1
00:00:05,561 --> 00:00:16,261
মুভিঃ Anna (2019)
★Translated By Team BSMBD
2
00:00:17,000 --> 00:00:30,000
সম্পাদনায়ঃ Nazmul hasan
অনুবাদ অংশগ্রহনেঃ
★Sk Rakib
★Nazmul Hasan
★Dehan Mahmud
3
00:00:31,000 --> 00:00:50,000
আমাদের সাবের আপডেট পেতে লাইক দিনে পেইজেঃ
www.facebook.com/teambsmbd
আমাদের গ্রুপেও যোগ দিতে পারেনঃ বাংলা সাবটাইটেল মেকার্স বিডি (BsmBD)
4
00:00:50,561 --> 00:00:53,261
মস্কো, ১৯৮৫ সাল।
5
00:01:02,184 --> 00:01:03,950
- বলো?
- তোমার পরিচয় প্রকাশ পেয়ে গেছে।
6
00:01:03,951 --> 00:01:06,685
- এখনি দূতাবাসে যাও।
- ঠিক আছে।
7
00:01:09,951 --> 00:01:11,552
হ্যাঁ।
8
00:01:19,276 --> 00:01:21,276
এটা কী? এসব কী হচ্ছে?
9
00:01:27,853 --> 00:01:29,853
মিস, আমাদের সঙ্গে আসুন।
10
00:01:30,476 --> 00:01:32,476
- আমাদের সঙ্গে আসুন।
- প্লিজ না, দাঁড়ান।
11
00:01:35,842 --> 00:01:37,842
হ্যালো! আমরা রবার্টকে কোথায় খুঁজে পাব?
12
00:01:43,866 --> 00:01:45,066
থামুন!
13
00:01:45,190 --> 00:01:46,790
ওকে ধর!
14
00:01:54,314 --> 00:01:55,514
সাথে চলুন।
15
00:01:55,738 --> 00:01:57,238
- আমি অনুবাদ করছি।
- দাঁড়ান!
16
00:01:57,562 --> 00:01:59,762
আমি অনুবাদ করছি।
এসব কী হচ্ছে?
17
00:02:05,586 --> 00:02:07,586
আমাকে আপনার পরিচয় পত্র দেখান।
18
00:02:08,119 --> 00:02:09,820
আমি একজন আমেরিকান নাগরিক।
19
00:02:12,551 --> 00:02:14,652
কোনো সমস্যা হয়েছে?
20
00:02:14,776 --> 00:02:16,776
আমার সাথে আসুন।
21
00:02:25,119 --> 00:02:27,651
- মেডাম।
- রাষ্ট্রদূত হার্টম্যানকে ফোন করুন।
22
00:02:27,652 --> 00:02:29,918
- তাকে বলুন কোড ১৩।
- কী বললেন?
23
00:02:29,919 --> 00:02:32,218
আমি একজন কূটনীতিবিদ, তাকে এখনি ফোন করুন!
24
00:02:32,219 --> 00:02:33,886
এখানেই থাকুন।
25
00:02:58,184 --> 00:03:01,820
আমি চাই, তুমি তোমার লোকদেরকে একটা মেসেজ দাও।
26
00:03:04,152 --> 00:03:06,119
তুমি কি আমার জন্য কাজটা করতে পারবে?
27
00:03:09,151 --> 00:03:10,885
ধন্যবাদ।
28
00:03:26,418 --> 00:03:28,218
ধুর!
29
00:03:41,942 --> 00:03:53,966
অ্যানা
৫ বছর পর।
30
00:03:58,790 --> 00:04:04,890
মস্কো, নভেম্বর ১৯৯০ সাল।
31
00:04:06,550 --> 00:04:09,151
তাই? আরে না, আমি মাত্র তিনটা পেয়েছি।
32
00:04:09,152 --> 00:04:11,351
যদিও মার্কেটের ওদিকে চেষ্টা করিনি।
33
00:04:11,352 --> 00:04:14,484
গতরাতে ক্লাবে পরিচিত হওয়া এক লোক
একটা গোপন তথ্য দিয়েছে।
34
00:04:14,485 --> 00:04:16,650
অনেকটা স্থানীয় ফুর্তিবাজ ছেলের মত।
35
00:04:16,651 --> 00:04:18,017
ঈশ্বর জানেন, কী আশা করতে পারব।
36
00:04:18,018 --> 00:04:19,683
কিন্তু, এটা বিমানবন্দরে যাবার পথেই। তাই...
37
00:04:19,684 --> 00:04:21,151
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
অবশ্যই, হ্যাঁ।
38
00:04:21,152 --> 00:04:22,753
ফোন রাখছি।
39
00:04:48,477 --> 00:04:50,477
কোথায় যাচ্ছ, দেখে পথ চল!
40
00:05:16,601 --> 00:05:18,601
খুব দুঃখিত, আপনার জন্য কোনটা দিতে পারি?
41
00:05:19,286 --> 00:05:22,416
সরি, রাশিয়ান ভাষায় কথা বলতে পারি না,
ইংরেজি বলতে পারেন?
42
00:05:22,417 --> 00:05:26,184
ইংরেজি, চাইনিজ, ফরাসি, জাপানি,
যেকোনও ভাষাতেই কথা বলতে পারি।
43
00:05:26,185 --> 00:05:28,218
কোনটার প্রতি আপনার আগ্রহ আছে?
44
00:05:28,219 --> 00:05:30,417
সত্যি বলতে, আমি আপনার প্রতি আগ্রহী।
45
00:05:30,418 --> 00:05:33,083
প্যারিসের এক মডেলিং সংস্থার জন্য মডেল খুঁজছি।
46
00:05:33,084 --> 00:05:36,018
আমি ভবিষ্যতের তারকা খুঁজে বেড়াই।
আপনার কি কোনও আগ্রহ আছে...
47
00:05:36,019 --> 00:05:38,350
প্যারিসের একজন মডেল হবার জন্য?
48
00:05:38,351 --> 00:05:40,350
মস্কোতেই আমি অনেক ব্যস্ত আছি।
49
00:05:40,351 --> 00:05:41,285
পুতুল বিক্রি করার জন্য ব্যস্ত?
50
00:05:41,286 --> 00:05:44,684
না, আমি বিশ্ববিদ্যালয় জীববিদ্যা নিয়ে পড়ছি।
51
00:05:44,685 --> 00:05:48,083
পড়ালেখা বন্ধের প্রয়োজন নেই।
আমাদের মডেলরা স্কুলেও যায়।
52
00:05:48,084 --> 00:05:49,250
আমি মডেলিংয়ের ব্যাপারে কিছুই জানি না।
53
00:05:49,251 --> 00:05:51,284
আমি নিশ্চিত যে, আপনি দ্রুত শিখতে পারবেন।
54
00:05:51,285 --> 00:05:53,051
আর তাছাড়া, আমরা সবকিছু সামাল দেই।
55
00:05:53,052 --> 00:05:56,183
প্রশিক্ষণ, বাসস্থান, ভিসা, কাগজপত্র সব করব।
56
00:05:56,184 --> 00:05:59,583
- আপনার নাম কী?
- অ্যানা।
57
00:05:59,584 --> 00:06:04,218
অ্যানা, দয়া করে আপনি কি ওড়না সরাতে পারবেন,
যাতে আপনার চুল দেখতে পারি?
58
00:06:10,484 --> 00:06:11,650
হ্যাঁ।
59
00:06:11,651 --> 00:06:13,719
চমৎকার।
60
00:06:27,517 --> 00:06:29,683
হ্যালো, স্বাগতম।
কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
61
00:06:29,684 --> 00:06:31,984
- ওহ, হ্যাঁ...
- অ্যানা!
62
00:06:31,985 --> 00:06:34,317
প্যারিসে স্বাগতম,
তোমার নতুন বাড়িতে স্বাগতম!
63
00:06:34,318 --> 00:06:35,684
- তুমি কেমন আছ?
- ভাল।
64
00:06:35,685 --> 00:06:39,350
এই যে, এটা আমাকে নিতে দাও।
তো, এটা হচ্ছে এজেন্সি।
65
00:06:39,351 --> 00:06:41,184
- ফ্লাইট কেমন ছিল?
- অনেক ভাল ছিল।
66
00:06:41,185 --> 00:06:42,617
তাই?
চমৎকার, শুনে ভাল লাগল।
67
00:06:42,618 --> 00:06:43,817
তাহলে, তোমাকে পরিচয় করিয়ে দেয়া যাক।
68
00:06:43,818 --> 00:06:46,651
এ হচ্ছে ডরোথি, তোমার হিসেব নিকেষ করবে।
69
00:06:46,652 --> 00:06:49,151
আমি তোমাকে পরে ফোন করব।
হাই, তুমি কেমন আছ?
70
00:06:49,152 --> 00:06:50,484
ফ্রান্সে এখন দুইটা বাজে।
71
00:06:50,485 --> 00:06:52,383
এরমধ্যেই তোমার ছবি ওখানে রেখে দিয়েছি।
72
00:06:52,384 --> 00:06:54,749
তোমার ব্যাপারে মানুষজন পাগল হয়ে যাচ্ছে।
73
00:06:54,750 --> 00:06:56,584
অন্য মেয়েরা সত্যিই হিংসা করছে।
74
00:06:56,585 --> 00:06:58,351
- এই যে, এটা নাও!
- ধন্যবাদ।
75
00:06:58,352 --> 00:07:00,783
আমাদের এখানে কয়েকজন অ্যানা আছে।
তাই তোমার নামের সাথে একটা এম যোগ করেছি।
76
00:07:00,784 --> 00:07:03,284
"অ্যানা এম" ফরাসি ভাষায় এর মানে প্রেম।
চিয়ার্স।
77
00:07:03,285 --> 00:07:05,750
আমাদের নতুন তারকা চলে এসেছে,
আর আমাকে কেউ বলল না?
78
00:07:05,751 --> 00:07:07,217
জন ম্যাককি, বড় বস।
79
00:07:07,218 --> 00:07:08,118
আমাদের সাথে আছ বলে খুব খুশি হলাম।
80
00:07:08,119 --> 00:07:10,418
শুনেছি, ডরোথি নাকি তোমার দেখাশোনা করবে।
81
00:07:10,419 --> 00:07:11,883
জানি না, তোমাদের মধ্যে ভাগ্যবান কে।
82
00:07:11,884 --> 00:07:14,283
- আমি!
- ঠিক আছে।
83
00:07:14,284 --> 00:07:15,816
তুমি কি তোমার থাকার জায়গাটা দেখতে চাও?
84
00:07:15,817 --> 00:07:17,783
অবশ্যই।
85
00:07:17,784 --> 00:07:19,849
তোমার নতুন বাড়িতে স্বাগতম।
86
00:07:19,850 --> 00:07:22,749
দয়া করে চাবি হারাবে না।
তাতে অনেক টাকা খরচ হবে, ঠিক আছে?
87
00:07:22,750 --> 00:07:25,617
সবার প্রথমে, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ঘর... রান্নাঘর।
88
00:07:25,618 --> 00:07:28,650
- সাথে আছে আমাদের বিখ্যাত ইনগা, হাই!
- হ্যাঁ, বিখ্যাত না ছাই।
89
00:07:28,651 --> 00:07:31,584
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ,
ইনগা জায়গাটাকে অন্তত থাকার মত করে রেখেছে।
90
00:07:31,585 --> 00:07:32,917
এটা হচ্ছে খাবারের ঘর,
91
00:07:32,918 --> 00:07:35,317
আর বৈঠকখানায় আছে, পেত্রা এবং সোনিয়া।
92
00:07:35,318 --> 00:07:36,983
হাই!
93
00:07:36,984 --> 00:07:39,383
- ধন্যবাদ, ইনগা।
- গোল্লায় যাও, ইনগা।
94
00:07:39,384 --> 00:07:40,518
ওরা খুব মজার মানুষ।
95
00:07:40,519 --> 00:07:42,917
এই মেয়েরা এখানে থাকবে না,
টোকিও যাবার জন্য অপেক্ষা করছে।
96
00:07:42,918 --> 00:07:46,284
মনে হয়, তোমার ঘরটা এদিকটায়।
97
00:07:46,285 --> 00:07:47,749
ধ্যাত্তেরি, ভুল অ্যানা।
98
00:07:47,750 --> 00:07:49,951
আমাদের এজিন্সিতে অনেকগুলো অ্যানা আছে।
99
00:07:49,952 --> 00:07:53,318
কী? আমি তোমাকে পরে ফোন করব।
100
00:07:53,319 --> 00:07:57,218
আলমারি, আলমারি, আলমারি...
আর, এ হচ্ছে রেনাটা।
101
00:07:57,219 --> 00:07:58,684
- হেই।
- হাই।
102
00:07:58,685 --> 00:08:02,283
তোমার ঘর এবং তোমার বাথরুম।
103
00:08:06,419 --> 00:08:09,417
- আর এ হচ্ছে মোড।
- হাই।
104
00:08:09,418 --> 00:08:11,018
হাই।
105
00:08:11,951 --> 00:08:13,717
অ্যানা।
106
00:08:13,718 --> 00:08:17,383
শোনো, তোমার কিছু লাগলে...
107
00:08:17,384 --> 00:08:19,752
তুমি তো জানোই, আমাকে কোথায় খুঁজে পাবে।
108
00:08:19,951 --> 00:08:21,317
ধন্যবাদ।
109
00:08:21,318 --> 00:08:24,451
ঠিক আছে,
চলো তোমাকে তোমার রুমটা দেখাই।
110
00:08:25,884 --> 00:08:27,684
এই যে!
111
00:08:27,685 --> 00:08:29,517
যেমনটা আশা করেছিলে, তেমন নাও হতে পারে।
112
00:08:29,518 --> 00:08:30,951
কিন্তু, তুমি কাজ করা শুরু করলে,
113
00:08:30,952 --> 00:08:33,451
আমরা তোমাকে তোমার নিজের জায়গাতে
নিয়ে যেতে পারব।
114
00:08:33,452 --> 00:08:34,883
যখন শুটিংয়ে যাবে, আসল মজা তখনই শুরু হবে।
115
00:08:34,884 --> 00:08:36,384
আগামীকাল যাবার জন্য ঠিকানা।
116
00:08:36,385 --> 00:08:37,451
তোমার প্রথম শুটিং।
117
00:08:37,452 --> 00:08:38,950
কিন্তু আমি তো ভেবেছিলাম,
প্রথমে আমি শিখে নেব।
118
00:08:38,951 --> 00:08:40,583
হ্যাঁ, কিন্তু অনুশীলন করলে আর কিছুই লাগবে না।
119
00:08:40,584 --> 00:08:42,584
আমরা তোমাকে সেরা একজনের সাথে রেখেছি।
তার নাম মারিও কন্টি।
120
00:08:42,585 --> 00:08:44,917
তুমি খুব ভালো একজনের হাতে পড়েছ।
আমাকে যেতে হবে।
121
00:08:50,818 --> 00:08:52,749
এসব বাজে গান বন্ধ কর!
122
00:08:52,750 --> 00:08:54,918
এটা কোন নাইটক্লাব নয়।
123
00:08:55,252 --> 00:08:57,950
শোনো, আমি সাদাকে কখনও এত উজ্জ্বল দেখিনি।
124
00:08:57,951 --> 00:09:00,217
তুমি কি আমার চোখ পুড়িয়ে দিতে চাচ্ছ?
এসব পাল্টাও!
125
00:09:00,218 --> 00:09:01,984
আমি দুঃখিত, স্যার।
126
00:09:01,985 --> 00:09:03,450
মধ্যযুগে স্বাগতম।
127
00:09:03,451 --> 00:09:05,251
ওহ!
128
00:09:05,252 --> 00:09:08,784
ওহ, ঈশ্বর!
মেয়েরা, আমি খুবই দুঃখিত। অনেক দেরি করে ফেলেছি।
129
00:09:08,785 --> 00:09:10,951
আমাকে মেট্রো ট্রেনে আসতে হল,
কোন ট্যাক্সি খুঁজে পাইনি।
130
00:09:10,952 --> 00:09:13,285
কেমন আছ, সোনা?
131
00:09:13,818 --> 00:09:16,517
- হায়, ঈশ্বর! এটা কী?
- তেমন কিছু না।
132
00:09:16,518 --> 00:09:19,817
বয়স কম ছিল, আর বোকা ছিলাম।
133
00:09:19,818 --> 00:09:21,749
এমন কাউকে খুঁজে দিও, যে বোকা নয়।
134
00:09:21,750 --> 00:09:25,351
কিছু খুঁজে বের কর!
আরে, মহান ক্যাথরিন।
135
00:09:25,385 --> 00:09:26,950
এটা পরে নাও।
136
00:09:26,951 --> 00:09:30,052
আর, ওর মুখের উপর ওসব মাখা বন্ধ কর।
137
00:09:32,483 --> 00:09:34,384
এই তো!
138
00:09:34,385 --> 00:09:37,819
অবশেষে আসল কোনোও মিউজিক বাজল।
139
00:09:39,584 --> 00:09:41,517
সরো, আমার ক্যামেরার সামনে থেকে সরো।
140
00:09:41,518 --> 00:09:45,019
- হয়েছে, এবার সরো এখান থেকে।
- ঠিক আছে?
141
00:09:45,451 --> 00:09:46,916
সব ঠিক আছে।
142
00:09:46,917 --> 00:09:48,683
ঠিক আছে, আমার দিকে তাকাও।
143
00:09:48,684 --> 00:09:51,883
এবার হাসো.
দয়া করে, শান্ত থেকো আর হাসো।
144
00:09:51,884 --> 00:09:54,550
এবার ঘুরো, আরও ঘুরো।
145
00:09:54,551 --> 00:09:57,549
এটা খুবই বিরক্তিকর, ঘুরতে থাক।
146
00:09:57,550 --> 00:10:00,483
থাম, ঠিক আছে।
একটু বের কর, আরেকটু বের কর।
147
00:10:00,484 --> 00:10:04,519
চাপ দিয়ে আরও বের কর, আরও বের কর।
এবার ঠিক আছে।
148
00:10:10,219 --> 00:10:13,252
আরো আবেগ দাও! দারুণ!
149
00:10:25,383 --> 00:10:28,351
হ্যাঁ, ঠিক আছে।
150
00:10:29,618 --> 00:10:33,052
হ্যাঁ!
151
00:10:34,850 --> 00:10:37,883
হ্যাঁ। দারুন!
একদম চমৎকার!
152
00:10:58,685 --> 00:11:01,418
- হ্যালো, অ্যানা।
- হ্যালো, রেনাটা।
153
00:11:10,481 --> 00:11:11,350
তোমরা আমার রুমে কী করছ?
154
00:11:11,351 --> 00:11:12,783
তোমার বিছানাটা সবচেয়ে বড়।
155
00:11:12,784 --> 00:11:14,516
আর আমার বিছানা খুবই ছোট!
156
00:11:14,517 --> 00:11:17,518
- এসো, আমাদের সাথে যোগ দাও।
- না, ধন্যবাদ।
157
00:11:33,751 --> 00:11:36,252
শুধু আজ রাতের জন্য।
158
00:11:44,818 --> 00:11:47,185
সরো তো! এসব একটু থামাও!
159
00:11:53,717 --> 00:11:55,786
এই যে নাও।
160
00:11:58,252 --> 00:12:01,883
ওলেগ, আমার বন্ধু!
তুমি আসতে পেরেছ দেখে ভাল লাগল।
161
00:12:01,884 --> 00:12:03,350
জন।
162
00:12:03,351 --> 00:12:04,749
এমন সময়ে তুমি কোথায় গিয়েছিলে?
163
00:12:04,750 --> 00:12:06,784
ওহ, জানোই তো। এখানে সেখানে যাই।
164
00:12:06,785 --> 00:12:09,716
আন্তর্জাতিক রহস্যময় মানুষ।
এসো, এসো!
165
00:12:09,717 --> 00:12:12,283
আমরা কিছু চমৎকার প্রতিভার তারকা পেয়েছি।
166
00:12:12,284 --> 00:12:15,985
ওটা মিলেনা,
ব্রাজিলের ওই মেয়েকে এলিট থেকে নিয়ে এসেছি।
167
00:12:16,415 --> 00:12:17,516
ল্যাটিন আমেরিকান একজন স্বর্ণের খনি।
168
00:12:17,517 --> 00:12:19,584
ওটা কে? ওই যে ওখানে?
169
00:12:19,585 --> 00:12:20,950
অ্যানা এম।
170
00:12:20,951 --> 00:12:22,884
একটু আগেই মস্কো থেকে এসেছে।
171
00:12:22,885 --> 00:12:24,984
তোমার সাথে পরিচয় করিয়ে দেই?
172
00:12:25,350 --> 00:12:27,616
না, না।
আমার একটু বিশ্রাম নেয়া উচিত।
173
00:12:27,617 --> 00:12:30,149
- বিমানে চড়ার জন্য মাথা ঝিমঝিম করছে।
- না, না, না। এসো, এসো।
174
00:12:30,150 --> 00:12:33,351
পার্টিতে এসে এড়িয়ে যাওয়া আমার সাথে চলবে না।
তুমি একজন পার্টনার।
175
00:12:33,352 --> 00:12:35,050
তোমার এখানে নতুন যোগ দেয়া
তারকাদের সাথে পরিচিত হও।
176
00:12:35,051 --> 00:12:36,949
- তোমার জন্য কিছু নিয়ে আসছি।
- ধন্যবাদ।
177
00:12:36,950 --> 00:12:40,650
অ্যানা, পরিচয় করিয়ে দেই।
ইনি হচ্ছে ওলেগ ফিলেনকোভ।
178
00:12:40,651 --> 00:12:43,749
তোমার দেশের মানুষ,
আর আমাদের ফার্মের একজন পার্টনার।
179
00:12:43,750 --> 00:12:45,717
- কেমন আছেন?
- একজন ছোটখাট পার্টনার।
180
00:12:45,718 --> 00:12:49,318
আমি তোমাদের দুজনকে দেশের ব্যাপারে
কথা বলার জন্য ছেড়ে দিচ্ছি।
181
00:12:58,351 --> 00:13:00,451
এটা দারুন একটা পার্টি হচ্ছে।
182
00:13:00,818 --> 00:13:02,016
আপনি কি প্যারিসে থাকেন?
183
00:13:02,017 --> 00:13:04,249
না, আমি লন্ডনে থাকি।
184
00:13:04,250 --> 00:13:06,616
কিন্তু বেশিরভাগ সময় সেন্ট পিটার্সবার্গে থাকি।
185
00:13:06,617 --> 00:13:07,883
আর, শীতের সময় ইউরোপে থাকেন।
186
00:13:07,884 --> 00:13:11,083
বসন্তের সময়ে এরচেয়ে সুন্দর শহর আর হয় না।
187
00:13:11,084 --> 00:13:14,350
বসন্তের আগমন উদযাপনে,
আমি সেখানে প্রতি বছর পার্টি দেই।
188
00:13:14,351 --> 00:13:16,286
আপনি আসলে, নিজেকে সম্মানিত মনে করব।
189
00:13:17,151 --> 00:13:19,050
কিন্তু, এখন তো সেপ্টেম্বর মাস চলে।
190
00:13:19,051 --> 00:13:21,083
শুনেছি, আপনার কাছে সময় পাওয়া কঠিন।
191
00:13:21,084 --> 00:13:23,249
আমি তাই তাড়াহুড়ো করার চেষ্টা করছি।
192
00:13:23,250 --> 00:13:25,282
হ্যাঁ, এরা আমাকে খুবই ব্যস্ত রাখে।
193
00:13:25,283 --> 00:13:26,751
সব কাজই খুব দ্রুত করা হয়।
194
00:13:26,752 --> 00:13:31,217
যদি আপনাকে রাতের খাবারের জন্য আমন্ত্রণ জানাই,
195
00:13:31,218 --> 00:13:33,918
সেটাও কি খুব দ্রুত বলে ধরে নিবেন?
196
00:13:41,752 --> 00:13:43,017
না, না, না, না, না।
197
00:13:43,018 --> 00:13:44,349
- না, না, না।
- কী সমস্যা?
198
00:13:44,350 --> 00:13:47,116
কোনো সমস্যা নেই।
শুধু মনে হচ্ছে, সব অনেক দ্রুত হচ্ছে।
199
00:13:47,117 --> 00:13:48,349
আমি কি আরেকটু শ্যাম্পেন পেতে পারি, প্লিজ?
200
00:13:48,350 --> 00:13:52,216
অবশ্যই।
কিন্তু অ্যানা, দুই মাস হয়ে গেল।
201
00:13:52,217 --> 00:13:54,083
প্রায় প্রতিদিনই একে অপরের সাথে দেখা করছি।
202
00:13:54,084 --> 00:13:55,583
এর প্রতিটা মিনিট আমার পছন্দ হয়েছে।
203
00:13:55,584 --> 00:13:58,249
কিন্তু, তুমি চুমু দিয়ে আমাকে ছেড়ে চলে যাও।
204
00:13:58,250 --> 00:14:01,016
পরে আবারও এসে আমাকে চুমু দাও।
আমি কি কোনো খেলনা?
205
00:14:01,017 --> 00:14:04,050
না, অবশ্যই তুমি খেলনা নও।
এটা শুধু...
206
00:14:04,051 --> 00:14:06,750
আমি বলার জন্য দুঃখিত, কিন্তু...
207
00:14:06,751 --> 00:14:10,417
আমি মোটেও সেরকম মেয়ে না,
যাদেরকে তুমি দূরে ছুড়ে ফেলবে।
208
00:14:10,418 --> 00:14:13,517
আমি তোমাকে প্রতিটা অনুষ্ঠানে,
প্রতিটা খাবারের সময় আমন্ত্রণ জানিয়েছি।
209
00:14:13,518 --> 00:14:15,483
প্রতিরাতে আমার হাত ধরে বাইরে নিয়ে গিয়েছি,
210
00:14:15,484 --> 00:14:19,217
যাতে, প্যারিসের সবার সামনে তোমাকে দেখতে পারি।
211
00:14:19,218 --> 00:14:22,550
তোমাকে সন্তুষ্ট করার জন্য আমি আর কী করতে পারি?
212
00:14:22,551 --> 00:14:24,583
ধন্যবাদ, আমি জানি না।
213
00:14:24,584 --> 00:14:27,116
হয়তো, তোমার নিজের ব্যাপারে আরও কিছু বলতে পার।
214
00:14:27,618 --> 00:14:29,585
তুমি কী বোঝাতে চাইছ?
215
00:14:30,183 --> 00:14:33,717
মানে... তোমার কীসের কাজ, তুমি কী করো?
216
00:14:33,718 --> 00:14:35,983
আমার তো মনে হয়, তুমি গোয়েন্দা বা অন্যকিছু।
217
00:14:36,585 --> 00:14:38,583
সোনা, আমি তোমাকে বলেছিলাম...
218
00:14:38,584 --> 00:14:41,282
আমি আমদানি, রপ্তানির কাজ করি।
যদিও বিরক্তিকর কাজ।
219
00:14:41,283 --> 00:14:44,784
আর মাঝেমাঝে দুই একটা অবৈধ কাজ করে ফেলি।
220
00:14:45,150 --> 00:14:46,817
কী ধরনের অবৈধ কাজ?
221
00:14:49,418 --> 00:14:53,250
পৃথিবী জুড়ে বিভিন্ন দেশে ক্ষমতার লড়াই হয়, তাই না?
222
00:14:53,251 --> 00:14:56,349
সেগুলোর জন্য কারা ভুক্তভুগী হয়?
নেতারা? কখনও না।
223
00:14:56,350 --> 00:14:59,116
শুধু সাধারণ মানুষেরাই এর ভুক্তভোগী।
আর, আমি তাদেরকেই সাহায্য করি।
224
00:14:59,117 --> 00:15:01,617
- কীভাবে?
- তাদের খাবারের প্রয়োজন।
225
00:15:01,618 --> 00:15:03,516
ঔষধ, তেল, কাঁচামাল প্রয়োজন।
226
00:15:03,517 --> 00:15:04,750
আমি তাদেরকে এসব জিনিসই দেই।
227
00:15:04,751 --> 00:15:06,718
খাবার আর ঔষধ?
228
00:15:09,083 --> 00:15:11,051
মাঝেমধ্যে কিছু অস্ত্রও দেই।
229
00:15:14,784 --> 00:15:17,516
আর কখন থেকে অস্ত্র কাঁচামাল হয়ে গেল?
230
00:15:17,517 --> 00:15:20,052
যদি তারা তাদের স্বাধীনতা রক্ষা করতে চায়।
231
00:15:22,718 --> 00:15:25,219
তুমি কি অনেক দেশকে এমন সাহায্য করো?
232
00:15:27,351 --> 00:15:29,152
সিরিয়া।
233
00:15:29,717 --> 00:15:32,283
লিবিয়া, সোমালিয়া।
234
00:15:32,284 --> 00:15:33,517
আচ্ছা, এবার থাম।
আমি আর জানতে চাই না।
235
00:15:33,518 --> 00:15:35,185
- চেচনিয়া।
- থাম তো!
236
00:15:39,283 --> 00:15:42,216
এসব কথা কারও সাথে বলা আমার উচিত নয়।
237
00:15:42,217 --> 00:15:44,282
এসব কাজ করতে অনেক বেশি ঝুঁকি নেই।
238
00:15:44,283 --> 00:15:46,784
তুমি প্রমাণ চেয়েছিলে, এই যে প্রমাণ।
239
00:15:47,517 --> 00:15:50,751
আমার জীবন তোমার ভালোবাসার জন্য।
240
00:15:58,183 --> 00:15:59,884
বাথরুমটা কোথায়?
241
00:16:02,050 --> 00:16:03,784
আমাকে এক মিনিট সময় দাও।
242
00:16:41,885 --> 00:16:44,185
৩ বছর আগে
243
00:17:02,409 --> 00:17:04,309
বাবু, তুমিই সবচেয়ে ভাল।
244
00:17:04,933 --> 00:17:07,133
তোমার এটা পছন্দ হয়েছে, ঠিক?
245
00:17:11,957 --> 00:17:13,657
তোমার এটা পছন্দ হয়েছে?
246
00:17:14,181 --> 00:17:16,181
এটা কি তোমার জন্যও ভাল ছিল?
247
00:17:18,405 --> 00:17:20,405
বাজি ধরে বলতে পার।
248
00:17:24,429 --> 00:17:26,429
আমাদের নেশার জিনিস সব শেষ হয়ে গেছে।
249
00:17:27,450 --> 00:17:29,450
এখন তো দুপুর।
250
00:17:29,474 --> 00:17:32,474
আমার কি দুপুরে মদ পান করার অনুমতি নেই?
251
00:17:42,198 --> 00:17:43,998
তুমি সব গাঁজা শেষ করে ফেলেছ?
252
00:17:44,522 --> 00:17:46,522
দুজনে মিলে শেষ করেছি।
253
00:17:50,946 --> 00:17:53,646
তুমি কী করছ?
দেখি তো।
254
00:17:58,470 --> 00:18:00,470
তুমি নৌবাহিনীতে যোগ দিতে চাও?
255
00:18:02,394 --> 00:18:03,994
এসব করার চিন্তাও কোরো না।
256
00:18:04,018 --> 00:18:06,018
তারা পরীক্ষা করবে তুমি নেশা করো কিনা।
257
00:18:08,042 --> 00:18:09,442
আমি নেশা বাদ দিয়ে দেবো।
258
00:18:09,466 --> 00:18:13,366
টাকা আর অন্য জিনিস নিয়ে চিন্তা কোরো না,
আমি সব সামলে নেব।
259
00:18:13,390 --> 00:18:15,390
শোন, বাবু।
260
00:18:15,414 --> 00:18:19,514
আমার কাছে বড় একটা কাজ আছে,
আমরা একসাথেই এসব করতে পারব।
261
00:18:19,538 --> 00:18:21,238
তুমি আমাকে বিশ্বাস কর?
262
00:18:21,262 --> 00:18:23,962
তুমি আমাকে বিশ্বাস কর, তাই না?
তুমি আমাকে বিশ্বাস কর?
263
00:18:23,986 --> 00:18:25,986
আমি জানি না।
264
00:18:26,010 --> 00:18:27,510
এর মানে কী?
265
00:18:27,534 --> 00:18:29,434
তুমি জানো না?
266
00:18:29,458 --> 00:18:31,458
তুমি আমাকে বিশ্বাস কর না?
267
00:18:32,182 --> 00:18:35,182
যখন কথা বলব, তখন আমার কথা শুনবে!
268
00:18:35,206 --> 00:18:39,606
অতীতের কথা মনে করো,
তোমাকে রাস্তা থেকে কে উঠিয়ে এনেছিল?
269
00:18:39,630 --> 00:18:43,830
আমি না আনলে,
খাবারের জন্য তোমাকে চুরি করতে হত।
270
00:18:43,854 --> 00:18:45,854
তাই না?
আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি।
271
00:18:45,878 --> 00:18:48,778
আমার জীবনে, আমার বাড়িতে তোমাকে আসতে দিয়েছি!
272
00:18:48,802 --> 00:18:52,002
কোনো চিন্তা না করার জন্য
তোমাকে প্রতিদিন নেশা করতে দিয়েছি।
273
00:18:54,326 --> 00:18:55,926
তুমি আমাকে এসবের মধ্যে এনেছ।
274
00:18:55,950 --> 00:18:58,050
শালার অকৃতজ্ঞ কুত্তার বাচ্চা!
275
00:18:58,074 --> 00:19:01,574
তোর কী মনে হয়,
এসব কি তোর মত এত সহজেই পেয়েছি?
276
00:19:01,598 --> 00:19:05,098
না! কিন্তু তুই কখনই খুশি হতে পারিসনি।
সবসময় বেশি বেশি চেয়েছিস।
277
00:19:05,122 --> 00:19:07,022
বেশির থেকে আরও বেশি।
278
00:19:07,046 --> 00:19:09,546
যখন কথা বলছি, আমার দিকে তাকিয়ে থাক।
279
00:19:19,570 --> 00:19:21,070
কুত্তা!
280
00:19:22,394 --> 00:19:26,394
ভালো চাইলে ক্ষমা চেয়ে নে।
তোকে মাটিতে হামাগুড়ি দিতে হবে।
281
00:19:26,418 --> 00:19:28,418
হাঁটু গেড়ে বস।
282
00:19:28,442 --> 00:19:30,442
তুই তো থালাবাটিও ধুতে পারিস না!
283
00:19:30,766 --> 00:19:34,566
বাজারও করতে পারিস না!
সব খাবার শেষ হয়ে গেছে।
284
00:19:38,190 --> 00:19:39,690
কুত্তা একটা!
285
00:20:07,753 --> 00:20:08,953
আরে, অ্যানা!
286
00:20:08,977 --> 00:20:10,977
আমি তোমাকে খুঁজছিলাম।
287
00:20:11,001 --> 00:20:12,501
ভিতরে এসো।
288
00:20:12,525 --> 00:20:14,125
কার গাড়ী এটা?
289
00:20:14,149 --> 00:20:16,149
তোমার, বেবি!
290
00:20:16,173 --> 00:20:19,773
আজকে থেকে তুমি বেঞ্জ গাড়িতে চড়বে।
291
00:20:19,797 --> 00:20:21,197
এটা চুরি করেছ?
292
00:20:21,221 --> 00:20:24,321
অবশ্যই না।
তোমাকে বলেছিলাম না, অনেক বড় কাজ আছে।
293
00:20:24,345 --> 00:20:27,745
তোমাকে তো কথা দিয়েছিলাম,
জীবনটা সুন্দর হয়ে যাবে।
294
00:20:29,369 --> 00:20:30,569
এসো তো, ভিতরে এসো।
295
00:20:30,593 --> 00:20:32,393
ও এখানে কী করছে?
296
00:20:35,917 --> 00:20:37,917
হ্যাঁ, ঠিক বলেছ।
আমি জানি...
297
00:20:38,141 --> 00:20:42,941
জানি, এসব অদ্ভুত লাগছে।
চল, বাড়ী গিয়ে তোমাকে সব খুলে বলছি।
298
00:20:42,965 --> 00:20:44,965
- ঠিক আছে?
- বাসায়ই তাহলে দেখা হবে।
299
00:20:47,689 --> 00:20:49,789
এসো তো, বাসায় যেতে ২০ মিনিট হাঁটতে হবে।
300
00:20:49,813 --> 00:20:51,613
গাড়িতে এসো।
301
00:20:54,237 --> 00:20:57,061
দরজা খুলে দাও।
প্লিজ, ভিতরে এসো।
302
00:20:58,451 --> 00:21:00,218
মেডাম...
303
00:21:18,142 --> 00:21:19,842
এটা তো বাসার রাস্তা নয়।
304
00:21:20,866 --> 00:21:23,266
এটিএম বুথে যেতে হবে।
305
00:21:25,390 --> 00:21:26,490
আমাদের কোনও ব্যাংক কার্ড নেই।
306
00:21:26,514 --> 00:21:29,314
এখন আমাদের একটা কার্ড আছে।
প্রথম কার্ড।
307
00:21:29,338 --> 00:21:31,138
নিকা জানে কোথায় আছে।
308
00:21:34,662 --> 00:21:37,662
- তোমার তো ব্যাংক কার্ড দরকার।
- সবকিছু ঠিকঠাক আছে।
309
00:21:39,486 --> 00:21:41,786
আমরা তোমাকে নতুন পোষাক কিনে দেবো।
310
00:21:41,810 --> 00:21:45,710
- আমারও একটা সুন্দর পোষাক লাগবে।
- তোমাকে কিনে দেবো, বেবি।
311
00:21:50,751 --> 00:21:52,551
পেত্যা, আমাকে বের হতে দাও!
312
00:21:53,075 --> 00:21:54,675
অবশ্যই।
313
00:21:54,699 --> 00:21:56,199
ওই যে!
314
00:22:04,523 --> 00:22:06,223
- আমরা পৌঁছে গেছি।
- পেত্যা!
315
00:22:06,447 --> 00:22:09,747
মাত্র পাঁচ মিনিট লাগবে।
চল, যাই।
316
00:22:19,271 --> 00:22:20,371
বের হ!
317
00:22:20,550 --> 00:22:22,051
আমেরিকা।
318
00:22:22,075 --> 00:22:23,249
চুপ থাক!
319
00:22:24,475 --> 00:22:26,475
চল!
320
00:22:37,399 --> 00:22:39,399
তোর পিন কোড বল! কোড কী?
321
00:22:40,183 --> 00:22:41,951
তিন...
322
00:22:42,385 --> 00:22:45,884
পাঁচ... নয়...
323
00:22:45,999 --> 00:22:46,084
কী?
324
00:22:46,283 --> 00:22:48,217
নয়...
325
00:22:51,841 --> 00:22:52,841
ধুর!
326
00:22:52,865 --> 00:22:54,765
ওর কাছে আমাদের চার হাজার টাকা নেই।
327
00:22:54,789 --> 00:22:56,489
তিন হাজার চেষ্টা কর!
328
00:22:56,513 --> 00:22:58,113
আস্তে কথা বল।
329
00:22:58,137 --> 00:22:59,750
তুমি কি আমার সাথে কথা বলছ?
330
00:22:59,751 --> 00:23:01,652
তাই না? বল?
331
00:23:11,676 --> 00:23:13,676
ধুর, টাকা কোথায়?
332
00:23:13,700 --> 00:23:16,900
আমাকে বল, টাকা কোথায়?
333
00:23:19,250 --> 00:23:20,851
পিয়ত্র!
334
00:23:20,875 --> 00:23:21,875
চল, বাড়ি যাই।
335
00:23:21,899 --> 00:23:23,899
আমি এখানে কাজ করছি।
336
00:23:27,323 --> 00:23:29,323
আমাকে এই কার্ডের কোড দে।
337
00:23:29,747 --> 00:23:31,247
আমাকে কোড দে
338
00:23:35,971 --> 00:23:37,071
ধুর!
339
00:23:37,095 --> 00:23:39,095
- থাম।
- সব ঠিক আছে।
340
00:23:50,416 --> 00:23:52,250
পিয়ত্র! পিয়ত্র!
341
00:23:52,274 --> 00:23:54,274
চল, ভাগি!
342
00:24:03,483 --> 00:24:05,983
পিয়ত্র! দেখ, পেছনে পুলিশ!
343
00:24:06,007 --> 00:24:07,507
আমি অন্ধ নই!
344
00:24:29,083 --> 00:24:30,717
পিয়ত্র!
345
00:25:06,231 --> 00:25:08,031
তুমি কী করছ? ভিতরে এসো!
346
00:25:10,455 --> 00:25:12,455
গুলি করো না!
347
00:25:16,579 --> 00:25:19,279
- তুমি কী করছ?
- গাড়ি চালাও!
348
00:26:03,716 --> 00:26:05,684
- পিয়ত্র।
- কী?
349
00:26:05,708 --> 00:26:07,708
চল, বাড়ি যাই।
350
00:26:09,032 --> 00:26:12,732
হ্যাঁ!
চল, বাড়ি যাই।
351
00:26:12,956 --> 00:26:14,556
বাড়ি!
352
00:26:17,780 --> 00:26:19,780
একটা ব্যাগ গুছিয়ে নাও।
353
00:26:19,804 --> 00:26:21,804
পাঁচ মিনিটের মধ্যে আমরা চলে যাব।
354
00:26:45,128 --> 00:26:46,828
অ্যানা পলিয়াতভা?
355
00:26:48,217 --> 00:26:51,118
আমি জানি যে, তুমি ইংরেজী বলতে পার।
356
00:26:52,716 --> 00:26:56,415
তোমার হয়তো অনেক প্রশ্ন আছে,
আমি সবগুলোর উত্তর দেবো।
357
00:26:56,416 --> 00:26:58,950
কিন্তু প্রথমে, আমার কথা তোমাকে শুনতে হবে।
358
00:27:00,417 --> 00:27:03,549
আমাদের জীবনে সবারই কিছু মোড় থাকে।
359
00:27:03,550 --> 00:27:05,383
বেশিরভাগ সময়ে আমরা সেগুলোও দেখতে পাই না,
360
00:27:05,384 --> 00:27:08,649
যতক্ষণ না সেগুলোও আমাদের আয়নাতে দেখা যায়।
361
00:27:08,650 --> 00:27:12,084
তোমাকে বলতে এসেছি,
এই সময়টা সেই সময়গুলোর একটা।
362
00:27:13,018 --> 00:27:16,583
প্রতিটা মোড়ে অনেকগুলো সম্ভাবনা থাকে।
363
00:27:16,584 --> 00:27:20,016
তোমাকে শুধু সঠিক রাস্তা বেছে নিতে হবে।
364
00:27:20,017 --> 00:27:24,150
আর মাঝে মাঝে, সেই পছন্দগুলি দ্রুত বেছে নিতে হবে।
365
00:27:27,750 --> 00:27:29,716
অ্যানা।
366
00:27:29,740 --> 00:27:31,740
চল, আমাদের যেতে হবে।
367
00:27:40,516 --> 00:27:42,918
ইংরেজি বলতে পারি, সেকথা আপনি কীভাবে জানলেন?
368
00:27:44,018 --> 00:27:48,117
কয়েকদিন আগে নৌবাহিনীর তালিকাভুক্ত হতে
তুমি একটা আবেদন করেছিলে।
369
00:27:48,350 --> 00:27:50,082
কেন?
370
00:27:50,083 --> 00:27:53,984
আমার এই অবস্থা থেকে বের হতে,
যেকোনও কিছুরই তালিকায় যুক্ত হতে চাইব।
371
00:27:54,316 --> 00:27:56,749
তোমার বাবা একজন লেফটেন্যান্ট ছিলেন।
372
00:27:56,750 --> 00:28:00,281
কিন্তু, সেকথা তোমার আবেদনে লেখনি।
373
00:28:00,282 --> 00:28:04,551
তুমি ওমস্ক মিলিটারি একাডেমীতে
একজন ক্যাডেট ছিলে।
374
00:28:05,117 --> 00:28:07,150
কিন্তু, সতেরো বছর বয়সে তুমি বের হয়ে যাও।
375
00:28:07,516 --> 00:28:10,349
আমার বাবা-মা মারা যাবার পর।
376
00:28:16,350 --> 00:28:18,317
এখানে লেখা আছে, তুমি দাবা খেলা পছন্দ কর।
377
00:28:27,484 --> 00:28:29,151
আমি দাবা খেলতে পারি।
378
00:28:31,116 --> 00:28:34,216
তোমার প্রোফাইলের জন্য আমরা কৌতূহল হয়েছি।
379
00:28:34,217 --> 00:28:37,483
তোমার যে প্রতিভা আর দক্ষতা আছে,
সেগুলোর উন্নতি করতে তোমাকে সাহায্য করতে পারি।
380
00:28:37,484 --> 00:28:40,249
- কীসের মত?
- তীক্ষ্ম বুদ্ধির মত।
381
00:28:40,250 --> 00:28:42,482
চাপের মধ্যেও শান্ত থাকা।
382
00:28:42,483 --> 00:28:45,483
আর একটু নির্দিষ্ট পরিমাণ রাগ,
তোমাকে সাহায্য করতে পারে।
383
00:28:45,484 --> 00:28:47,648
সবচেয়ে বড় হল,
তোমার একটা চাবি আছে।
384
00:28:47,649 --> 00:28:50,850
যার মানে, অনেকগুলোও
দরজা খোলার সম্ভাবনা তোমার আছে।
385
00:28:52,150 --> 00:28:53,983
আপনি কি আমাকে কাজের প্রস্তাব দিচ্ছেন?
386
00:28:53,984 --> 00:28:56,083
তোমাকে সবকিছু নতুন করে শুরু করার প্রস্তাব দিচ্ছি।
387
00:28:56,084 --> 00:28:57,681
এক বছরের সামরিক প্রশিক্ষণ দেয়া হবে।
388
00:28:57,682 --> 00:28:59,717
চার বছর মাঠে কাজ করতে হবে।
389
00:29:00,617 --> 00:29:02,251
আর কখন এসব শেষ হবে?
390
00:29:04,417 --> 00:29:07,150
পাঁচ মিনিট আগে, তোমার কোন ভবিষ্যৎ ছিল না।
391
00:29:07,151 --> 00:29:09,882
এখন তুমি জানতে চাও, এসবের মানে কী?
392
00:29:09,883 --> 00:29:12,684
পাঁচ বছর পর তুমি মুক্তি পাবে।
393
00:29:15,151 --> 00:29:17,451
আমি আপনার মুখের ভাষা পড়তে পেরেছি।
394
00:29:18,482 --> 00:29:19,783
এর মানে হচ্ছে, হয় সবকিছু আপনার উপর ছেড়ে দেবো।
395
00:29:19,784 --> 00:29:21,617
নয়তো, এসবের কিছুই ছাড়ব না।
396
00:29:24,117 --> 00:29:26,117
দেখলে তো?
397
00:29:26,682 --> 00:29:29,083
তোমাকে বলেছিলাম, তোমার তীক্ষ্ম বুদ্ধি আছে।
398
00:29:29,084 --> 00:29:30,983
না।
399
00:29:30,984 --> 00:29:33,985
আপনার কোন প্রস্তাবই আমার পছন্দ হয়নি।
400
00:29:42,716 --> 00:29:45,450
আমার মনে হয়, তুমি ভুল সিদ্ধান্ত নিয়েছ।
401
00:29:47,917 --> 00:29:52,015
আপনি জীবনের মোড় আর পছন্দের কথা বলছেন।
402
00:29:52,016 --> 00:29:54,517
ওগুলোও শুধু চমৎকারই শোনায়।
403
00:29:54,884 --> 00:29:56,649
যদি এর মানে এসবই হয়,
404
00:29:56,650 --> 00:30:01,415
তাহলে, এসব শুধু
আরেকটা খারাপ শহর বা জায়গাতেই নিয়ে যাবে।
405
00:30:01,416 --> 00:30:06,548
জীবনের সঠিক সিদ্ধান্ত নেবার অধিকার তোমার আছে।
406
00:30:06,549 --> 00:30:10,948
এখানে যাবে, সেখানে যাবে।
হ্যাঁ বলবে, না বলবে।
407
00:30:10,949 --> 00:30:14,083
জীবনকে তুমি কোনোভাবেই এড়িয়ে যেতে পারবে না।
408
00:30:14,084 --> 00:30:16,418
তোমার জীবন একটা উপহার ছিল।
409
00:30:17,816 --> 00:30:19,617
তোমাকে এটা কে দিয়েছে?
410
00:30:20,949 --> 00:30:22,951
আমার বাবা-মা।
411
00:30:24,883 --> 00:30:27,515
আর তুমি তাদেরকে এভাবেই সম্মান জানাবে?
412
00:30:27,516 --> 00:30:30,116
তোমার বাবা কি তোমার কাছ থেকে এসবই আশা করত?
413
00:30:30,483 --> 00:30:32,383
তাদের জীবন শেষ হয়ে গেছে।
414
00:30:32,750 --> 00:30:35,350
কিন্তু, তোমার জীবন শেষ হয়নি।
415
00:30:36,550 --> 00:30:38,082
সামান্য একটু বিশ্বাস রেখো।
416
00:30:38,083 --> 00:30:39,816
শেষবার আমি পুরুষকে বিশ্বাস করেছিলাম,
417
00:30:39,817 --> 00:30:42,084
দেখুন, সেটা আমাকে কোথায় নিয়ে এসেছে।
418
00:30:42,950 --> 00:30:46,318
পুরুষদেরকে কখনও বিশ্বাস করবে না, অ্যানা।
419
00:30:46,749 --> 00:30:48,717
নিজের উপর বিশ্বাস রেখো।
420
00:31:10,117 --> 00:31:12,083
ভাল।
421
00:31:16,407 --> 00:31:18,607
৩ বছর পর
422
00:31:32,816 --> 00:31:36,149
- কী খবর ওর?
- একটু ভয়ে আছে।
423
00:31:36,150 --> 00:31:38,082
একটুও কি নড়াচড়া করেছে?
424
00:31:38,083 --> 00:31:40,649
প্রায় এক ঘন্টা ধরে বসে আছে।
425
00:31:40,650 --> 00:31:43,783
- ও কি পানি চেয়েছে?
- না।
426
00:31:43,784 --> 00:31:45,815
জুতার ব্যাপারটা কী?
জুতা নিয়ে কিছু করেছে?
427
00:31:45,816 --> 00:31:48,317
জুতা খুলে আবার পরেছে?
428
00:31:48,683 --> 00:31:50,618
আমি লক্ষ্য করিনি।
429
00:32:06,617 --> 00:32:08,150
আপনাকে অপেক্ষায় রাখার জন্য আমি দুঃখিত।
430
00:32:08,151 --> 00:32:10,115
একটু চা অথবা কফি নিবেন?
431
00:32:10,116 --> 00:32:11,150
না, ধন্যবাদ।
432
00:32:11,151 --> 00:32:13,149
হ্যাঁ, আমি নিজেও ক্যাফেইন পান করা কমিয়ে দিয়েছি।
433
00:32:13,150 --> 00:32:15,749
প্রায় তিনটা বাজে।
434
00:32:15,750 --> 00:32:18,150
দুঃখিত, আমি নিজের পরিচয় এখনও দেইনি।
435
00:32:18,151 --> 00:32:19,649
আমি এজেন্ট লিওনার্ড মিলার।
436
00:32:19,650 --> 00:32:21,582
আমি প্যারিসে একটা কাজে আছি।
437
00:32:21,583 --> 00:32:23,651
আমার ফরাসি সহকর্মীদের সাহায্য করছি।
438
00:32:23,682 --> 00:32:24,849
আমি এভাবেই চমৎকার আছি।
439
00:32:24,850 --> 00:32:28,949
তারমানে যে কল্পকাহিনী শুনছি, সেটা বেশ সত্য।
তাই না?
440
00:32:28,950 --> 00:32:31,681
মস্কোর এক সবজি বিক্রেতার,
441
00:32:31,682 --> 00:32:35,015
একজন শীর্ষ মডেল হয়ে গেছে।
কতদিন, ছয় মাসে হবে?
442
00:32:35,016 --> 00:32:37,848
আমি ম্যাট্রিঅসকা পুতুল বিক্রি করি, সবজি নয়।
443
00:32:37,849 --> 00:32:40,016
এটা অনেকটা রাশিয়ান পুতুলের মত।
444
00:32:40,017 --> 00:32:42,317
ওহ, আচ্ছা।
445
00:32:42,917 --> 00:32:44,816
এটা হচ্ছে "লিটল ম্যাচ গার্ল"- সিনেমার মত।
446
00:32:44,817 --> 00:32:45,982
আপনি গল্পটা জানেন?
447
00:32:45,983 --> 00:32:48,548
ওই মেয়ে ম্যাচ বিক্রি করত,
আর ঠান্ডা পড়াতে সে মারা যায়।
448
00:32:48,549 --> 00:32:51,015
বলতে চাচ্ছি, এটা খুবই কষ্টের ব্যাপার।
449
00:32:51,016 --> 00:32:53,347
কিন্তু, আপনি বেঁচে গিয়েছিলেন।
450
00:32:54,051 --> 00:32:56,848
ওলেগ ফিলেনকোভের সাথে আপনার সম্পর্ক কেমন ছিল?
451
00:32:56,849 --> 00:32:58,582
সে এজেন্সিতে আমার সাথে কাজ করত।
452
00:32:58,583 --> 00:33:01,849
সময়ের সাথে সাথে আমি তার প্রেমে পড়ে যাই।
453
00:33:01,850 --> 00:33:05,718
ব্যক্তিগত আরও কিছু কী ছিল?
অন্তরঙ্গ হওয়া বা আরও কিছু?
454
00:33:07,517 --> 00:33:10,948
সে আমার সাথে প্রেম করতে চাইত,
অনেকেই সেরকম করতে চায়।
455
00:33:10,949 --> 00:33:14,516
সবসময় পুরুষদের দূরে সরিয়ে রাখা নিশ্চয়ই বিরক্তিকর।
456
00:33:14,517 --> 00:33:17,748
- আপনি এসবে অভ্যস্ত হয়ে যাবেন।
- তাকে শেষ কখন দেখেছিলেন?
457
00:33:17,749 --> 00:33:22,084
- মনে হয় গত সপ্তাহে।
- বুঝলাম।
458
00:33:23,884 --> 00:33:27,949
ওলেগ ২৭ তারিখ মঙ্গলবার
লে মিউরিসের রাষ্ট্রপতির রুমে মারা যায়।
459
00:33:27,950 --> 00:33:30,149
ঘটনাক্রমে ২৭ তারিখের মঙ্গলবার,
460
00:33:30,150 --> 00:33:33,616
আপনি ঠিক দুপুর ১:৩৭ টাতে লে মিউরিসে প্রবেশ করেন।
461
00:33:33,617 --> 00:33:36,615
এরপরেই দুপুর ১:৫৮ টায় মিঃ ফেলিনকোভ প্রবেশ করেন।
462
00:33:36,616 --> 00:33:38,681
দুপুর ২টা থেকে ৫টার মধ্যে কোন এক সময়ে,
463
00:33:38,682 --> 00:33:42,084
ওলেগ আর তার দেহরক্ষীরা এক খারাপ দিনের মুখমুখি হয়।
464
00:33:42,617 --> 00:33:45,481
আপনি দুপুর ২:২৩ টায় হোটেল থেকে বের হন, দেখেছেন?
465
00:33:45,482 --> 00:33:47,483
আপনি কি ব্যাপারটা আমার কাছে ব্যাখ্যা করতে পারবেন?
466
00:33:50,850 --> 00:33:52,015
উম...
467
00:33:52,016 --> 00:33:55,883
আমি লাউঞ্জ বারে বসে তার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
468
00:33:55,884 --> 00:33:58,448
কিন্তু, সে আসিনি।
469
00:33:58,449 --> 00:34:01,718
সে বলেছিল, আমার সাথে
ড্রিংক করার জন্য দেখা করতে চায়, আর...
470
00:34:03,482 --> 00:34:04,783
হ্যাঁ, ওটার মানে আমি জানি।
471
00:34:04,784 --> 00:34:07,651
অন্তরঙ্গ কিছু?
আমার অনুমান, আপনি অন্তরঙ্গ বোঝাতে চাইছেন?
472
00:34:11,884 --> 00:34:14,484
আপনার মনটা খারাপ করে দিয়েছি।
আমি দুঃখিত।
473
00:34:17,182 --> 00:34:18,515
ধন্যবাদ।
474
00:34:18,516 --> 00:34:20,615
আপনি সন্দেহজনক কিছু লক্ষ্য করেছিলেন?
475
00:34:20,616 --> 00:34:24,415
কীরকম?
মানে, স্বাস্থ্যবান এক লোক চাপাতি হতে লবি দিয়ে হাঁটছে?
476
00:34:24,416 --> 00:34:28,517
না, অনেকটা সাইলেন্সারসহ বেরেটা ৯২ বন্দুকের মত।
477
00:34:30,582 --> 00:34:32,516
হোটেলের নিরাপত্তা ক্যামেরায় কেন খুঁজে দেখছেন না?
478
00:34:32,517 --> 00:34:35,882
- আচ্ছা, আপনি ওগুলি খেয়াল করেছেন?
- ওগুলোও সব জায়গাতেই আছে।
479
00:34:35,883 --> 00:34:37,983
ভিডিও মুছে ফেলা হয়েছে।
480
00:34:38,117 --> 00:34:40,184
দেখে মনে হচ্ছে, এটা পেশাদার কারো কাজ হবে।
481
00:34:42,884 --> 00:34:46,681
দেখুন, আমি শহরে নতুন এসেছি।
এখানে কাজ করছি।
482
00:34:46,682 --> 00:34:48,415
বেঁচে থাকার চেষ্টা করছি।
483
00:34:48,416 --> 00:34:50,416
এসব কিছু আমি হারাতে চাই না।
484
00:34:50,417 --> 00:34:54,318
আমার একজন বান্ধবী আছে।
সে খুব হিংসা করে।
485
00:34:56,017 --> 00:34:57,581
আর হ্যাঁ, ঠিক আছে...
486
00:34:57,582 --> 00:35:01,150
হয়তো, আমি তার সাথে বিছানায় যেতে পারতাম।
কিন্তু আমি তা করিনি।
487
00:35:01,749 --> 00:35:03,648
যাই হোক, এটা অন্তত কোন অপরাধ হবে না।
তাই না?
488
00:35:03,649 --> 00:35:04,982
আমি কখনও ফ্যাশন শো দেখিনি।
489
00:35:04,983 --> 00:35:06,716
অবশ্যই ভালো কিছু হবে।
490
00:35:06,717 --> 00:35:09,483
চাইলে আপনার জন্য
একটা ফ্রী টিকিট এনে দিতে পারি।
491
00:35:09,884 --> 00:35:12,416
সত্যি? খুবই ভালো হবে তাহলে।
492
00:35:12,417 --> 00:35:14,148
কিছুদিনের জন্য আমি প্যারিসেই থাকব।
493
00:35:14,149 --> 00:35:17,150
আমাদের যোগাযোগ রাখা উচিত।
494
00:35:20,483 --> 00:35:22,117
যাই হোক, দেখা হবে।
495
00:35:26,730 --> 00:35:29,030
৬ মাস আগে
496
00:35:36,917 --> 00:35:38,481
আমি বুঝতে পারছি না, ওকে দিয়ে কী করব।
497
00:35:38,482 --> 00:35:40,582
তার কোন উচ্চ শিক্ষা নেই,
498
00:35:42,516 --> 00:35:44,450
দেখতে নেশাখোরের মত।
499
00:35:46,217 --> 00:35:48,015
এক বছর ধরে কোন মামলা নেই,
500
00:35:48,016 --> 00:35:49,215
তার নাম্বারও অনেক ভাল।
501
00:35:49,216 --> 00:35:51,950
বিষয় যেটাই হোক না কেন, এখানে দেখুন।
502
00:35:52,917 --> 00:35:54,449
লক্ষ্যভেদে দক্ষ, অভিনয়।
503
00:35:54,450 --> 00:35:57,283
সে সবাইকে দাবা খেলায় হারিয়েছে।
504
00:35:57,284 --> 00:35:59,482
সে দাবা খেলতে পারলে, আমার কিছুই যায় আসে না।
505
00:35:59,483 --> 00:36:03,217
তারচেয়ে বল, সে আমার হিটার ঠিক করতে পারবে।
তাহলেই আমি ব্যাপারটা দেখব।
506
00:36:03,349 --> 00:36:06,614
ছুরি দিয়ে নিশানা করতে পারে, ১০০%,
গাড়ি চালাতে পারে।
507
00:36:06,615 --> 00:36:07,749
হুম।
508
00:36:07,750 --> 00:36:11,617
কিন্তু আমরা ওর প্রোফাইলের মত মানুষ খুঁজছি না।
509
00:36:14,182 --> 00:36:16,415
ওকে দিয়ে বড়জোর মজা করা,
আর ফাঁদ হিসাবে কাজ করানো যাবে।
510
00:36:16,416 --> 00:36:19,182
এসব ছাড়া, ওকে দিয়ে আর কিছু করা যাবে কিনা জানি।
511
00:36:19,183 --> 00:36:22,614
কেজিবির স্মার্ট এজেন্ট দরকার,
যারা ঘটনাকে সামলাতে পারবে।
512
00:36:22,615 --> 00:36:24,515
দ্রুত এবং উপযুক্ত প্রতিক্রিয়া জানাতে পারবে।
513
00:36:24,516 --> 00:36:26,949
ভেবেছিলাম, আমাদের চাহিদা স্পষ্টভাবে জানতে পেরেছিলাম।
514
00:36:26,950 --> 00:36:29,582
সেসব কথা মাথায় রেখেই ওকে প্রশিক্ষণ দেয়া হয়েছে।
515
00:36:29,583 --> 00:36:31,048
তার সাধারণ জ্ঞান,
516
00:36:31,049 --> 00:36:32,981
অবস্থা বুঝে ব্যবস্থা নেবার ক্ষমতা তার আছে।
517
00:36:32,982 --> 00:36:34,582
তাছাড়া, খুবই বুদ্ধিমান।
518
00:36:34,583 --> 00:36:37,383
"বিচক্ষণতার সাথে কাজ করতে
বুদ্ধিমত্তার চেয়েও বেশী কিছু লাগে"
519
00:36:37,384 --> 00:36:40,048
কথাটা ডস্টোয়েভস্কি বলেছে।
520
00:36:40,049 --> 00:36:43,315
"এক গভীর শুকানো কূপের মধ্যে এক বন্দী,"
521
00:36:43,316 --> 00:36:45,915
"আমি জানি না আমি কে,
আমার জন্য কী অপেক্ষা করছে।"
522
00:36:45,916 --> 00:36:47,948
"হ্যাঁ, আমার কাছে পরিষ্কার, এই নিষ্ঠুরতার মধ্যে"
523
00:36:47,949 --> 00:36:50,548
"এবং শয়তানের সাথে একরোখা সংগ্রামে,"
524
00:36:50,549 --> 00:36:52,649
"ভাগ্যের নির্ধারিত বিজয়ের জন্য হাজির হয়েছি।"
525
00:36:52,650 --> 00:36:56,049
"তারপর মন আর বিষয় নিখুঁত সাদৃশ্যে মিশে যাবে।"
526
00:36:56,050 --> 00:37:00,450
"এবং সার্বজনীন রাজত্বের ইচ্ছার শুরু হবে।"
527
00:37:01,416 --> 00:37:03,016
হুম।
528
00:37:03,017 --> 00:37:04,617
চেখভ বলেছে।
529
00:37:04,950 --> 00:37:07,582
সীগাল আইন ১
530
00:37:07,583 --> 00:37:11,783
- খেলার মধ্যে খেলা।
- আপনার প্রিয় খেলা।
531
00:37:13,183 --> 00:37:16,617
- তুমি কীভাবে জানলে?
- আমি কেজিবির হয়ে কাজ করি, বেবি।
532
00:37:17,416 --> 00:37:19,650
ওকে করা হয়নি...
533
00:37:22,183 --> 00:37:26,884
আমি ওকে কাজে নেবো, কিন্তু পরীক্ষা করা হবে।
534
00:37:28,284 --> 00:37:30,515
যদি কাজ না হয়,
ওর লাশ ব্যাগে ভরে বাড়িতে পাঠিয়ে দেবো।
535
00:37:30,516 --> 00:37:32,117
রাজি।
536
00:37:35,515 --> 00:37:37,583
এসো।
537
00:37:49,650 --> 00:37:52,150
সে পেছনের কোন এক টেবিলে থাকবে।
538
00:37:52,683 --> 00:37:54,651
আর বন্দুক?
539
00:37:56,116 --> 00:37:57,481
তার সাথে কোন দেহরক্ষী থাকবে?
540
00:37:57,482 --> 00:37:58,614
আমি কীভাবে সেটা জানব?
541
00:37:58,615 --> 00:38:00,316
তোমার সব কাজ কি আমাকে করে দিতে বল?
542
00:38:00,317 --> 00:38:01,515
না, আমি সব সামলে নিতে পারব।
543
00:38:01,516 --> 00:38:03,915
তোমার কাজ হয়ে গেলে, তার ফোন নিয়ে নেবে।
আর, পিছনের দরজা দিয়ে বের হবে।
544
00:38:03,916 --> 00:38:05,148
আমরা গাড়ি নিয়ে তোমার জন্য অপেক্ষা করব।
545
00:38:05,149 --> 00:38:06,917
তুমি পাঁচ মিনিট সময় পাবে।
546
00:38:26,841 --> 00:38:28,641
- মিস?
- আমি আমার বন্ধুকে খুঁজছি।
547
00:38:28,865 --> 00:38:30,665
প্লিজ, যান।
548
00:40:47,524 --> 00:40:49,791
তিন মিনিট হয়ে গেছে।
549
00:41:49,791 --> 00:41:55,791
আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ বাংলা সাবটাইটেল মেকার্স বিডি (BsmBD)
550
00:42:30,791 --> 00:42:36,791
❤️সাবটাইটেল সমন্ধে গ্রুপে আপনার মতামত দিন❤️
551
00:43:01,691 --> 00:43:03,490
পাঁচ মিনিট হয়ে গেছে।
চল, যাই।
552
00:43:03,491 --> 00:43:06,023
তার ফোনের কী হবে?
553
00:43:06,024 --> 00:43:09,157
- আমরা অন্য উপায় খুঁজে নেব।
- ওর কী হবে?
554
00:43:09,158 --> 00:43:10,623
যদি সে তার মিশন শেষ করতে না পারে,
555
00:43:10,624 --> 00:43:12,957
তার ব্যাপারে আমার কিছু করার নেই।
556
00:43:13,458 --> 00:43:16,092
তাকে আমাদের অতিরিক্ত এক মিনিট দেয়া উচিত।
557
00:43:16,357 --> 00:43:17,523
কেন? কেন দেবো?
558
00:43:17,524 --> 00:43:21,791
কারণ এই মিশন
পাঁচ মিনিটে শেষ করা অসম্ভব।
559
00:43:24,557 --> 00:43:27,255
খারাপ পরিস্থিতি ভালো শিক্ষক বানিয়ে দেয়।
560
00:43:43,190 --> 00:43:45,989
যাই হোক, অতিরিক্ত মিনিট শেষ হয়ে গেছে।
চল, আমরা যাই।
561
00:44:19,457 --> 00:44:21,058
এই যে!
562
00:44:24,691 --> 00:44:26,556
আমি তোমাকে পাঁচ মিনিট সময় দিয়েছিলাম।
563
00:44:26,557 --> 00:44:29,057
আর, তুমি নিয়েছ পাঁচ ঘণ্টা।
সাবাশ।
564
00:44:29,458 --> 00:44:31,058
বন্দুকটি,
565
00:44:31,758 --> 00:44:34,058
ওটায় এমনকি গুলিও ভরা ছিল না!
566
00:44:35,058 --> 00:44:37,659
তোমার বন্দুকটি দেখে নেয়া উচিত ছিল।
567
00:44:38,590 --> 00:44:40,191
আপনি আমাকে ফাঁদে ফেলতে চেয়েছিলেন।
568
00:44:46,025 --> 00:44:48,025
তুমি কি জান, আমি কেন খুড়িয়ে হাঁটি?
569
00:44:49,657 --> 00:44:53,124
বলে ফেল, এতক্ষণে নিশ্চয়ই আমার ফাইল পড়ে ফেলেছ।
570
00:44:53,624 --> 00:44:57,925
চেচনিয়াতে ছোটখাট একটা দুর্ঘটনা হয়েছিল।
571
00:44:58,358 --> 00:45:01,189
ওটা সরকারী খাতায় লেখা আছে।
572
00:45:01,190 --> 00:45:02,723
সত্যটা হল প্রশিক্ষণের সময়,
573
00:45:02,724 --> 00:45:05,223
আমাকে সাইবেরিয়ায় কারাকান জঙ্গলে ফেলে দেয়া হয়েছিল।
574
00:45:05,224 --> 00:45:07,122
কারাকানের জঙ্গলে নেকড়ে আছে।
575
00:45:07,123 --> 00:45:10,289
তাছাড়া, তুষারের ভেতর নেকড়ে ধরার ফাঁদও আছে।
576
00:45:10,290 --> 00:45:14,122
সেরকম একটা ইস্পাতের ফাঁদ,
তিন দিন ধরে পায়ের সাথে নিয়ে টেনে বেরিয়েছি।
577
00:45:14,123 --> 00:45:15,990
শেষ পর্যন্ত যখন আমি ক্যাম্পে ফিরে এসেছিলাম,
578
00:45:15,991 --> 00:45:19,024
আমার প্রশিক্ষক আমাকে একটা স্ক্রু ড্রাইভার দিয়েছিলেন।
579
00:45:19,025 --> 00:45:22,724
আর বলেছিলেন, "বিপদ কখনও সতর্কবার্তা পাঠায় না।"
580
00:45:31,524 --> 00:45:33,791
আমি দুঃখিত।
581
00:45:34,123 --> 00:45:36,024
আর কখনও এমন হবে না।
582
00:45:36,056 --> 00:45:38,525
না, আর হবে না।
583
00:46:02,091 --> 00:46:05,892
প্রস্তুতি নিতে ১৪ দিন সময় পাবে,
সময়টাকে কাজে লাগিও।
584
00:46:07,590 --> 00:46:11,891
তিন নাম্বার বিল্ডিংয়ের ১১ তলার ২৫ নাম্বার এপার্টমেন্ট।
585
00:46:13,524 --> 00:46:15,858
তোমার নতুন বাড়িতে স্বাগতম।
586
00:46:16,257 --> 00:46:18,124
ধন্যবাদ।
587
00:46:55,323 --> 00:46:57,622
- হ্যালো?
- সবকিছু মানিয়ে নিচ্ছ?
588
00:46:57,623 --> 00:47:01,522
হ্যাঁ, এটাও আগের মত নোংরা ঘর।
589
00:47:01,523 --> 00:47:03,256
মনে হচ্ছে, যেখান থেকে শুরু করেছিলাম
সেখানে ফিরে এসেছি।
590
00:47:03,257 --> 00:47:05,656
ধৈর্য ধরো, এটা তোমার প্রথম দিন।
591
00:47:05,657 --> 00:47:07,790
জানি, আমি জানি।
592
00:47:10,224 --> 00:47:13,155
তো, রাতের খাবার একসাথে খেতে চাও?
593
00:47:13,156 --> 00:47:15,091
খেতে পারলে ভালো হতো।
594
00:47:16,124 --> 00:47:17,825
আর, আমি তোমার সাথে দেখা করতে চাই।
595
00:47:18,323 --> 00:47:19,290
দারুণ।
596
00:47:19,291 --> 00:47:22,192
কিন্তু ওলগা আমাকে অনেক কাজ করতে দিয়েছে।
597
00:47:22,290 --> 00:47:23,891
আমাকে এগুলোও পড়তে হবে।
598
00:47:24,424 --> 00:47:26,490
অবশ্যই।
599
00:47:26,491 --> 00:47:28,989
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
- তুমি তো জান, আমি চাই...
600
00:47:28,990 --> 00:47:32,156
আমি জানি, আমি জানি।
পড়তে থাক।
601
00:47:32,157 --> 00:47:33,958
ওটাই গুরুত্বপূর্ণ।
602
00:47:34,590 --> 00:47:36,291
আমরা অন্য কোনো সময় যাব।
603
00:47:36,724 --> 00:47:39,524
হ্যাঁ, অন্য সময়।
604
00:47:49,223 --> 00:47:51,490
তো, মেয়েদের দিকে তাকানোর জন্য তুমি টাকা পাও?
605
00:47:51,491 --> 00:47:54,156
আমি এই কাজই করি, কিন্তু আমাকে কেউ টাকা দেয় না।
606
00:47:54,157 --> 00:47:55,689
এটা এত সহজ নয়।
607
00:47:55,690 --> 00:47:58,056
প্রতিটা সফরে পাঁচ থেকে ছয়টা মেয়ে খুঁজে পাবার কথা।
608
00:47:58,057 --> 00:47:59,589
কিন্তু, আমি এখন হিমশিম খেয়ে যাচ্ছি।
609
00:47:59,590 --> 00:48:02,989
তুমি মস্কোতে সুন্দরী মেয়ে খুঁজে পেতে হিমশিম খাচ্ছ?
610
00:48:02,990 --> 00:48:04,256
তুমি ভুল উপায়ে খুঁজছ, বন্ধু।
611
00:48:04,257 --> 00:48:05,990
না, বলতে চাচ্ছি,
শুধু সুন্দর হলেই হবে না।
612
00:48:05,991 --> 00:48:08,290
আমরা বিশেষ কারো খোঁজ করছি,
মনি-মুক্তা, রত্নের মত।
613
00:48:08,291 --> 00:48:09,556
আর ছয় ফুট মুক্তো গাছে ধরে না।
614
00:48:09,557 --> 00:48:10,591
এমনকি মস্কোতেও না।
615
00:48:10,592 --> 00:48:13,622
তুমি কি ইসমাইলভস্কি পার্কের মার্কেটে গিয়ে খুঁজে দেখেছ?
616
00:48:13,623 --> 00:48:16,322
- ইসমাইল...
- ইসমাইলভস্কি পার্ক।
617
00:48:16,323 --> 00:48:17,723
তুমি কি চাও নামটা লিখে দেই?
618
00:48:17,724 --> 00:48:19,857
- হ্যাঁ, প্লিজ।
- দিচ্ছি।
619
00:48:27,457 --> 00:48:29,090
সে মার্কেটে ঢুকছে।
620
00:48:29,091 --> 00:48:30,489
সে পাঁচ মিনিটের মধ্যে তোমার কাছে আসবে।
621
00:48:30,490 --> 00:48:32,791
আচ্ছা, বুঝেছি।
622
00:48:39,815 --> 00:48:41,215
সে ভুল পথে চলে যাচ্ছে।
623
00:48:41,239 --> 00:48:42,939
তাকে ঠিক পথে নাও।
624
00:48:42,963 --> 00:48:44,963
কোথায় যাচ্ছ, দেখে পথ চল!
625
00:48:54,524 --> 00:48:56,456
সরি, আমি রাশিয়ান ভাষায় কথা বলতে পারি না।
626
00:48:56,457 --> 00:48:58,190
সে এখন অ্যানার সাথে কথা বলছে।
627
00:48:58,191 --> 00:48:59,589
সময় হয়ে গেছে।
628
00:48:59,590 --> 00:49:01,191
যাও।
629
00:49:04,657 --> 00:49:07,722
ফরাসি ভাষায় "অ্যানা এম" মানে হলো "ভালোবাসা"।
চিয়ার্স!
630
00:49:10,090 --> 00:49:11,523
কে?
631
00:49:11,524 --> 00:49:13,557
- কেমন চলছে?
- ওকে ঘুরিয়ে ঘুরিয়ে দেখাচ্ছে।
632
00:49:13,558 --> 00:49:15,055
তুমি কি এজেন্সিতে খুঁজে দেখছ?
633
00:49:15,056 --> 00:49:16,456
সপ্তাহ জুড়ে দেখেছি, মোটামুটি চলে।
634
00:49:16,457 --> 00:49:18,456
আর, এপার্টমেন্টে খুঁজে দেখেছ?
635
00:49:18,457 --> 00:49:21,123
পাঁচটা মেয়ে ছিল, কারো কাছে কিছু পাইনি।
নেশাদ্রব্যের মত ছোটখাট মামলা আছে।
636
00:49:21,124 --> 00:49:23,725
সবকিছু গুছিয়ে নিলে, আমাকে ফোন করতে বলবে।
637
00:49:31,024 --> 00:49:33,323
- অ্যানা বলছি।
- তোমার নতুন জীবন কেমন লাগছে?
638
00:49:33,324 --> 00:49:35,323
আমি একা থাকতে পারলে, আরও ভালো হতো।
639
00:49:35,324 --> 00:49:38,322
তোমাকে ওখানে গোয়েন্দাগিরি করতে পাঠান হয়েছে,
ছুটি কাটাতে নয়।
640
00:49:38,323 --> 00:49:41,223
তারা আমাকে একটা নতুন নাম দিয়েছে।
এখন থেকে "অ্যানা এম"।
641
00:49:41,224 --> 00:49:44,156
- এম-এ মস্কো?
- তাছাড়া আর কী হবে?
642
00:49:44,157 --> 00:49:49,023
যথার্থ নাম!
তো, তোমার রুমের বন্ধুরা কেমন?
643
00:49:49,024 --> 00:49:50,589
এমন কিছু না, সব সামলে নিতে পারব।
644
00:49:50,590 --> 00:49:52,891
ফরাসি মেয়েটা আমার পিছুই ছাড়েনা।
645
00:49:53,056 --> 00:49:54,489
সেক্স কেমন হলো?
646
00:49:55,590 --> 00:49:59,389
- আপনি কীভাবে জানলেন?
- আমি কেজিবির হয়ে কাজ করি, বেবি।
647
00:49:59,390 --> 00:50:02,891
সেক্স ভালই হয়েছে।
পুরো বিস্তারিত জানতে চান?
648
00:50:03,725 --> 00:50:05,456
না, বন্ধ করার প্রয়োজন নেই।
649
00:50:05,457 --> 00:50:07,090
জানোই তো,
এক মেয়ের সাথে তুমি সম্পর্কে থাকলে,
650
00:50:07,091 --> 00:50:08,522
অন্যান্য পুরুষদের তুমি দূরে রাখতে পারবে।
651
00:50:08,523 --> 00:50:11,656
শুধু, ওটাকে তোমার কাজে বাধা হতে দিও না।
652
00:50:11,657 --> 00:50:15,290
তোমার শিকার পরের মাসেই প্যারিসে আসছে।
653
00:50:15,291 --> 00:50:17,855
- প্রস্তুত থেকো।
- আমি থাকব।
654
00:50:25,791 --> 00:50:28,056
হয়তো, আমার খালি পেটে মদ্যপান করা উচিত হবে না।
655
00:50:28,057 --> 00:50:30,591
- তোমার জন্য খাবার নিয়ে আসছি।
- ধন্যবাদ।
656
00:50:32,591 --> 00:50:36,023
অ্যানা! অনুমতি দিলে
তোমাকে ওলেগ ফিলেনকোভের সাথে পরিচয় করে দেই।
657
00:50:36,024 --> 00:50:38,724
তোমার স্বদেশি, আর আমাদের সংস্থার একজন পার্টনার।
658
00:50:38,725 --> 00:50:40,522
হাই।
659
00:50:40,523 --> 00:50:42,055
চমৎকার একটা পার্টি।
660
00:50:42,056 --> 00:50:43,255
হ্যাঁ।
661
00:50:43,256 --> 00:50:45,023
তো, আপনি কি প্যারিসে থাকেন?
662
00:50:45,024 --> 00:50:46,522
আমার লন্ডনে থাকার জায়গা আছে,
663
00:50:46,523 --> 00:50:49,055
কিন্তু, বেশিরভাগ সময় সেন্ট পিটার্সবার্গে থাকি।
664
00:50:49,056 --> 00:50:51,088
শীতের সময় ইউরোপে থাকি।
665
00:50:57,291 --> 00:51:00,824
হ্যাঁ, অনেক আগে একবার চাচীর সাথে গিয়েছিলাম।
666
00:51:01,658 --> 00:51:03,423
ভালো একটা কোণ থেকে দেখাতে পারবে?
667
00:51:03,424 --> 00:51:04,556
ওখানে আমাদের তিনটা ক্যামেরা আছে।
668
00:51:04,557 --> 00:51:06,156
কতোগুলোও ক্যামেরা আছে সেটা জিজ্ঞেস করছি না।
669
00:51:06,157 --> 00:51:07,490
আরও ভালো কোণ থেকে ভিডিও দেখাতে বলেছি!
670
00:51:07,491 --> 00:51:09,122
এসব বাজে মানের ভিডিও দিয়ে কী করব!
671
00:51:09,123 --> 00:51:12,690
আমাকে বলছ যে,
মস্কো সবচেয়ে ভালো প্রযুক্তি দিতে পেরেছে?
672
00:51:12,691 --> 00:51:15,822
এরচেয়ে তো আমার দূরবীন ব্যবহার করাই ভালো!
673
00:51:21,024 --> 00:51:23,023
যদি তোমাকে রাতের খাবারের জন্য আমন্ত্রণ জানাই,
674
00:51:23,024 --> 00:51:24,756
সেটাও কি খুব দ্রুত বলে বিবেচিত হবে?
675
00:51:24,757 --> 00:51:26,558
পেয়ে গেছি।
676
00:52:43,591 --> 00:52:45,257
মেডাম।
677
00:52:51,224 --> 00:52:53,525
কোথাও না কোথাও দেখা হবে।
678
00:52:56,689 --> 00:52:57,756
সে দেখতে কেমন?
679
00:52:57,757 --> 00:52:59,490
চালক, সুদর্শন।
680
00:52:59,491 --> 00:53:02,255
- একটু গাধা প্রকৃতির।
- সাধারণ সিআইএ।
681
00:53:02,256 --> 00:53:05,356
- সে কি ভিডিওর কথা উল্লেখ করেছেন?
- শুধু যেটুকু ভিডিও মুছে ফেলা হয়েছে।
682
00:53:05,357 --> 00:53:07,422
তাদের কাছে রাস্তার উল্টাপাশ থেকে
সিকিউরিটি ভিডিও আছে,
683
00:53:07,423 --> 00:53:09,390
যাতে দেখা যায়, আমরা হোটেলে যাচ্ছি আর বের হচ্ছি।
684
00:53:09,391 --> 00:53:11,022
- আর তারপর?
- যেমনটা বলেছি,
685
00:53:11,023 --> 00:53:13,756
সে আমাকে হালকা প্রশ্ন করেছে,
বেশি কিছু না।
686
00:53:13,757 --> 00:53:16,224
আর তারপর, তোমাকে এমনিতেই ছেড়ে দিল?
687
00:53:17,057 --> 00:53:20,457
- আমি ভাল মিথ্যা বলতে পারি।
- না, না।
688
00:53:20,458 --> 00:53:23,022
না, যদি তুমি মিথ্যা বলতে,
সে বুঝতে পারত।
689
00:53:23,023 --> 00:53:26,589
- তার সম্পর্কে আর কোনোকিছু নেই, তাহলে?
- না, কিছু নেই।
690
00:53:26,590 --> 00:53:28,190
পরের রবিবার পর্যন্ত সবরকম ঝামেলা থেকে দূরে থেকো।
691
00:53:28,191 --> 00:53:29,489
তুমি মস্কোতে ফিরে আসছ।
692
00:53:29,490 --> 00:53:31,124
ভালো কিছুর জন্য?
693
00:53:32,657 --> 00:53:35,624
শুধু আমি প্রশ্ন জিজ্ঞেস করি।
694
00:54:13,590 --> 00:54:16,191
- কে?
- আমি।
695
00:54:35,323 --> 00:54:37,257
খুব সুন্দর তো।
696
00:55:24,190 --> 00:55:28,089
- তুমি ওকে রাখার পরিকল্পনা করছ?
- আমি আপনার মতামত চেয়েছিলাম।
697
00:55:28,090 --> 00:55:31,488
কোনো পরিবারের নেই,
কারও সাথে বা কোনকিছুতে পিছুটান নেই।
698
00:55:31,489 --> 00:55:33,289
কোন উন্নতি হবে না।
699
00:55:33,290 --> 00:55:35,522
যেকোন সময়ে আমাদের সাথে প্রতারণা করতে পারে।
700
00:55:35,523 --> 00:55:37,122
ওকে ভালোমত প্রশিক্ষণ দেয়া হয়েছে।
701
00:55:37,123 --> 00:55:40,257
তার পছন্দের কিছু কিছু খুব অপ্রয়োজনীয়।
702
00:55:41,622 --> 00:55:44,322
"আক্রমণকারীরা কখনও কখনও
খারাপ পদক্ষেপের জন্য দুঃখ প্রকাশ করে।"
703
00:55:44,323 --> 00:55:45,756
"কিন্তু এটা আরও খারাপ হয়,"
704
00:55:45,757 --> 00:55:48,089
"সবসময় একটা সুযোগের জন্য দুঃখ প্রকাশ করা,"
705
00:55:48,090 --> 00:55:49,255
"যেটাকে আপনি চলে যেতে অনুমতি দিয়েছেন।"
706
00:55:49,256 --> 00:55:51,824
- লেনিন বলেছে?
- কাসপারভ বলেছে।
707
00:55:57,023 --> 00:56:01,090
সবাই বলে, তুমি নাকি ভালো দাবা খেল।
আমাদের একবার খেলা উচিত।
708
00:56:02,256 --> 00:56:04,757
এখন, তোমার কোনও প্রশ্ন আছে?
709
00:56:06,756 --> 00:56:08,489
আমি প্রায় দুই বছর ধরে কাজ করেছি।
710
00:56:08,490 --> 00:56:10,357
এক বছর প্রশিক্ষণে, আরেক বছর মিশনে।
711
00:56:10,358 --> 00:56:13,055
যখন আমার পাঁচ বছর শেষ হবে,
তখন কি আমাকে মস্কোতে থাকতে হবে?
712
00:56:13,056 --> 00:56:14,622
নাকি, যেকোনও জায়গায় যেতে পারব?
713
00:56:14,623 --> 00:56:17,222
এসব "পাঁচ বছরের" কাহিনী কী, ওলগা?
714
00:56:17,223 --> 00:56:18,421
সম্মানের সাথেই বলছি,
715
00:56:18,422 --> 00:56:21,189
আমার বিভাগে কয়েকজন পাঁচ বছর টিকে ছিল।
716
00:56:21,190 --> 00:56:24,055
- তুমি ছাড়া।
- আমি ছাড়া।
717
00:56:24,056 --> 00:56:26,658
তাহলে, আমার কাছে এসবের মানে কী?
718
00:56:27,358 --> 00:56:31,756
তুমি কেজিবির জন্য কাজ করবে,
এই বছর, পাঁচ বছর, দশ বছর।
719
00:56:31,757 --> 00:56:35,055
নিজের দেশের সেবা করতে পেরে
আনন্দিত আর গর্বিত হও।
720
00:56:35,056 --> 00:56:37,989
সম্মানের নিয়েই বলছি,
দেশের সেবা করতে পেরে আনন্দিত এবং গর্বিত।
721
00:56:37,990 --> 00:56:40,455
আমি দুই বছরে ২৭ জন লক্ষ্যকে মেরেছি।
722
00:56:40,456 --> 00:56:42,290
কিন্তু আমাকে বলা হয়েছে যে...
723
00:56:44,689 --> 00:56:48,123
কেজিবি ছাড়ার একটাই মাত্র উপায় আছে।
724
00:56:48,622 --> 00:56:51,056
এটা কোন পথ, সেটা কি জানতে চাও?
725
00:56:52,457 --> 00:56:54,388
না, স্যার।
726
00:56:54,389 --> 00:56:56,791
তাহলে আমার সাথে খেলা খেলবে না,
727
00:57:06,989 --> 00:57:09,191
দাবা ছাড়া।
728
00:57:10,657 --> 00:57:12,825
তুমি কি একবার খেলতে চাও?
729
00:57:13,723 --> 00:57:16,124
হয়তো অন্য দিন।
730
00:57:17,989 --> 00:57:19,890
ভালো।
731
00:57:25,623 --> 00:57:26,888
টা-ডা!
732
00:57:26,889 --> 00:57:29,590
- হাই।
- ভেতরে এসো, এসো, এসো।
733
00:57:31,391 --> 00:57:32,821
হাই, সোনা।
734
00:57:32,822 --> 00:57:35,056
এক সপ্তাহ ধরে এই জায়গাটা গুছিয়েছি।
735
00:57:35,057 --> 00:57:36,522
এই হচ্ছে রান্নাঘর।
736
00:57:36,523 --> 00:57:38,856
তোমার জন্য প্রচুর রাশিয়ান খাবার আছে।
737
00:57:38,857 --> 00:57:42,391
এটা হচ্ছে বৈঠকখানা,
আর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ঘর...
738
00:57:45,023 --> 00:57:48,456
শোবার ঘর।
এসো, এসো, এসো।
739
00:57:48,457 --> 00:57:52,956
দেখলে তো, আমরা ফ্যাশনের অনুষ্ঠানে যাই,
আর টাকা আয় করি।
740
00:57:52,957 --> 00:57:54,721
আর এখন, আমরা নিজেদের অ্যাপার্টমেন্টে উঠেছি।
741
00:57:54,722 --> 00:57:56,022
ডরোথি যেমনটা কথা দিয়েছিল।
742
00:57:56,023 --> 00:57:59,756
এই সবকিছু এখন আমাদের!
সেখানে খুশি সেখানেই ঘুমোতে পারব।
743
00:57:59,757 --> 00:58:06,788
যেখানে খুশি সেখানে খেতে পারব,
আর যেখানে খুশি সেখানেই মজা করতে পারব।
744
00:58:06,789 --> 00:58:10,922
তো, প্রথমে কোনটা চাও? দুপুরের খাবার নাকি সেক্স?
745
00:58:10,923 --> 00:58:13,291
আসলে, আমি একটু হাঁটতে যেতে চাই।
746
00:58:13,390 --> 00:58:15,054
এই বৃষ্টির ভেতরে?
747
00:58:17,024 --> 00:58:19,157
বৃষ্টি থেমে যাবে!
748
00:58:22,790 --> 00:58:24,423
কী হয়েছে?
749
00:58:24,989 --> 00:58:26,821
কিছু না।
750
00:58:26,822 --> 00:58:32,825
নিজেকে ফিরে পেতে, একা সময় কাটাতে
খুব বেশি সময় পাইনি।
751
00:58:36,756 --> 00:58:39,090
তোমার পরিবারের সাথে সপ্তাহটি কেমন কাটল?
752
00:58:40,857 --> 00:58:43,025
খুব ভালো।
753
00:58:44,922 --> 00:58:47,022
বুঝতে পেরেছি।
754
00:58:47,023 --> 00:58:50,788
তুমি হাঁটার জন্য যাও,
আমি রাতের খাবার রান্না করতে যাচ্ছি।
755
00:58:50,789 --> 00:58:54,390
আর, ফেরার সময় সাথে করে ওয়াইন নিয়ে এসো।
756
00:58:54,391 --> 00:58:56,988
- কেমন হবে?
- অবশ্যই।
757
00:58:56,989 --> 00:58:59,125
ঠিক আছে, তাহলে।
758
00:59:24,057 --> 00:59:26,554
- কে?
- হাই।
759
00:59:26,555 --> 00:59:28,520
একটু ধর।
760
00:59:31,390 --> 00:59:34,422
অ্যানা, এই নাম্বার কার?
কথা বলা কি নিরাপদ?
761
00:59:34,423 --> 00:59:37,290
ভদ্র এক জাপানী মহিলা আমাকে তার ফোন ধার দিয়েছে।
762
00:59:37,457 --> 00:59:40,821
তো, নতুন জায়গাটা কেমন?
763
00:59:40,822 --> 00:59:43,890
সুন্দর, ফিটফাট।
764
00:59:44,590 --> 00:59:46,257
কোনও সমস্যা হয়েছে?
765
00:59:46,923 --> 00:59:49,389
আমার জীবন কি এভাবেই চলবে, অ্যালেক্স?
766
00:59:49,390 --> 00:59:50,855
মোবাইল ফোন চুরি করা,
767
00:59:50,856 --> 00:59:53,955
দুই চোখের মাঝে গুলির জন্য অপেক্ষা করা?
768
00:59:53,956 --> 00:59:57,489
শোন, ভাসিলিবের কোনও কথা তোমার মাথায় রেখ না।
769
00:59:57,490 --> 00:59:58,689
অন্য উপায়ও আছে...
770
00:59:58,690 --> 01:00:02,389
আমাকে পছন্দ এবং পথ সম্পর্কে কিছু ফালতু ভাষণ দিয়েছ,
771
01:00:02,390 --> 01:00:05,455
এবং পাঁচ বছরের মধ্যে মুক্ত হবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছ।
772
01:00:05,456 --> 01:00:08,889
তুমি ভেবেছিলে, এসবের আগেই আমি মারা যাব,
তাই না?
773
01:00:08,890 --> 01:00:12,455
দেখ, সবাই এসব থেকে বাঁচতে পারে না।
আর, সেই আমি তোমাকে দেব।
774
01:00:12,456 --> 01:00:15,589
যাই হোক, এখনকার জন্য একটা সুযোগ পেয়েছ।
সেই মুহূর্তকে উপভোগ কর।
775
01:00:15,590 --> 01:00:19,423
নিজেকে সময় দিন, অ্যানা।
এর তোমার উপকারই করবে।
776
01:00:19,424 --> 01:00:21,323
এসব রাগকে কমিয়ে ফেল।
777
01:00:21,324 --> 01:00:23,323
ক্ষমতা পালাবদল হবে, শত্রুরা উধাও হয়ে যাবে।
778
01:00:23,324 --> 01:00:26,890
বেঁচে থাকার জন্য যা যা পার, তাই কর।
বাকিটা সময়েই দেখা যাবে।
779
01:00:27,356 --> 01:00:29,523
আমাকে একটা ওয়াদা কর, অ্যালেক্স।
780
01:00:30,490 --> 01:00:32,390
যেকোন কিছু করতে পারব।
781
01:00:32,391 --> 01:00:35,256
যদি কোনদিন মুক্ত হবার উপায় খুঁজে পাই,
782
01:00:35,789 --> 01:00:37,489
তুমি কি আমার পাশে থাকবে?
783
01:00:37,490 --> 01:00:39,391
আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করব।
784
01:00:39,957 --> 01:00:42,089
খুব দ্রুতই দেখা হবে।
785
01:01:07,723 --> 01:01:09,488
শোন, আমি জানি...
786
01:01:09,489 --> 01:01:12,590
তুমি খুব খারাপ সময়ের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছ।
787
01:01:13,590 --> 01:01:15,891
আমি জানি না কেন,
788
01:01:16,024 --> 01:01:18,491
কিন্তু জানতেও চাই না।
789
01:01:18,856 --> 01:01:21,290
তোমাকে যা বলতে চাই,
790
01:01:21,857 --> 01:01:25,888
তা হলো, তোমাকে এভাবেই আমি ভালোবাসি।
791
01:01:25,889 --> 01:01:29,124
যখনই আমাকে তোমার দরকার হবে,
আমি সবসময় তোমার পাশে থাকব।
792
01:01:29,690 --> 01:01:31,825
ঠিক আছে?
793
01:01:32,589 --> 01:01:34,523
ধন্যবাদ।
794
01:01:44,147 --> 01:01:44,747
মিলান, ইতালি
795
01:01:45,023 --> 01:01:47,355
ঠিক আছে, মেয়েরা।
এবার, এটা করা যাক।
796
01:01:47,356 --> 01:01:49,721
বুম! ঠিক আছে, সুন্দর। হ্যাঁ!
797
01:01:49,722 --> 01:01:51,989
খুব সুন্দর, মেয়েরা।
খুব, খুব সুন্দর।
798
01:01:51,990 --> 01:01:54,421
আরেকটু খোলামেলা হও,
আরো বেশি খোলামেলা।
799
01:01:54,422 --> 01:01:56,821
হ্যাঁ, এটা সুন্দর।
খুব সুন্দর হচ্ছে!
800
01:01:56,822 --> 01:01:59,988
হ্যাঁ! দারুণ, সবুজ পোষাকের মেয়ে!
ওহ, ঈশ্বর!
801
01:01:59,989 --> 01:02:02,688
তোমার পা দুটো দারুণ সুন্দর।
802
01:02:02,689 --> 01:02:04,889
ঠিক আছে, পরেরটা।
এটা শেষ, পরেরটা।
803
01:02:04,890 --> 01:02:07,023
ওহুহু! পরেরটা, ঠিক আছে?
804
01:02:07,024 --> 01:02:09,821
ওহ, ঈশ্বর! ওটা দারুণ চমৎকার ছিল।
805
01:02:09,822 --> 01:02:11,355
আমরা মন দিয়ে করতে পেরেছি,
ভালই লাগছে।
806
01:02:11,356 --> 01:02:12,821
ভালো লাগছে, তাই না?
807
01:02:12,822 --> 01:02:15,024
শুরু কর, আগেরটা খুব সুন্দর ছিল।
808
01:02:15,823 --> 01:02:16,821
দারুণ লাগছে।
809
01:02:16,822 --> 01:02:18,522
তুমি কি জানো, আমাকে ৫টায় চলে যেতে হবে?
810
01:02:18,523 --> 01:02:20,888
কোনো সমস্যা নেই।
এক ঘন্টার মধ্যেই চলে যেতে পারবে, ঠিক আছে?
811
01:02:20,889 --> 01:02:22,856
চমৎকার।
812
01:02:26,324 --> 01:02:28,022
এটা সুন্দর, যথেষ্ট ভাল।
813
01:02:28,023 --> 01:02:31,489
মনে রেখ, তোমরা রাজকন্যা।
কোন রক্ষিতা না, ঠিক আছে?
814
01:02:31,490 --> 01:02:36,455
তাই, যদি পার তো তোমাদের মহিলা শক্তিকে
আমি দেখতে চাই, প্লিজ।
815
01:02:36,456 --> 01:02:39,022
হ্যালো? বলো?
816
01:02:39,023 --> 01:02:41,955
একটা পোজ দিয়ে দাও, ঠিক আছে?
817
01:02:41,956 --> 01:02:45,490
তো, গতরাতের অসুস্থতা কি কেটেছে?
818
01:02:45,590 --> 01:02:46,655
ওহ!
819
01:02:46,656 --> 01:02:49,089
ঠিক আছে, আমি যথেষ্ট সহ্য করেছি।
820
01:02:49,490 --> 01:02:51,023
হয়তো!
হ্যাঁ, আমি পারব।
821
01:02:51,024 --> 01:02:53,989
অ্যানা, আমার সোনামনি!
দেখ, আমি কিছু একটা বানানোর চেষ্টা করছি?
822
01:02:53,990 --> 01:02:57,023
তুমি কি দয়া করে, ওই পোজটা দিতে পারবে?
823
01:02:57,390 --> 01:03:00,355
- গাধা কোথাকার।
- অ্যানা, নড়াচড়া কোরো না।
824
01:03:00,356 --> 01:03:02,923
প্লিজ, অ্যানা।
আমাদের এই কাজটা করা দরকার।
825
01:03:04,890 --> 01:03:06,956
গতকাল যে জিনিসটা এনেছিলে, সেটা নিয়ে এসো।
826
01:03:06,957 --> 01:03:09,455
ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ! আজরাতেই।
ওহহো, সে মোটেও খুশি নয়।
827
01:03:09,456 --> 01:03:12,023
হায়, ঈশ্বর!
828
01:03:12,822 --> 01:03:15,055
এবার একটু খোলামেলা হওয়া যাক।
হাসি দাও।
829
01:03:15,989 --> 01:03:17,255
হাসো, তোমার সেরা হাসিটা দাও।
830
01:03:17,256 --> 01:03:21,188
কেন?
আরে, রক্ত বের হয়েছে।
831
01:03:21,189 --> 01:03:23,488
বললাম তো, তোমার সেরা হাসিটা দাও।
832
01:03:24,023 --> 01:03:26,022
- আচ্ছা।
- এটা অনেক ভালো।
833
01:03:26,023 --> 01:03:27,855
এখন কুকুরের মত করো।
834
01:03:28,889 --> 01:03:31,656
হ্যাঁ, কুকুরের মত ঘেউ ঘেউ করো।
835
01:03:32,223 --> 01:03:34,557
খুব ভালো কুকুরের মত করছ।
836
01:03:34,722 --> 01:03:36,222
উফ!
837
01:03:36,223 --> 01:03:38,688
যেখানে হাত থাকার কথা, সেখানে রাখ।
838
01:03:40,989 --> 01:03:43,256
ঠিক আছে, এটা অনেক ভালো।
839
01:03:46,457 --> 01:03:48,390
এবার গুছিয়ে নাও।
840
01:03:50,189 --> 01:03:52,389
আমাকে ধরবে না।
841
01:03:52,390 --> 01:03:54,457
আমাকে ধরবে না!
842
01:04:09,322 --> 01:04:10,689
এক ঘন্টারও বেশি দেরী করেছ।
843
01:04:10,690 --> 01:04:11,623
যত দ্রুত সম্ভব এসেছি।
844
01:04:11,624 --> 01:04:14,155
ওলগা এরমধ্যেই অন্তত ১০ বার ফোন করেছে।
845
01:04:14,156 --> 01:04:17,623
আমাকে ফাইল দাও, আর একদম চুপ থাক।
846
01:04:20,289 --> 01:04:22,921
ওয়ারটেনবার্গ, ৪৯ বছর, জার্মান কূটনৈতিক,
847
01:04:22,922 --> 01:04:24,121
সাথে আছে পোল্যান্ডের দূতাবাস।
848
01:04:24,122 --> 01:04:27,688
মধ্যপ্রাচ্যের সকল অবৈধ টাকা তার মাধ্যমে যায়।
849
01:04:27,689 --> 01:04:29,122
ওর বিবাহবিচ্ছেদ হয়েছে, বাচ্চা নেই।
850
01:04:29,123 --> 01:04:30,423
আমরা এরমধ্যেই কয়েকবার চেষ্টা করেছি,
851
01:04:30,424 --> 01:04:31,722
কিন্তু কোনও কাজে আসেনি।
852
01:04:31,723 --> 01:04:34,688
টাকা দিয়ে তাকে কেনা যাবে না,
তারমানে, হুমকি ধামকি দিয়েও কাজ হবে না।
853
01:04:34,689 --> 01:04:36,855
তার অবশ্য একটা দুর্বল জায়গা আছে।
854
01:04:36,856 --> 01:04:38,189
আমাকে অনুমান করতে দিন।
855
01:04:38,190 --> 01:04:39,821
মিলানের এখানে, সে একটা সেবা ব্যবহার করে।
856
01:04:39,822 --> 01:04:41,155
যেই সেবা, স্টেফানো নামের এক লোক চালায়।
857
01:04:41,156 --> 01:04:43,155
এরমধ্যেই সেই দিকটা আমরা সামলে নিয়েছি।
858
01:04:43,156 --> 01:04:44,955
তাই, ওয়ারটেনবার্গ তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।
859
01:04:44,956 --> 01:04:46,021
বন্দুক কোথায় রাখা আছে?
860
01:04:46,022 --> 01:04:47,688
বাথরুমে, দ্বিতীয় বেসিনের পেছনে।
861
01:04:47,689 --> 01:04:50,423
- দেহরক্ষীরা থাকবে?
- শুধু একজন, এক বদমেজাজি হারামজাদা।
862
01:04:50,424 --> 01:04:52,321
হলে আমাদের নজর আছে,
863
01:04:52,322 --> 01:04:54,388
কিন্তু তার বা ক্যামেরা ভেতরে নেবার কোনও উপায় নেই।
864
01:04:54,389 --> 01:04:56,755
কোনও ব্যাকআপ থাকবে না।
তাই, যদি কোনও সমস্যা হয়...
865
01:04:56,756 --> 01:04:58,022
কোনও সমস্যা হবে না।
866
01:04:58,023 --> 01:05:01,088
ছোট চামড়ার ব্যাগ, চাবি
কাগজপত্র এবং ফিঙ্গারপ্রিন্ট এনে দাও।
867
01:05:01,089 --> 01:05:03,021
কোন প্রশ্ন আছে?
868
01:05:03,022 --> 01:05:04,756
কোন রুমে?
869
01:05:17,956 --> 01:05:21,223
আরেকটু বেশি এগোলেই তোমাকে টাকা দিতে হবে।
870
01:05:37,290 --> 01:05:40,891
- সময় হয়ে গেছে।
- দুঃখিত, ট্রাফিক জ্যাম ছিল।
871
01:05:41,823 --> 01:05:43,757
ফ্যাশন সপ্তাহ তো তাই।
872
01:05:44,922 --> 01:05:47,921
- আমি কি আপনার বাথরুম ব্যবহার করতে পারি?
- হ্যাঁ, কিন্তু, দ্রুত।
873
01:05:47,922 --> 01:05:50,856
- আমরা অনেক সময় নষ্ট করেছি।
- বেশিক্ষণ লাগবে না।
874
01:05:51,157 --> 01:05:52,757
ভালো।
875
01:06:50,290 --> 01:06:51,821
তুমি ওখানে ১২ মিনিট সময় নিয়েছ।
876
01:06:51,822 --> 01:06:53,957
দেখুন, সে খুব একটা সহযোগিতা করেনি।
877
01:06:56,989 --> 01:07:00,288
- তার হাতের ছাপটা কোথায়?
- এই ব্যাগ থেকেই সেটা পেতে পারি।
878
01:07:00,289 --> 01:07:02,255
না, গাধা কোথাকার!
কী কী করতে হবে, সেটা কি পড়নি?
879
01:07:02,256 --> 01:07:03,388
হ্যাঁ, পড়েছি।
880
01:07:03,389 --> 01:07:05,991
তো, তার তর্জনী আঙুল কোথায়?
881
01:07:10,190 --> 01:07:11,356
আপনি আশা করেছিলেন,
882
01:07:11,357 --> 01:07:14,722
তার আঙুল নিয়ে আসতে হবে।
অবশ্যই, যেমনটা লিখে দেয়া হয়েছে।
883
01:07:14,723 --> 01:07:16,454
তুমি কীভাবে আশা কর
আমরা তার বিষয়টার মীমাংসা করব,
884
01:07:16,455 --> 01:07:18,823
যদি সব জায়গায় তার হাতের ছাপ না থাকে?
885
01:07:20,057 --> 01:07:22,624
তুমি কি চাও আমি মোসানকে পাঠাই?
886
01:07:23,322 --> 01:07:26,423
না, এটা আমার ভুল ছিল।
887
01:07:26,424 --> 01:07:28,855
আমার ভুল আর আমিই এটা ঠিক করব।
888
01:07:28,856 --> 01:07:31,021
যখন সেখানে যাবে,
আসার সময় তোমার ঘড়ি ফিরিয়ে এনো।
889
01:07:31,022 --> 01:07:32,723
কখনও কিছু ফেলে আসবে না।
890
01:07:34,289 --> 01:07:37,223
তুমি এখনো দাঁড়িয়ে আছ কেন? যাও!
891
01:07:53,789 --> 01:07:55,390
এই যে।
892
01:07:56,189 --> 01:07:57,890
আমাদের কাজ কি শেষ?
893
01:08:01,257 --> 01:08:02,821
হ্যাঁ।
894
01:08:02,822 --> 01:08:05,089
আমি কি এখন শুতে যেতে পারি?
895
01:08:05,090 --> 01:08:07,854
আর কেউ কি আছে
যাকে খুন বা তার অঙ্গ নিয়ে আসতে হবে?
896
01:08:07,855 --> 01:08:09,456
তোমার সমস্যাটা কী হয়েছে?
897
01:08:12,690 --> 01:08:15,724
আমি সবকিছু নিয়ে অনেক ক্লান্ত হয়ে গেছি।
898
01:08:15,823 --> 01:08:18,423
আমি পারব না..
899
01:08:22,856 --> 01:08:25,122
- ছুটি নাও।
- কী?
900
01:08:25,123 --> 01:08:28,356
যেখানে ইচ্ছা এক সপ্তাহ রোদেলা জায়গাতে ছুটি কাটাও।
সাথে মড-কে নিও।
901
01:08:28,357 --> 01:08:32,456
বিশ্রাম নাও,
সমস্যা যাই হোক সেটা সামলে ওঠো।
902
01:08:33,222 --> 01:08:36,523
- ধন্যবাদ।
- মাত্র এক সপ্তাহ, এর বেশি নয়।
903
01:08:49,223 --> 01:08:52,022
এই যে, মেয়েরা,
তোমাদের জন্য কি ড্রিংকস কিনে আনব?
904
01:08:52,023 --> 01:08:55,323
যদি না তুমি কোটিপতি হও, তাহলে আগে বাড়ো।
905
01:09:02,389 --> 01:09:04,056
ঈশ্বর, এখানে খুবই গরম।
906
01:09:04,057 --> 01:09:06,755
তুমি কি ঘরে ফিরে গিয়ে গোসল করতে চাও?
907
01:09:06,756 --> 01:09:09,890
তুমি যাও, আমি পরে আসছি।
908
01:09:10,490 --> 01:09:12,091
ঠিক আছে।
909
01:09:20,091 --> 01:09:25,256
আরো বাংলা সাবটাইটেলের জন্য ভিজিট করুন
banglasrt.blogspot.com
910
01:09:31,256 --> 01:09:32,321
হাই।
911
01:09:32,322 --> 01:09:34,787
ছুটিটা কি উপভোগ করেছ?
912
01:09:34,788 --> 01:09:38,389
হ্যাঁ, চমৎকার ছিল।
আপনার জন্য একটা উপহারও এনেছি।
913
01:09:39,457 --> 01:09:42,057
এই যে, একটা পোস্টকার্ড।
914
01:09:46,589 --> 01:09:48,191
হুম...
915
01:09:48,355 --> 01:09:49,688
সুন্দর।
916
01:09:49,689 --> 01:09:51,821
কাজ ফিরে যাবার সময় হয়েছে।
917
01:09:58,755 --> 01:10:00,122
আরে, এসব কী!
918
01:10:00,123 --> 01:10:01,788
ধ্যাত!
919
01:10:12,822 --> 01:10:15,389
পাঁচ নাম্বার, তুমি একটু ঘুরে দাঁড়াও প্লিজ।
920
01:10:33,855 --> 01:10:35,855
হেই!
921
01:10:35,856 --> 01:10:39,489
ভদ্র মহোদয়, দারুণ!
আসলেই দারুণ!
922
01:10:39,490 --> 01:10:42,389
ঠিক এভাবেই, সোনা।
আমাকে দেখো, নড়বে না।
923
01:10:42,390 --> 01:10:45,824
আরেকটু মারি-অ্যানটোনেটের মত।
924
01:10:46,323 --> 01:10:47,924
একদম ঠিক আছে।
925
01:10:48,290 --> 01:10:50,056
হেই!
926
01:10:52,755 --> 01:10:56,155
ভালো, খুব সুন্দর।
927
01:10:56,156 --> 01:10:58,355
একটু গরম ভাব আনো,
করো, করতে থাক।
928
01:10:58,356 --> 01:11:01,124
জোরে! জোরে!
এইতো, ঠিক আছে!
929
01:11:33,189 --> 01:11:35,621
হ্যাঁ, আরও আঘাত করো!
আরও জোরে, আরও, আরও।
930
01:11:35,622 --> 01:11:37,289
যতটা সম্ভব জোরে করো,
যতটা সম্ভব জোরে করো,
931
01:11:37,290 --> 01:11:39,788
এইতো, এইতো, এইতো!
932
01:12:14,722 --> 01:12:17,323
এই বছর অনেক ভালো কাজ করেছ।
933
01:12:18,389 --> 01:12:20,354
আগামী সপ্তাহে তুমি মস্কো ফিরে যাবে।
934
01:12:20,355 --> 01:12:22,356
বস তোমাকে দেখতে চায়।
935
01:12:53,255 --> 01:12:55,356
তুমি একদম পাগল।
936
01:12:55,855 --> 01:12:57,990
আমার এসবের দরকার ছিল।
937
01:13:02,290 --> 01:13:04,056
আমারও।
938
01:13:32,122 --> 01:13:35,289
আমি স্বীকার করছি,
প্রথমে তোমার ওপর আমার সামান্য বিশ্বাস ছিল।
939
01:13:35,655 --> 01:13:37,322
যেই মেয়েরা খুব সুন্দর,
940
01:13:37,323 --> 01:13:39,455
আগে বা পরে, তারা সমস্যার কারণ হয়ে যায়।
941
01:13:39,456 --> 01:13:41,887
এই কারণে আমরা কেবল কুৎসিত মানুষকে ভাড়া করি।
942
01:13:42,688 --> 01:13:45,189
ওলগা-র কথা বললে, সে চেয়েছে
943
01:13:45,190 --> 01:13:48,757
সম্মাননা হিসেবে তোমাকে যেন পদক পুরস্কৃত করা হয়।
944
01:13:49,588 --> 01:13:51,089
কিন্তু, বেশি আশা কোরো না।
945
01:13:51,090 --> 01:13:52,855
কোনও অনুষ্ঠান বা কিছু হবে না।
946
01:13:52,856 --> 01:13:54,421
যখন তোমার সার্ভিস শেষ হয়,
947
01:13:54,422 --> 01:13:57,254
প্রবেশদ্বারের দেয়ালে তোমার নাম খোদাই করে লেখা থাকবে।
948
01:13:57,255 --> 01:14:00,821
আর যদি কোনও উত্তরাধিকারী থাকে,
তাদের পেনশন দেওয়া হবে।
949
01:14:00,822 --> 01:14:03,155
এখন বলো, তুমি কী ভাবছ?
950
01:14:03,721 --> 01:14:06,122
তুমি কি এমন সম্মানের যোগ্য?
951
01:14:07,555 --> 01:14:09,222
রাজা চেক।
952
01:14:14,389 --> 01:14:16,155
না।
953
01:14:19,389 --> 01:14:21,056
বাজিমাত।
954
01:14:23,380 --> 01:14:25,480
৬ মাস আগে
955
01:14:35,421 --> 01:14:38,255
ওকে ধরো!
জোসেফ, আমার সাথে এসো।
956
01:14:51,190 --> 01:14:54,387
এত অবাক হবার কিছু নেই।
আপনাকে বলেছিলাম, আবারও দেখা হবে।
957
01:14:54,388 --> 01:14:55,454
এখন, আপনি হয়তো জানতে চাইবেন,
958
01:14:55,455 --> 01:14:56,520
আমি কীভাবে এসবের কথা জানলাম,
959
01:14:56,521 --> 01:14:57,620
আর কতদিন ধরে আপনাকে নজরে রাখছি,
960
01:14:57,621 --> 01:14:58,687
এই সব জিনিস।
961
01:14:58,688 --> 01:15:00,154
এসব জানার অধিকার আপনার আছে।
962
01:15:00,155 --> 01:15:02,554
হয়তো রাতের খাবার খেতে খেতে
এসব নিয়ে কথা বলতে পারি।
963
01:15:02,555 --> 01:15:04,822
কিন্তু এই মুহূর্তে আমরা একটু সমস্যায় আছি,
964
01:15:04,823 --> 01:15:07,155
কারণ, এসবের জন্য আমাদের পাঁচ মিনিট আছে।
965
01:15:07,156 --> 01:15:09,322
নয়তো আপনার বন্ধুরা আপনাকে খুঁজতে শুরু করবে।
966
01:15:09,323 --> 01:15:10,620
তো, কেমন হবে যদি আগের কথা একটু মনে করিয়ে দেই?
967
01:15:10,621 --> 01:15:11,687
পরিস্থিতি বুঝতে পারছি।
968
01:15:11,688 --> 01:15:13,221
যাই হোক, আগের ঘটনা আমি বলবই।
969
01:15:13,222 --> 01:15:15,089
কারণ, আমরা একই রকম চিন্তা ভাবনা করছি।
970
01:15:15,090 --> 01:15:17,755
এই মুহুর্তে, আপনাকে ওলেগ ফিলেনকোভকে
হত্যার জন্য গ্রেফতার করতে পারি।
971
01:15:17,756 --> 01:15:19,754
তার দেহরক্ষীরা, লে মরিসে তার কেরানির জন্যও।
972
01:15:19,755 --> 01:15:22,421
ফ্রেডেরিক ওয়ারটেনবার্গকে খুনের চেষ্টার জন্য।
973
01:15:22,422 --> 01:15:25,222
আর, এসব গোয়েন্দাগিরির কথা নাই বললাম।
974
01:15:25,223 --> 01:15:27,554
এক ঘণ্টার ভেতরে
আপনাকে ফ্রান্সের কারাগারে পাঠাতে পারি।
975
01:15:27,555 --> 01:15:30,122
অথবা, ফোন করে আপনাকে পাঠিয়ে দিতে পারি
976
01:15:30,123 --> 01:15:32,420
চেক প্রজাতন্ত্রের কোন এক অন্ধকার জায়গাতে,
977
01:15:32,421 --> 01:15:36,455
যেখানের, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের গোয়েন্দা বাহিনীর
ভদ্রমহিলা আর ভদ্রলোকেরা,
978
01:15:36,456 --> 01:15:39,254
ক্লান্ত না হওয়া পর্যন্ত আপনার মানবাধিকার লঙ্ঘন করবে।
979
01:15:39,255 --> 01:15:41,089
তাহলে সমস্যা বুঝতেই পারছেন।
980
01:15:41,090 --> 01:15:42,420
সমাধান এক, আপনাকে মেরে ফেলতে পারি।
981
01:15:42,421 --> 01:15:44,189
তাতে করে আমাদের সমস্যা সমাধান করে,
আপনার হবে না।
982
01:15:44,190 --> 01:15:46,487
সাথে, রাতের খাবারের পরিকল্পনা নষ্ট হয়ে যাবে।
983
01:15:46,488 --> 01:15:50,221
সমাধান দুই, আমাদের জন্য কাজ করলে
আপনি বেঁচে থাকবেন।
984
01:15:50,222 --> 01:15:51,952
রাতের খাবার আপনার ইচ্ছা।
985
01:15:55,722 --> 01:15:57,621
প্রস্তাব দেবার মত আর কিছু কি আছে?
986
01:15:57,622 --> 01:16:00,155
আমার মনে হয় না,
দামাদামি করার মত অবস্থানে আপনি আছেন।
987
01:16:01,089 --> 01:16:04,022
ঠিক আছে তাহলে, আমাকে মেরে ফেলুন।
988
01:16:06,489 --> 01:16:09,788
যেই প্রস্তাব দিচ্ছেন, সেগুলোও
আমি আমার লোকদের কাছ থেকেই পাই।
989
01:16:09,789 --> 01:16:11,720
চাকর হয়ে থাক, নয়তো মারা যাও।
990
01:16:11,721 --> 01:16:14,189
আপনারা কি রাশিয়ানদের চেয়ে
নিজেদের ভালো মনে করেন না?
991
01:16:15,123 --> 01:16:17,687
ঐতিহাসিকভাবে, অবশ্যই করি।
992
01:16:17,688 --> 01:16:19,320
তাহলে আমাকে আরও ভালো অফার করুন।
993
01:16:19,321 --> 01:16:22,321
সমঝোতার ব্যাপারে আমার ক্ষমতা খুবই সীমিত।
994
01:16:22,322 --> 01:16:24,155
আমি খুব বেশি একটা দাবি করব না।
995
01:16:24,156 --> 01:16:26,956
ঠিক আছে বলুন, কী করলে আপনি খুশি হবেন।
996
01:16:27,156 --> 01:16:29,587
স্বাধীনতা আর নিরাপত্তা।
997
01:16:29,588 --> 01:16:31,255
হুম।
998
01:16:31,256 --> 01:16:34,189
অনেক বেশি দাবি করছেন।
ঠিক আছে, আমারটা বলি।
999
01:16:34,190 --> 01:16:35,521
আমাদের জন্য তিন বছর কাজ করবেন,
1000
01:16:35,522 --> 01:16:36,687
তারপর, আপনাকে কোথাও পাঠিয়ে দেবো।
1001
01:16:36,688 --> 01:16:39,353
কখনও কি আরিজোনায় গিয়েছেন?
অনেক গরম, কিন্তু ভয়াবহ রোদের তাপ।
1002
01:16:39,354 --> 01:16:40,222
এমনটাই সবাই বলে।
1003
01:16:40,223 --> 01:16:42,488
আসলে, আমি গ্রীষ্মকালে কখনও যাইনি।
1004
01:16:42,489 --> 01:16:44,687
না, আমি এক বছর কাজ করব।
1005
01:16:44,688 --> 01:16:47,688
এর আগে আমার পরিচয় প্রকাশ হতে পারবে না।
1006
01:16:47,689 --> 01:16:49,620
আর আমি সমুদ্রের কাছে থাকতে চাই।
1007
01:16:49,621 --> 01:16:52,389
- ভ্যাংকুভার।
- খুব ঠান্ডা।
1008
01:16:53,589 --> 01:16:55,889
আচ্ছা, জায়গার ব্যাপারে কোন পরামর্শ আছে?
1009
01:16:58,621 --> 01:17:00,990
- হাওয়াই।
- হাওয়াই।
1010
01:17:01,190 --> 01:17:03,889
হাওয়াই।
1011
01:17:04,422 --> 01:17:06,255
ঠিক আছে, হাওয়াই-ই হবে।
1012
01:17:14,422 --> 01:17:17,889
- আপনি আমাকে কিভাবে ধরলেন?
- তোমার ব্যাগ ধরার অভ্যাসের কারণে।
1013
01:17:28,354 --> 01:17:34,624
এখন থেকে তুমি আমার আর
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সুরক্ষায় থাকবেন।
1014
01:17:58,654 --> 01:18:00,588
তুমি ওখানে ১২ মিনিট সময় নিয়েছ।
1015
01:18:00,589 --> 01:18:02,655
দেখুন, সে খুব একটা সহযোগিতা করেনি।
1016
01:18:03,856 --> 01:18:05,756
তার হাতের ছাপটা কোথায়?
1017
01:18:09,989 --> 01:18:12,589
স্যার! সে ফিরে আসছে।
1018
01:18:13,022 --> 01:18:14,623
কোন কথা বলবে না।
1019
01:18:16,155 --> 01:18:17,753
আমার ওর আঙুলটা লাগবে।
1020
01:18:17,754 --> 01:18:18,988
এসব তুমি কী বলছ?
1021
01:18:18,989 --> 01:18:21,522
আমার ওর আঙুলটা লাগবে।
1022
01:18:21,523 --> 01:18:22,788
কোনোভাবেই সম্ভব নয়,
সে এই ঘর থেকে বেরোতে পারবে না।
1023
01:18:22,789 --> 01:18:25,620
ওকে নয়! শুধু ওর আঙুল!
1024
01:18:25,621 --> 01:18:27,489
দাঁড়াও, দাঁড়াও!
এসব চুক্তির কোনো অংশ ছিল না।
1025
01:18:27,490 --> 01:18:28,555
মানে, তোমাকে সাহায্য করতে পারি।
1026
01:18:28,556 --> 01:18:30,088
সেটা আমার জন্য ঠিক আছে, কিন্তু এর বেশি নয়।
1027
01:18:30,089 --> 01:18:31,753
ঠিক আছে, উনাকে টেবিলের উপর রাখ।
1028
01:18:31,754 --> 01:18:33,255
না! আমাকে ধরবি না!
1029
01:18:33,256 --> 01:18:35,620
না!
1030
01:18:38,256 --> 01:18:39,620
ঠিক আছে, এগিয়ে যাও।
1031
01:18:39,621 --> 01:18:41,720
না, না।
এটা আমাকেই করতে হবে।
1032
01:18:41,721 --> 01:18:44,522
বিশেষভাবে কাটার জন্য,
কেজিবি আমাদেরকে শেখায়
1033
01:18:44,523 --> 01:18:46,488
এটা নিশ্চিত করতে যে, আমাদের জোর করা হচ্ছে না।
1034
01:18:46,489 --> 01:18:47,687
যদি অন্য কোনোভাবে কাটা হয়,
1035
01:18:47,688 --> 01:18:49,088
সে বুঝতে পারবে যে, কোনও সমস্যা হয়েছে।
1036
01:18:49,089 --> 01:18:51,688
আচ্ছা, তাহলে আমি কীভাবে জানব যে,
তুমি আমাদের ধোঁকা দিতে এটা কাটছ না?
1037
01:18:51,689 --> 01:18:53,222
হাওয়াইয়ের ব্যাপারে আপনাকে বিশ্বাস করতে বললে,
1038
01:18:53,223 --> 01:18:54,753
এই ব্যাপারে আপনার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে।
1039
01:18:54,754 --> 01:18:56,020
যাই হোক, আগেই ১০ বার ছিল...
1040
01:18:56,021 --> 01:18:58,222
আচ্ছা, ঠিক আছে! আমি বুঝতে পেরেছি!
1041
01:18:58,223 --> 01:18:59,355
ঠিক আছে, ওর মুখ বন্ধ কর!
1042
01:18:59,356 --> 01:19:03,486
গভীর করে শ্বাস নিন, স্যার।
আর ওকে ছুরিটা দাও!
1043
01:19:11,223 --> 01:19:13,189
আমাদের কাজ কি শেষ?
1044
01:19:13,222 --> 01:19:14,854
হ্যাঁ, আমাদের কাজ শেষ।
1045
01:19:14,855 --> 01:19:16,988
আমি কি এখন শুতে যেতে পারি?
1046
01:19:16,989 --> 01:19:20,490
আর কেউ কি আছে
যাকে খুন বা তার অঙ্গ নিয়ে আসতে হবে?
1047
01:19:24,490 --> 01:19:26,156
ছুটি নাও।
1048
01:20:03,654 --> 01:20:05,553
তুমি এখানে কী করছ?
1049
01:20:05,554 --> 01:20:07,154
তোমাকে দেখে রাখার জন্য এসেছিলাম।
1050
01:20:07,155 --> 01:20:08,255
তুমি ফোন করতে পারতে।
1051
01:20:08,256 --> 01:20:11,621
সিআইএ-তে আমরা সবাই ব্যাক্তিগত সেবা দিয়ে থাকি।
1052
01:20:11,622 --> 01:20:13,556
সব ঠিক আছে?
1053
01:20:13,589 --> 01:20:15,221
এখনের জন্য ঠিক আছে।
1054
01:20:15,222 --> 01:20:18,954
ভালো, আমরা সবাই সবার জায়গায় ভালো আছি,
আর আমাদের তেমন সমস্যা নেই।
1055
01:20:18,955 --> 01:20:20,787
বিপদ কখনও সতর্কবার্তা পাঠায় না।
1056
01:20:20,788 --> 01:20:23,089
একদম ঠিক কথা।
1057
01:20:23,754 --> 01:20:26,522
দেখে মনে হচ্ছে বিশ্রাম নিয়েছ,
আর রোদে গিয়েছিলে।
1058
01:20:29,256 --> 01:20:31,456
সত্যিই এখানে কেন এসেছ?
1059
01:20:31,722 --> 01:20:33,688
আমি ছুটিতে আছি।
1060
01:20:33,689 --> 01:20:36,120
তুমি... তুমিই আমার মাথায় এই ধারণা দিয়েছ,
যখন বাহামা-র কথা বলেছিলে।
1061
01:20:36,121 --> 01:20:38,920
তখন থেকেই সমুদ্র সৈকতে দাইকুইরি (মদ) নিয়ে
ভাবতে শুরু করেছিলাম।
1062
01:20:38,921 --> 01:20:42,520
ভালই লাগছে,
ছুটিতে আসতে পেরে ভালই লাগছে।
1063
01:20:42,521 --> 01:20:44,687
তাছাড়া, তুমি আমার কাছে রাতের খাবারও পাওনা।
1064
01:20:44,688 --> 01:20:45,887
ভেবেছিলাম, সেটা আমার ইচ্ছা অনুযায়ী।
1065
01:20:45,888 --> 01:20:47,522
হ্যাঁ, এখনও তাই আছে।
1066
01:20:50,722 --> 01:20:53,123
আমি তোমাকে দেখে রাখব, অ্যানা।
1067
01:20:53,621 --> 01:20:54,855
নিজেকে বিপদমুক্ত রেখ।
1068
01:20:54,856 --> 01:20:59,223
তুমি এখন আমাদের সাথে আছ,
আমরা আমাদের সম্পদ রক্ষা করি।
1069
01:21:01,222 --> 01:21:03,222
তুমি তোমার কথা রাখবে?
1070
01:21:03,223 --> 01:21:04,921
তুমি এক বছর পর আমাকে মুক্ত হতে দেবে?
1071
01:21:04,922 --> 01:21:06,721
উহ-হুহ।
1072
01:21:06,722 --> 01:21:09,688
আমি এরমধ্যেই সবাইকে
হাওয়াইতে বাসা খুঁজতে বলে দিয়েছি।
1073
01:21:09,689 --> 01:21:12,623
কিন্তু, পছন্দ অনুযায়ী দ্বীপের নিশ্চয়তা দিতে পারব না।
1074
01:21:14,654 --> 01:21:15,721
সমস্যা নেই।
1075
01:21:15,722 --> 01:21:17,723
না!
কিন্তু বিশ্বাস করো, সমস্যা আছে।
1076
01:21:19,088 --> 01:21:21,155
কখনও ওখানে গিয়েছিলে?
1077
01:21:21,156 --> 01:21:23,123
না।
1078
01:21:23,855 --> 01:21:26,055
তাহলে হাওয়াইয়ে কেন?
1079
01:21:26,654 --> 01:21:29,820
আমার বাবা-মায়ের ফ্রিজের একটা পোস্টকার্ডের জন্য।
1080
01:21:29,821 --> 01:21:33,222
এটা সবসময় আমার কাছে স্বপ্নের মত।
আর, তুমি কেন যাবে?
1081
01:21:33,223 --> 01:21:35,689
ওখানেই জন্মেছি আর বড় হয়েছি।
1082
01:21:35,955 --> 01:21:38,488
দ্বীপের একজন বাসিন্দা।
1083
01:21:38,489 --> 01:21:42,289
তোমার মত আমার বাবাও নৌবাহিনীতে ছিলেন।
1084
01:21:44,754 --> 01:21:49,189
তোমার পছন্দ হবেই, তুমি সাগরে যাবে
মাংস খাবে, জায়গাটা স্বর্গের মত।
1085
01:21:50,921 --> 01:21:56,089
সাথে, ব্যাক্তিগতভাবে আমি নিশ্চয়তা দিচ্ছি
তোমার স্বপ্ন পূরণ হবার।
1086
01:22:03,956 --> 01:22:08,222
ভালো হয়, তুমি রোদে শরীরটা পুড়িয়ে নাও।
নয়তো, তোমাকে সন্দেহজনক মনে হবে।
1087
01:22:08,889 --> 01:22:11,189
হুম, ভালো পরামর্শ দিয়েছ।
1088
01:22:11,889 --> 01:22:13,920
যাই হোক, আমাকে যদি তোমার দরকার হয়,
1089
01:22:13,921 --> 01:22:16,055
জানোই তো, আমাকে কোথায় খুঁজে পাবে।
1090
01:22:16,689 --> 01:22:18,786
আলমারির ভেতরে?
1091
01:22:19,622 --> 01:22:21,490
এবং সে অনেক মজা করে।
1092
01:22:21,654 --> 01:22:23,655
পুরো একটা প্যাকেজ।
1093
01:22:35,021 --> 01:22:39,423
অবশেষে, নির্মাণ কাজ শুরু করার জন্য
আমার কাছে যথেষ্ট টাকা হয়েছে।
1094
01:22:39,654 --> 01:22:42,055
এবং এটা অনেক সুন্দর জায়গা।
1095
01:22:42,056 --> 01:22:44,054
সেইন্ট-ট্রোপেজ থেকে এটা খুব একটা দূরে না।
1096
01:22:44,055 --> 01:22:45,753
এটা সমুদ্র থেকেও দূরে না।
1097
01:22:45,754 --> 01:22:47,188
কোনো পর্যটক নেই।
1098
01:22:47,189 --> 01:22:49,987
অনেক শান্তির জায়গা, বুঝলে?
1099
01:22:49,988 --> 01:22:52,656
আমি নিজেই এঁকেছিলাম।
1100
01:22:52,921 --> 01:22:54,887
আর ভাবছিলাম,
1101
01:22:54,888 --> 01:22:58,689
এই পুরো ঘরটা আমি নিজের হাতে বানাবো।
1102
01:23:05,622 --> 01:23:08,655
তুমি কি জানো,
আমার বাবা আসলে কাঠমিস্ত্রি ছিল?
1103
01:23:12,554 --> 01:23:14,322
অ্যানা,
1104
01:23:14,788 --> 01:23:16,689
আমি যা বলেছি, তার কিছু কি শুনেছ?
1105
01:23:17,955 --> 01:23:20,255
না, একটা শব্দও শুনিনি।
1106
01:23:20,256 --> 01:23:22,289
তোমার কী সমস্যা হয়েছে?
1107
01:23:25,055 --> 01:23:28,655
ধরো, ফোনটা ধরো।
যাই হোক, আমার আর ক্ষুধা নেই।
1108
01:23:35,754 --> 01:23:37,420
বলুন?
1109
01:23:39,955 --> 01:23:41,722
ছুটি কেমন যাচ্ছে?
1110
01:23:41,755 --> 01:23:43,390
মোটামুটি ভালই।
1111
01:23:44,254 --> 01:23:45,921
দেখে মনে হচ্ছে, জায়গাটা অনেক সুন্দর।
1112
01:23:45,922 --> 01:23:47,753
কখনও এসেছিলেন এখানে?
1113
01:23:47,754 --> 01:23:49,389
না।
1114
01:23:50,956 --> 01:23:53,089
আপনি কি আমার উপর গোয়েন্দাগিরি করছেন?
1115
01:23:53,121 --> 01:23:55,423
আমি আমার কাজ করছি।
1116
01:23:56,022 --> 01:23:57,687
এই জায়গাটা পছন্দ হয়েছে।
1117
01:23:57,688 --> 01:23:59,790
এমন একটা বাড়ির জন্য
এরমধ্যেই কিছুটা টাকা দিয়ে দিয়েছি।
1118
01:24:00,122 --> 01:24:03,123
খুব হাসির কথা হলো না।
1119
01:24:34,855 --> 01:24:36,689
কী সমস্যা?
1120
01:24:36,888 --> 01:24:38,055
ভেবে দেখেছি আমাদের সম্ভবত,
1121
01:24:38,056 --> 01:24:39,688
কখনও রাতের খাবার খেতে যাওয়া হবে না।
1122
01:24:39,689 --> 01:24:43,186
- হুম, তুমি সম্ভবত ঠিক বলেছ।
- তাহলে, তার পরিবর্তে এখন মজা করা যাক।
1123
01:24:58,055 --> 01:24:59,655
হাই!
1124
01:25:00,489 --> 01:25:03,852
- তোমার ছুটি উপভোগ করলে?
- হ্যাঁ, চমৎকার ছিল।
1125
01:25:20,688 --> 01:25:23,488
আমাকে আধা ঘন্টার মধ্যে দূতাবাসে যেতে হবে।
1126
01:25:23,489 --> 01:25:25,256
তোমার একটু দেরি হবে।
1127
01:25:51,154 --> 01:25:53,456
সে কি একটু নড়াচড়া করেছে?
1128
01:25:53,554 --> 01:25:54,621
না।
1129
01:25:54,622 --> 01:25:56,556
একদমই না?
1130
01:25:56,589 --> 01:25:58,088
না, একদমই না।
1131
01:25:58,089 --> 01:26:00,289
ঠিকাছে, বন্ধ করে সব।
1132
01:26:18,921 --> 01:26:22,289
যখন মস্কোতে ফিরে আসবে,
তোমার জন্য একটা চাকরি ঠিক করে রেখেছি।
1133
01:26:22,689 --> 01:26:24,488
কী ধরনের চাকরি?
1134
01:26:24,489 --> 01:26:28,620
গত বিশ বছর ধরে,
কেজিবির সাথে আমাদের সম্পর্ক ছিল।
1135
01:26:28,621 --> 01:26:30,955
সম্পর্কটা বন্ধুত্বপূর্ণ না হলেও, অনেক সম্মানের।
1136
01:26:30,956 --> 01:26:32,920
কারণ, এতকিছুর পরেও আমরা একই কাজ করছি।
1137
01:26:32,921 --> 01:26:34,055
সেই সম্পর্ক পাল্টে গিয়েছে,
1138
01:26:34,056 --> 01:26:35,987
যখন ভাসিলিভকে ডিরেক্টর হিসেবে নিযুক্ত করা হয়।
1139
01:26:35,988 --> 01:26:37,654
আমাদের ভিতরের কাউকে দরকার।
1140
01:26:37,655 --> 01:26:40,153
তোমরা কেজিবির প্রধানকে মেরে ফেলতে চাও?
1141
01:26:40,154 --> 01:26:41,687
আমরা জানি, ভেতরে বন্দুক কীভাবে পৌঁছাতে হবে।
1142
01:26:41,688 --> 01:26:43,020
আমরা জানি, কীভাবে সহযোগীকে বের করে আনতে হয়।
1143
01:26:43,021 --> 01:26:45,054
এখন তোমাদের শুধু একজন খুনি দরকার?
1144
01:26:45,055 --> 01:26:47,688
আমাদের শুধু একজন সহযোগী দরকার
যে, এই মিশনে অংশ নেবে।
1145
01:26:47,689 --> 01:26:51,088
তাহলে, মস্কোর কোন এক আমেরিকার
সহযোগীর সাহায্য নাও।
1146
01:26:51,489 --> 01:26:53,255
পাঁচ বছর আগে,
1147
01:26:53,889 --> 01:26:58,056
একদিন আমরা নয়জন এজেন্টকে হারিয়েছিলাম।
1148
01:26:58,188 --> 01:27:00,289
আমার চোখের সামনে।
1149
01:27:04,821 --> 01:27:07,123
সেই আদেশ ভাসিলিভ দিয়েছিল।
1150
01:27:08,088 --> 01:27:10,621
সেই পুরুষ আর মহিলা এজেন্টরা শুধু তাদের কাজ করছিল।
1151
01:27:10,622 --> 01:27:12,888
তাহলে, এটা করার জন্য
তোমার কোনো আমেরিকার এজেন্ট নেই।
1152
01:27:12,889 --> 01:27:15,120
- তোমার রাশিয়ান সহযোগীর সাহায্য লাগবে।
- আমাদের সবচেয়ে ভালটা প্রয়োজন।
1153
01:27:15,121 --> 01:27:16,787
এটা করতে গেলে আমাকে খুনই করে ফেলবে।
1154
01:27:16,788 --> 01:27:20,120
তিন বছর ধরে এই সবকিছুকে একসাথে করার চেষ্টা করছি।
1155
01:27:20,121 --> 01:27:21,888
বিস্তারিত সবকিছুকে একশবারের মত পরীক্ষা করেছি।
1156
01:27:21,889 --> 01:27:24,687
কোনোকিছুই অসম্ভব নয়,
কিন্তু খুন কষ্ট হবে।
1157
01:27:24,688 --> 01:27:27,088
আমরা ভাসিলিভকে মেরে ফেলব,
ক্ষমতার রদবদল করব।
1158
01:27:27,089 --> 01:27:29,254
শুধু এটাকে করার জন্য,
আমার একজন সঠিক লোক দরকার।
1159
01:27:29,255 --> 01:27:30,521
তুমি সবকিছু সঠিকভাবে করতে পেরেছ।
1160
01:27:30,522 --> 01:27:32,488
তোমাকে এটা করতে বাধ্য করব না।
1161
01:27:32,489 --> 01:27:36,823
অ্যানা, তুমি যদি বলো করবে না
তাহলে, করার দরকার নেই।
1162
01:27:38,322 --> 01:27:39,754
কিন্তু তোমার জানা দরকার,
1163
01:27:41,155 --> 01:27:43,388
আগেভাগেই অবসর নেয়ার জন্য
তাদের কাছ থেকে সাইন নিয়ে নিয়েছি।
1164
01:27:43,389 --> 01:27:44,654
তুমি কী বলতে চাচ্ছ?
1165
01:27:44,655 --> 01:27:47,789
এই কাজটা করে তুমি হাওয়াই চলে যাবে।
1166
01:27:48,688 --> 01:27:51,087
পুরোপুরি স্বাধীন এবং নিরাপদ।
1167
01:27:51,088 --> 01:27:52,220
তুমি যা চেয়েছিলে।
1168
01:27:52,221 --> 01:27:54,320
তারা কি রাজি হয়েছে? এতো সহজেই?
1169
01:27:54,321 --> 01:27:56,388
এজন্য আমাকে অনেক করে বিশ্বাস করাতে হয়েছে।
1170
01:27:56,389 --> 01:27:58,053
তুমি তাদের কী বলেছ?
1171
01:27:58,054 --> 01:28:00,222
তাদের বলেছি, আমি তোমাকে হারাতে চাই না।
1172
01:28:06,554 --> 01:28:08,154
ঠিক আছে।
1173
01:28:08,587 --> 01:28:10,555
ভালো।
1174
01:28:22,254 --> 01:28:24,588
তুমি কি মস্কোতে থাকবে?
1175
01:28:25,188 --> 01:28:28,054
আমি ব্যাক্তিগতভাবে সব বিপদ থেকে তোমাকে বাঁচাব।
1176
01:28:28,055 --> 01:28:30,189
আমি জানি, একমাত্র এভাবেই তুমি নিরাপদে থাকবে।
1177
01:29:11,587 --> 01:29:13,288
রাজা চেক।
1178
01:29:28,754 --> 01:29:30,720
বাজিমাত!
1179
01:29:33,055 --> 01:29:34,287
- আমি দুঃখিত,এলেক্স।
- পাগল হয়ে গেছ।
1180
01:29:34,288 --> 01:29:36,355
এখান থেকে কোনোভাবেই জীবিত বের হতে পারবে না।
1181
01:29:36,356 --> 01:29:38,121
শুয়ে পড়ো।
1182
01:29:39,688 --> 01:29:42,189
- তুমি মারা যাবেই।
- আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
1183
01:29:48,154 --> 01:29:50,622
এটা তোমাকে ঘুমাতে সাহায্য করবে।
1184
01:30:05,646 --> 01:30:07,646
না, সে ব্যস্ত আছে।
1185
01:30:45,470 --> 01:30:47,170
আপনি এখানে অপেক্ষা করতে পারবেন না।
1186
01:30:47,194 --> 01:30:49,094
এটা কূটনৈতিকের গাড়ি।
1187
01:30:49,118 --> 01:30:51,018
তুমি কি লাইসেন্স প্লেট দেখনি?
1188
01:30:51,042 --> 01:30:52,942
এটি সংরক্ষিত এলাকা।
1189
01:30:52,966 --> 01:30:54,866
গাড়ি থামান নিষেধ।
1190
01:30:54,890 --> 01:30:56,790
তুমি ঝামেলায় পড়তে না চাইলে,
1191
01:30:56,814 --> 01:30:58,614
এই ব্যাপারে সব ভুলে যাও।
1192
01:31:30,638 --> 01:31:31,738
হ্যাঁ?
1193
01:31:32,462 --> 01:31:33,962
আবারও বলছি...
1194
01:31:33,986 --> 01:31:36,086
সে ব্যস্ত, আজ সারাদিন সে ব্যস্ত থাকবে।
1195
01:31:44,420 --> 01:31:45,920
অপেক্ষা করুন।
1196
01:32:44,022 --> 01:32:45,154
নিজের নিরাপত্তার জন্য,
1197
01:32:45,155 --> 01:32:47,054
প্লিজ, গাড়িটাকে অন্তত ২০ মিটার পেছনে নিয়ে যান।
1198
01:32:47,055 --> 01:32:50,453
ঠিক আছে, বন্ধু।
ওখানে ওই দরজাটা দেখছ?
1199
01:32:50,454 --> 01:32:52,320
যেকোন সময়ে, আমার সহযোগী বন্ধু চলে আসবে।
1200
01:32:52,321 --> 01:32:55,855
আর তখন তোমার সব দুশ্চিন্তা চলে যাবে, ঠিকাছে?
1201
01:34:39,187 --> 01:34:42,052
- চলে যাও!
- যাও, গাড়ি চালাও।
1202
01:34:57,154 --> 01:34:59,855
অ্যানা?
1203
01:35:01,254 --> 01:35:03,286
নড়বে না!
1204
01:35:03,287 --> 01:35:05,421
নড়বে না!
1205
01:35:14,688 --> 01:35:18,119
হুম, সাধারণত আমি এসব কাজ
আরও একটু ভদ্রতার সাথে করি।
1206
01:35:18,120 --> 01:35:21,719
কিন্তু, সপ্তাহটা খুব বাজে কাটছে,
আর আমার সহ্যের সীমা ছাড়িয়ে যাচ্ছে।
1207
01:35:21,720 --> 01:35:23,119
আপনি শুধু হ্যাঁ অথবা না বলে উত্তর দিবেন।
1208
01:35:23,120 --> 01:35:24,719
আর, মিথ্যা বলবেন না।
বিশ্বাস করুন, মিথ্যা বললে আমি বুঝতে পারব।
1209
01:35:24,720 --> 01:35:26,887
- আপনি কি জানেন আমি কে?
- না।
1210
01:35:26,888 --> 01:35:28,019
সঠিক উত্তর।
1211
01:35:28,020 --> 01:35:29,954
আপনি কি কেজিবির নামের সাথে পরিচিত,
হ্যাঁ অথবা না?
1212
01:35:29,955 --> 01:35:31,087
না।
1213
01:35:31,088 --> 01:35:33,187
- মোসাদ।
- আমি জানি না, মোসাদ কী...
1214
01:35:33,188 --> 01:35:35,919
হ্যাঁ অথবা না? এভাবেই বলতে হবে।
1215
01:35:35,920 --> 01:35:37,856
না!
1216
01:35:39,322 --> 01:35:41,785
আচ্ছা, ঠিক আছে।
আপনি কি অ্যানাকে দেখেছেন?
1217
01:35:42,688 --> 01:35:44,154
না।
1218
01:35:44,155 --> 01:35:46,587
আপনাকে ঠিক কী করতে হবে সেটা বলছি।
1219
01:35:46,588 --> 01:35:48,787
যদি সে যোগাযোগ করে বা ফোন করে,
1220
01:35:48,788 --> 01:35:51,719
যদি আপনি তাকে ফোন করেন,
সবকিছু আমাকে আপনার জানাতে হবে।
1221
01:35:51,720 --> 01:35:54,119
- বুঝতে পেরেছেন?
- হ্যাঁ।
1222
01:35:54,120 --> 01:35:56,454
আপনার অ্যাপার্টমেন্টে এরমধ্যেই লুকানো ক্যামেরা রেখেছি।
1223
01:35:56,589 --> 01:35:58,287
ঠিকাছে, বের হও।
1224
01:36:16,021 --> 01:36:18,621
আপনার দিনকে নষ্ট করার জন্য দুঃখিত।
1225
01:36:36,645 --> 01:36:38,945
নিউইয়র্ক
1226
01:36:47,854 --> 01:36:50,387
সবার দৃষ্টি কেড়ে নেয়া লোক, অভিনন্দন
1227
01:36:50,787 --> 01:36:53,253
- ধন্যবাদ, বন্ধু।
- একদম নিখুঁত অপারেশন।
1228
01:36:53,254 --> 01:36:54,786
নিশ্চিত যে, ভাসিলিভ মারা গিয়েছে।
1229
01:36:54,787 --> 01:36:56,752
আর রাশিয়ানরা অন্য কাউকে নিয়োগ দিতে প্রস্তুত।
1230
01:36:56,753 --> 01:36:58,220
হ্যাঁ. আশা করছি ভাল কেউ আসবে।
1231
01:36:58,221 --> 01:36:59,786
তারচেয়ে খারাপ হতে পারে না।
1232
01:36:59,787 --> 01:37:02,388
ঈশ্বর, ওই লোক একটা বদমাশ দিল।
1233
01:37:02,587 --> 01:37:04,053
তুমি ঠিক কাজ করেছ।
1234
01:37:04,054 --> 01:37:05,653
সময় লেগেছে, কিন্তু তুমি তাদেরকে ধরতে পেরেছ।
1235
01:37:05,654 --> 01:37:08,019
কেউ কখনও সেটা ভুলতে পারবে না।
1236
01:37:08,020 --> 01:37:09,788
ভালো!
1237
01:37:10,654 --> 01:37:12,254
এবং মেয়েটার কোনো খবর আছে?
1238
01:37:12,255 --> 01:37:14,020
ভাগ্য ভাল হলে, সম্ভবত মারা গেছে।
1239
01:37:14,021 --> 01:37:16,086
তার মত এক মেয়ে,
সাইবেরিয়ার ওইরকম ক্যাম্পে যাওয়া?
1240
01:37:16,087 --> 01:37:18,053
- সে কীভাবে বেঁচে আসতে পারবে?
- হ্যাঁ।
1241
01:37:18,054 --> 01:37:19,819
শহর ছেড়ে চলে যাবার আগে,
রাতের খাবার খাওয়া যাক।
1242
01:37:19,820 --> 01:37:21,719
হ্যাঁ, অবশ্যই।
1243
01:37:21,720 --> 01:37:25,355
দারুণ কাজ,
ভাল লোকদের জন্য অনেক বড় জয়।
1244
01:37:31,979 --> 01:37:35,679
১৪ তারিখ সোমবার, প্যারিসের পার্ক মন্সিউ স্নাক বার
অ্যানা।
1245
01:38:03,221 --> 01:38:04,752
আমি পার্কে ঢুকছি।
1246
01:38:04,753 --> 01:38:06,355
বুঝেছি।
1247
01:38:19,754 --> 01:38:21,752
তুমি কি আমাদের লোকদের
আরেকটু বেশি সতর্ক হতে বলবে?
1248
01:38:21,753 --> 01:38:23,219
আমি তাদের এক মাইল দূর থেকেও দেখতে পারব।
1249
01:38:23,220 --> 01:38:26,354
এজেন্ট ১ এবং ২, তোমাদের দেখা যাচ্ছে।
পেছনে যাও।
1250
01:38:54,154 --> 01:38:56,654
লোকটা কে হতে পারে কোন ধারনা আছে?
1251
01:38:57,254 --> 01:38:59,121
আমরা দেখছি।
1252
01:39:00,255 --> 01:39:02,889
আমার ডান দিকে আছে, অ্যালেক্সি টচেনকভ।
1253
01:39:02,913 --> 01:39:06,213
হ্যালো, স্যার।
আমি কীভাবে আপনার সাহায্য করতে পারি?
1254
01:39:06,687 --> 01:39:09,855
- ছোট এসপ্রেসো কফি।
- খুব ভালো।
1255
01:39:10,187 --> 01:39:12,054
লিওনার্ড মিলার, সিআইএ।
1256
01:39:12,055 --> 01:39:14,219
ভাসিলিভ মারা যাবার সময় সে মস্কোতে ছিল।
1257
01:39:14,220 --> 01:39:16,789
সকল এজেন্ট যেকোন পরিস্থিতির জন্য সতর্ক থেক।
1258
01:39:30,087 --> 01:39:31,786
আমাকে এখান থেকে বের করো।
1259
01:39:31,787 --> 01:39:33,886
চিন্তা কোরো না, আমরা আসছি।
1260
01:39:33,887 --> 01:39:36,322
জ্বি, স্যার।
1261
01:39:39,853 --> 01:39:42,387
তোমাকে বের করার কাজ করা হচ্ছে।
1262
01:39:43,255 --> 01:39:44,321
কারো নড়াচড়া দেখতে পাচ্ছি।
1263
01:39:44,322 --> 01:39:46,653
শক্ত হয়ে বসে থাক, আলেক্সিয়া।
1264
01:39:46,654 --> 01:39:49,086
যেমন করে গুলি খাবার জন্য হাঁস অপেক্ষা করে।
1265
01:39:49,087 --> 01:39:50,287
কেউ গুলি খাবে না।
1266
01:39:50,288 --> 01:39:52,754
২০ সেকেন্ডের ভেতরে বের করা হবে।
1267
01:39:53,955 --> 01:39:57,187
আলেক্সিয়া, বোকার মতো কিছু কোরো না।
1268
01:39:57,188 --> 01:39:58,789
পনেরো...
1269
01:40:03,220 --> 01:40:04,822
দশ...
1270
01:40:09,120 --> 01:40:10,220
- পাঁচ...
- দাঁড়াও, দাঁড়াও।
1271
01:40:10,221 --> 01:40:11,887
অপেক্ষা করো, দাঁড়াও, থাম।
1272
01:40:11,888 --> 01:40:13,486
থাম, থাম।
1273
01:40:13,487 --> 01:40:14,586
কেন? এসব কী হচ্ছে?
1274
01:40:14,587 --> 01:40:16,189
অ্যানা এসেছে।
1275
01:40:23,488 --> 01:40:25,155
বাহ।
1276
01:40:28,253 --> 01:40:29,620
তোমাকে দেখে ভাল লাগছে।
1277
01:40:29,621 --> 01:40:31,386
আমি তোমাকে নিজের হাতে খুন করব, অ্যানা।
1278
01:40:31,387 --> 01:40:32,453
তুমি সেটা জানো?
1279
01:40:32,454 --> 01:40:35,988
জানি, কিন্তু সবার আগে আমাদের কথা বলতে হবে।
1280
01:40:55,688 --> 01:40:57,387
আর কোনও প্রেমিকের কথা তুমি আমাদের বলতে চাও?
1281
01:40:57,388 --> 01:40:59,653
না, শুধু তোমরা দুই জন।
1282
01:40:59,654 --> 01:41:01,921
এসব কী হচ্ছে?
1283
01:41:02,154 --> 01:41:06,054
ভালকিছুর জন্যই আমি বিদায় নিতে এসেছি।
1284
01:41:07,721 --> 01:41:09,820
যখন আমি ছোট ছিলাম,
তখন ম্যাট্রিঅসকা পুতুল নিয়ে খেলতাম।
1285
01:41:09,821 --> 01:41:13,022
রাস্তার মোড়ে সেগুলোও বিক্রির
নাটক করারও অনেক আগে।
1286
01:41:13,520 --> 01:41:16,853
আমি সেগুলোকে খুলে
ওগুলোর সুন্দর মুখের দিকে তাকিয়ে থাকতে ভালবাসতাম।
1287
01:41:16,854 --> 01:41:20,486
এটা ছিল এক মহিলার ভিতরে আরেক মহিলা
তার ভিতরে আরেক মহিলা।
1288
01:41:20,487 --> 01:41:23,688
আমার মত একটা পুতুল তৈরী হলে, সে কেমন হবে?
1289
01:41:24,687 --> 01:41:27,486
একটা মেয়ে? একজন গার্লফ্রেন্ড?
1290
01:41:27,487 --> 01:41:29,787
রাশিয়ার গুপ্তচর? একজন মডেল?
1291
01:41:29,788 --> 01:41:31,922
আমেরিকার একজন গুপ্তচর?
1292
01:41:33,154 --> 01:41:34,587
যখন একেবারে ক্ষুদ্রতম পুতুলের কাছে পৌঁছাবে,
1293
01:41:34,588 --> 01:41:36,722
যাকে সবকিছুর নিচে চাপা দেয়া থাকে, সে আসলে কী?
1294
01:41:36,755 --> 01:41:38,888
আমি কখনও জানতাম না।
1295
01:41:39,154 --> 01:41:41,587
আর এখন সেটা খুঁজে বের করতে চাই।
1296
01:41:41,588 --> 01:41:44,252
আমাদের যা ছিল,
সেটা আমাদের সবাইকে এখানে নিয়ে এসেছে।
1297
01:41:44,253 --> 01:41:47,420
এটা আমাকে বেঁচে থাকার
এবং নিজের সাথে মুখোমুখি হবার ইচ্ছা জাগিয়েছে।
1298
01:41:47,421 --> 01:41:49,387
এমন কিছু, যা আমি কখনও ভুলব না।
1299
01:41:49,388 --> 01:41:52,189
কিন্তু তুমি তো নিয়ম ভুলে গিয়েছ, অ্যানা।
1300
01:41:56,555 --> 01:42:00,355
এই যে, আমি কেজিবি থেকে এটাই পেয়েছি।
1301
01:42:11,621 --> 01:42:13,822
আর এটা পেয়েছি সিআইএ-র কাছ থেকে।
1302
01:42:15,821 --> 01:42:18,288
- কখন?
- তোমার ব্রিফকেস।
1303
01:42:37,354 --> 01:42:39,989
- ভালো কাজ করেছ।
- ধন্যবাদ।
1304
01:42:40,753 --> 01:42:42,754
তাহলে এখন কী হবে?
1305
01:42:42,853 --> 01:42:45,387
তোমাদের যা পাবার কথা, সেটা তোমরা পেয়েছ।
1306
01:42:46,354 --> 01:42:48,553
সবকিছু স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে যাবে।
1307
01:42:48,554 --> 01:42:50,153
এবং আমরা ভাল বন্ধু হিসাবে থাকতে চাই।
1308
01:42:50,154 --> 01:42:51,718
আর যদি তোমার কিছু হয়,
1309
01:42:51,719 --> 01:42:53,286
এসবের একটা কপি কিছু জায়গা আছে।
1310
01:42:53,287 --> 01:42:54,719
সোজা সংবাদ মাধ্যমের কাছে যাবে, ঠিক আছে?
1311
01:42:54,720 --> 01:42:57,852
আশা করি, আমার মত করে
তোমরা দুই জনই আমাকে খুব কাছের মনে কর।
1312
01:42:57,853 --> 01:43:00,852
তোমরা নিশ্চিত করবে যেন, এটা কখনও না হয়।
1313
01:43:00,853 --> 01:43:04,487
যাদেরকে তুমি জানো না,
তাদেরকে অনেক বেশি বিশ্বাস করা হয়ে যাবে, অ্যানা।
1314
01:43:04,488 --> 01:43:08,319
তোমার কাছে যে তথ্য আছে,
ছয় মাস পর সেগুলোও কোনো কাজে আসবে না।
1315
01:43:08,320 --> 01:43:10,988
তুমি যেখানেই থাক, তারা তোমার পিছু নেবে।
1316
01:43:11,487 --> 01:43:14,788
আমার কোনও দিনই স্বাধীনতা ছিল না।
1317
01:43:17,320 --> 01:43:19,654
ছয় মাস আমার জন্য অনেক।
1318
01:43:20,620 --> 01:43:23,021
আর ভালো হয়, এটা রেখে দিলে।
1319
01:43:24,254 --> 01:43:26,255
আমরা কি রাজি আছি?
1320
01:43:30,655 --> 01:43:32,989
তোমার শুভ কামনা করি,
1321
01:43:34,753 --> 01:43:37,154
অন্তত ছয় মাসের জন্য।
1322
01:43:41,754 --> 01:43:43,722
অ্যালেক্স?
1323
01:43:46,554 --> 01:43:48,954
মেনে নেয়া খুব কঠিন কাজ।
1324
01:43:50,188 --> 01:43:52,287
তোমাকে একবার জিজ্ঞেস করেছিলাম,
1325
01:43:52,288 --> 01:43:54,718
এসব থেকে বের হবার পথ খুঁজে পেলে,
তুমি কি আমার পাশে থাকবে?
1326
01:43:54,719 --> 01:43:57,819
না, না।
আমি বলেছিলাম, আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব।
1327
01:43:57,820 --> 01:44:00,287
আমি এটুকুই চাইছি।
1328
01:44:26,287 --> 01:44:28,487
যদি কখনও তোমার মন পাল্টাও,
1329
01:44:28,488 --> 01:44:30,686
বাড়িতে তোমার পরিবারের কাছে এসো।
1330
01:44:30,687 --> 01:44:32,654
বুঝেছ?
1331
01:44:34,153 --> 01:44:36,787
আমার একমাত্র পরিবার এখন এই টেবিলেই আছে।
1332
01:44:48,121 --> 01:44:51,955
হারামী!
যদি সে মনে করে, এসব করে পার পেয়ে যাবে...
1333
01:44:57,287 --> 01:45:00,287
রেকর্ড করতে থাক, রেকর্ড করতে থাক।
1334
01:45:00,288 --> 01:45:02,622
তুমি, এখানে থাক।
1335
01:45:14,220 --> 01:45:15,887
আপনি আগে যেতে চান?
1336
01:45:16,720 --> 01:45:18,722
মনে হয়, আরও কিছুক্ষণের জন্য থাকব।
1337
01:45:20,820 --> 01:45:24,287
- আপনার জন্য মদ কিনব?
- এত তাড়া দিবেন না, কমরেড।
1338
01:45:33,620 --> 01:45:35,819
- অ্যানা!
- ওলগা?
1339
01:45:35,820 --> 01:45:38,188
কেজিবির সাথে কেউ ঝামেলা করতে পারে না!
1340
01:45:46,821 --> 01:45:48,453
সকল এজেন্ট, যাও! যাও! যাও!
1341
01:45:48,454 --> 01:45:50,387
দ্রুত যাও! তাকে ওখান থেকে বের করো!
1342
01:45:50,388 --> 01:45:51,686
ওকে সাহায্য করতে দাও, টচেনকভ।
1343
01:45:51,687 --> 01:45:54,122
তোমার কেন মনে হল,
তার তোমার সাহায্যের প্রয়োজন?
1344
01:45:58,188 --> 01:45:59,153
সে মারা যাবে।
1345
01:45:59,154 --> 01:46:02,120
আমরা সবাই একদিন মারা যাব, বন্ধু।
1346
01:46:06,288 --> 01:46:08,286
আমার মনে হয়, আপনার আগে চলে যাওয়াটা ভাল হবে।
1347
01:46:08,287 --> 01:46:10,654
আপনার পিছনের রাস্তায় কেউই নেই।
1348
01:46:11,454 --> 01:46:13,387
আমি জোর করছি।
1349
01:46:35,711 --> 01:46:37,911
৩ মাস আগে
1350
01:46:56,586 --> 01:46:59,721
দুটো কেক নিয়ে এসো,
চিনি ছাড়া উপরে কিছু দিতে নিষেধ করবে।
1351
01:47:06,188 --> 01:47:08,989
জানি, আমেরিকানরা তোমার সাথে যোগাযোগ করেছে।
1352
01:47:09,653 --> 01:47:11,387
আপনি কীসের কথা বলছেন?
1353
01:47:11,388 --> 01:47:12,618
যখন রুম থেকে ফিরে এসেছিলে,
1354
01:47:12,619 --> 01:47:14,954
তোমার কব্জিতে হাতকড়ার চিহ্ন ছিল।
1355
01:47:18,453 --> 01:47:20,755
সেই সময়েই তুমি তোমার ঘড়ি হারিয়েছিলে।
1356
01:47:23,854 --> 01:47:25,989
আমি তোমাকে চিনি, অ্যানা।
1357
01:47:26,453 --> 01:47:28,988
তোমাকে আমার নিজের মেয়ের মত চিনি।
1358
01:47:30,288 --> 01:47:31,819
এখনকার জন্য,
1359
01:47:31,820 --> 01:47:35,121
আমি যা জানি, সেটা এই গাড়ির বাইরে যাবে না।
1360
01:47:36,453 --> 01:47:37,852
কিন্তু তুমি অবশ্যই আমাকে রিপোর্ট করবে,
1361
01:47:37,853 --> 01:47:40,253
আমেরিকানরা যা যা পরিকল্পনা করছে।
1362
01:47:50,853 --> 01:47:52,718
কী ধরনের কাজ?
1363
01:47:52,719 --> 01:47:53,818
গত ২০ বছর,
1364
01:47:53,819 --> 01:47:57,119
কেজিবির সাথে আমাদের সম্পর্ক ছিল।
1365
01:47:57,120 --> 01:47:59,852
সম্পর্কটা বন্ধুত্বপূর্ণ না হলেও, অনেক সম্মানের।
1366
01:47:59,853 --> 01:48:02,419
কারণ, এতকিছুর পরেও আমরা একই কাজ করছি।
1367
01:48:02,420 --> 01:48:03,518
সেই সম্পর্ক পাল্টে গিয়েছে,
1368
01:48:03,519 --> 01:48:06,153
যখন ভাসিলিভকে ডিরেক্টর হিসেবে নিযুক্ত করা হয়।
1369
01:48:06,387 --> 01:48:08,621
তারা ভাসিলিভকে খুন করতে চায়?
1370
01:48:09,188 --> 01:48:11,121
আর ওরা চায়, আমি যেন কাজটা করি।
1371
01:48:19,686 --> 01:48:23,121
পৃথিবীতে সবচেয়ে বেশি কোন জিনিসটা চাও, অ্যানা?
1372
01:48:26,153 --> 01:48:28,087
আমার স্বাধীনতা।
1373
01:48:29,654 --> 01:48:33,186
আমি যেমন বলি, ঠিক তেমন করো।
আমি কথা দিচ্ছি,
1374
01:48:33,187 --> 01:48:34,954
তুমি মুক্ত হবে।
1375
01:49:09,520 --> 01:49:12,221
কোথায় সে?
ঠিক আছে।
1376
01:49:13,654 --> 01:49:15,355
ভিন্ন একটা কোন থেকে দেখাও।
1377
01:49:26,753 --> 01:49:30,119
বাঁ দিক থেকে।
ওই যে ওটা, একটু বড় করো।
1378
01:49:30,120 --> 01:49:32,419
আরও! আরও, আরও বেশি করে।
1379
01:49:32,420 --> 01:49:36,088
আমাকে মুখটা দেখতে দাও।
মুখের উপর ধর।
1380
01:49:54,386 --> 01:49:56,320
বন্ধ করে দাও।
1381
01:52:05,454 --> 01:52:07,552
আমার প্রিয় ওলগা,
আপনি যদি এই মেসেজটি পান,
1382
01:52:07,553 --> 01:52:08,620
সব কিছুই পরিকল্পনা মত হয়েছে।
1383
01:52:08,621 --> 01:52:11,151
আপনি এখন ভাসিলিভের চেয়ারে আছেন,
আর আমি...
1384
01:52:11,152 --> 01:52:12,821
আশা করি , আমি বেঁচে আছি।
1385
01:52:13,220 --> 01:52:14,785
আপনি শিখিয়েছিলেন,
কীভাবে নিজেকে রক্ষা করতে হয়।
1386
01:52:14,786 --> 01:52:16,519
কারণ, আমার জন্য আর কেউ করতে পারবে না।
1387
01:52:16,520 --> 01:52:18,785
আর সেজন্য আমি খুবই কৃতজ্ঞ।
1388
01:52:18,786 --> 01:52:19,820
কিন্তু একমাত্র যা করতে পারিনি,
1389
01:52:19,821 --> 01:52:22,286
সেটা হল, ডাটাবেস থেকে আমার ফাইল মুছে ফেলতে।
1390
01:52:22,287 --> 01:52:26,419
কারণ শুধু ভাসিলিভ
নয়তো তার উত্তরসূরি সেটা করতে পারে।
1391
01:52:26,420 --> 01:52:27,452
আমি জানি, আপনি আপনার কথা রাখবেন।
1392
01:52:27,453 --> 01:52:28,753
কারণ, সম্মান আপনার কাছে খুবই গুরুত্বপূর্ণ,
1393
01:52:28,754 --> 01:52:30,586
আর সম্মান ছাড়া আমরা কিছুই নই।
1394
01:52:30,587 --> 01:52:33,351
কিন্তু কোনও কারণে
আপনি নিজের মত বদলাতে চাইলে,
1395
01:52:33,352 --> 01:52:35,518
আপনার জন্য আমি একটা ফাঁদ পেতে রেখেছি।
1396
01:52:35,519 --> 01:52:38,185
আমি আমাদের শেষ কথোপকথন রেকর্ড করেছি।
1397
01:52:38,186 --> 01:52:40,286
ভাসিলিভের নিজের জীবন শেষ হয়ে গেছে।
1398
01:52:40,287 --> 01:52:42,852
আমাদের জীবন নিয়ে এই লোক যথেষ্ট খেলেছে।
1399
01:52:42,853 --> 01:52:45,820
আমেরিকানরা যেই বন্দুক লুকিয়ে রাখবে,
সেটা ব্যবহার কোরো।
1400
01:52:45,821 --> 01:52:49,786
তোমাকে শুধু ওই কুত্তার বাচ্চাকে মেরে ফেলতে হবে।
1401
01:52:49,787 --> 01:52:53,486
এতগুলো বছর ধরে যা শিখিয়েছেন,
সবকিছু প্রয়োগ করেছি, এখন আমার কাজ শেষ।
1402
01:52:53,487 --> 01:52:56,118
আশা করি, আপনি সেটাকে সম্মান করবেন।
1403
01:52:56,119 --> 01:52:58,387
এবং আশা করি, আপনি আমার জন্য গর্বিত।
1404
01:53:03,754 --> 01:53:05,622
বাজিমাত!
1405
01:53:10,446 --> 01:53:12,446
অভিনন্দন!
1406
01:53:17,120 --> 01:53:19,054
কুত্তা!
1407
01:53:25,078 --> 01:53:27,078
মুছে ফেলা হয়েছে!
1408
01:53:29,402 --> 01:53:34,502
আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ বাংলা সাবটাইটেল মেকার্স বিডি (BsmBD)
ভুলত্রুটি হলে ক্ষমাসুন্দর চোখে দেখার অনুরোধ।