 213 00:13:57,785 --> 00:14:00,553 ‫وتقومي بتقبيلي مجدداً ‫هل أنا دمية بالنسبة لكِ؟ 214 00:14:00,555 --> 00:14:03,590 ‫لا بالطبع لست كذلك 215 00:14:03,592 --> 00:14:06,292 ‫...آسفة لقولي هذا لكن 216 00:14:06,294 --> 00:14:07,927 ‫ولكنني لا أريد أن أكون من الفتيات اللتي 217 00:14:07,929 --> 00:14:09,963 ‫فقط تضاجعهنّ وتتركهنّ 218 00:14:09,965 --> 00:14:11,697 ‫لقد قمت بدعوتكِ لكل مناسبة 219 00:14:11,699 --> 00:14:13,066 ‫ولكل عشاء 220 00:14:13,068 --> 00:14:15,034 ‫وكل ليلة أطلب منكِ أن تمسكي بذراعي 221 00:14:15,036 --> 00:14:18,772 ‫حتى يعرف الجميع من في باريس بأننا مرتبطان 222 00:14:18,774 --> 00:14:22,108 ‫ما عليّ قوله لكي أقنعكِ؟ 223 00:14:22,110 --> 00:14:24,143 ‫شكراً لك ‫لا أعرف 224 00:14:24,145 --> 00:14:26,079 ‫ربما بأن تخبرني بالمزيد عن نفسك 225 00:14:27,182 --> 00:14:28,551 ‫ماذا تعنين؟ 226 00:14:29,750 --> 00:14:33,286 ‫مثل ما عملك؟ ‫ماذا تفعل؟ 227 00:14:33,288 --> 00:14:34,955 ‫أنا خائفة بأنه ربما إنك جاسوس أو ما شابه 228 00:14:36,158 --> 00:14:38,157 ‫يا عزيزتي لقد قلت لكِ 229 00:14:38,159 --> 00:14:40,859 ‫أنا أعمل بالإستيراد والتصدير ‫وهو لأمر ممل 230 00:14:40,861 --> 00:14:43,765 ‫وفي فترة لآخرى أقوم بعمل غير شرعي 231 00:14:44,732 --> 00:14:45,800 ‫ما نوع العمل؟ 232 00:14:49,004 --> 00:14:50,869 ‫هناك عُقُوبَات ضد بعض البلدان 233 00:14:50,871 --> 00:14:52,839 ‫حول العالم أليس كذلك؟ 234 00:14:52,841 --> 00:14:55,941 ‫ومن يتأذى؟ ‫القادة؟ مطلقاً 235 00:14:55,943 --> 00:14:58,711 ‫بل الشعب من يعاني وأنا أقوم بمساعدتهم 236 00:14:58,713 --> 00:15:01,214 ‫- كيف؟ ‫- هم يحتاجون للغذاء 237 00:15:01,216 --> 00:15:03,115 ‫الدواء والنفط و المواد الخام 238 00:15:03,117 --> 00:15:04,350 ‫أنا أقدم لهم هذه المتطلبات 239 00:15:04,352 --> 00:15:05,721 ‫الغذاء والطعام؟ 240 00:15:08,689 --> 00:15:10,058 ‫وفي بعض الأوقات بعض الأسلحة 241 00:15:14,395 --> 00:15:17,129 ‫ومنذ متى والأسلحة هي المواد الأساسية للشعب؟ 242 00:15:17,131 --> 00:15:19,068 ‫إذا كان من أجل الدفاع عن الحرية 243 00:15:22,337 --> 00:15:24,240 ‫وهل هناك الكثير من البلدان تساعدها هكذا؟ 244 00:15:26,975 --> 00:15:28,177 ‫سوريا 245 00:15:29,343 --> 00:15:31,911 ‫ليبيا والصومال 246 00:15:31,913 --> 00:15:33,146 ‫حسناً توقف لا أريد أن أعرف 247 00:15:33,148 --> 00:15:34,216 ‫- الشيشان ‫- توقف 248 00:15:38,919 --> 00:15:41,854 ‫من المفروض أن لا أجري ‫هذه المحادثة مع أي أحد 249 00:15:41,856 --> 00:15:43,922 ‫لأنه فيها مخاطرة كبيرة عليّ 250 00:15:43,924 --> 00:15:45,827 ‫إذا كنت تريدين دليلاً 251 00:15:47,161 --> 00:15:49,798 ‫فحياتي مقابل حبّكِ 252 00:15:57,838 --> 00:15:58,940 ‫أين الحمام؟ 253 00:16:01,709 --> 00:16:02,844 ‫أمهلني دقيقة 254 00:16:42,680 --> 00:16:44,680 ‫قبل 3 سنوات 255 00:17:03,050 --> 00:17:05,050 ‫حبيبتي أنتِ الأفضل؟ 256 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 ‫لقد أعجبكِ أليس كذلك؟ 257 00:17:12,700 --> 00:17:14,000 ‫لقد أعجبكِ؟ 258 00:17:15,024 --> 00:17:17,024 ‫كان جيد لكِ أيضاً؟ 259 00:17:19,048 --> 00:17:20,248 ‫أراهن على ذلك 260 00:17:25,272 --> 00:17:27,272 ‫ليس لدينا بيرة 261 00:17:28,296 --> 00:17:30,296 ‫إنه وقت المساء 262 00:17:30,820 --> 00:17:32,820 ‫هل غير مسموح ليّ الشرب بالمساء الآن؟ 263 00:17:43,440 --> 00:17:47,440 ‫هل دخنتي كل الحشيش؟نحن دخناه كله 264 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 ‫ما الذي تفعلينه؟دعيني أرى 265 00:17:59,024 --> 00:18:01,024 ‫أنتِ تريدين ان تخدمي بالبحرية؟ 266 00:18:03,480 --> 00:18:06,480 ‫لا تقومي بهذا الهراء ‫سيقوموا بعمل فحص للمخدارات لكِ 267 00:18:09,104 --> 00:18:14,104 ‫يمكنني تخلص من ذلكلا تهتمي بالمال والمخدرات ساتكفل بكل شيء 268 00:18:15,280 --> 00:18:20,280 ‫إسمعيني يا عزيزتيأخطط لشيء كبير لكي نعيش به معاً 269 00:18:20,304 --> 00:18:25,304 ‫هل تثقين بيّ؟تثقين بي أليس كذلك؟ 270 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 ‫لا أعلم ‫ما يعني هذا؟ 271 00:18:28,024 --> 00:18:32,024 ‫بأنكِ لا تعلمين؟ ‫أنتِ لا تصدقيني؟ 272 00:18:33,248 --> 00:18:35,248 ‫إستمعي إليّ عندما أتحدث إليكِ 273 00:18:36,272 --> 00:18:39,572 ‫لنعد بذاكرة من قام بإنتشالكِ من الشارع؟ 274 00:18:41,300 --> 00:18:44,300 ‫إذا لم أكن أنا لكنتي تجوبين الشوارع لتأكلي 275 00:18:45,324 --> 00:18:49,324 ‫صحيح؟ أنا أنقذتكِوأدخلتكِ الى منزلي وحياتي 276 00:18:49,700 --> 00:18:51,700 ‫وأجعلكِ تنتشين كل يوم بدون قلق 277 00:18:55,400 --> 00:18:59,400 ‫أنت من جعلني هكذاأنتِ ناكرة للمعروف أيتها العاهرة 278 00:18:59,424 --> 00:19:01,924 ‫هل تعتقدين بأنني حصلت على ‫هذا بسهولة أيتها الملاك الصغير؟ 279 00:19:03,200 --> 00:19:07,700 ‫لا لكنكِ دائماً تعيسة وتطمحين بالمزيدالمزيد والمزيد 280 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 ‫إنظري ليّ عندما أكلمكِ 281 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 ‫عاهرة! 282 00:19:23,300 --> 00:19:26,300 ‫من الأفضل أن تعتذري ‫وإلا جعلتكِ تزحفين 283 00:19:28,000 --> 00:19:31,800 ‫على ركبتيكِأنتِ حتى لا تغسلين الصحون 284 00:19:32,524 --> 00:19:35,524 ‫ما نأكل به ‫نحن ليس لدينا شيء 285 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 ‫أيتها العاهرة 286 00:20:10,100 --> 00:20:13,100 ‫كنت أبحث عنكِإصعدي 287 00:20:13,424 --> 00:20:16,424 ‫لمن هذه السيارة؟لكِ عزيزتي 288 00:20:17,248 --> 00:20:19,548 ‫من الآن وصاعداً ستصعدين بمرسيدس 289 00:20:21,300 --> 00:20:25,300 ‫هل سرقتها؟ ‫بالطبع لا قلت لكِ بأنه لدي مفاجئة لكِ 290 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 ‫الحياة ستكون رائعة كما وعدتكِ 291 00:20:30,240 --> 00:20:33,240 ‫تعالي إصعدي ‫وماذا تفعل هي معك؟ 292 00:20:37,000 --> 00:20:43,000 ‫..نعم أنتِ محقة ‫أعلم بأنه غريب لنذهب للمنزل وسأخبركِ بكل شيء 293 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 ‫-حسناً؟ ‫-سأراك هناك 294 00:20:49,100 --> 00:20:52,100 ‫تعالي فيستغرق منكِ 20 دقيقة سيراً للبيتإصعدي بالسيارة 295 00:20:55,800 --> 00:20:57,800 ‫الباب ‫إصعدي 296 00:20:58,406 --> 00:20:59,575 ‫سيدتي 297 00:21:19,100 --> 00:21:21,100 ‫هذا ليس الطريق الى المنزل 298 00:21:22,240 --> 00:21:24,240 ‫يجب أن أتوقف عند آلة صرف النقود 299 00:21:26,300 --> 00:21:30,300 ‫ولكن ليس لدينا واحدهلكن الآن لدينا واحده وهي الأولى 300 00:21:30,424 --> 00:21:32,424 ‫(نيكا) تعلم أين 301 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 ‫-تحتاج الى بطاقة بنكية ‫-سنقوم بتوفيرها 302 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 ‫سنشتري فستان جديد لكِ 303 00:21:43,264 --> 00:21:46,264 ‫-أنا أريد واحد جميل أيضاً ‫-وأنتِ ستحصلين على واحد 304 00:21:52,100 --> 00:21:55,100 ‫(بيتر) دعني أخرجبالتأكيد 305 00:21:55,400 --> 00:21:57,400 ‫هناك 306 00:22:05,240 --> 00:22:07,240 ‫-لقد بدأنا ‫-(بيتر) 307 00:22:08,100 --> 00:22:11,100 ‫سيستغرق الأمر 5 دقائقلنذهب 308 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 ‫أخرج 309 00:22:20,588 --> 00:22:21,590 ‫أمريكي 310 00:22:23,100 --> 00:22:24,875 ‫إخرس 311 00:22:38,100 --> 00:22:40,100 ‫ما رمزك ‫ما هو الرمز؟ 312 00:22:40,240 --> 00:22:41,409 ‫..ثلاثة 313 00:22:42,444 --> 00:22:43,611 ‫..خمسة 314 00:22:44,344 --> 00:22:45,346 ‫..تسعة 315 00:22:46,346 --> 00:22:47,682 ‫..تسعة 316 00:22:53,100 --> 00:22:55,100 ‫تباً ‫لديه 4000 فقط 317 00:22:56,124 --> 00:22:58,124 ‫جرب 3إخفضي صوتكِ 318 00:22:59,700 --> 00:23:02,379 ‫هل تتحدثين إلي؟هل أنتِ تتحدثين إلي؟ 319 00:23:13,100 --> 00:23:15,100 ‫أين المال اللعين؟ 320 00:23:16,240 --> 00:23:18,240 ‫قل لي أين المال 321 00:23:19,346 --> 00:23:20,348 ‫(بيتر) 322 00:23:21,500 --> 00:23:23,500 ‫لنذهب للمنزلأنا أعمل هنا 323 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 ‫أعطيتني هذه البطاقة البنكية 324 00:23:39,424 --> 00:23:41,424 ‫لا بأس 325 00:23:50,544 --> 00:23:51,779 ‫(بيتر) 326 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 ‫إخرجي 327 00:24:03,624 --> 00:24:04,625 ‫(بيتر) 328 00:24:04,700 --> 00:24:08,300 ‫إنها الشرطةأنا لست أعمى 329 00:24:29,249 --> 00:24:30,284 ‫(بيتر) 330 00:25:07,200 --> 00:25:09,200 ‫ما الذي تفعله؟ أدخل 331 00:25:12,100 --> 00:25:13,100 ‫لا تطلق النار 332 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 ‫-ما الذي تفعله؟ ‫-بحقك 333 00:26:03,977 --> 00:26:05,346 ‫(بيتر) 334 00:26:08,100 --> 00:26:09,600 ‫لنذهب للمنزل 335 00:26:11,240 --> 00:26:13,240 ‫نعم لنذهب للمنزل 336 00:26:19,640 --> 00:26:22,640 ‫إجلبي كيساً ‫خلال 5 دقائق سنرحل 337 00:26:45,900 --> 00:26:47,900 ‫(آنا بيلتوفا)؟ 338 00:26:48,523 --> 00:26:50,826 ‫أعلم بأنكِ تتحدثين الإنكليزية 339 00:26:53,026 --> 00:26:56,728 ‫أنتِ لديكِ أسئلة وأنا سأجيب 340 00:26:56,730 --> 00:26:58,666 ‫ولكن أولاً أستمعي إليّ 341 00:27:00,735 --> 00:27:03,869 ‫جميعنا لدينا نقاط تحول في حياتنا 342 00:27:03,871 --> 00:27:05,705 ‫وفي أغلب الأوقات لا نراهم 343 00:27:05,707 --> 00:27:08,974 ‫حتى تكون بقرب حبل الوريد منا 344 00:27:08,976 --> 00:27:11,813 ‫ولكنني هنا لأقول لكِ بأن ‫هذه واحده من تلك اللحظات 345 00:27:13,348 --> 00:27:16,916 ‫كل مفترق طرق يعرض عدة إمكانيات 346 00:27:16,918 --> 00:27:20,352 ‫ولكن عليكِ سلك الطريق الصحيح 347 00:27:20,354 --> 00:27:23,891 ‫وفي بعض الأحيان هذه ‫الإختيارات يجب أن تتخذ بسرعة 348 00:27:28,095 --> 00:27:29,462 ‫(آنا) 349 00:27:31,000 --> 00:27:32,500 ‫تعالي لنذهب 350 00:27:40,874 --> 00:27:42,678 ‫كيف علمت بأنني أتحدث الإنكليزية؟ 351 00:27:44,379 --> 00:27:46,544 ‫قبل عدة أيام أنتِ ملئتي طلباً 352 00:27:46,546 --> 00:27:47,882 ‫لكي تسجلي بالبحرية 353 00:27:48,716 --> 00:27:50,448 ‫لماذا؟ 354 00:27:50,450 --> 00:27:51,417 ‫سأسجل بكل شيء 355 00:27:51,419 --> 00:27:53,755 ‫لكي أخرج من هذه العَيْشَة المزرية 356 00:27:54,688 --> 00:27:57,122 ‫والدكِ كان رقيباً 357 00:27:57,124 --> 00:28:00,658 ‫ولكنكِ لم تكتبي هذا بالطلب 358 00:28:00,660 --> 00:28:04,332 ‫وكنت طالبة بأكاديمية (أومك) العسكرية 359 00:28:05,499 --> 00:28:06,934 ‫لكنكِ تركتها بعمر الـ17 360 00:28:07,901 --> 00:28:10,136 ‫بعد أن توفيا والديّ 361 00:28:16,744 --> 00:28:18,112 ‫مكتوب هنا بأنكِ تحبين الشطرنج 362 00:28:27,889 --> 00:28:28,957 ‫أستطيع اللعب 363 00:28:31,525 --> 00:28:34,627 ‫ملفكِ يثير إهتمامنا 364 00:28:34,629 --> 00:28:37,897 ‫لديكِ موهبة ومهارات ونستطيع أن ‫نساعدكِ بتطويرها 365 00:28:37,899 --> 00:28:40,666 ‫- مثل ماذا؟ ‫- تفكير ثاقب 366 00:28:40,668 --> 00:28:42,901 ‫والهدوء عند التعرض للضغط 367 00:28:42,903 --> 00:28:45,905 ‫ومقدار من الغضب يمكن أن يكون مفيداً 368 00:28:45,907 --> 00:28:48,072 ‫بالرغم من ذلك فأنتِ مفتاح خام 369 00:28:48,074 --> 00:28:49,608 ‫مما يعني بأنه لكٍ القدرة 370 00:28:49,610 --> 00:28:50,678 ‫لفتح أبواب عدة 371 00:28:52,179 --> 00:28:54,013 ‫هل تعرض عليّ وظيفة؟ 372 00:28:54,015 --> 00:28:56,115 ‫أعرض عليكِ بداية جديدة 373 00:28:56,117 --> 00:28:57,715 ‫تدريب عسكري لمدة سنة 374 00:28:57,717 --> 00:28:59,153 ‫والقيام بعمليات ميدانية لأربع سنوات 375 00:29:00,655 --> 00:29:01,690 ‫وعند إنتهاء المدة؟ 376 00:29:04,458 --> 00:29:07,193 ‫منذ خمس دقائق مضت لم يكن لكِ مستقبل؟ 377 00:29:07,195 --> 00:29:09,928 ‫والآن تريدين معرفة ما يخبئ لكِ ؟ 378 00:29:09,930 --> 00:29:12,133 ‫بعد 5 سنوات أنتِ حرة 379 00:29:15,203 --> 00:29:16,905 ‫لقد رأيتك من قبل 380 00:29:18,538 --> 00:29:19,839 ‫مما يعني أن أغادر معك 381 00:29:19,841 --> 00:29:21,075 ‫أو لن أغادر مطلقاً 382 00:29:24,178 --> 00:29:25,580 ‫كما ترين؟ 383 00:29:26,746 --> 00:29:28,784 ‫قلت لكِ بأنه أنتِ حادة الذكاء 384 00:29:29,150 --> 00:29:31,050 ‫لا 385 00:29:31,052 --> 00:29:33,455 ‫لا يعجبني أي من عروضك 386 00:29:42,796 --> 00:29:44,932 ‫أعتقد بأنكِ تتخذين القرار الخطأ 387 00:29:48,002 --> 00:29:52,103 ‫أنت تحدث عن نقاط التحول والإختيار 388 00:29:52,105 --> 00:29:54,008 ‫وهذه مجرد كلمات جميلة 389 00:29:54,976 --> 00:29:56,742 ‫إذا كانت تعني ذلك بالواقع 390 00:29:56,744 --> 00:29:58,776 ‫ستأخذني الى مدينة قذرة آخرى 391 00:29:58,778 --> 00:30:01,513 ‫في صندوق قذر آخر 392 00:30:01,515 --> 00:30:06,651 ‫لكِ الحق بإتخاذ إختياراتكِ في حياتكِ 393 00:30:06,653 --> 00:30:11,055 ‫بأن أذهب الى هنا وهناك وأقول نعم ولا 394 00:30:11,057 --> 00:30:14,193 ‫ولكن ما لا يمكنكِ رفضه هو الحياه نفسها ‫فالحياه عزيزه بالفطره 395 00:30:14,195 --> 00:30:15,931 ‫حياتكِ كانت نعمة؟ 396 00:30:17,931 --> 00:30:19,133 ‫من منحكِ إياها؟ 397 00:30:21,067 --> 00:30:22,470 ‫والديّ 398 00:30:25,005 --> 00:30:27,639 ‫وهكذا تقومي بتكريمهما؟ 399 00:30:27,641 --> 00:30:29,643 ‫هل كان هذا والدكِ ما يريده لكِ؟ 400 00:30:30,611 --> 00:30:31,912 ‫حياتهم إنتهت 401 00:30:32,880 --> 00:30:34,882 ‫ولكن حياتكِ لم تنتهي 402 00:30:36,684 --> 00:30:38,216 ‫تحلي بقليل من الإيمان 403 00:30:38,218 --> 00:30:39,952 ‫في آخر مرة وضعت إيماني بالرجال 404 00:30:39,954 --> 00:30:41,623 ‫وإنظر أين أوصلني ذلك 405 00:30:43,090 --> 00:30:45,861 ‫لا تضعي إيمانكِ بالرجال يا (آنا) 406 00:30:46,893 --> 00:30:48,262 ‫ضعي إيمانكِ بنفسكِ 407 00:31:10,284 --> 00:31:11,652 ‫جيد 408 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 ‫قبل 3 سنوات 409 00:31:33,006 --> 00:31:35,744 ‫- كيف وضعها؟ ‫- متوترة 410 00:31:36,343 --> 00:31:38,276 ‫هل تحركت؟ 411 00:31:38,278 --> 00:31:40,846 ‫جالسة أغلب الوقت لما يُقارب الساعة 412 00:31:40,848 --> 00:31:43,983 ‫- هل طلبت الماء؟ ‫- لا 413 00:31:43,985 --> 00:31:46,017 ‫وماذا عن حذائها؟ ‫هل كانت تلعب بهما؟ 414 00:31:46,019 --> 00:31:47,922 ‫تقوم بتحريكهما ؟ 415 00:31:48,889 --> 00:31:50,225 ‫أنا لم ألاحظ ذلك 416 00:32:06,841 --> 00:32:08,374 ‫آسف لجعلكِ تنتظرين 417 00:32:08,376 --> 00:32:10,341 ‫هل تريدين شاي أو قهوة؟ 418 00:32:10,343 --> 00:32:11,377 ‫لا شكراً لك 419 00:32:11,379 --> 00:32:13,378 ‫نعم أنا كذلك أحاول أن لا أشرب كافيين 420 00:32:13,380 --> 00:32:15,981 ‫لقد مرت ثلاث ساعات 421 00:32:15,983 --> 00:32:18,384 ‫آسف لأنني لم أقدم نفسي 422 00:32:18,386 --> 00:32:19,885 ‫أنا العميل (ليونارد ميلر) 423 00:32:19,887 --> 00:32:21,820 ‫وأنا هنا بباريس بمهمة 424 00:32:21,822 --> 00:32:23,291 ‫أقوم بمساعدة زملائي الفرنسيين 425 00:32:23,923 --> 00:32:25,090 ‫أنا لطيف لهذه الدرجة 426 00:32:25,092 --> 00:32:29,194 ‫قصتكِ أقرب الى الخيال؟ 427 00:32:29,196 --> 00:32:31,929 ‫من بائعة خضار بموسكو 428 00:32:31,931 --> 00:32:35,266 ‫الى عارضة أزياء مشهورة ‫وفي غضون ماذا ستة أشهر؟ 429 00:32:35,268 --> 00:32:38,102 ‫أنا أبيع دمى (ماتريوشكا) وليس الخضار 430 00:32:38,104 --> 00:32:40,272 ‫إنها مثل الدمى الروسية 431 00:32:40,274 --> 00:32:41,976 ‫حسناً 432 00:32:43,177 --> 00:32:45,077 ‫إنها مثل قصة ‫(بائعة الكبريت) 433 00:32:45,079 --> 00:32:46,244 ‫هل تعرفين القصة؟ 434 00:32:46,246 --> 00:32:48,813 ‫كانت تلك الفتاة تبيع أعواد ‫الثقاب وكان الجو بارد وماتت 435 00:32:48,815 --> 00:32:51,282 ‫أعني بأن الأمر محبط جداً 436 00:32:51,284 --> 00:32:53,017 ‫لكنكِ خرجتي من وضعكِ السابق 437 00:32:54,322 --> 00:32:54,919 ‫ما كانت طبيعة علاقتكِ 438 00:32:54,921 --> 00:32:57,121 ‫بـ(أوليج فيلنكوف) 439 00:32:57,123 --> 00:32:58,857 ‫هو شريك بالوكالة 440 00:32:58,859 --> 00:33:02,127 ‫وأنا أقابله من وقت لآخر 441 00:33:02,129 --> 00:33:05,400 ‫هل كان بينكما الوضع شخصياً أكثر ؟ ‫عاطفياً ؟ جنسياً؟ 442 00:33:07,802 --> 00:33:11,235 ‫هو قام بمغازلتي ومن لا يفعل 443 00:33:11,237 --> 00:33:14,807 ‫لابد من إنه ممل أن يتم مغازلتكِ ‫ من الرجال طوال الوقت 444 00:33:14,809 --> 00:33:18,042 ‫- ستبدأ بالإعتياد عليه ‫- متى آخر مرة رأيته؟ 445 00:33:18,044 --> 00:33:21,783 ‫في الأسبوع الماضي على ما أظن 446 00:33:24,185 --> 00:33:26,718 ‫(أوليج) مات في الثلاثاء في الـ 27 من الشهر 447 00:33:26,720 --> 00:33:28,253 ‫في الجناح الرئاسي في فندق (لو موريس) 448 00:33:28,255 --> 00:33:30,455 ‫ويبدو إنه أنكِ في ‫الثلاثاء من الـ27 من الشهر 449 00:33:30,457 --> 00:33:33,926 ‫دخلت الى فندق (لو موريس) ‫ بالضبط الساعة 1:37مساءاً 450 00:33:33,928 --> 00:33:36,928 ‫وتبعكِ السيد (فيلنكوف) بالساعة 1:58 مساءاً 451 00:33:36,930 --> 00:33:38,996 ‫في وقت ما بين الساعة الـ2 والـ 5 مساءاً 452 00:33:38,998 --> 00:33:41,803 ‫(أوليج) وحارسه الشخصي قد لقيا حتفهما 453 00:33:42,937 --> 00:33:45,803 ‫وأنتِ تركتي الفندق ‫الساعة 2:23 مساءاً كما ترين؟ 454 00:33:45,805 --> 00:33:47,207 ‫هل يمكنكِ تفسير ذلك ليّ؟ 455 00:33:51,178 --> 00:33:52,343 ‫ 456 00:33:52,345 --> 00:33:56,215 ‫أنتظرته عند إستراحة الفندق لكنه 457 00:33:56,217 --> 00:33:58,783 ‫...لم يأتي مطلقاً 458 00:33:58,785 --> 00:34:01,456 ‫...قال بأنه يريد أن يُقابلني لكي نشرب و 459 00:34:03,823 --> 00:34:05,124 ‫وعرفت ما يعني ذلك 460 00:34:05,126 --> 00:34:07,395 ‫لكي يضاجعكِ؟هذا ما أفترضه؟ 461 00:34:12,233 --> 00:34:14,235 ‫أنت مستاءة أنا آسف 462 00:34:17,537 --> 00:34:18,870 ‫شكراً لك 463 00:34:18,872 --> 00:34:20,972 ‫هل لأحظتِ أي شيء مثير للشبهة؟ 464 00:34:20,974 --> 00:34:22,841 ‫مثل ماذا؟ ‫مثل رجال ضخام البنية 465 00:34:22,843 --> 00:34:24,776 ‫يسيرون بالممر حاملين السكاكين؟ 466 00:34:24,778 --> 00:34:28,282 ‫لا بل بمسدس بريتا 92 مزود بكاتم صوت 467 00:34:30,950 --> 00:34:32,885 ‫الا يمكنك تفحص كاميرات الفندق؟ 468 00:34:32,887 --> 00:34:36,254 ‫- إذن أنتِ لاحظتي الكاميرات؟ ‫- كاميرات بكل مكان 469 00:34:36,256 --> 00:34:37,758 ‫شرائط التسجيل مُسحت 470 00:34:38,492 --> 00:34:39,961 ‫يبدو كأنه نحن نتعامل مع محترفين 471 00:34:43,264 --> 00:34:47,064 ‫إسمع أنا جديده بالمدينة وأعمل 472 00:34:47,066 --> 00:34:48,800 ‫وأجري على لقمة عيشي 473 00:34:48,802 --> 00:34:50,803 ‫ولا أريد خسارته بسبب هذا 474 00:34:50,805 --> 00:34:54,109 ‫لديّ عشيقة وهي غيورة جداً 475 00:34:56,410 --> 00:34:57,975 ‫حسناً ربما 476 00:34:57,977 --> 00:35:00,948 ‫مارست الجنس معه لكنني لم أقتله 477 00:35:02,148 --> 00:35:04,048 ‫وعلى كل حال كانت ستكون جريمة أليس كذلك؟ 478 00:35:04,050 --> 00:35:05,383 ‫أنا لم أرى مطلقاً عرضاً للأزياء 479 00:35:05,385 --> 00:35:07,119 ‫لأبد من إنه رائع 480 00:35:07,121 --> 00:35:09,289 ‫يمكنني أن أجلب لك تذكرة كإطراء لك ‫إذا أردت ذلك 481 00:35:10,291 --> 00:35:12,825 ‫حقاً؟ ‫أقدر لكِ هذا 482 00:35:12,827 --> 00:35:14,559 ‫أنا هنا بباريس لفترة من الوقت 483 00:35:14,561 --> 00:35:16,964 ‫وسنبقى على تواصل 484 00:35:20,901 --> 00:35:21,936 ‫سأراكِ بالأرجاء 485 00:35:27,800 --> 00:35:29,800 ‫{\an9}قبل 6 أشهر 486 00:35:37,351 --> 00:35:38,916 ‫لا أعرف ما سأفعل معها 487 00:35:38,918 --> 00:35:40,419 ‫فليس لديها شهادة بالتعليم العالي 488 00:35:42,956 --> 00:35:44,291 ‫إنها مدمنة على المخدرات 489 00:35:46,160 --> 00:35:47,959 ‫هي نظيفة من تعاطي منذ سنة 490 00:35:47,961 --> 00:35:49,160 ‫ودرجاتها ممتازة 491 00:35:49,162 --> 00:35:51,298 ‫مهما كان الموضوع ‫إنظري هنا 492 00:35:52,867 --> 00:35:54,399 ‫فهي بارعة بالرماية والتمثيل 493 00:35:54,401 --> 00:35:57,236 ‫وهزمت الجميع بالشطرنج 494 00:35:57,238 --> 00:35:59,437 ‫كأنني أهتم إذا كانت تلعب الشطرنج 495 00:35:59,439 --> 00:36:02,577 ‫قل لي بأنها تستطيع إصلاح سخاني وعندها سأهتم 496 00:36:03,309 --> 00:36:06,046 ‫تجيد إستخدام السكاكين والقيادة بنسبة 100 % 497 00:36:06,579 --> 00:36:07,713 ‫ 498 00:36:07,715 --> 00:36:10,985 ‫ولكنها ليست الشخص الذي نبحث عنه 499 00:36:14,153 --> 00:36:16,387 ‫مثيرة وأعتقد بأن تكون مفيدة مثل "فخ العسل" 500 00:36:16,389 --> 00:36:19,157 ‫وخلاف هذا لا أعلم ما أستطيع فعله معها 501 00:36:19,159 --> 00:36:22,593 ‫(كي جي بي) تحتاج الى عميل ذكي يقيم المواقف 502 00:36:22,595 --> 00:36:24,495 ‫وأن يتصرف بسرعة وبصورة تلائم حجم الموقف 503 00:36:24,497 --> 00:36:26,932 ‫أعتقد بأننا أوضحنا لك رغبتنا بشكل واضح 504 00:36:26,934 --> 00:36:29,568 ‫لقد تدربت وتم توضيح هذا لها 505 00:36:29,570 --> 00:36:31,035 ‫معرفتها العامة 506 00:36:31,037 --> 00:36:32,970 ‫وقدرتها على قيادة العمليات في الموقع 507 00:36:32,972 --> 00:36:34,573 ‫وذكاها حاد 508 00:36:34,575 --> 00:36:36,307 ‫يتطلب الأمر أكثر من الذكاء 509 00:36:36,309 --> 00:36:37,376 ‫لكي تتصرف بذكاء 510 00:36:37,378 --> 00:36:40,044 ‫(دوستويفسكي) 511 00:36:40,046 --> 00:36:43,314 ‫"مثل رمي شيء محبوس ‫الى قاع بئر عميق وجاف 512 00:36:43,316 --> 00:36:45,917 ‫"لا أعرف من أنا و ما ينتظرني 513 00:36:45,919 --> 00:36:47,952 ‫"نعم واضح ليّ في هذه الوحشية والعنف 514 00:36:47,954 --> 00:36:50,555 ‫"والصراع الجامح ‫مع النفس والذات 515 00:36:50,557 --> 00:36:52,658 ‫"و أنا مقدر ليّ النصر 516 00:36:52,660 --> 00:36:56,061 ‫"ومن ثم العقل والمادة يذوبان بتناسق مثالي 517 00:36:56,063 --> 00:36:59,867 ‫"وسِيَادَة الكون ستبدأ" 518 00:37:01,434 --> 00:37:02,436 ‫ 519 00:37:03,037 --> 00:37:04,038 ‫(تشيخوف) 520 00:37:04,972 --> 00:37:07,606 ‫(شيكل) البند 1 521 00:37:07,608 --> 00:37:11,211 ‫- مسرحية داخل مسرحية ‫- مسرحيتكِ المفضلة 522 00:37:13,213 --> 00:37:16,050 ‫- كيف عرفتي ذلك؟ ‫- أنا أعمل لـ(كي جي بي) يا عزيزتي 523 00:37:17,450 --> 00:37:19,086 ‫...هي لم 524 00:37:22,222 --> 00:37:23,224 ‫سأعطيها 525 00:37:24,624 --> 00:37:26,327 ‫فرصة من خلال إختبارها 526 00:37:28,329 --> 00:37:30,562 ‫وإذا لم ينجح الأمر سأرسلها ‫ لوطنها بكيس للجثث 527 00:37:30,564 --> 00:37:31,566 ‫إتفقنا 528 00:37:35,568 --> 00:37:37,037 ‫تعالي 529 00:37:49,717 --> 00:37:51,619 ‫سيكون بواحدة من الطاولات الخلفية 530 00:37:52,753 --> 00:37:54,122 ‫والسلاح؟ 531 00:37:56,189 --> 00:37:57,555 ‫وهل هناك حراس شخصيين معه؟ 532 00:37:57,557 --> 00:37:58,689 ‫وكيف لي أن أعلم؟ 533 00:37:58,691 --> 00:38:00,392 ‫هل تريدين بأن أنجز العمل لكِ؟ 534 00:38:00,394 --> 00:38:01,593 ‫لا سأتكفل بذلك 535 00:38:01,595 --> 00:38:02,727 ‫وعندما تنتهين خذي هاتفه 536 00:38:02,729 --> 00:38:03,995 ‫وإخرجي من الباب الخلفي 537 00:38:03,997 --> 00:38:05,229 ‫وسأنتظركِ بالسيارة 538 00:38:05,231 --> 00:38:06,400 ‫لديكِ 5 دقائق 539 00:38:27,700 --> 00:38:29,700 ‫-سيدتي ‫-أنا أبحث عن صديقي 540 00:38:30,240 --> 00:38:32,240 ‫من فضلكِ تفضلي 541 00:40:46,693 --> 00:40:48,361 ‫ثلاث دقائق 542 00:43:00,994 --> 00:43:02,794 ‫هذه خمس دقائق لنتحرك 543 00:43:02,796 --> 00:43:05,329 ‫وماذا عن هاتفه؟ 544 00:43:05,331 --> 00:43:08,466 ‫- سأجد طريقة آخرى ‫- وماذا عنها؟ 545 00:43:08,468 --> 00:43:09,934 ‫إذا لم تكمل المهمة 546 00:43:09,936 --> 00:43:11,671 ‫فأنا لا أهتم لشأنها 547 00:43:12,773 --> 00:43:14,809 ‫يجب أن نعطيها دقيقة إضافية 548 00:43:15,675 --> 00:43:16,841 ‫ولماذا؟ 549 00:43:16,843 --> 00:43:18,642 ‫لأن إنهاء هذه المهمة 550 00:43:18,644 --> 00:43:20,514 ‫بخمس دقائق وهو ضرب من الخيال 551 00:43:23,883 --> 00:43:25,983 ‫الشِدّة هي معلم جيد 552 00:43:42,535 --> 00:43:44,736 ‫حسناً مضت الدقيقة الإضافية هيا لنذهب 553 00:44:18,838 --> 00:44:19,840 ‫هاكِ 554 00:44:24,077 --> 00:44:25,943 ‫لقد أمهلتكِ 5 دقائق 555 00:44:25,945 --> 00:44:27,847 ‫وأنتِ أستغرقتي 5 ساعات لإنهاء الامر 556 00:44:28,849 --> 00:44:29,850 ‫المسدس 557 00:44:31,151 --> 00:44:32,853 ‫لم يتم تلقيمه مطلقاً 558 00:44:34,454 --> 00:44:36,457 ‫كان عليكِ تفقد وتأكد من معداتكِ 559 00:44:37,990 --> 00:44:38,992 ‫لقد أوقعتي بي؟ 560 00:44:45,432 --> 00:44:46,834 ‫هل تعلمين لما أنا أعرج؟ 561 00:44:49,068 --> 00:44:51,938 ‫بحقكِ أنتِ قد قرأتي ملفي 562 00:44:53,039 --> 00:44:56,744 ‫حادث عرضي في الشيشان 563 00:44:57,778 --> 00:45:00,611 ‫هذه الرواية الرسمية 564 00:45:00,613 --> 00:45:02,146 ‫ولكن الحقيقة أنه أثناء التدريب 565 00:45:02,148 --> 00:45:04,649 ‫تم إنزالي في غابة (كركان) بسيبيريا 566 00:45:04,651 --> 00:45:06,550 ‫كانت هناك ذئاب 567 00:45:06,552 --> 00:45:09,720 ‫وهناك فخاخ منصوبة ومطموره بالأرض للذئاب 568 00:45:09,722 --> 00:45:13,557 ‫كنت أسير و أسحب كماشة من ‫ الفولاذ برجلي لثلاثة أيام 569 00:45:13,559 --> 00:45:15,426 ‫وعندما أخيراً رجعت للمعسكر 570 00:45:15,428 --> 00:45:18,463 ‫مدربي سلمني مِفَكّ براغي 571 00:45:18,465 --> 00:45:21,568 ‫وقال "المتاعب لا تعُطيكِ تحذيراً" 572 00:45:30,977 --> 00:45:32,646 ‫آسفة 573 00:45:33,579 --> 00:45:34,881 ‫هذا لن يتكرر ثانية 574 00:45:35,514 --> 00:45:37,384 ‫لا لن يتكرر 575 00:46:01,575 --> 00:46:04,779 ‫لديكِ 14 يوم أستخدميها بعناية وحكمة 576 00:46:07,079 --> 00:46:10,784 ‫رقم المبنى هو 3 الطابق 11 الشقة 25 577 00:46:13,019 --> 00:46:14,755 ‫مرحباً بكِ الى بيتكِ الجديد 578 00:46:15,755 --> 00:46:17,023 ‫شكراً لكِ 579 00:46:54,860 --> 00:46:57,160 ‫- مرحباً؟ ‫- هل بدأتي تتكيفين؟ 580 00:46:57,162 --> 00:47:01,064 ‫إنها مجرد صندوق رمادي آخر 581 00:47:01,066 --> 00:47:02,800 ‫يشعرني كأنه مثل ما بدأت منه 582 00:47:02,802 --> 00:47:04,771 ‫إصبري هذا يومكِ الأول 583 00:47:05,204 --> 00:47:06,739 ‫أعرف 584 00:47:09,776 --> 00:47:12,709 ‫إذن هل ترغبين بالعشاء؟ 585 00:47:12,711 --> 00:47:14,047 ‫نعم 586 00:47:15,682 --> 00:47:16,784 ‫وأنا كذلك 587 00:47:17,883 --> 00:47:18,850 ‫رائع 588 00:47:18,852 --> 00:47:21,155 ‫لكن (أولغا) قد أثقلت كاهلي بالكثير من العمل 589 00:47:21,854 --> 00:47:22,856 ‫علي أن أقوم بإعداده 590 00:47:23,990 --> 00:47:26,057 ‫بالطبع 591 00:47:26,059 --> 00:47:28,559 ‫- بالطبع ‫- ..تعلم بأنه يسرني بأن 592 00:47:28,561 --> 00:47:31,729 ‫أعلم أكملي عملكِ 593 00:47:31,731 --> 00:47:32,933 ‫فهذا هو المهم 594 00:47:34,166 --> 00:47:35,268 ‫سنجد مرة آخرى 595 00:47:36,302 --> 00:47:38,505 ‫نعم في مرة آخرى 596 00:47:48,814 --> 00:47:51,082 ‫إذاً يدفع لك لكي تبحث الفتيات؟ 597 00:47:51,084 --> 00:47:53,751 ‫هذا ما أقوم به عندما لا أحد يدفع ليّ 598 00:47:53,753 --> 00:47:55,285 ‫إذن هو ليس بالأمر الهين 599 00:47:55,287 --> 00:47:57,655 ‫أنا توقعت بأن أجد 5 أو 6 فتيات بكل رحلة؟ 600 00:47:57,657 --> 00:47:59,189 ‫ولكنني أعاني 601 00:47:59,191 --> 00:48:00,325 ‫أنت تعاني لتجد 602 00:48:00,327 --> 00:48:02,593 ‫فتيات جميلات بموسكو؟ 603 00:48:02,595 --> 00:48:03,861 ‫أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة 604 00:48:03,863 --> 00:48:05,597 ‫لا أعني ليس فقط أن تكون جميلة 605 00:48:05,599 --> 00:48:07,899 ‫نبحث عن شي فريد ‫كاللؤلؤ والمُجَوْهَرَات 606 00:48:07,901 --> 00:48:09,166 ‫ولؤلؤ بطول ستة أقدام لا ينمو على الأشجار 607 00:48:09,168 --> 00:48:10,202 ‫ولا حتى بموسكو 608 00:48:10,204 --> 00:48:13,236 ‫هل جربت البحث بالسوق في متنزه إزمايلوفسكي؟ 609 00:48:13,238 --> 00:48:14,738 ‫متنزه إزمايلوفس... 610 00:48:14,740 --> 00:48:15,939 ‫متنزه إزمايلوفسكي 611 00:48:15,941 --> 00:48:17,341 ‫هل تريدني أن أكتب هذا لك؟ 612 00:48:17,343 --> 00:48:18,878 ‫نعم من فضلك 613 00:48:27,086 --> 00:48:28,720 ‫هو يدخل للسوق 614 00:48:28,722 --> 00:48:30,120 ‫سيكون عندكِ خلال 5 دقائق 615 00:48:30,122 --> 00:48:31,825 ‫نعم تلقيت ذلك 616 00:48:41,490 --> 00:48:43,490 ‫هو أخذ منعطف خاطئ ‫أعد توجيهه 617 00:48:44,514 --> 00:48:46,514 ‫إنظر الى أين تسير 618 00:48:54,180 --> 00:48:56,113 ‫آسف أنا لا أتحدث الروسية 619 00:48:56,115 --> 00:48:57,849 ‫هي تتواصل معه الآن 620 00:48:57,851 --> 00:48:59,249 ‫وماذا عن الوقت 621 00:48:59,251 --> 00:49:00,253 ‫تحرك 622 00:49:04,323 --> 00:49:06,791 ‫(آنا أم) ‫تعني الحب بالفرنسية 623 00:49:09,762 --> 00:49:11,195 ‫نعم؟ 624 00:49:11,197 --> 00:49:13,231 ‫- ما الوضع؟ ‫- هو يسير معها بجولة 625 00:49:13,233 --> 00:49:14,731 ‫هل تفقدت خلفية الوكالة؟ 626 00:49:14,733 --> 00:49:16,133 ‫طوال عطلة الأسبوع ‫كل شيء يسير بشكل نَمَطِيّ 627 00:49:16,135 --> 00:49:18,135 ‫وهل تفقدت الشقة؟ 628 00:49:18,137 --> 00:49:20,805 ‫خمس فتيات وكلهنّ نظيفات ‫بعض المخدرات وتسجيلات 629 00:49:20,807 --> 00:49:22,810 ‫إجعلها تتصل بي عندما تستقر 630 00:49:30,717 --> 00:49:33,017 ‫- إنها أنا ‫- كيف حال حياتكِ الجديدة؟ 631 00:49:33,019 --> 00:49:35,019 ‫لو كانت أعيش بمفردي لكان أسهل عليّ 632 00:49:35,021 --> 00:49:38,021 ‫أنتِ هناك لكي تندسي وليس لتقضي إجازة 633 00:49:38,023 --> 00:49:40,925 ‫أعطوني أسم جديد هو (آنا أم) 634 00:49:40,927 --> 00:49:43,861 ‫- (أم) من موسكو ‫- وما غير هذا سيكون؟ 635 00:49:43,863 --> 00:49:48,733 ‫شيئ أصيل جداً ‫كيف حال زميلاتكِ بالسكن؟ 636 00:49:48,735 --> 00:49:50,300 ‫ليس هناك شي لا أستطيع معالجته 637 00:49:50,302 --> 00:49:52,005 ‫الفتاة الفرنسية تستمر بالتقرب مني 638 00:49:52,771 --> 00:49:53,605 ‫وكيف كان الجنس؟ 639 00:49:55,307 --> 00:49:59,109 ‫- كيف عرفتي؟ ‫- أنا أعمل لـ(كي جي بي) يا عزيزتي 640 00:49:59,111 --> 00:50:02,015 ‫كان جيداً ‫هل تريدين معرفة التفاصيل؟ 641 00:50:03,450 --> 00:50:05,182 ‫لا لا تتوقفي 642 00:50:05,184 --> 00:50:06,818 ‫إذن أنتِ تعرفين أن فتاة معكِ 643 00:50:06,820 --> 00:50:08,251 ‫سيبقي الرجال "المفترسين" بعيداً عنكِ 644 00:50:08,253 --> 00:50:11,388 ‫ولكن لا تدعي ذلك يلهيكِ عن مهمتكِ 645 00:50:11,390 --> 00:50:15,026 ‫هدفكِ سيصل الى باريس الشهر القادم 646 00:50:15,028 --> 00:50:16,994 ‫- كوني مستعدة ‫- سأفعل 647 00:50:24,470 --> 00:50:25,537 ‫ 648 00:50:25,539 --> 00:50:27,805 ‫ربما لا يجب أن أشرب ومعدتي خاوية 649 00:50:27,807 --> 00:50:29,743 ‫- سأجلب لكِ شيئاً ‫- شكراً لك ِ 650 00:50:32,345 --> 00:50:35,780 ‫(آنا) إسمحي لي بأن أقدم لكِ (أوليج فلينكوف) 651 00:50:35,782 --> 00:50:37,013 ‫من نفس بلدكِ 652 00:50:37,015 --> 00:50:38,483 ‫وأحد شركاؤنا بالشركة 653 00:50:38,485 --> 00:50:40,283 ‫مرحباً 654 00:50:40,285 --> 00:50:41,818 ‫إنها حفلة صاخبة 655 00:50:41,820 --> 00:50:43,019 ‫أجل 656 00:50:43,021 --> 00:50:44,789 ‫هل تقيم بباريس؟ 657 00:50:44,791 --> 00:50:46,289 ‫لا بل لدي مسكن بلندن؟ 658 00:50:46,291 --> 00:50:48,825 ‫لكن أغلب الوقت أقيم بسانت بطرسبرغ 659 00:50:48,827 --> 00:50:50,260 ‫"الشتاء الى أوربا" ‫ 660 00:50:57,070 --> 00:51:00,006 ‫نعم مرة منذ وقت طويل مع عمتي 661 00:51:01,441 --> 00:51:03,207 ‫هل لديك زاوية أفضل من هذه؟ 662 00:51:03,209 --> 00:51:04,341 ‫لدينا ثلاث كاميرات 663 00:51:04,343 --> 00:51:05,943 ‫أنا لا اسأل عن مزيد من الكاميرات 664 00:51:05,945 --> 00:51:07,278 ‫بل اسأل عن زاوية أفضل! 665 00:51:07,280 --> 00:51:08,912 ‫تباً لهذه اللقطات 666 00:51:08,914 --> 00:51:10,881 ‫وتقول لي بأن هذه أفضل تقنية 667 00:51:10,883 --> 00:51:12,483 ‫يمكن لموسكو أن تقدمها؟ 668 00:51:12,485 --> 00:51:15,019 ‫ربما عليّ أن أستخدم المنظار اللعين 669 00:51:20,827 --> 00:51:22,827 ‫وإذا دعوتكِ الى العشاء؟ 670 00:51:22,829 --> 00:51:24,562 ‫هل سيُعتبر هذا تسرعاً مني؟ 671 00:51:24,564 --> 00:51:25,766 ‫تم إصابة الهدف 672 00:52:43,476 --> 00:52:44,544 ‫سيدتي 673 00:52:51,117 --> 00:52:52,820 ‫سأراكِ بالأرجاء 674 00:52:56,588 --> 00:52:57,655 ‫كيف كان يبدو؟ 675 00:52:57,657 --> 00:52:59,390 ‫ذكي ووسيم 676 00:52:59,392 --> 00:53:02,158 ‫- ومزعج وملح ‫- عملاء (سي آي أي) تقليديون 677 00:53:02,160 --> 00:53:05,262 ‫- وهل ذكر شرائط التسجيل ‫- قال فقط بأنها قد حذفت 678 00:53:05,264 --> 00:53:07,330 ‫لديهم لقطات من الكاميرا ‫التي في الشارع المقابل 679 00:53:07,332 --> 00:53:09,300 ‫والتي تظهرنا ندخل ونخرج من الفندق 680 00:53:09,302 --> 00:53:10,934 ‫- وبعد ذلك؟ ‫- كما قلت 681 00:53:10,936 --> 00:53:13,671 ‫أعطاني وميض من الكلام لا أكثر 682 00:53:13,673 --> 00:53:15,542 ‫وبعدها ترككِ ترحلين ببساطة؟ 683 00:53:16,976 --> 00:53:20,378 ‫- أنا كاذبة جيدة ‫- لا لا 684 00:53:20,380 --> 00:53:22,946 ‫إذا كذبت لعلم بذلك 685 00:53:22,948 --> 00:53:26,517 ‫- لا شيء آخر عنه ‫- لا لاشيء 686 00:53:26,519 --> 00:53:28,119 ‫إبقي بعيداً عن المتاعب حتى الأحد المقبل 687 00:53:28,121 --> 00:53:29,419 ‫ستعودين الى موسكو 688 00:53:29,421 --> 00:53:30,456 ‫بدون رجعه؟ 689 00:53:32,592 --> 00:53:34,961 ‫أنا أطرح الأسئلة 690 00:54:13,566 --> 00:54:15,569 ‫- نعم؟ ‫- إنه أنا 691 00:54:35,320 --> 00:54:36,656 ‫تبدين بخير 692 00:55:24,236 --> 00:55:28,138 ‫- هل تخططين لإبقائها؟ ‫- أريد سماع رأيك 693 00:55:28,140 --> 00:55:31,541 ‫لا عائلة ولا تواصل مع أي شخص أو أي شيء 694 00:55:31,543 --> 00:55:33,343 ‫وبدون أي ضغوط 695 00:55:33,345 --> 00:55:35,579 ‫يمكن أن تدير ظهرها لنا بأي وقت 696 00:55:35,581 --> 00:55:37,180 ‫لقد تم تدريبها بشكل ممتاز 697 00:55:37,182 --> 00:55:39,719 ‫البعض من إختياراتها غير ضرورية 698 00:55:41,686 --> 00:55:44,387 ‫"المهاجمون ربما بعض الأحيان يندمون ‫ على بعض الخطوات السيئة 699 00:55:44,389 --> 00:55:45,823 ‫"لكنه أسواء بكثير 700 00:55:45,825 --> 00:55:48,158 ‫"للندم على فرصة للأبد 701 00:55:48,160 --> 00:55:49,325 ‫"تتركه" 702 00:55:49,327 --> 00:55:51,297 ‫-(لينين )؟ ‫- (كاسباروف) 703 00:55:57,102 --> 00:56:00,573 ‫يقولون بأنكِ بارعة بالشطرنج ‫علينا أن نلعب معاً 704 00:56:02,340 --> 00:56:04,243 ‫الآن هل لديكِ أي سؤال؟ 705 00:56:06,845 --> 00:56:08,579 ‫أنا تقريباً أنهيت سنتان 706 00:56:08,581 --> 00:56:10,448 ‫واحدة بالتدريب ‫وواحدة بالمهمات 707 00:56:10,450 --> 00:56:13,149 ‫عندما خمس سنوات الملزمة عليّ قد ‫ إنتهت هل عليّ البقاء بموسكو؟ 708 00:56:13,151 --> 00:56:14,718 ‫أو يمكنني الذهاب لأي مكان أريد؟ 709 00:56:14,720 --> 00:56:17,320 ‫ما هذا الحديث عن الـ5 سنوات؟ 710 00:56:17,322 --> 00:56:18,521 ‫مع كامل إحترامي 711 00:56:18,523 --> 00:56:21,291 ‫قلة من بقوا خمس سنوات بقسمي 712 00:56:21,293 --> 00:56:24,160 ‫- ما عدكِ ‫- ما عداني 713 00:56:24,162 --> 00:56:26,166 ‫وما يعني هذا كله بالنسبة ليّ؟ 714 00:56:27,467 --> 00:56:31,869 ‫أنتِ عملتِ لصالح (كي جي بي) هذه السنة ‫ وستعملي لـ5 سنوات و10 أيضاً 715 00:56:31,871 --> 00:56:35,171 ‫كوني سعيدة وفخورة لأنكِ تخدمي بلدك 716 00:56:35,173 --> 00:56:38,108 ‫مع إحترامي لكنني سعيدة ‫ وفخورة لأنني أخدم بلدي 717 00:56:38,110 --> 00:56:40,577 ‫لقد قضيت على 27 هدفاً خلال سنتين 718 00:56:40,579 --> 00:56:41,814 ‫...ولكنه قيل ليّ 719 00:56:44,816 --> 00:56:47,653 ‫هناك طريقة واحدة لكي تتركي الـ(كي بي جي) 720 00:56:48,753 --> 00:56:50,589 ‫هل ترغبين بمعرفة ما هيّ؟ 721 00:56:52,592 --> 00:56:54,524 ‫لا يا سيدي 722 00:56:54,526 --> 00:56:56,329 ‫إذاً لا تلعبي معي 723 00:57:06,838 --> 00:57:08,441 ‫ما عدا الشطرنج 724 00:57:10,510 --> 00:57:12,079 ‫هل ترغبين باللعب؟ 725 00:57:13,579 --> 00:57:15,381 ‫ربما في يوم آخر 726 00:57:17,849 --> 00:57:19,151 ‫جيد 727 00:57:25,490 --> 00:57:26,756 ‫مفأجاة 728 00:57:26,758 --> 00:57:28,861 ‫- مرحباً ‫- تعالي هيا تعالي 729 00:57:31,264 --> 00:57:32,695 ‫مرحباً عزيزتي 730 00:57:32,697 --> 00:57:34,932 ‫كنت أقوم بتجهيز المكان منذ أسبوع من الآن 731 00:57:34,934 --> 00:57:36,399 ‫هذا المطبخ 732 00:57:36,401 --> 00:57:38,736 ‫الكثير من الطعام الروسي لكِ 733 00:57:38,738 --> 00:57:41,675 ‫وهذه غرفة الإستقبال ‫..وأهم غرفة 734 00:57:44,910 --> 00:57:48,345 ‫غرفة النوم تعاليّ بسرعة 735 00:57:48,347 --> 00:57:52,850 ‫نحن نحجز العربات ونجني الأموال 736 00:57:52,852 --> 00:57:54,617 ‫والآن لدينا شقة خاصة بنا 737 00:57:54,619 --> 00:57:55,919 ‫كما وعدتنا (دورثي) 738 00:57:55,921 --> 00:57:59,657 ‫وكله لنا يمكننا النوم حيث نشاء 739 00:57:59,659 --> 00:58:03,762 ‫..ونستطيع الأكل حيث نشاء 740 00:58:04,664 --> 00:58:06,696 ‫والصراخ حيث نشاء ! 741 00:58:06,698 --> 00:58:10,834 ‫إذاً ما الذي ترغبي بة أولاً ‫الغداء؟ أم الجنس؟ 742 00:58:10,836 --> 00:58:12,606 ‫بالواقع أرغب بالتنزه 743 00:58:13,305 --> 00:58:14,370 ‫في المطر؟ 744 00:58:16,943 --> 00:58:18,477 ‫سيتوقف 745 00:58:22,715 --> 00:58:23,749 ‫ما الخطب؟ 746 00:58:24,916 --> 00:58:26,749 ‫لا شيء 747 00:58:26,751 --> 00:58:29,486 ‫فقط ليس لدي الوقت الكافي 748 00:58:29,488 --> 00:58:32,159 ‫لكي أستعيد قوتي لكي أكون بمفردي 749 00:58:36,695 --> 00:58:38,430 ‫كيف كان الأسبوع الذي قضيته مع عائلتكِ؟ 750 00:58:40,800 --> 00:58:42,369 ‫كان شديداً وعاطفياً 751 00:58:44,869 --> 00:58:46,970 ‫لقد وجدتها 752 00:58:46,972 --> 00:58:50,740 ‫أنتِ تذهبي للتنزه وأنا أعدّ العشاء 753 00:58:50,742 --> 00:58:54,345 ‫وأنتِ ستجلبين النبيذ 754 00:58:54,347 --> 00:58:56,946 ‫- ما رأيكِ بهذا؟ ‫- بالتأكيد 755 00:58:56,948 --> 00:58:58,485 ‫حسناً 756 00:59:24,043 --> 00:59:26,246 ‫- نعم؟ ‫- مرحباً 757 00:59:26,544 --> 00:59:27,910 ‫إنتظري 758 00:59:31,383 --> 00:59:34,417 ‫(آنا),ما هذا الرقم؟ ‫هل هو مؤمن؟ 759 00:59:34,419 --> 00:59:36,689 ‫سيدة يابانية لطيفة أعارتني هاتفها 760 00:59:37,456 --> 00:59:40,823 ‫إذن ما رأيكِ بالمكان الجديد؟ 761 00:59:40,825 --> 00:59:43,295 ‫إنه جميل و مواكب للموظه 762 00:59:44,597 --> 00:59:45,665 ‫هل هناك خطب ما؟ 763 00:59:46,932 --> 00:59:49,399 ‫هل ستكون هذه حياتي يا (أليكس)؟ 764 00:59:49,401 --> 00:59:50,867 ‫أقوم بسرقة الهواتف 765 00:59:50,869 --> 00:59:53,970 ‫وأنتظر متى تُصيبني رصاصة بالرأس؟ 766 00:59:53,972 --> 00:59:57,508 ‫لا تدعيّ تهديدات (فاسيلييف) تؤثر بتفكيركِ 767 00:59:57,510 --> 00:59:58,709 ‫..هناك طرق آخرى 768 00:59:58,711 --> 01:00:02,412 ‫لقد ألقيت عليّ خطاباً تافهاً عن ‫حرية الإختيار و المَسْلَك 769 01:00:02,414 --> 01:00:05,481 ‫ووعدتني بأنني سأنال حريتي بعد خمس سنوات 770 01:00:05,483 --> 01:00:06,816 ‫لكنك أعتقدت بأنني سأكون ميتة ‫بحلول الـ5 سنوات 771 01:00:06,818 --> 01:00:08,919 ‫بحلول الـ5 سنوات أليس كذلك؟ 772 01:00:08,921 --> 01:00:12,488 ‫حسناً ليس الجميع أستطاع ‫ تجاوز هذه الفترة سأقر لكِ بهذا 773 01:00:12,490 --> 01:00:15,626 ‫ولكن الآن لديكِ فرصة فإستمتعي بهذه اللحظات 774 01:00:15,628 --> 01:00:19,463 ‫أمنحي نفسكِ الوقت يا (آنا) ‫فاللعب لصالحكِ 775 01:00:19,465 --> 01:00:21,365 ‫دعيّ الخطوة الحالية تدنيكِ 776 01:00:21,367 --> 01:00:23,367 ‫السلطة تتغير والأعداء يمكن أن يختفوا 777 01:00:23,369 --> 01:00:26,338 ‫إفعلي ما بقدرتكِ لكي تبقي حية ‫والوقت سيتكفل بالباقي 778 01:00:27,405 --> 01:00:28,974 ‫أعدني بشيء يا (أليكس) 779 01:00:30,543 --> 01:00:32,443 ‫أي شيء 780 01:00:32,445 --> 01:00:34,713 ‫إذا حصلت على حريتي يوماً ما 781 01:00:35,847 --> 01:00:37,548 ‫فهل ستكون الى جانبي؟ 782 01:00:37,550 --> 01:00:38,852 ‫سأفعل ما بوسعي 783 01:00:40,019 --> 01:00:41,553 ‫سأراك قريباً 784 01:01:07,813 --> 01:01:09,579 ‫إسمعي أعرف 785 01:01:09,581 --> 01:01:12,084 ‫بأنكِ تمرين بوقت عصيب جداً 786 01:01:13,686 --> 01:01:15,388 ‫وأنا لا أعرف السبب 787 01:01:16,122 --> 01:01:17,991 ‫ولكن أنا لا أريد أن أعرف 788 01:01:18,957 --> 01:01:20,793 ‫ما أريدكِ أن تعرفينه 789 01:01:21,961 --> 01:01:24,794 ‫إنني أحبكِ على ما أنتِ عليه 790 01:01:24,796 --> 01:01:25,995 ‫وسأكون بجانبكِ 791 01:01:25,997 --> 01:01:28,635 ‫في أي وقت تعوزين به إليّ 792 01:01:29,802 --> 01:01:31,338 ‫حسناً؟ 793 01:01:32,704 --> 01:01:34,039 ‫شكراً لكِ 794 01:01:44,800 --> 01:01:45,150 ‫(ميلان) 795 01:01:45,150 --> 01:01:47,483 ‫حسناً يا فتيات لنتم الأمر(ميلان) 796 01:01:47,485 --> 01:01:49,852 ‫حسناً بشكل عاطفي أجل 797 01:01:49,854 --> 01:01:52,122 ‫رائع جداً يا فتيات 798 01:01:52,124 --> 01:01:54,557 ‫ولكن كنّ بشكل قذر ‫قذر أكثر 799 01:01:54,559 --> 01:01:56,959 ‫هذا رائع جداً 800 01:01:56,961 --> 01:02:00,129 ‫أجل يا ذات الثوب الأخضر ‫يا إلهي أستمري 801 01:02:00,131 --> 01:02:02,832 ‫كأنكِ تلقيتي ضربة جميلة على ساقكِ 802 01:02:02,834 --> 01:02:05,035 ‫التالي لقد إنتهينا التالي 803 01:02:05,037 --> 01:02:07,171 ‫التالي ؟ حسناً 804 01:02:07,173 --> 01:02:09,972 ‫يا إلهي هذا كان جميلاً بشكل لا يُصدق 805 01:02:09,974 --> 01:02:11,508 ‫نحن شعرنا بشكل جيد 806 01:02:11,510 --> 01:02:12,975 ‫شعرنا بشعور جيد 807 01:02:12,977 --> 01:02:14,581 ‫لقد كان رائع جداً 808 01:02:15,981 --> 01:02:16,979 ‫يا له من عمل رائع 809 01:02:16,981 --> 01:02:18,682 ‫أنتِ تعلمين بأنه عليّ ‫المغادرة بالساعة الـ5 صحيح؟ 810 01:02:18,684 --> 01:02:21,050 ‫لا مشكلة أنتِ خلال ساعة ستنتهين من العمل؟ 811 01:02:21,052 --> 01:02:22,420 ‫رائع 812 01:02:26,492 --> 01:02:28,191 ‫هذا رائع عادل جداً 813 01:02:28,193 --> 01:02:31,662 ‫تذكرنّ بأنكنّ أميرات ولستنّ خنثيات؟ 814 01:02:31,664 --> 01:02:32,597 ‫لذا أرغب 815 01:02:32,599 --> 01:02:36,633 ‫برؤية طاقتكنّ النسائية من فضلكنّ 816 01:02:36,635 --> 01:02:39,202 ‫مرحباً؟نعم؟ 817 01:02:39,204 --> 01:02:42,138 ‫أبقينّ هكذا؟ 818 01:02:42,140 --> 01:02:45,077 ‫هل تعافيت مما حصل الليلة الماضية؟ 819 01:02:45,778 --> 01:02:46,843 ‫ 820 01:02:46,845 --> 01:02:48,680 ‫حسناً لقد إكتفيت 821 01:02:49,682 --> 01:02:51,215 ‫ربما نعم أستطيع 822 01:02:51,217 --> 01:02:54,184 ‫(آنا) عزيزتي ‫أنا أن أبدع هنا؟ 823 01:02:54,186 --> 01:02:56,622 ‫لذا رجاءاً هلا بقيتي على وضعكِ؟ 824 01:02:57,590 --> 01:02:58,821 ‫-أيتها البلهاء ‫- (آنا).. 825 01:02:58,823 --> 01:03:00,557 ‫لا تتحركي 826 01:03:00,559 --> 01:03:02,528 ‫أرجوكِ يا (آنا), ‫نحن بحاجة الى هذا العمل 827 01:03:05,097 --> 01:03:07,164 ‫أجلب ذلك الشيء الذي جلبته بالأمس 828 01:03:07,166 --> 01:03:09,666 ‫نعم الليلة ‫يا ويلي هي ليست سعيدة 829 01:03:09,668 --> 01:03:11,637 ‫يا إلهي 830 01:03:12,637 --> 01:03:14,271 ‫لتبتسم إبتسامة قذرة 831 01:03:15,807 --> 01:03:17,073 ‫إبتسم أعطني إبتسامة 832 01:03:17,075 --> 01:03:21,010 ‫لماذا؟ ‫إنظري الى هذه الدماء 833 01:03:21,012 --> 01:03:22,713 ‫قلت لك أعطني أفضل إبتسامة 834 01:03:23,849 --> 01:03:25,849 ‫- حسناً ‫- هذا أفضل 835 01:03:25,851 --> 01:03:27,084 ‫والآن كن كالكب 836 01:03:28,720 --> 01:03:30,889 ‫نعم كالكلب ‫ذئب كن كالذئب 837 01:03:32,057 --> 01:03:33,793 ‫والآن أنت عاهرة مطيعة 838 01:03:34,559 --> 01:03:36,059 ‫ 839 01:03:36,061 --> 01:03:37,928 ‫ضع يديك الى حيث يجب أن يكونا 840 01:03:40,832 --> 01:03:42,501 ‫حسناً هذه لقطة جيدة 841 01:03:46,305 --> 01:03:47,640 ‫هذه ستكون غلاف 842 01:03:50,041 --> 01:03:52,242 ‫لا تلمسوني 843 01:03:52,244 --> 01:03:53,713 ‫لا تلمسوني 844 01:04:09,193 --> 01:04:10,561 ‫نحن متأخرين لأكثر من ساعة 845 01:04:10,563 --> 01:04:11,495 ‫أتيت بأسرع وقت إستطعت 846 01:04:11,497 --> 01:04:14,030 ‫(أولغا) إتصلت أكثر من 10 مرات 847 01:04:14,032 --> 01:04:16,902 ‫إعطني الملف اللعين وأخرس 848 01:04:20,171 --> 01:04:22,805 ‫(فورتمبيرغ) 49 سنة ‫دبلوماسي ألماني 849 01:04:22,807 --> 01:04:24,006 ‫بالسفارة الألمانية ببولندا 850 01:04:24,008 --> 01:04:27,577 ‫كل المال الغير شرعي من ‫الشرق الأوسط يمر من خلاله 851 01:04:27,579 --> 01:04:29,012 ‫مطلق وليس لديه أطفال 852 01:04:29,014 --> 01:04:30,314 ‫قمنا بعدة مقاربات معه 853 01:04:30,316 --> 01:04:31,615 ‫لكن بدون أمل 854 01:04:31,617 --> 01:04:34,584 ‫لا يمكن رشوته لذلك ليس ‫ لدينا أي فرصة لإبتزازه 855 01:04:34,586 --> 01:04:36,753 ‫ولكن مع هذا لديه نقطة ضعف واحده 856 01:04:36,755 --> 01:04:38,088 ‫دعينيّ أخمن 857 01:04:38,090 --> 01:04:39,722 ‫هنا في (ميلان) يستخدم مجموعة من شبكات 858 01:04:39,724 --> 01:04:41,057 ‫يديرها شخص إسمه (ستيفانو) 859 01:04:41,059 --> 01:04:43,059 ‫لقد قمنا بكل شيء 860 01:04:43,061 --> 01:04:44,861 ‫(فورتمبيرغ) ينتظركِ 861 01:04:44,863 --> 01:04:45,928 ‫أين السلاح؟ 862 01:04:45,930 --> 01:04:47,597 ‫بالحمام خلف المرحاض 863 01:04:47,599 --> 01:04:50,334 ‫- حراس شخصيين؟ ‫- فقط واحد لعين 864 01:04:50,336 --> 01:04:52,234 ‫نحن نراقب الممر 865 01:04:52,236 --> 01:04:54,303 ‫ولكن ليس لدينا فرصة ‫لإدخال سلك تسجيل أو كاميرا 866 01:04:54,305 --> 01:04:56,673 ‫..لن يكون هناك دعم لذا 867 01:04:56,675 --> 01:04:57,941 ‫لن يساندكِ أحد 868 01:04:57,943 --> 01:04:59,709 ‫إجلبي لي حقيبة المُلْحَق والمفاتيح 869 01:04:59,711 --> 01:05:01,010 ‫الوثائق وبصمة الإصبع 870 01:05:01,012 --> 01:05:02,548 ‫أي سؤال؟ 871 01:05:02,947 --> 01:05:04,082 ‫أي غرفة؟ 872 01:05:17,896 --> 01:05:20,566 ‫إذا تقدمت عليكِ دفع المزيد 873 01:05:37,249 --> 01:05:40,253 ‫- لقد تأخرتِ ‫- آسفة بسبب الإزدحام 874 01:05:41,787 --> 01:05:43,122 ‫إسبوع الموضاء 875 01:05:44,889 --> 01:05:47,890 ‫- هل يمكنني إستخدام الحمام؟ ‫- نعم لكن إسرعي 876 01:05:47,892 --> 01:05:50,228 ‫- لدينا وقت قصير ‫- لن أتاخر 877 01:05:51,130 --> 01:05:52,131 ‫جيد 878 01:06:50,322 --> 01:06:51,854 ‫كُنت هناك لـ12 دقيقة 879 01:06:51,856 --> 01:06:53,392 ‫حسناً هو لم يكن متعاوناً جداً 880 01:06:57,028 --> 01:07:00,329 ‫- إذاً أين بصمة إصبعه؟ ‫- يمكننا أخذها من على الحقيبة 881 01:07:00,331 --> 01:07:02,298 ‫لا أيتها البلهاء ألم تقرأي المذكرة 882 01:07:02,300 --> 01:07:03,432 ‫نعم قرأتها 883 01:07:03,434 --> 01:07:05,438 ‫إذا أين إصبعه؟ 884 01:07:10,242 --> 01:07:11,408 ‫..أن تتوقعين مني أن 885 01:07:11,410 --> 01:07:14,778 ‫نعم إجلبي إصبعه كما في المذكرة 886 01:07:14,780 --> 01:07:16,512 ‫وكيف تتوقعين بأننا سنقوم بكشفه وفضحه 887 01:07:16,514 --> 01:07:18,283 ‫بدون وضع بصمته بكل مكان؟ 888 01:07:20,119 --> 01:07:22,088 ‫هل تريديني أن أرسل (موسان)؟ 889 01:07:23,387 --> 01:07:26,490 ‫لا إنه خطأي 890 01:07:26,492 --> 01:07:28,925 ‫خطأي وعليّ تصحيحه 891 01:07:28,927 --> 01:07:31,093 ‫بينما أنتِ هناك إجلبي ساعتكِ 892 01:07:31,095 --> 01:07:32,197 ‫لا تتركي أي شيء خلفكِ مطلقاً 893 01:07:34,365 --> 01:07:36,702 ‫لما زالت هنا ؟ أذهبي 894 01:07:53,885 --> 01:07:54,887 ‫خذي 895 01:07:56,287 --> 01:07:57,389 ‫هل إنتهينا؟ 896 01:08:01,360 --> 01:08:02,925 ‫نعم إنتهينا 897 01:08:02,927 --> 01:08:05,195 ‫هل يمكنني الذهاب للنوم الآن؟ 898 01:08:05,197 --> 01:08:07,963 ‫هل هناك أحد آخر تريدنني ‫ بأن أقتله أو أتلاعب به؟ 899 01:08:07,965 --> 01:08:08,967 ‫ما خطبكِ؟ 900 01:08:12,805 --> 01:08:15,241 ‫أنا فقط سئمت من كل شيء 901 01:08:15,941 --> 01:08:17,943 ‫...لا أستطيع 902 01:08:22,981 --> 01:08:25,248 ‫- خذي إستراحة ‫- ماذا؟ 903 01:08:25,250 --> 01:08:28,485 ‫خذي إسبوع للتشمس لأي مكان تريدين وخذي (مود) 904 01:08:28,487 --> 01:08:29,985 ‫إستريحي خذي فترة نقاهة 905 01:08:29,987 --> 01:08:31,990 ‫وتخطي هذا الأمر مهما كان 906 01:08:33,357 --> 01:08:36,061 ‫-شكراً لكِ ‫- أسبوع واحد لا أكثر 907 01:08:49,374 --> 01:08:52,175 ‫مرحباً يا فتيات هل أستطيع شراء لكنّ شراباً؟ 908 01:08:52,177 --> 01:08:54,880 ‫إذا لم تكن ثرياً جداً فإستمر بالسير 909 01:09:02,554 --> 01:09:04,221 ‫المكان حار جداً هنا 910 01:09:04,223 --> 01:09:05,454 ‫هل تريدين أن نعود الى المنزل؟ 911 01:09:05,456 --> 01:09:06,523 ‫ونستحم؟ 912 01:09:06,525 --> 01:09:09,061 ‫إذهبي سأنظم لكِ لاحقاً 913 01:09:10,262 --> 01:09:11,264 ‫حسناً 914 01:09:31,049 --> 01:09:32,114 ‫مرحباً 915 01:09:32,116 --> 01:09:34,583 ‫هل إستمتعتي بعطلتكِ؟ 916 01:09:34,585 --> 01:09:37,589 ‫نعم كانت رائعة ‫وجلبت لكِ هدية 917 01:09:39,258 --> 01:09:41,260 ‫هاكِ إنها بطاقة معايدة 918 01:09:46,397 --> 01:09:47,400 ‫ 919 01:09:48,165 --> 01:09:49,498 ‫جميل 920 01:09:49,500 --> 01:09:51,034 ‫حان الوقت للعودة للعمل 921 01:09:58,576 --> 01:09:59,943 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 922 01:09:59,945 --> 01:10:01,011 ‫تباً 923 01:10:12,657 --> 01:10:14,626 ‫رقم خمسة هل يمكنكِ الإلتفاف 924 01:10:33,711 --> 01:10:35,712 ‫مهلاً 925 01:10:35,714 --> 01:10:39,349 ‫يا سادة جميل رائع 926 01:10:39,351 --> 01:10:42,252 ‫مثالي عزيزتي إنظري إليّ لا تتحركي 927 01:10:42,254 --> 01:10:45,091 ‫القليل من (ماري أنطوانيت) 928 01:10:46,191 --> 01:10:47,193 ‫رائع 929 01:10:48,160 --> 01:10:49,327 ‫مهلاً 930 01:10:52,630 --> 01:10:56,032 ‫جيد عمل جيد 931 01:10:56,034 --> 01:10:58,234 ‫أكثر حماسية هيا 932 01:10:58,236 --> 01:11:00,406 ‫أكثر قوم وحماسية 933 01:11:33,104 --> 01:11:35,538 ‫قومي بدفعه أكثر ‫أكثر يا عزيزتي 934 01:11:35,540 --> 01:11:37,207 ‫هاتِ كل ما لديكِ 935 01:11:37,209 --> 01:11:39,109 ‫هيا قومي بذلك هيا 936 01:12:14,679 --> 01:12:16,682 ‫لقد قمتي بعمل جيد هذه السنة 937 01:12:18,349 --> 01:12:20,315 ‫ستعودين برحلة جوية الى موسكو الأسبوع المقبل 938 01:12:20,317 --> 01:12:21,720 ‫الرئيس يرغب برؤيتكِ 939 01:12:53,250 --> 01:12:54,753 ‫أنتِ مجنونة 940 01:12:55,853 --> 01:12:57,389 ‫كنت بحاجته 941 01:13:02,294 --> 01:13:03,461 ‫وأنا كذلك 942 01:13:32,156 --> 01:13:34,726 ‫أعترف بأنه كان لدي إيمان قليل بكِ بالبداية 943 01:13:35,693 --> 01:13:37,360 ‫الفتيات الجميلات جداً 944 01:13:37,362 --> 01:13:39,495 ‫يصبحنّ مشكلة عاجلاً أم آجلاً 945 01:13:39,497 --> 01:13:41,330 ‫لذلك نحن نعين فقط القبيحات 946 01:13:42,733 --> 01:13:45,235 ‫بالحديث عن (أولغا) فهي طلبت 947 01:13:45,237 --> 01:13:48,207 ‫بأن تُكرمي بميدالية الشرف 948 01:13:49,640 --> 01:13:51,141 ‫ولكن لا ترفعي من أمالكِ 949 01:13:51,143 --> 01:13:52,909 ‫فلن تكون هناك أي مَرَاسِم أو أي شيء 950 01:13:52,911 --> 01:13:54,476 ‫عندما تنتهي خدمتكِ 951 01:13:54,478 --> 01:13:57,312 ‫إسمكِ سينقش على الجدار عند مدخل البناية 952 01:13:57,314 --> 01:14:00,883 ‫ومعاشكِ سيدفع الى ‫الوراثة إذا كان لديكِ ورثة 953 01:14:00,885 --> 01:14:02,620 ‫والآن ما رأيكِ؟ 954 01:14:03,787 --> 01:14:05,590 ‫هل تستحقين هكذا شرف وتكريم؟ 955 01:14:07,625 --> 01:14:08,693 ‫الملك في خطر 956 01:14:14,465 --> 01:14:15,633 ‫لا 957 01:14:19,470 --> 01:14:20,539 ‫بل مات 958 01:14:23,900 --> 01:14:25,900 ‫قبل ستة أشهر 959 01:14:35,519 --> 01:14:37,755 ‫أحضرها ‫(جوزيف) تعال معي 960 01:14:51,303 --> 01:14:54,503 ‫لا تكوني متفاجئة هذه ‫قلت لكِ بأنكِ ستريني 961 01:14:54,505 --> 01:14:55,571 ‫والآن ستعرفين كيف 962 01:14:55,573 --> 01:14:56,638 ‫عرفت بأن هذا سينتهي 963 01:14:56,640 --> 01:14:57,739 ‫ومنذ متى وأنا أراقبكِ 964 01:14:57,741 --> 01:14:58,807 ‫ومن هذه الأمور الجيدة 965 01:14:58,809 --> 01:15:00,275 ‫وأنتِ تستحقين بأن تعرفي ذلك 966 01:15:00,277 --> 01:15:02,678 ‫ربما يمكننا تناول العشاء والتحدث 967 01:15:02,680 --> 01:15:04,948 ‫ولكن الآن نحن بعجلة من أمرنا 968 01:15:04,950 --> 01:15:07,283 ‫وبما إنه لدينا 5 دقائق لكي نعقد صفقة 969 01:15:07,285 --> 01:15:09,452 ‫قبل أن يبدأ أصدقائكِ بالتساؤل عن مكانكِ 970 01:15:09,454 --> 01:15:10,752 ‫فما رأيكِ بأن أعطيكِ مختصراً؟ 971 01:15:10,754 --> 01:15:11,820 ‫أنا أفهم هذا الموقف 972 01:15:11,822 --> 01:15:13,355 ‫سأكون مختصراً بكل حال 973 01:15:13,357 --> 01:15:15,225 ‫وبأننا بنفس الجانب 974 01:15:15,227 --> 01:15:17,894 ‫الآن أستطيع إعتقالكِ ‫بتهمة قتل (أوليج فينكوف) 975 01:15:17,896 --> 01:15:19,895 ‫حارسه الشخصي الموظف لدى فندق (لو موريس) 976 01:15:19,897 --> 01:15:22,565 ‫والمدبّرة لإغتيال (فريدريك فورتنبرغ) 977 01:15:22,567 --> 01:15:25,368 ‫بدون ذكر أمر التجسس 978 01:15:25,370 --> 01:15:26,769 ‫الآن يمكنني أن أضعكِ بسجن فرنسي 979 01:15:26,771 --> 01:15:27,703 ‫لمده ساعة 980 01:15:27,705 --> 01:15:30,273 ‫أو يمكنني أن أقوم بمكالمة وتقيدي وتقادي 981 01:15:30,275 --> 01:15:32,574 ‫الى واحد من السجون السرية ‫ في جمهورية (التشيك) 982 01:15:32,576 --> 01:15:34,343 ‫حيث أفضل الرجال والنساء 983 01:15:34,345 --> 01:15:36,613 ‫من المجتمع الإستخباراتي الأمريكي 984 01:15:36,615 --> 01:15:39,414 ‫سينتهكوا حقوقكِ الإنسانية ‫ حتى يُصابوا بالملل 985 01:15:39,416 --> 01:15:41,251 ‫إذن فأنتِ تري المشكلة 986 01:15:41,253 --> 01:15:42,584 ‫الحل الأول هو بأن نقتلكِ 987 01:15:42,586 --> 01:15:44,354 ‫وهذا سيحل مشكلتنا ولكن لن يحل مشكلتكِ 988 01:15:44,356 --> 01:15:46,655 ‫بالإضافة بأنه سيخرب خطة عشاؤنا 989 01:15:46,657 --> 01:15:50,392 ‫الحل الثاني بأن تعملين لصالحنا ‫وستبقين على قيد الحياة 990 01:15:50,394 --> 01:15:51,526 ‫فما خياركِ 991 01:15:55,900 --> 01:15:57,800 ‫هل هذا كل ما بجعبتك لتقدمه؟ 992 01:15:57,802 --> 01:15:59,737 ‫لا أعتقد بأنكِ بمواقف لكِ الأفضلية بالتفاوض 993 01:16:01,272 --> 01:16:03,608 ‫جدوهم وأقتله 994 01:16:06,678 --> 01:16:08,410 ‫كل ما تعرضه هو نفس الهراء 995 01:16:08,412 --> 01:16:09,979 ‫الذي أتلقاه من جماعتي 996 01:16:09,981 --> 01:16:11,913 ‫بأن أكون عبده أو أموت 997 01:16:11,915 --> 01:16:13,785 ‫وإلا لا تعتبر نفسك أفضل من الروس؟ 998 01:16:15,320 --> 01:16:17,886 ‫من الناحية التأريخية بالتأكيد 999 01:16:17,888 --> 01:16:19,521 ‫إذن قدم لي عرضاً أفضل 1000 01:16:19,523 --> 01:16:22,525 ‫صلاحياتي بالتفاوض محدودة 1001 01:16:22,527 --> 01:16:24,360 ‫أنا لن أطلب الكثير 1002 01:16:24,362 --> 01:16:26,565 ‫حسناً قولي ليّ ما يسعدكِ 1003 01:16:27,365 --> 01:16:29,798 ‫الحرية والحماية 1004 01:16:29,800 --> 01:16:31,467 ‫ 1005 01:16:31,469 --> 01:16:34,404 ‫حسناً هذا صعب 1006 01:16:34,406 --> 01:16:35,738 ‫أنتِ ستعملين لصالحنا لـ3 سنوات 1007 01:16:35,740 --> 01:16:36,905 ‫ثم سنجعلكِ تختفين 1008 01:16:36,907 --> 01:16:39,574 ‫هل زرتِ (أريزونا) ‫إنها حارة لكن حر جاف 1009 01:16:39,576 --> 01:16:40,443 ‫هذا ما يقولونه 1010 01:16:40,445 --> 01:16:42,712 ‫فأنا لم أذهب الى هناك بالصيف 1011 01:16:42,714 --> 01:16:44,913 ‫لا بل أعمل سنة واحدة 1012 01:16:44,915 --> 01:16:47,917 ‫على أي حال فهذا أقصى حد قبل أن يُكشف غطائي 1013 01:16:47,919 --> 01:16:49,851 ‫وأريد بأن أعيش قرب البحر 1014 01:16:49,853 --> 01:16:52,023 ‫- (فانكوفر) ‫- باردة جداً 1015 01:16:53,825 --> 01:16:55,527 ‫حسناً أي إقتراح؟ 1016 01:16:58,862 --> 01:17:00,633 ‫- (هاواي) ‫- (هاواي) 1017 01:17:01,433 --> 01:17:03,535 ‫(هاواي) 1018 01:17:04,669 --> 01:17:05,903 ‫حسناً ستكون (هاواي) 1019 01:17:14,679 --> 01:17:17,549 ‫- كيف إكتشفت أمري؟ ‫- من طريقة مسكِّ لحقيبتكِ 1020 01:17:28,625 --> 01:17:31,894 ‫من الآن وصاعداً أنتِ تحت حمايتي 1021 01:17:31,896 --> 01:17:34,300 ‫وتحت حماية الولايات المتحدة الأمريكية 1022 01:17:58,555 --> 01:18:00,489 ‫كُنت هناك لـ12 دقيقة 1023 01:18:00,491 --> 01:18:01,959 ‫حسناً هو لم يكن متعاوناً جداً 1024 01:18:03,762 --> 01:18:05,063 ‫إذاً أين بصمة إصبعه؟ 1025 01:18:09,901 --> 01:18:11,903 ‫سيدي إنها تعود الى هنا 1026 01:18:12,937 --> 01:18:13,939 ‫ولا كلمة 1027 01:18:16,073 --> 01:18:17,672 ‫أحتاج الى إصبعه 1028 01:18:17,674 --> 01:18:18,908 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟ 1029 01:18:18,910 --> 01:18:21,444 ‫أحتاج الى إصبعه اللعين 1030 01:18:21,446 --> 01:18:22,712 ‫لا محال هو لن يترك هذا الجناح 1031 01:18:22,714 --> 01:18:25,547 ‫لا أحتاجه فقط إصبعه اللعين 1032 01:18:25,549 --> 01:18:27,417 ‫أنتظر هذا لم يكن جزءاً من الإتفاق 1033 01:18:27,419 --> 01:18:28,484 ‫أعني يمكنني مساعدتك 1034 01:18:28,486 --> 01:18:30,019 ‫فلا بأس ولكن لن أقوم بغير ذلك 1035 01:18:30,021 --> 01:18:31,686 ‫حسناً ثبتوه على الطاولة 1036 01:18:31,688 --> 01:18:33,189 ‫لا تلمسوني 1037 01:18:33,191 --> 01:18:34,957 ‫لا تفعلوا ذلك 1038 01:18:38,196 --> 01:18:39,561 ‫حسناً قوموا بذلك 1039 01:18:39,563 --> 01:18:41,663 ‫لا يجب أن أقوم أنا بذلك 1040 01:18:41,665 --> 01:18:42,864 ‫هناك طريقة خاصة لقطعه 1041 01:18:42,866 --> 01:18:44,467 ‫تقوم (كي جي بي) بتعليمها لنا 1042 01:18:44,469 --> 01:18:46,435 ‫لكي يتأكدوا بأنه لم يتم إجبارنا لفعل ذلك 1043 01:18:46,437 --> 01:18:47,636 ‫لو قام أحد غيري بذلك 1044 01:18:47,638 --> 01:18:49,038 ‫فهي ستلاحظ بأن هناك خطب ما 1045 01:18:49,040 --> 01:18:50,506 ‫وكيف أعرف بأنكِ لن تقومي بقطعه بطريقة 1046 01:18:50,508 --> 01:18:51,641 ‫ستخونينا بها؟ 1047 01:18:51,643 --> 01:18:53,176 ‫إذا كنت تريدني بأن أثق بك بشأن (هاواي) 1048 01:18:53,178 --> 01:18:54,709 ‫فيجب أن تثق بي بهذا الأمر 1049 01:18:54,711 --> 01:18:55,977 ‫...على أي حال هناك 10 مرات 1050 01:18:55,979 --> 01:18:58,181 ‫حسناً فهمت الأمر 1051 01:18:58,183 --> 01:18:59,315 ‫حسناً قم بغلق فمه 1052 01:18:59,317 --> 01:19:02,851 ‫خذ نفس عميق يا سيدي ‫وأعطوها سكيناً 1053 01:19:11,196 --> 01:19:12,564 ‫هل إنتهينا؟ 1054 01:19:13,197 --> 01:19:14,830 ‫نعم إنتهينا 1055 01:19:14,832 --> 01:19:16,966 ‫هل يمكنني الذهاب للنوم الآن؟ 1056 01:19:16,968 --> 01:19:19,872 ‫هل هناك أحد آخر تريدنني ‫ بأن أقتله أو أتلاعب به؟ 1057 01:19:24,476 --> 01:19:25,544 ‫خذي إستراحه 1058 01:20:03,680 --> 01:20:05,580 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 1059 01:20:05,582 --> 01:20:07,182 ‫أتيت للإطمئنان عليكِ 1060 01:20:07,184 --> 01:20:08,284 ‫كان بإستطاعتك الإتصال 1061 01:20:08,286 --> 01:20:11,654 ‫في الـ(سي آي أيه) كل شي يتم بشكل شخصي 1062 01:20:11,656 --> 01:20:12,991 ‫هل كل شيء بخير؟ 1063 01:20:13,625 --> 01:20:15,257 ‫لحد الآن 1064 01:20:15,259 --> 01:20:18,994 ‫جيد كل شيء لدينا جيد وواضح 1065 01:20:18,996 --> 01:20:20,829 ‫المشاكل لا ترسل تحذيراً مطلقاً 1066 01:20:20,831 --> 01:20:22,534 ‫بالضبط 1067 01:20:23,800 --> 01:20:25,970 ‫تبدين مرتاحة و مكتسبة للسمرة 1068 01:20:29,307 --> 01:20:30,909 ‫لما أنت هنا حقاً؟ 1069 01:20:31,776 --> 01:20:33,743 ‫أنا بإجازة 1070 01:20:33,745 --> 01:20:36,177 ‫أنتِ وضعتي الفكرة بعقلي ‫ وقلتِ جزر الـ(بهاماس) 1071 01:20:36,179 --> 01:20:38,980 ‫وبدأت بالتفكير بشرب الـ(دايكيري) على الشاطئ 1072 01:20:38,982 --> 01:20:42,584 ‫شعور جيد بالعودة 1073 01:20:42,586 --> 01:20:44,753 ‫وبالإضافة فأنا أدين لكِ بعشاء 1074 01:20:44,755 --> 01:20:45,954 ‫أعتقد بأن ذلك كان خيارياً 1075 01:20:45,956 --> 01:20:46,991 ‫نعم كان خيارياً 1076 01:20:50,795 --> 01:20:52,598 ‫سأهتم بكِ يا (آنا) 1077 01:20:53,697 --> 01:20:54,931 ‫وأبقيكِ بآمان 1078 01:20:54,933 --> 01:20:58,704 ‫أنتِ معنا الآن ونحن نحمي عملاؤنا 1079 01:21:01,305 --> 01:21:03,306 ‫هل ستفي بوعدك؟ 1080 01:21:03,308 --> 01:21:05,007 ‫هل ستتركني أرحل بعد سنة؟ 1081 01:21:05,009 --> 01:21:06,809 ‫ 1082 01:21:06,811 --> 01:21:09,779 ‫أنا بالفعل جعلتهم يبحثون ‫ عن منزل لكِ بـ(هاواي) 1083 01:21:09,781 --> 01:21:12,117 ‫لا يمكنني ضمان اِمْتِياز لك بالجزيرة 1084 01:21:14,751 --> 01:21:15,818 ‫لا يهمني 1085 01:21:15,820 --> 01:21:17,222 ‫لا بل صدقيني بل يهم 1086 01:21:19,189 --> 01:21:20,726 ‫أنتِ لم تذهبي الى هناك من قبل؟ 1087 01:21:21,259 --> 01:21:22,628 ‫لا 1088 01:21:23,961 --> 01:21:25,563 ‫إذاً لما إخترتي (هاواي)؟ 1089 01:21:26,763 --> 01:21:29,931 ‫لأنه كان لها ملصق على ثلاجة والديّ 1090 01:21:29,933 --> 01:21:32,771 ‫إنها تبدو دائماً مثل الحلم وأنت؟ 1091 01:21:33,338 --> 01:21:35,206 ‫نعم ولدت وترعرعت هناك 1092 01:21:36,073 --> 01:21:38,608 ‫من سكان الجزيرة الإصليين 1093 01:21:38,610 --> 01:21:41,813 ‫والدي كان بالبحرية مثلكِ 1094 01:21:44,881 --> 01:21:46,649 ‫ستحبين المكان ‫ستقومين بالتزلج على الأمواج 1095 01:21:46,651 --> 01:21:48,720 ‫وستأكلين الـ(سبام) ‫إنها الجنة بعينها 1096 01:21:51,054 --> 01:21:53,623 ‫بالإضافة إننس شخصياً سأضمن لكِ 1097 01:21:53,625 --> 01:21:55,627 ‫بأن حلمكِ يصبح حقيقة 1098 01:22:04,102 --> 01:22:05,900 ‫ربما يجب أن تحصل على بعض السمرة 1099 01:22:05,902 --> 01:22:07,772 ‫وإلا ستبدو مريباً 1100 01:22:09,040 --> 01:22:10,742 ‫نعم نصيحة جيدة 1101 01:22:12,043 --> 01:22:14,075 ‫حسناً إذا إحتجت لأي شيء 1102 01:22:14,077 --> 01:22:15,613 ‫تعرفين أين تجديني 1103 01:22:16,848 --> 01:22:18,346 ‫في خزانة الملابس؟ 1104 01:22:19,784 --> 01:22:21,053 ‫وأنت مضحكة أيضاً 1105 01:22:21,818 --> 01:22:23,220 ‫كاملة الأوصاف! 1106 01:22:35,198 --> 01:22:39,004 ‫وأخيراً لديّ مال كافي لأبدء بالبناء 1107 01:22:39,836 --> 01:22:42,238 ‫إنها منطقة جميلة 1108 01:22:42,240 --> 01:22:44,239 ‫ليست بعيدة جداً عن (سانت تروبيز) 1109 01:22:44,241 --> 01:22:45,940 ‫وليست بعيدة جداً عن الشاطئ 1110 01:22:45,942 --> 01:22:47,376 ‫وليس هناك أي سواح 1111 01:22:47,378 --> 01:22:50,178 ‫وهادئ جداً أيضاً؟ 1112 01:22:50,180 --> 01:22:52,250 ‫بالواقع أنا قمت بالرسوم بنفسي 1113 01:22:53,116 --> 01:22:55,083 ‫وكنت أفكر 1114 01:22:55,085 --> 01:22:58,289 ‫بأنني سأبني المنزل كله بيدي 1115 01:23:05,830 --> 01:23:08,265 ‫هل كنت تعلمين بأن ‫أبي بالواقع يعمل نَجّاراً؟ 1116 01:23:12,769 --> 01:23:13,938 ‫(آنا) 1117 01:23:15,005 --> 01:23:16,307 ‫هل سمعتِ أي شيء مما قلت؟ 1118 01:23:18,175 --> 01:23:20,476 ‫لا ولا كلمة 1119 01:23:20,478 --> 01:23:21,913 ‫ما خطبكِ؟ 1120 01:23:25,282 --> 01:23:28,285 ‫تفضلي أجيبي عليه فأنا ‫لم أعد جائعة علي أي حال 1121 01:23:35,992 --> 01:23:37,059 ‫نعم؟ 1122 01:23:40,197 --> 01:23:41,365 ‫كيف تسير إجازتكِ؟ 1123 01:23:41,999 --> 01:23:43,035 ‫على ما يرام 1124 01:23:44,501 --> 01:23:46,168 ‫يبدو كأنه مكان رائع جداً 1125 01:23:46,170 --> 01:23:47,673 ‫هل كنت هنا من قبل؟ 1126 01:23:48,004 --> 01:23:49,040 ‫لا 1127 01:23:51,209 --> 01:23:52,744 ‫هل تجسّين عليّ؟ 1128 01:23:53,376 --> 01:23:55,080 ‫أنا أقوم بعملي 1129 01:23:56,280 --> 01:23:57,946 ‫يعجبني وجودي هنا 1130 01:23:57,948 --> 01:23:59,451 ‫أنا بالفعل سحبت دفعة على المنزل 1131 01:24:00,384 --> 01:24:02,788 ‫ليس مضحكاً جداً 1132 01:24:35,152 --> 01:24:36,387 ‫ما الخطب؟ 1133 01:24:37,187 --> 01:24:38,354 ‫تبين ليّ بأننا ربما 1134 01:24:38,356 --> 01:24:39,989 ‫لن نحظى بذلك العشاء مطلقاً 1135 01:24:39,991 --> 01:24:42,891 ‫- نعم ربما أنتِ محقة ‫- لنمارس الجنس عوضاً عن ذلك 1136 01:24:58,375 --> 01:24:59,376 ‫مرحباً 1137 01:25:00,812 --> 01:25:03,578 ‫- هل إستمتعتي بإجازتكِ؟ ‫- نعم كانت جميلة 1138 01:25:21,031 --> 01:25:23,833 ‫يجب أن أكون بالسفارة خلال نص ساعة 1139 01:25:23,835 --> 01:25:25,003 ‫أنت ستتأخر عن ذلك 1140 01:25:51,528 --> 01:25:53,231 ‫هل تقوم بأي حركة؟ 1141 01:25:53,930 --> 01:25:54,997 ‫لا 1142 01:25:54,999 --> 01:25:56,334 ‫على الإطلاق؟ 1143 01:25:56,968 --> 01:25:58,467 ‫لا لم تقم بأي حركة إطلاقاً 1144 01:25:58,469 --> 01:26:00,071 ‫حسناً أوقف ذلك 1145 01:26:19,322 --> 01:26:22,093 ‫لديّ مهمة لكِ عندما تعودين الى موسكو 1146 01:26:23,094 --> 01:26:24,894 ‫أي نوع من المهمات؟ 1147 01:26:24,896 --> 01:26:27,096 ‫طوال الـ 20 سنة الماضية كانت 1148 01:26:27,098 --> 01:26:29,030 ‫لدينا علاقات بـ(كي جي بي) 1149 01:26:29,032 --> 01:26:31,367 ‫لم تكن بشكل وديّ ولكن كان يسودها الإحترام 1150 01:26:31,369 --> 01:26:33,334 ‫فنحن في نفس مجال العمل بعد كل شيء 1151 01:26:33,336 --> 01:26:34,470 ‫وكل هذا تغير 1152 01:26:34,472 --> 01:26:36,404 ‫عندما عين (فاسيلوف) مديراً للوكالة 1153 01:26:36,406 --> 01:26:38,073 ‫نحتاج الى شخص من داخل الوكالة 1154 01:26:38,075 --> 01:26:40,575 ‫جماعتك يريدون التخلص من ‫رقم واحد بوكالة الـ(كي جي بي)؟ 1155 01:26:40,577 --> 01:26:42,110 ‫نعرف كيف ندخل سلاحاً 1156 01:26:42,112 --> 01:26:43,444 ‫وكيف نخرج من يقوم بذلك 1157 01:26:43,446 --> 01:26:45,480 ‫لكن نحتاج لمن يقوم بسحب الزناد؟ 1158 01:26:45,482 --> 01:26:48,117 ‫كل ما نحتاجه شريك ليقوم بالمهمة معنا 1159 01:26:48,119 --> 01:26:50,921 ‫إذاً إستخدام واحد من شركاؤك ‫ الأمريكيين بموسكو لفعل ذلك 1160 01:26:51,923 --> 01:26:53,090 ‫قبل خمس سنوات 1161 01:26:54,325 --> 01:26:57,896 ‫خسرنا 9 عملاء بيوم واحد 1162 01:26:58,629 --> 01:27:00,131 ‫وأنا مشرف على العملية 1163 01:27:05,268 --> 01:27:06,972 ‫(فاسيلوف) من أعطى الأمر 1164 01:27:08,539 --> 01:27:11,073 ‫هم كانوا فقط رجال ونساء يؤدون عملهم 1165 01:27:11,075 --> 01:27:13,342 ‫إذاً أنت ليس لديك عملاء أمريكيين لقتله 1166 01:27:13,344 --> 01:27:15,577 ‫- لذا عليك إستخدام عملاء روس ‫- نحتاج الى الأفضل 1167 01:27:15,579 --> 01:27:17,245 ‫سأعرض نفسي للقتل 1168 01:27:17,247 --> 01:27:20,582 ‫كنت أجهز لهذا منذ خمس سنوات 1169 01:27:20,584 --> 01:27:22,351 ‫ودققت كل تفصيل مئة مرة 1170 01:27:22,353 --> 01:27:24,653 ‫لا شيء كامل بالضبط لكن تقريباً جاهز 1171 01:27:24,655 --> 01:27:27,056 ‫نقتل (فاسيلوف) وننتظر الأوامر 1172 01:27:27,058 --> 01:27:29,224 ‫لكنني أحتاج للشخص المناسب لفعل ذلك 1173 01:27:29,226 --> 01:27:30,492 ‫أنتِ قمت بكل شيء 1174 01:27:30,494 --> 01:27:32,461 ‫أنا لن أرغمكِ على فعل هذا 1175 01:27:32,463 --> 01:27:36,201 ‫(آنا) إذا رفضتِ فلن أعترض 1176 01:27:38,302 --> 01:27:39,135 ‫لكن لعلمكِ 1177 01:27:41,138 --> 01:27:43,372 ‫سأجعلهم يوقعون لكِ مبكراً عما إتفقنا 1178 01:27:43,374 --> 01:27:44,640 ‫ماذا تعني؟ 1179 01:27:44,642 --> 01:27:47,178 ‫إذا أكملتي المهمة ستذهبين الى (هاواي) 1180 01:27:48,679 --> 01:27:51,079 ‫حرية كاملة وحماية مطلقة 1181 01:27:51,081 --> 01:27:52,213 ‫كل شيء تريدين 1182 01:27:52,215 --> 01:27:54,315 ‫وهل وافقوا؟ ‫هكذا ببساطة؟ 1183 01:27:54,317 --> 01:27:56,385 ‫يجب أن أكون دقيقاً جداً ومقنعاً 1184 01:27:56,387 --> 01:27:58,052 ‫ماذا قلت لهمظ 1185 01:27:58,054 --> 01:27:59,624 ‫قلت لهم بأنني لا أريد أن أخسركِ 1186 01:28:06,563 --> 01:28:07,564 ‫حسناً 1187 01:28:08,598 --> 01:28:09,967 ‫جيد 1188 01:28:22,278 --> 01:28:24,014 ‫هل ستكون بموسكو؟ 1189 01:28:25,215 --> 01:28:28,083 ‫سأكون بإنتظاركِ ششخصياً 1190 01:28:28,085 --> 01:28:29,621 ‫إنها الطريقة الوحيدة لأعرف بأنكِ بأمان 1191 01:29:11,661 --> 01:29:12,763 ‫الملك في خطر 1192 01:29:28,845 --> 01:29:30,212 ‫مات الملك 1193 01:29:33,150 --> 01:29:34,382 ‫-آسفة يا (أليكس) ‫- أنتِ مجنونة 1194 01:29:34,384 --> 01:29:36,452 ‫أنتِ لن تخرجي من هنا حية 1195 01:29:36,454 --> 01:29:37,621 ‫إستلقي على الأرض 1196 01:29:39,790 --> 01:29:41,693 ‫- أنتِ مرأة ميتة ‫- وأحبك أيضاً 1197 01:29:48,264 --> 01:29:50,134 ‫ستجعلك تنام 1198 01:32:44,308 --> 01:32:45,440 ‫من أجل سلامتك 1199 01:32:45,442 --> 01:32:47,342 ‫من فضلك إركن على بعد 20 متراً 1200 01:32:47,344 --> 01:32:50,745 ‫حسناً يا صديقي هل ترى ذلك الباب؟ ‫الذي هناك؟ 1201 01:32:50,747 --> 01:32:52,614 ‫في أي لحظة زميلتي ستظهر 1202 01:32:52,616 --> 01:32:55,553 ‫وعندها مخاوفك ستزول؟ 1203 01:34:39,589 --> 01:34:41,856 ‫- إبتعد ‫- إذهب قد هيا 1204 01:34:56,973 --> 01:34:59,076 ‫(آنا)? 1205 01:35:01,077 --> 01:35:02,513 ‫لا تتحركي 1206 01:35:03,112 --> 01:35:04,648 ‫لا تتحركي 1207 01:35:14,525 --> 01:35:16,757 ‫بالعادة أقوم بهذه الأمور 1208 01:35:16,759 --> 01:35:17,958 ‫بطريقة أكثر تحضراً 1209 01:35:17,960 --> 01:35:21,562 ‫لكنه كان أسبوعياً صعباً جداً 1210 01:35:21,564 --> 01:35:22,963 ‫ستجيبين بنعم ولا 1211 01:35:22,965 --> 01:35:24,565 ‫ولا تكذبي فصدقيني سأعرف ذلك 1212 01:35:24,567 --> 01:35:26,735 ‫- هل تعرفين من أنا؟ ‫- لا 1213 01:35:26,737 --> 01:35:27,868 ‫إجابة صحيحة 1214 01:35:27,870 --> 01:35:29,805 ‫هل أنتِ تابعة للـ(كي جي بي) نعم أم لا ؟ 1215 01:35:29,807 --> 01:35:30,939 ‫لا 1216 01:35:30,941 --> 01:35:33,041 ‫- (موساد) ‫- لا أعرف ما الموساد 1217 01:35:33,043 --> 01:35:35,776 ‫نعم أم لا ؟ هذه هي اللعبة 1218 01:35:35,778 --> 01:35:37,115 ‫لا 1219 01:35:39,183 --> 01:35:41,048 ‫حسناً (آنا) ‫هل رأيتها؟ 1220 01:35:42,553 --> 01:35:44,019 ‫لا 1221 01:35:44,021 --> 01:35:46,454 ‫سأخبركِ بما عليكِ فعله 1222 01:35:46,456 --> 01:35:48,657 ‫إذا تواصلت معكِ ‫إذا إتصلت بكِ 1223 01:35:48,659 --> 01:35:51,592 ‫إذا إتصلتي بها ستتواصلين معي 1224 01:35:51,594 --> 01:35:53,994 ‫- هل فهمتي؟ ‫- نعم 1225 01:35:53,996 --> 01:35:55,732 ‫نحن بالفعل وضعنا أجهزة تنصت بشقتكِ 1226 01:35:56,467 --> 01:35:57,567 ‫حسناً إخرجوا 1227 01:36:15,919 --> 01:36:17,921 ‫آسف لتشيت يومكِ 1228 01:36:37,300 --> 01:36:39,300 ‫{\an6}مدينة نيويورك 1229 01:36:47,784 --> 01:36:49,719 ‫رجل اللحظة تهانينا 1230 01:36:50,720 --> 01:36:53,187 ‫- شكراً ‫- عملية صعبة 1231 01:36:53,189 --> 01:36:54,722 ‫تم تأكيد مقتل (فاسيلوف) 1232 01:36:54,724 --> 01:36:56,690 ‫والروس مستعدون لتعين أحد آخر 1233 01:36:56,692 --> 01:36:58,159 ‫نعم حقاً شخص أفضل 1234 01:36:58,161 --> 01:36:59,727 ‫لا يمكن أن يكون أسواء 1235 01:36:59,729 --> 01:37:01,732 ‫ذلك الرجل كان حقيراً 1236 01:37:02,532 --> 01:37:03,998 ‫لقد صححت الأمور 1237 01:37:04,000 --> 01:37:05,600 ‫لقد أخذ منك وقتاً لكنك عدت 1238 01:37:05,602 --> 01:37:07,537 ‫لن ينسى أي أحد هذا 1239 01:37:07,970 --> 01:37:09,139 ‫جيد 1240 01:37:10,607 --> 01:37:12,207 ‫والفتاة؟ أي أخبار عنها؟ 1241 01:37:12,209 --> 01:37:13,975 ‫من المحتمل ميتة إذا كانت محظوظة 1242 01:37:13,977 --> 01:37:16,043 ‫فتاة مثلها في معتقل سيبريا؟ 1243 01:37:16,045 --> 01:37:18,012 ‫كيف سيكون الأمر؟ 1244 01:37:18,014 --> 01:37:19,780 ‫لنتناول العشاء قبل مغادرتك المدينة 1245 01:37:19,782 --> 01:37:21,682 ‫نعم بالتأكيد 1246 01:37:21,684 --> 01:37:24,722 ‫عمل جيد ونجاح ساحق 1247 01:38:03,226 --> 01:38:04,758 ‫يدخل المتنزة 1248 01:38:04,760 --> 01:38:05,763 ‫تلقيت ذلك 1249 01:38:19,776 --> 01:38:21,775 ‫هلا قلت لرجالك أن يختفوا أكثر؟ 1250 01:38:21,777 --> 01:38:23,243 ‫فيمكنني رؤيتهم من على بعد ميل 1251 01:38:23,245 --> 01:38:25,782 ‫عميل 1 و 2 أنتما مكشوفان عودا 1252 01:38:54,210 --> 01:38:56,112 ‫أي فكرة عمن يكون هذا؟ 1253 01:38:57,313 --> 01:38:58,582 ‫نحن نبحث بأمره 1254 01:39:00,317 --> 01:39:02,353 ‫الى يميني (أليكس تشينكوف) 1255 01:39:06,756 --> 01:39:09,326 ‫- إسبريسو ‫- حالاً 1256 01:39:10,259 --> 01:39:12,127 ‫(ليونارد ميلر) من الـ(سي آي أيه) 1257 01:39:12,129 --> 01:39:14,294 ‫كان في موسكو عندما قتل (فاسيلوف) 1258 01:39:14,296 --> 01:39:16,267 ‫فليستعد كل العملاء للتدخل 1259 01:39:30,179 --> 01:39:31,879 ‫أخرجني من هنا 1260 01:39:31,881 --> 01:39:33,981 ‫لا تقلق نحن قادمون 1261 01:39:33,983 --> 01:39:35,820 ‫نعم سيدي 1262 01:39:39,955 --> 01:39:41,891 ‫التدخل قادم لك 1263 01:39:43,360 --> 01:39:44,426 ‫لدينا تحركات 1264 01:39:44,428 --> 01:39:46,761 ‫أجلس بدون توتر 1265 01:39:46,763 --> 01:39:49,196 ‫مثل بطة تستعد لأن يُطلق عليها النار 1266 01:39:49,198 --> 01:39:50,398 ‫لن يتعرض أحد لإطلاق النار 1267 01:39:50,400 --> 01:39:52,268 ‫التدخل خلال 20 ثانية 1268 01:39:54,071 --> 01:39:57,305 ‫(أليكس) لا تقم بشيء أحمق 1269 01:39:57,307 --> 01:39:58,309 ‫...15 1270 01:40:03,345 --> 01:40:04,348 ‫...10 1271 01:40:09,251 --> 01:40:10,351 ‫- ...5 ‫- إنتظروا 1272 01:40:10,353 --> 01:40:12,020 ‫إنتظروا تمهلوا 1273 01:40:12,022 --> 01:40:13,120 ‫تمهلوا 1274 01:40:13,122 --> 01:40:14,221 ‫لماذا؟ ماذا يحدث؟ 1275 01:40:14,223 --> 01:40:15,226 ‫إنها هنا 1276 01:40:23,133 --> 01:40:24,201 ‫من 1277 01:40:27,903 --> 01:40:29,270 ‫سررت برؤيتكِ 1278 01:40:29,272 --> 01:40:31,038 ‫سأقتلكِ بيدي يا (آنا) 1279 01:40:31,040 --> 01:40:32,106 ‫هل تعلمين ذلك؟ 1280 01:40:32,108 --> 01:40:35,045 ‫اعلم لكن علينا التحدث أولاَ 1281 01:40:55,365 --> 01:40:57,065 ‫هل هناك عشاق آخرين لتخبريني عنهم؟ 1282 01:40:57,067 --> 01:40:59,333 ‫لا فقط أنتما الإثنان 1283 01:40:59,335 --> 01:41:01,004 ‫ما الذي يحدث هنا؟ 1284 01:41:01,838 --> 01:41:02,840 ‫جئت للوداع 1285 01:41:03,973 --> 01:41:05,141 ‫الى الأبد 1286 01:41:07,410 --> 01:41:09,511 ‫عندما كنت صغيرة كنت ‫ألعب بدمى الـ(ماتريوشكا) 1287 01:41:09,513 --> 01:41:12,116 ‫قبل أن أنوي أن أبيعهم بالسوق 1288 01:41:13,215 --> 01:41:14,282 ‫أحب أن أفتحهم 1289 01:41:14,284 --> 01:41:16,551 ‫وأنظر لوجوههم الجميلة 1290 01:41:16,553 --> 01:41:20,187 ‫كانت مرأة بداخل مرأة بداخل مرأة 1291 01:41:20,189 --> 01:41:22,793 ‫إذا كانت دمية مثلي فما ستكون؟ 1292 01:41:24,393 --> 01:41:27,194 ‫إبنة؟ عشيقة؟ 1293 01:41:27,196 --> 01:41:29,497 ‫جاسوسة روسية؟ عارضة أزياء؟ 1294 01:41:29,499 --> 01:41:31,035 ‫جاسوسة أمريكية؟ 1295 01:41:32,869 --> 01:41:34,302 ‫إذا ذهبتم الى أصغر دمية 1296 01:41:34,304 --> 01:41:35,840 ‫وبحثتم بالداخل فما ستكون؟ 1297 01:41:36,473 --> 01:41:38,008 ‫لم أعلم مطلقاً 1298 01:41:38,875 --> 01:41:41,309 ‫وأحب أن أعرف ذلك 1299 01:41:41,311 --> 01:41:43,977 ‫مهما كان السبب الذي أحضرني الى هنا 1300 01:41:43,979 --> 01:41:47,148 ‫فيعطيني الرغبة بالعيش ومواجهة نفسي 1301 01:41:47,150 --> 01:41:49,117 ‫أمراً لن أنساه مطلقاً 1302 01:41:49,119 --> 01:41:51,322 ‫لكنكِ نسيتي القواعد يا (آنا) 1303 01:41:56,293 --> 01:41:59,496 ‫خذ هذا ما أخذته من (كي جي بي) 1304 01:42:11,374 --> 01:42:12,977 ‫وهذا ما أخذته من (سي آي أيه) 1305 01:42:15,579 --> 01:42:17,447 ‫- متى؟ ‫- حقيبتك 1306 01:42:37,133 --> 01:42:39,170 ‫- عمل جيد ‫- شكراً 1307 01:42:40,536 --> 01:42:41,938 ‫إذاً ما سيحدث الآن؟ 1308 01:42:42,638 --> 01:42:44,574 ‫أنتما أخذتما ما هو لكما 1309 01:42:46,142 --> 01:42:48,342 ‫وكل شيء سيعود كما كان 1310 01:42:48,344 --> 01:42:49,944 ‫وسنفترق كأصدقاء صالحون 1311 01:42:49,946 --> 01:42:51,511 ‫وإذا حدث شيء لكِ 1312 01:42:51,513 --> 01:42:53,080 ‫هناك نسخة بمكان ما 1313 01:42:53,082 --> 01:42:54,515 ‫ستذهب الى الصحافة أليس كذلك؟ 1314 01:42:54,517 --> 01:42:57,651 ‫أمل بأن ألقاكم كما قمتم بلقائي 1315 01:42:57,653 --> 01:43:00,654 ‫وستحرصان بأن هذا لن يحدث مطلقاً 1316 01:43:00,656 --> 01:43:03,024 ‫هذا كثير من الإيمان لتضعيه بالناس 1317 01:43:03,026 --> 01:43:04,292 ‫أنتِ لا تعرفين حقاً (آنا) 1318 01:43:04,294 --> 01:43:08,128 ‫خلال 6 أشهر المعلومات التي لديكِ 1319 01:43:08,130 --> 01:43:10,200 ‫سياتون خلفكِ في أي مكان كنتي 1320 01:43:11,300 --> 01:43:14,004 ‫أنا لم أحظى بيوم واحد من الحرية مطلقاً 1321 01:43:17,139 --> 01:43:18,875 ‫6 أشهر لهي أزلية 1322 01:43:20,442 --> 01:43:22,245 ‫وأتمنى أن أحظى بها 1323 01:43:24,080 --> 01:43:25,482 ‫هل نحن متفقون؟ 1324 01:43:30,487 --> 01:43:32,223 ‫أتمنى لك الحظ السعيد 1325 01:43:34,590 --> 01:43:36,392 ‫على الأقل ل6 أشهر 1326 01:43:41,598 --> 01:43:42,967 ‫(أليكس)؟ 1327 01:43:46,402 --> 01:43:48,204 ‫من الأفضل لكٍ بلع حبة 1328 01:43:50,040 --> 01:43:52,140 ‫سألتك مرة 1329 01:43:52,142 --> 01:43:54,574 ‫إذا خرجت من الوكالة هل ستكون الى جانبي؟ 1330 01:43:54,576 --> 01:43:57,678 ‫لا قلت سأفعل ما بوسعي 1331 01:43:57,680 --> 01:43:59,549 ‫وهذا ما أطلبه 1332 01:44:26,175 --> 01:44:28,376 ‫إذا لم تغيري رأيكِ مطلقاً 1333 01:44:28,378 --> 01:44:30,578 ‫عودي الى وطنكِ وعائلتكِ 1334 01:44:30,580 --> 01:44:31,948 ‫هل فهمتي؟ 1335 01:44:34,049 --> 01:44:36,085 ‫العائلة الوحيدة التي لديّ فقط أنتما 1336 01:44:48,031 --> 01:44:51,268 ‫العاهرة إذا كانت تفكر بأنها ستفلت 1337 01:44:57,206 --> 01:45:00,208 ‫إستمر بالتسجيل 1338 01:45:00,210 --> 01:45:01,946 ‫أنت أبقى هنا 1339 01:45:14,156 --> 01:45:15,224 ‫هل ستغادر أولاً؟ 1340 01:45:16,659 --> 01:45:18,062 ‫أعتقد إنني سأبقى قليلاً 1341 01:45:20,763 --> 01:45:23,633 ‫- هل أشتري لك شراباً؟ ‫- لا تتعب نفسك يا رفيقي 1342 01:45:33,576 --> 01:45:35,776 ‫- (آنا)! ‫- (أولغا) 1343 01:45:35,778 --> 01:45:37,548 ‫لا أحد يعبث مع الـ(كي جي بي) 1344 01:45:46,790 --> 01:45:48,422 ‫ليتحرك جميع العملاء 1345 01:45:48,424 --> 01:45:50,358 ‫تحركوا وأخرجوه من هناك 1346 01:45:50,360 --> 01:45:51,659 ‫دعني أساعدها يا (تشينكوف) 1347 01:45:51,661 --> 01:45:53,497 ‫وما الذي يجعلك تعتقد بأنها تحتاج مساعدتك؟ 1348 01:45:58,168 --> 01:45:59,133 ‫هي ستموت 1349 01:45:59,135 --> 01:46:01,504 ‫كلنا سنموت بأحد الأيام يا صديقي 1350 01:46:06,276 --> 01:46:08,275 ‫سأعتقد من الأفضل لو رحلت أولاً 1351 01:46:08,277 --> 01:46:10,046 ‫لديك مسار نظيف خلفك 1352 01:46:11,447 --> 01:46:12,782 ‫أنا أصر 1353 01:46:36,550 --> 01:46:38,550 ‫{\an5}قبل ثلاث أشهر 1354 01:46:56,625 --> 01:46:59,162 ‫أجلب لي كعكتي كريب ‫بدون إضافة فقط سكر 1355 01:47:06,236 --> 01:47:08,439 ‫كنت أعرف بأن الأمريكان تعاقدوا معكِ 1356 01:47:09,705 --> 01:47:11,439 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟ 1357 01:47:11,441 --> 01:47:12,672 ‫عندما عدت من جناح الفندق 1358 01:47:12,674 --> 01:47:14,410 ‫كان لديكِ أثار مسك كف على معصمكِ 1359 01:47:18,514 --> 01:47:20,217 ‫وعندها فقدتي ساعتكِ 1360 01:47:23,920 --> 01:47:25,456 ‫أنا أعرفكِ يا (آنا) 1361 01:47:26,522 --> 01:47:28,458 ‫أعرف إنكِ مثل إبنتي 1362 01:47:30,360 --> 01:47:31,892 ‫لحد الآن 1363 01:47:31,894 --> 01:47:34,598 ‫ما أعرفه سيبقى بيننا 1364 01:47:36,532 --> 01:47:37,931 ‫لكن عليكِ تزويد بكل شيء 1365 01:47:37,933 --> 01:47:39,735 ‫يخطط له الأمريكيين 1366 01:47:50,946 --> 01:47:52,812 ‫أي نوع من العمل؟ 1367 01:47:52,814 --> 01:47:53,913 ‫طوال الـ 20 سنة الماضية كانت 1368 01:47:53,915 --> 01:47:57,217 ‫لدينا علاقات بـ(كي جي بي) 1369 01:47:57,219 --> 01:47:59,953 ‫لم تكن بشكل وديّ ولكن كان يسودها الإحترام 1370 01:47:59,955 --> 01:48:02,523 ‫فنحن في نفس مجال العمل بعد كل شيء 1371 01:48:02,525 --> 01:48:03,623 ‫وكل هذا تغير 1372 01:48:03,625 --> 01:48:05,661 ‫عندما عين (فاسيلوف) مديراً للوكالة 1373 01:48:06,495 --> 01:48:08,131 ‫هم يريدون قتل (فاسيلوف) 1374 01:48:09,299 --> 01:48:10,634 ‫وهم يريدون لأقوم بذلك 1375 01:48:19,808 --> 01:48:22,646 ‫ما أهم شيء تريده بالعالم يا (آنا)? 1376 01:48:26,281 --> 01:48:27,617 ‫حريتي 1377 01:48:29,786 --> 01:48:33,320 ‫إفعلي بالضبط ما أقول لكِ وأنتِ لكِ كلمتي 1378 01:48:33,322 --> 01:48:34,490 ‫بأنكِ ستكونين حرة 1379 01:49:09,692 --> 01:49:11,795 ‫أين هي؟ حسناً 1380 01:49:13,830 --> 01:49:14,932 ‫إعطني زاوية آخرى 1381 01:49:26,942 --> 01:49:30,310 ‫من اليسار هذه هي قربها 1382 01:49:30,312 --> 01:49:32,613 ‫أكثر 1383 01:49:32,615 --> 01:49:35,686 ‫دعني أنظر للوجه 1384 01:49:54,603 --> 01:49:55,938 ‫قم بإغلاقه 1385 01:52:05,802 --> 01:52:06,934 ‫عزيزتي (أولغا) 1386 01:52:06,936 --> 01:52:07,901 ‫إذا كنت تتلقين هذه الرسالة 1387 01:52:07,903 --> 01:52:08,970 ‫فكل شيء كما خطط له 1388 01:52:08,972 --> 01:52:11,504 ‫أنتِ بمكان (فاسيلوف) الآن 1389 01:52:11,506 --> 01:52:12,576 ‫أتمنى بأنني حية 1390 01:52:13,576 --> 01:52:15,141 ‫علمتني كيف أحمي نفسي 1391 01:52:15,143 --> 01:52:16,877 ‫لأنه لا أحد يستطيع فعل ذلك لي 1392 01:52:16,879 --> 01:52:19,145 ‫ وأنا ممتنه جداً لذلك 1393 01:52:19,147 --> 01:52:20,181 ‫ولكن الشيء الوحيد الذي لا أستطيع فعله 1394 01:52:20,183 --> 01:52:22,650 ‫هو مسح حياتي من قاعدة البيانات 1395 01:52:22,652 --> 01:52:26,787 ‫لأنه فقط (فاسيلوف) يستطيع فعل ذلك أو خليفته 1396 01:52:26,789 --> 01:52:27,821 ‫أعلم بأنكِ ستنفذين وعدكِ ليّ 1397 01:52:27,823 --> 01:52:29,123 ‫لأن الشرف مهم جداً لكِ 1398 01:52:29,125 --> 01:52:30,958 ‫ونحن لا قيمة لنا بدونه 1399 01:52:30,960 --> 01:52:33,726 ‫لكن في حال أردتي تغير إتفقنا 1400 01:52:33,728 --> 01:52:35,895 ‫فأنا وضعت فخ ذئاب آخر بالثلج 1401 01:52:35,897 --> 01:52:38,565 ‫فأنا سجلت آخر محادثة بيننا 1402 01:52:38,567 --> 01:52:40,668 ‫حياة (فاسيلوف) قد إنتهت 1403 01:52:40,670 --> 01:52:43,236 ‫كفى بهؤلاء الرجال يديرون حياتنا 1404 01:52:43,238 --> 01:52:46,207 ‫سيخبئ الأمريكان السلاح الذي ستستخدمينه 1405 01:52:46,209 --> 01:52:50,177 ‫كل ما عليكِ فعله هو قتل اللعين 1406 01:52:50,179 --> 01:52:51,744 ‫لقد قمت بتطبيق كل شيء علمتني إياه 1407 01:52:51,746 --> 01:52:53,881 ‫طوال هذه السنين وأنا الان أنا خارج العمل 1408 01:52:53,883 --> 01:52:56,516 ‫وأتمنى أن تحترمي هذا 1409 01:52:56,518 --> 01:52:58,187 ‫وأتمنى بأنكِ فخورة بي 1410 01:53:04,160 --> 01:53:05,429 ‫Mat! 1411 01:53:17,540 --> 01:53:18,875 ‫أيتها العاهرة 1412 01:53:27,100 --> 01:53:28,800 ‫{\an5}تم المسح 1413 01:53:28,900 --> 01:53:58,900 ‫{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل ‫{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} ‫{\fs28}{\fnArabic Typesetting} 1414 01:53:58,924 --> 01:54:38,924 ‫تابعوني على فيس بوك ‫https://www.facebook.com/profile.php?id=100013409954014