1 00:00:51,150 --> 00:00:55,446 MOSKOVA, 1985 2 00:01:03,662 --> 00:01:07,458 Paljastuit. Mene suurlähetystöön. Heti! 3 00:01:19,887 --> 00:01:22,223 Mitä nyt? 4 00:01:28,938 --> 00:01:31,041 Tulkaa mukaamme. 5 00:01:31,065 --> 00:01:34,318 Tulkaa nyt. - Ei, odottakaa. 6 00:01:36,779 --> 00:01:39,115 Päivää. Missä Robert on? 7 00:01:45,246 --> 00:01:47,456 Seis! - Ota kiinni! 8 00:01:55,297 --> 00:01:57,943 Mennään. - Olen tulkkaamassa. 9 00:01:57,967 --> 00:02:01,429 Ylös siitä. - Mistä on kyse? 10 00:02:06,976 --> 00:02:11,439 Näytä paperit. - Olen amerikkalainen. 11 00:02:13,524 --> 00:02:16,670 Onko jokin hullusti? 12 00:02:16,694 --> 00:02:18,863 Tule. 13 00:02:26,370 --> 00:02:30,726 Soita suurlähettiläs Hartmanille. Sano, että koodi 13. 14 00:02:30,750 --> 00:02:35,045 Olen diplomaatti. Soita! - Odota tässä. 15 00:02:59,153 --> 00:03:04,926 Haluan, että viet viestin maanmiehillesi. 16 00:03:04,950 --> 00:03:07,995 Tekisitkö sen? 17 00:03:09,955 --> 00:03:11,123 Kiitos. 18 00:03:16,962 --> 00:03:18,422 CIA 19 00:03:27,640 --> 00:03:29,725 Vittu! 20 00:03:51,831 --> 00:03:55,668 VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN 21 00:04:00,047 --> 00:04:06,137 MOSKOVA MARRASKUU 1990 22 00:04:07,430 --> 00:04:12,160 Sain vain kolme. Yksi tori on kokeilematta. 23 00:04:12,184 --> 00:04:15,414 Yksi kundi vinkkasi eilen klubilla. 24 00:04:15,438 --> 00:04:20,460 Paikallinen playboy. En tiedä, mutta se on matkalla kentälle. 25 00:04:20,484 --> 00:04:24,196 Totta kai. Hei hei. 26 00:04:49,555 --> 00:04:52,349 Katso eteesi, perhana! 27 00:05:17,374 --> 00:05:23,607 Anteeksi. Mitä saisi olla? - En puhu venäjää. Englantia? 28 00:05:23,631 --> 00:05:29,279 Englantia, kiinaa, ranskaa, japania. Mikä kiinnostaa? 29 00:05:29,303 --> 00:05:34,117 Sinä kiinnostat. Etsin malleja Pariisiin. 30 00:05:34,141 --> 00:05:39,498 Etsin huomisen tähtiä. Haluaisitko malliksi Pariisiin? 31 00:05:39,522 --> 00:05:43,668 Minulla on jo kiireitä täällä. - Myymällä nukkeja? 32 00:05:43,692 --> 00:05:49,049 Opiskelen biologiaa. - Moni opiskelee samalla. 33 00:05:49,073 --> 00:05:52,803 En tiedä mitään mallintyöstä. - Opit nopeasti. 34 00:05:52,827 --> 00:05:56,807 Me hoidamme kaiken. Perehdytys, asunto, viisumi. 35 00:05:56,831 --> 00:05:59,959 Mikä sinun nimesi on? - Anna. 36 00:06:00,835 --> 00:06:05,965 Ottaisitko huivin pois, että näen hiuksesi? 37 00:06:12,012 --> 00:06:14,098 Magnifique. 38 00:06:28,404 --> 00:06:33,009 Tervetuloa. Voinko auttaa? - Joo... 39 00:06:33,033 --> 00:06:38,014 Tervetuloa Pariisiin. Uusi kotisi. Miten voit? Otan tämän. 40 00:06:38,038 --> 00:06:40,517 Tämä on toimisto. 41 00:06:40,541 --> 00:06:43,729 Miten lento meni? - Hyvin. 42 00:06:43,753 --> 00:06:48,900 Dorothée on buukkaajasi. Alan paras. 43 00:06:48,924 --> 00:06:51,820 Hei. Ranskassa annetaan kaksi suukkoa. 44 00:06:51,844 --> 00:06:55,741 Lähetin jo kuvaasi. Kaikki ihastuivat. 45 00:06:55,765 --> 00:07:00,370 Muut tytöt ovat kateellisia. Meillä on monta Annaa, - 46 00:07:00,394 --> 00:07:04,082 joten sinä olet Anna M. Se on rakkaus ranskaksi. 47 00:07:04,106 --> 00:07:06,793 Onko uusi tähti täällä? 48 00:07:06,817 --> 00:07:11,381 John McKee, iso pomo. - Dorothée huolehtii sinusta. 49 00:07:11,405 --> 00:07:15,093 En tiedä, kumpi teistä on onnekkaampi. 50 00:07:15,117 --> 00:07:18,680 Haluatko nähdä asuntosi? - Joo. 51 00:07:18,704 --> 00:07:23,685 Tämä on uusi kotisi. Älä hukkaa avaimia. Maksavat omaisuuden. 52 00:07:23,709 --> 00:07:27,939 Tärkein huone eli keittiö ja kuuluisa Inge. 53 00:07:27,963 --> 00:07:32,360 Vihainen Inge. - Inge pitää paikat siistinä. 54 00:07:32,384 --> 00:07:36,823 Ruokahuone ja sali. Petra ja Sonia. 55 00:07:36,847 --> 00:07:40,160 Sottapytyt. - Haista paska, Inge. 56 00:07:40,184 --> 00:07:43,872 Hauskoja. He jatkavat Tokioon. 57 00:07:43,896 --> 00:07:47,167 Sinun huoneesi on täällä. 58 00:07:47,191 --> 00:07:50,962 Väärä Anna. Meillä on niin monta Annaa... 59 00:07:50,986 --> 00:07:54,216 Mitä? Soitan myöhemmin. 60 00:07:54,240 --> 00:07:58,053 Kaappi, kaappi, kaappi. Ja Renata. 61 00:07:58,077 --> 00:07:59,638 Hei. 62 00:07:59,662 --> 00:08:02,456 Sinun huoneesi ja kylpyhuone. 63 00:08:07,420 --> 00:08:09,713 Hän on Maude. - Hei. 64 00:08:10,631 --> 00:08:13,884 Hei. - Anna. 65 00:08:14,760 --> 00:08:20,700 Jos tarvitset jotain, tiedät, mistä minut löytää. 66 00:08:20,724 --> 00:08:25,020 Kiitos. - Näytän sinulle huoneesi. 67 00:08:28,649 --> 00:08:34,131 Ei ehkä vastaa odotuksia, mutta kun saat töitä, voit muuttaa. 68 00:08:34,155 --> 00:08:38,343 Hupi alkaa kuvauksissa. Ekan keikkasi osoite. 69 00:08:38,367 --> 00:08:41,555 Entä perehdytys? - Harjoitus tekee mestarin. 70 00:08:41,579 --> 00:08:45,040 Teet töitä Mario Contin kanssa. Minun pitää mennä. 71 00:08:51,797 --> 00:08:56,027 Pois tuo paskamusa. Tämä ei ole yökerho. 72 00:08:56,051 --> 00:09:01,158 Helvetin kirkas valo. Yritätkö polttaa verkkokalvoni? 73 00:09:01,182 --> 00:09:05,686 Anteeksi. - Tervetuloa keskiajalle. 74 00:09:06,353 --> 00:09:09,708 Anteeksi, olen myöhässä. 75 00:09:09,732 --> 00:09:13,611 Piti tulla metrolla. Miten menee, muru? 76 00:09:14,945 --> 00:09:20,677 Mitä tuo on? - Ei mitään. Olin nuori ja tyhmä. 77 00:09:20,701 --> 00:09:24,598 Kukapa ei olisi ollut? - Etsi jotain! 78 00:09:24,622 --> 00:09:27,934 Katariina Suuri. Pane tämä päällesi. 79 00:09:27,958 --> 00:09:31,629 Äläkä levitä sitä paskaa hänen naamalleen. 80 00:09:34,090 --> 00:09:39,261 Noin. Tuo on oikeaa musiikkia! 81 00:09:40,346 --> 00:09:45,035 Pois kuvista. Menkää pois! 82 00:09:45,059 --> 00:09:48,687 Oletko valmis? Okei, katso minuun. 83 00:09:49,647 --> 00:09:53,001 Hymyile. Relaa ja hymyile. 84 00:09:53,025 --> 00:09:55,587 Katso. Käänny. 85 00:09:55,611 --> 00:10:01,510 Tosi tylsää. Käänny. Tissit esiin. Työnnä ne esiin. 86 00:10:01,534 --> 00:10:04,954 Tissit esiin! 87 00:10:11,168 --> 00:10:13,879 Enemmän tunnetta! 88 00:10:36,152 --> 00:10:38,112 Anna palaa. 89 00:10:59,759 --> 00:11:02,845 Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 90 00:11:10,519 --> 00:11:15,083 Mitä vittua teette huoneessani? - Sinulla on isoin sänky. 91 00:11:15,107 --> 00:11:19,195 Liity seuraan. - Ei kiitos. 92 00:11:35,086 --> 00:11:38,005 Vain tänään. 93 00:11:46,055 --> 00:11:49,016 Väisty. 94 00:11:54,939 --> 00:11:57,274 Ole hyvä. 95 00:11:59,360 --> 00:12:04,466 Oleg! Hienoa, että pääsit. - John. 96 00:12:04,490 --> 00:12:08,095 Mistä sinä nyt lensit? - Sieltä sun täältä. 97 00:12:08,119 --> 00:12:13,141 Salaperäinen mies. Meillä on upeita uusia löytöjä. 98 00:12:13,165 --> 00:12:18,313 Milena on Brasiliasta. Nappasimme Eliteltä. Oikea kultakaivos. 99 00:12:18,337 --> 00:12:22,234 Kuka tuo on? - Anna M. 100 00:12:22,258 --> 00:12:26,780 Hän on Moskovasta. Esittelenkö sinut hänelle? 101 00:12:26,804 --> 00:12:30,951 Ei, pitää nukkua. Aikaero rassaa. - Ei, älä nyt. 102 00:12:30,975 --> 00:12:35,747 Älä piileksi. Olet partneri. Tapaa uusin työntekijäsi. 103 00:12:35,771 --> 00:12:41,253 Haen sinulle jotain. - Anna, tässä on Oleg Filenkov. 104 00:12:41,277 --> 00:12:46,466 Maanmiehesi ja toimiston osakas. - Vähemmistöosakas. 105 00:12:46,490 --> 00:12:49,827 Annan teidän puhua rauhassa maastanne. 106 00:12:54,165 --> 00:12:56,876 Nasdarovie. - Nasdarovie. 107 00:12:59,670 --> 00:13:03,024 Raisut juhlat. Asutko Pariisissa? 108 00:13:03,048 --> 00:13:07,237 Minulla on kämppä Lontoossa, mutta asun lähinnä Pietarissa. 109 00:13:07,261 --> 00:13:11,366 Ikkuna Eurooppaan. - Siellä on kaunista keväällä. 110 00:13:11,390 --> 00:13:17,330 Järjestän joka kevät juhlat. Tervetuloa. 111 00:13:17,354 --> 00:13:21,251 Nyt on syyskuu. - Kuulin, että olet kysytty. 112 00:13:21,275 --> 00:13:25,672 Haluan olla ajoissa. - He pitävät minut kiireisenä. 113 00:13:25,696 --> 00:13:28,633 Kaikki tapahtuu niin äkkiä. 114 00:13:28,657 --> 00:13:34,246 Jos pyydän sinut syömään, onko se liian äkkiä? 115 00:13:41,670 --> 00:13:44,775 Ei, ei... - Mitä nyt? 116 00:13:44,799 --> 00:13:47,652 Tämä on liian pian. 117 00:13:47,676 --> 00:13:52,407 Saisinko lisää samppanjaa? - Toki, mutta jo kaksi kuukautta... 118 00:13:52,431 --> 00:13:56,203 Olemme nähneet lähes joka päivä. Olen nauttinut siitä. 119 00:13:56,227 --> 00:14:01,375 Suutelet minua ja lähdet. Suutelet taas. Olenko lelu? 120 00:14:01,399 --> 00:14:04,544 Et. Minä vain... 121 00:14:04,568 --> 00:14:07,214 Ikävä sanoa... 122 00:14:07,238 --> 00:14:10,967 En halua olla tyttö, jonka vain jätät. 123 00:14:10,991 --> 00:14:14,054 Kutsun sinut joka illalliselle. 124 00:14:14,078 --> 00:14:19,643 Haluan esitellä sinua joka ilta koko Pariisille. 125 00:14:19,667 --> 00:14:23,105 Millä saan sinut uskomaan sen? 126 00:14:23,129 --> 00:14:28,485 En tiedä. Voisit ehkä kertoa enemmän itsestäsi. 127 00:14:28,509 --> 00:14:30,695 Miten niin? 128 00:14:30,719 --> 00:14:34,282 Mikä on työsi? Mitä teet? 129 00:14:34,306 --> 00:14:37,119 Pelkään, että olet vakooja. 130 00:14:37,143 --> 00:14:41,790 Alani on tuonti ja vienti. Se on tylsää. 131 00:14:41,814 --> 00:14:46,610 Rikon joskus sääntöjä. - Mitä sääntöjä? 132 00:14:50,030 --> 00:14:53,760 Moniin maihin kohdistuu pakotteita. 133 00:14:53,784 --> 00:14:56,930 Kuka niistä kärsii? Johtajat? Eivät ikinä. 134 00:14:56,954 --> 00:15:00,308 Kansalaiset kärsivät. Minä autan heitä. 135 00:15:00,332 --> 00:15:05,313 He tarvitsevat ruokaa, lääkkeitä, öljyä, raaka-aineita. Hankin niitä. 136 00:15:05,337 --> 00:15:08,215 Ruokaa ja lääkkeitä? 137 00:15:09,592 --> 00:15:12,178 Joskus aseita. 138 00:15:15,514 --> 00:15:19,935 Onko ase raaka-aine? - Jos sillä puolustetaan vapautta. 139 00:15:23,355 --> 00:15:27,669 Autatko monia maita siten? 140 00:15:27,693 --> 00:15:30,380 Syyria. 141 00:15:30,404 --> 00:15:32,716 Libya. Somalia. 142 00:15:32,740 --> 00:15:36,243 En halua kuulla. Lopeta! - Tshetshenia. 143 00:15:39,830 --> 00:15:44,853 Ei pitäisi puhua tästä. Otan liian ison riskin. 144 00:15:44,877 --> 00:15:51,550 Siinä todisteet. Henkeni rakkaudestasi. 145 00:15:58,766 --> 00:16:03,646 Missä vessa on? Palaan pian. 146 00:16:42,560 --> 00:16:45,855 KOLME VUOTTA AIEMMIN 147 00:17:03,414 --> 00:17:06,226 Olet paras, kulta. 148 00:17:06,250 --> 00:17:09,086 Tykkäsithän? 149 00:17:12,673 --> 00:17:15,318 Piditkö siitä? 150 00:17:15,342 --> 00:17:18,387 Oliko hyvä sinullekin? 151 00:17:19,096 --> 00:17:22,600 Takuulla oli. 152 00:17:25,478 --> 00:17:30,459 Viina on loppu. - Kello on vasta 12. 153 00:17:30,483 --> 00:17:34,320 Enkö saa juoda, jos kello on 12? 154 00:17:43,329 --> 00:17:47,041 Poltitko kaiken ruohon? - Me poltimme kaiken. 155 00:17:52,004 --> 00:17:55,549 Mitä sinä teet? Näytä. 156 00:17:59,470 --> 00:18:04,910 Haluatko laivastoon? Älä yritä. 157 00:18:04,934 --> 00:18:10,207 Tekevät huumetestin. - Voin lopettaa. 158 00:18:10,231 --> 00:18:14,461 Älä huolehdi rahoista. Hoidan kaiken. 159 00:18:14,485 --> 00:18:16,505 Kuuntele, kulta. 160 00:18:16,529 --> 00:18:20,675 Minulla on suunnitelma, jolla lyömme rahoiksi. 161 00:18:20,699 --> 00:18:25,138 Luotatko minuun? 162 00:18:25,162 --> 00:18:28,767 En tiedä. - Mitä se tarkoittaa? 163 00:18:28,791 --> 00:18:33,021 Et tiedä? Etkö usko minua? 164 00:18:33,045 --> 00:18:36,608 Kuuntele, kun puhun sinulle! 165 00:18:36,632 --> 00:18:40,946 Kuka pelasti sinut kadulta? 166 00:18:40,970 --> 00:18:45,242 Ilman minua myisit yhä itseäsi, jotta saat ruokaa. 167 00:18:45,266 --> 00:18:49,663 Otin sinut kotiini, elämääni. 168 00:18:49,687 --> 00:18:55,460 Saat vetää pään sekaisin ilman huolen häivää. 169 00:18:55,484 --> 00:18:59,381 Sinä sait minut koukkuun. - Kiittämätön huora! 170 00:18:59,405 --> 00:19:02,676 Luuletko, että minulla on helppoa, enkeli? 171 00:19:02,700 --> 00:19:06,555 Ei! Mutta olet aina tyytymätön. Haluat enemmän. 172 00:19:06,579 --> 00:19:10,708 Lisää ja lisää! Katso minuun, kun puhun sinulle. 173 00:19:20,968 --> 00:19:22,762 Lutka! 174 00:19:24,013 --> 00:19:29,411 Saat luvan pyytää anteeksi. Mene polvillesi. 175 00:19:29,435 --> 00:19:32,456 Et edes tiskaa! 176 00:19:32,480 --> 00:19:38,402 Tai osta ruokaa. Täällä ei ole mitään. 177 00:19:39,153 --> 00:19:41,238 Huora. 178 00:20:10,017 --> 00:20:13,062 Olen etsinyt sinua. Hyppää kyytiin. 179 00:20:13,938 --> 00:20:17,417 Kenen auto tuo on? - Sinun, kulta. 180 00:20:17,441 --> 00:20:22,130 Tästä lähtien ajat Mersulla! - Onko se varastettu? 181 00:20:22,154 --> 00:20:25,967 Ei! Sanoin, että keksin jotain. 182 00:20:25,991 --> 00:20:31,640 Saamme hienon elämän, kuten lupasin. Tule kyytiin. 183 00:20:31,664 --> 00:20:34,291 Miksi hän on kyydissä? 184 00:20:36,043 --> 00:20:39,147 Olet oikeassa... 185 00:20:39,171 --> 00:20:43,902 Näyttää oudolta. Mennään kotiin ja kerron. 186 00:20:43,926 --> 00:20:46,846 Okei? - Nähdään kotona. 187 00:20:49,056 --> 00:20:54,186 Sinne on 20 minuuttia jalan. Tule kyytiin. 188 00:20:55,438 --> 00:20:59,233 Ovi! Tule kyytiin. 189 00:21:19,253 --> 00:21:25,384 Tämä ei ole tie kotiin. - Käyn pankkiautomaatilla. 190 00:21:26,469 --> 00:21:30,365 Meillä ei ole pankkiautomaatteja. - Nyt on. Ensimmäinen. 191 00:21:30,389 --> 00:21:33,267 Nika tietää, missä se on. 192 00:21:35,895 --> 00:21:40,125 Pitää olla pankkikortti. - Homma hoidossa. 193 00:21:40,149 --> 00:21:43,587 Ostetaan sinulle uusi mekko. 194 00:21:43,611 --> 00:21:47,948 Minäkin haluan nätin mekon. - Ja saat, kulta. 195 00:21:51,660 --> 00:21:55,599 Päästä minut pois. - Okei. 196 00:21:55,623 --> 00:21:57,708 Tuolla! 197 00:22:05,091 --> 00:22:07,778 Tässä se on. - Petja! 198 00:22:07,802 --> 00:22:11,764 Viisi minuuttia. Mennään. 199 00:22:20,189 --> 00:22:22,626 Ulos! - Amerikka. 200 00:22:22,650 --> 00:22:24,819 Hiljaa! 201 00:22:37,998 --> 00:22:41,395 Pin-koodisi? Mikä on koodi? 202 00:22:41,419 --> 00:22:46,173 3... 5... 9... 203 00:22:52,721 --> 00:22:56,118 Hitto! Hänellä ei ole neljää tonnia! 204 00:22:56,142 --> 00:22:59,496 Kokeile kolmea! Ole hiljaa. 205 00:22:59,520 --> 00:23:02,690 Puhutko minulle? Mitä? 206 00:23:12,950 --> 00:23:17,913 Hitto. Missä rahat ovat? Kerro, missä rahat ovat! 207 00:23:20,374 --> 00:23:24,879 Petja, mennään kotiin. - Homma kesken. 208 00:23:27,882 --> 00:23:30,926 Anna kortin tunnusluku. 209 00:23:36,807 --> 00:23:38,869 Vittu! 210 00:23:38,893 --> 00:23:40,895 Ei hätää. 211 00:23:51,489 --> 00:23:52,698 Petja! 212 00:23:54,200 --> 00:23:56,494 Ulos! 213 00:24:04,627 --> 00:24:08,005 Poliisi! - En ole sokea. 214 00:25:07,231 --> 00:25:09,859 Mitä sinä teet? Sisään siitä! 215 00:25:11,736 --> 00:25:14,029 Älä ammu! 216 00:25:17,742 --> 00:25:21,579 Mitä vittua sinä teet? - Älä nyt. 217 00:26:05,039 --> 00:26:09,335 Petja. Mennään kotiin. 218 00:26:11,587 --> 00:26:15,132 Joo, mennään kotiin. 219 00:26:19,386 --> 00:26:24,100 Pakkaa laukku. Lähtöön viisi minuuttia. 220 00:26:45,621 --> 00:26:49,434 Anna Poljatova? 221 00:26:49,458 --> 00:26:53,045 Osaat kuulemma englantia. 222 00:26:54,004 --> 00:26:59,510 Vastaan kysymyksiisi, mutta ensin kuuntelet. 223 00:27:01,679 --> 00:27:04,699 Elämässä on käännekohtia. 224 00:27:04,723 --> 00:27:09,996 Emme yleensä huomaa niitä ennen kuin ne ovat takanapäin. 225 00:27:10,020 --> 00:27:14,084 Mutta tämä on sellainen hetki. 226 00:27:14,108 --> 00:27:18,004 Jokainen risteys tarjoaa monia mahdollisuuksia. 227 00:27:18,028 --> 00:27:21,216 Pitää vain valita oikea tie. 228 00:27:21,240 --> 00:27:24,785 Ja joskus se valinta pitää tehdä nopeasti. 229 00:27:29,290 --> 00:27:32,334 Tule, mennään. 230 00:27:41,719 --> 00:27:45,198 Mistä tiedät, että osaan englantia? 231 00:27:45,222 --> 00:27:50,746 Hait pari päivää sitten laivastoon. Miksi? 232 00:27:50,770 --> 00:27:54,791 Teen mitä vain päästäkseni tästä paskasta. 233 00:27:54,815 --> 00:28:00,630 Isäsi oli luutnantti. Sitä ei ollut hakemuksessasi. 234 00:28:00,654 --> 00:28:06,094 Ja sinä olit kadetti Omskin sotilasakatemiassa. 235 00:28:06,118 --> 00:28:10,790 Jätit sen 17-vuotiaana. - Kun vanhempani kuolivat. 236 00:28:17,588 --> 00:28:22,009 Tämän mukaan pidät shakista. 237 00:28:28,891 --> 00:28:31,435 Osaan pelata sitä. 238 00:28:32,436 --> 00:28:38,251 Profiilisi kiinnostaa meitä. Voit kehittää taitojasi. 239 00:28:38,275 --> 00:28:41,505 Kuten? - Olet terävä. 240 00:28:41,529 --> 00:28:46,593 Kestät paineita. Ja vihasta voi olla hyötyä. 241 00:28:46,617 --> 00:28:49,137 Olet kuin yleisavain, - 242 00:28:49,161 --> 00:28:53,266 joka voi avata monia ovia. 243 00:28:53,290 --> 00:28:57,145 Tarjoatko minulle työtä? - Tarjoan uutta alkua. 244 00:28:57,169 --> 00:29:01,566 Vuosi sotilaskoulua ja neljä vuotta kentällä. 245 00:29:01,590 --> 00:29:04,343 Ja sitten? 246 00:29:05,177 --> 00:29:10,617 Sinulla ei ollut tulevaisuutta, mutta nyt kyselet siitä? 247 00:29:10,641 --> 00:29:14,854 Viiden vuoden kuluttua voit tehdä, mitä haluat. 248 00:29:16,355 --> 00:29:19,167 Olen nähnyt kasvosi. 249 00:29:19,191 --> 00:29:25,215 Joko lähden mukaasi tai en lähde ollenkaan. 250 00:29:25,239 --> 00:29:29,761 Sanoin, että olet terävä. 251 00:29:29,785 --> 00:29:34,582 Ei, en pidä ehdotuksistasi. 252 00:29:43,591 --> 00:29:48,905 Minusta teit väärän päätöksen. 253 00:29:48,929 --> 00:29:55,037 Puhut käännekohdista ja valinnoista. Ne ovat vain sanoja, - 254 00:29:55,061 --> 00:30:01,108 jos päädyn toiseen paskakaupunkiin ja murjuun. 255 00:30:02,109 --> 00:30:07,049 Sinulla on oikeus tehdä omat valintasi elämässä. 256 00:30:07,073 --> 00:30:11,219 Mennä sinne tai tänne, sanoa kyllä tai ei. 257 00:30:11,243 --> 00:30:17,750 Mutta et voi hylätä elämää. Elämäsi oli lahja. 258 00:30:18,834 --> 00:30:23,214 Kuka sen antoi? - Vanhempani. 259 00:30:25,966 --> 00:30:31,448 Näinkö sinä kiität heitä? Toivoisiko isäsi tätä sinulle? 260 00:30:31,472 --> 00:30:33,867 Heidän elämänsä on ohi. 261 00:30:33,891 --> 00:30:39,039 Mutta sinun ei ole. Pitää olla vähän uskoa. 262 00:30:39,063 --> 00:30:44,044 Katso, miten kävi, kun viimeksi uskoin jotakuta. 263 00:30:44,068 --> 00:30:49,198 Älä usko miehiin, Anna. Usko itseesi. 264 00:31:11,387 --> 00:31:13,139 Hyvä. 265 00:31:16,934 --> 00:31:20,896 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 266 00:31:34,034 --> 00:31:37,389 Miten hän voi? - Hän on hermostunut. 267 00:31:37,413 --> 00:31:41,727 Onko hän kävellyt ympäriinsä? - Lähinnä istunut. 268 00:31:41,751 --> 00:31:44,896 Onko hän pyytänyt vettä? - Ei. 269 00:31:44,920 --> 00:31:49,776 Entä kengät? Onko hän riisunut ne? 270 00:31:49,800 --> 00:31:53,137 En ole huomannut. 271 00:32:07,651 --> 00:32:11,423 Anteeksi odotus. Haluaisitko teetä tai kahvia? 272 00:32:11,447 --> 00:32:16,160 Ei kiitos. - Minäkin kartan kofeiinia. 273 00:32:17,328 --> 00:32:22,184 En ole esitellyt itseäni. Agentti Miller. Tehtävä Pariisissa. 274 00:32:22,208 --> 00:32:26,271 Autan ranskalaiskollegojani. Kiltteyttäni. 275 00:32:26,295 --> 00:32:30,192 Aikamoinen seikkailu sinulla. 276 00:32:30,216 --> 00:32:35,947 Vihanneskauppiaasta Moskovassa huippumalliksi puolessa vuodessa? 277 00:32:35,971 --> 00:32:41,286 Myin maatuskanukkeja. Se on venäläinen nukke. 278 00:32:41,310 --> 00:32:47,125 Okei. Kuin "Pieni tulitikkutyttö". Tunnetko tarinan? 279 00:32:47,149 --> 00:32:52,214 Tyttö myy tulitikkuja ja kuolee kylmään. Tosi masentavaa. 280 00:32:52,238 --> 00:32:57,511 Mutta sinä pääsit pois. Mistä tunsit Oleg Filenkovin? 281 00:32:57,535 --> 00:33:02,206 Hän on toimiston osakas. Törmään häneen aina välillä. 282 00:33:03,082 --> 00:33:07,628 Oliko se henkilökohtaisempaa? Intiimiä? Seksisuhde? 283 00:33:08,712 --> 00:33:12,359 Hän flirttaili kanssani, mutta kaikki tekevät niin. 284 00:33:12,383 --> 00:33:16,780 Varmaan rasittavaa. - Siihen tottuu. 285 00:33:16,804 --> 00:33:21,392 Koska näit hänet viimeksi? - Viime viikolla, luulisin. 286 00:33:25,104 --> 00:33:29,251 Oleg kuoli tiistaina 27. päivä Le Meuricen sviitissä. 287 00:33:29,275 --> 00:33:34,840 Samana tiistaina sinä menit Le Meuriceen kello 13.37. 288 00:33:34,864 --> 00:33:39,761 Sitten tuli Filenkov kello 13.58. Kahden ja viiden välillä - 289 00:33:39,785 --> 00:33:43,849 Olegin ja hänen henkivartijoidensa päivä päättyi huonosti. 290 00:33:43,873 --> 00:33:48,669 Sinä lähdit hotellista kello 14.23. Voitko selittää? 291 00:33:53,299 --> 00:33:59,656 Istuin baarissa ja odotin häntä, mutta hän ei tullut. 292 00:33:59,680 --> 00:34:04,703 Hän halusi tavata drinkin merkeissä ja... 293 00:34:04,727 --> 00:34:10,357 Tiesin, mitä hän halusi. - Panna? Halusiko hän panna? 294 00:34:13,277 --> 00:34:16,238 Olet tolaltasi. Anteeksi. 295 00:34:18,199 --> 00:34:19,760 Kiitos. 296 00:34:19,784 --> 00:34:25,432 Näitkö mitään epäilyttävää? - Kuten? Miehen ja macheten? 297 00:34:25,456 --> 00:34:29,710 Ei, lähinnä Beretta 92:n äänenvaimentimella. 298 00:34:31,837 --> 00:34:35,776 Miksette katso valvontakameroita? - Huomasitko ne? 299 00:34:35,800 --> 00:34:39,321 Niitä on kaikkialla. - Tallenteet on tuhottu. 300 00:34:39,345 --> 00:34:42,932 Asialla oli selvästi ammattilainen. 301 00:34:44,308 --> 00:34:51,208 Olen uusi täällä ja teen töitä. En halua menettää kaikkea. 302 00:34:51,232 --> 00:34:54,944 Minulla on tyttöystävä. Hän on mustasukkainen. 303 00:34:57,530 --> 00:35:03,095 Olisin ehkä maannut hänen kanssaan, mutta en maannut. 304 00:35:03,119 --> 00:35:08,141 Eikä se ole rikos, eihän? - En ole ikinä nähnyt muotinäytöstä. 305 00:35:08,165 --> 00:35:12,437 Voin järjestää sinulle lipun, jos haluat. 306 00:35:12,461 --> 00:35:18,134 Kiitos. Olen tovin Pariisissa. Pidetään yhteyttä. 307 00:35:21,971 --> 00:35:24,849 Nähdään. 308 00:35:27,351 --> 00:35:30,521 PUOLI VUOTTA AIEMMIN 309 00:35:38,362 --> 00:35:42,908 Mihin tarvitsen häntä? Ei järin koulutettu. 310 00:35:43,743 --> 00:35:48,765 Hän on narkkari. - Kuivilla vuoden. 311 00:35:48,789 --> 00:35:53,729 Ja loistavat arvosanat kaikesta. Katso itse. 312 00:35:53,753 --> 00:35:58,400 Ammunta, näytteleminen. Voitti kaikki shakissa. 313 00:35:58,424 --> 00:36:04,072 Viis shakista. Osaako hän korjata lämmittimeni? 314 00:36:04,096 --> 00:36:06,932 Veitsenheitto 100 %. Ajotaito. 315 00:36:09,185 --> 00:36:13,189 Mutta hänellä ei ole etsimäämme profiilia. 316 00:36:15,066 --> 00:36:19,546 Pantava. Hyvä houkutuslintu. En näe muuta hyötyä. 317 00:36:19,570 --> 00:36:25,594 KGB tarvitsee agentteja, jotka sopeutuvat tilanteisiin. 318 00:36:25,618 --> 00:36:30,766 Kerroimme vaatimuksemme. - Hän harjoitteli sen mukaisesti. 319 00:36:30,790 --> 00:36:35,687 Hyvät tiedot ja taito reagoida tilanteisiin. Hyvin älykäs. 320 00:36:35,711 --> 00:36:40,692 "Älykäs toiminta vaatii muutakin kuin älyä." Dostojevski. 321 00:36:40,716 --> 00:36:44,362 "Kuin vanki, joka on heitetty syvän, tyhjän kaivon pohjalle, - 322 00:36:44,386 --> 00:36:48,366 en tiedä, mikä minua odottaa. Tiedän kuitenkin, - 323 00:36:48,390 --> 00:36:53,789 että tässä taistelussa paholaisen kanssa minä olen voittaja." 324 00:36:53,813 --> 00:37:00,694 "Mieli ja materia löytävät harmonian ja universaali tahto ottaa vallan." 325 00:37:04,156 --> 00:37:07,785 Tshehov. "Lokki". Ensimmäinen näytös. 326 00:37:08,744 --> 00:37:13,332 Näytelmä näytelmässä. - Lempinäytelmäsi. 327 00:37:14,291 --> 00:37:18,522 Mistä tiedät? - Olen KGB: llä töissä, ystävä hyvä. 328 00:37:18,546 --> 00:37:21,382 Hän ei ole... 329 00:37:23,592 --> 00:37:27,054 Otan hänet. Kokeeksi. 330 00:37:29,390 --> 00:37:34,937 Jos se ei toimi, palautan hänet ruumispussissa. 331 00:37:36,731 --> 00:37:39,066 Tule. 332 00:37:51,036 --> 00:37:55,332 Hän istuu takapöydässä. - Entä ase? 333 00:37:57,209 --> 00:38:01,440 Onko henkivartijoita? - Hoidanko tämän puolestasi? 334 00:38:01,464 --> 00:38:04,735 Ei, pärjään kyllä. - Ota hänen puhelimensa. 335 00:38:04,759 --> 00:38:08,512 Me odotamme autossa. Viisi minuuttia aikaa. 336 00:38:28,074 --> 00:38:31,994 Etsin ystäviäni. - Ole hyvä. 337 00:40:47,755 --> 00:40:50,257 Kolme minuuttia. 338 00:43:02,181 --> 00:43:06,203 Viisi minuuttia meni. Mennään. - Entä puhelin? 339 00:43:06,227 --> 00:43:09,456 Keksitään jotain muuta. - Entä Anna? 340 00:43:09,480 --> 00:43:13,710 Jos hän ei selviä tehtävästä, ei kiinnosta. 341 00:43:13,734 --> 00:43:17,923 Annetaan hänelle vielä minuutti. - Miksi? 342 00:43:17,947 --> 00:43:23,244 Koska tästä tehtävästä ei selviä viidessä minuutissa. 343 00:43:24,703 --> 00:43:26,914 Vastoinkäymisistä oppii. 344 00:43:43,556 --> 00:43:47,768 Se siitä minuutista. Mennään. 345 00:44:20,134 --> 00:44:22,303 Siinä! 346 00:44:25,097 --> 00:44:28,809 Sait viisi minuuttia. Meni viisi tuntia. Hyvä. 347 00:44:30,019 --> 00:44:33,814 Ase ei ollut edes ladattu. 348 00:44:35,483 --> 00:44:40,029 Olisit tarkistanut varusteesi. - Se oli ansa. 349 00:44:46,452 --> 00:44:50,182 Tiedätkö, miksi onnun? 350 00:44:50,206 --> 00:44:54,085 Olet varmasti jo lukenut kansioni. 351 00:44:54,752 --> 00:45:01,610 Pieni onnettomuus Tshetsheniassa. - Se on virallinen versio. 352 00:45:01,634 --> 00:45:05,655 Itse asiassa minut lähetettiin Karakanin metsään Siperiassa. 353 00:45:05,679 --> 00:45:10,494 Siellä on susia. Ja susiansoja lumen alla. 354 00:45:10,518 --> 00:45:14,414 Kuljin kolme päivää ansa jalassani. 355 00:45:14,438 --> 00:45:19,002 Kun vihdoin pääsin leiriin, ohjaajani antoi ruuvimeisselin - 356 00:45:19,026 --> 00:45:24,115 ja sanoi, että ongelmat eivät ilmoita tulostaan. 357 00:45:32,248 --> 00:45:38,337 Anteeksi. Se ei toistu. - Ei niin. 358 00:46:02,445 --> 00:46:06,866 Sinulla on kaksi viikkoa aikaa valmistautua. Käytä ne järkevästi. 359 00:46:07,992 --> 00:46:12,246 Rakennus numero 3, 11. kerros, asunto 25. 360 00:46:13,831 --> 00:46:18,002 Tervetuloa uuteen kotiisi. - Kiitos. 361 00:46:56,582 --> 00:47:00,187 Oletko asettunut? - Joo. 362 00:47:00,211 --> 00:47:03,732 Taas yksi harmaa laatikko. Kuin paluu entiseen. 363 00:47:03,756 --> 00:47:07,635 Malttia. Ensimmäinen päiväsi. - Tiedän. 364 00:47:10,846 --> 00:47:15,267 Syödäänkö yhdessä? - Mielellään. 365 00:47:16,852 --> 00:47:19,998 Ja haluaisin nähdä sinut. - Hyvä. 366 00:47:20,022 --> 00:47:24,961 Mutta Olga antoi paljon töitä. Minun pitää valmistautua. 367 00:47:24,985 --> 00:47:28,173 Okei, totta kai. 368 00:47:28,197 --> 00:47:31,635 Tiedät, että haluaisin... - Tiedän. 369 00:47:31,659 --> 00:47:35,180 Valmistaudu. Se on tärkeintä. 370 00:47:35,204 --> 00:47:40,376 Joku toinen kerta. - Joo, joku toinen kerta. 371 00:47:49,635 --> 00:47:54,699 Saatko rahaa siitä, että etsit tyttöjä? Minä en. 372 00:47:54,723 --> 00:48:00,163 Pitää löytää viisi tai kuusi tyttöä joka matkalla. Se on vaikeaa. 373 00:48:00,187 --> 00:48:04,793 Eikö Moskovasta löydy kauniita tyttöjä? Väärä tyyli. 374 00:48:04,817 --> 00:48:11,216 Etsimme jotain, mikä on harvinaista jopa Moskovassa. 375 00:48:11,240 --> 00:48:16,972 Oletko kokeillut toria Izmailovskin puistossa? 376 00:48:16,996 --> 00:48:19,790 Kirjoitanko ylös? 377 00:48:28,174 --> 00:48:32,887 Hän tulee viidessä minuutissa. - Selvä. 378 00:48:39,852 --> 00:48:43,832 Hän meni väärää tietä. - Ohjaa oikealle tielle. 379 00:48:43,856 --> 00:48:47,109 Katso eteesi, perhana! 380 00:48:57,203 --> 00:49:01,248 Hän sai kontaktin mieheen. - Vihdoin. Mennään. 381 00:49:05,169 --> 00:49:08,756 Olet M. Se on rakkaus ranskaksi. 382 00:49:11,842 --> 00:49:14,321 Miten menee? - Esittelee paikkoja. 383 00:49:14,345 --> 00:49:17,199 Tutkittiinko toimisto? - Joo. 384 00:49:17,223 --> 00:49:21,787 Ja asunto? - Viisi tyttöä. Ei pahoja rikkeitä. 385 00:49:21,811 --> 00:49:25,648 Pyydä häntä soittamaan, kun asettuu aloilleen. 386 00:49:31,404 --> 00:49:34,049 Minä tässä. - Miten uusi elämä menee? 387 00:49:34,073 --> 00:49:39,096 Olisi kivempi asua yksin. - Pitää soluttautua, ei lorvia. 388 00:49:39,120 --> 00:49:41,932 Olen nyt Anna M. 389 00:49:41,956 --> 00:49:44,976 M kuten Moskova? - Mitä muutakaan? 390 00:49:45,000 --> 00:49:47,270 Tosi omaperäistä. 391 00:49:47,294 --> 00:49:51,274 Entä kämppäkaverit? - Pärjään. 392 00:49:51,298 --> 00:49:56,363 Ranskalaistyttö flirttailee. - Onko hyvää seksiä? 393 00:49:56,387 --> 00:50:00,200 Mistä tiedät? - Olen KGB: llä töissä, ystävä hyvä. 394 00:50:00,224 --> 00:50:04,579 Hyvää seksiä. Haluatko kuulla enemmän? 395 00:50:04,603 --> 00:50:09,334 En. Jatka vain. Tyttö vieressä pitää muut vaanijat loitolla. 396 00:50:09,358 --> 00:50:12,504 Mutta älä anna sen häiritä töitä. 397 00:50:12,528 --> 00:50:15,924 Kohteesi tulee Pariisiin ensi kuussa. 398 00:50:15,948 --> 00:50:17,825 Ole valmis. - Kyllä. 399 00:50:26,208 --> 00:50:32,339 Tyhmää juoda tyhjään mahaan. - Haen sinulle jotain. 400 00:50:33,591 --> 00:50:36,653 Anna, tässä on Oleg Filenkov. 401 00:50:36,677 --> 00:50:40,514 Maanmiehesi ja toimiston osakas. - Hei. 402 00:51:01,577 --> 00:51:05,098 Eikö ole parempaa kuvakulmaa? - Meillä on kolme kameraa. 403 00:51:05,122 --> 00:51:09,811 Haluan paremman kuvakulman, en kameroita! Paskakuvia. 404 00:51:09,835 --> 00:51:13,690 Onko tämä parasta tekniikkaa, mitä Moskovasta löytyy? 405 00:51:13,714 --> 00:51:17,760 Sama jos käyttäisin omaa teleskooppiani! 406 00:51:21,806 --> 00:51:25,935 Jos pyytäisin sinut illalliselle, olisiko se liian pian? 407 00:52:44,638 --> 00:52:46,474 Madame. 408 00:52:52,271 --> 00:52:54,899 Nähdään. 409 00:52:57,777 --> 00:53:00,881 Millainen hän on? - Fiksu, komea. 410 00:53:00,905 --> 00:53:04,885 Vähän ällö. - CIA: n tyyliin. Puhuiko hän nauhoista? 411 00:53:04,909 --> 00:53:10,348 Vain, että ne on tuhottu. Heillä on kuvia minusta kadulla. 412 00:53:10,372 --> 00:53:14,895 Entä sitten? - Hän grillasi minua hetken. 413 00:53:14,919 --> 00:53:19,024 Ja antoi sitten sinun lähteä? - Osaan valehdella. 414 00:53:19,048 --> 00:53:23,987 Ei, hän olisi tiennyt, jos olisit valehdellut. 415 00:53:24,011 --> 00:53:27,032 Eikö ole muuta hänestä? - Ei. 416 00:53:27,056 --> 00:53:30,494 Vältä harmeja sunnuntaihin. Palaat Moskovaan. 417 00:53:30,518 --> 00:53:36,565 Lopullisesti? - Minä esitän kysymykset. 418 00:54:14,645 --> 00:54:17,273 Niin? - Minä täällä. 419 00:54:36,000 --> 00:54:38,169 Aika kiva. 420 00:55:25,382 --> 00:55:29,237 Aiotko pitää hänet? - Halusin kuulla käsityksesi. 421 00:55:29,261 --> 00:55:34,326 Ei perhettä eikä ystäviä, joilla voisi painostaa. 422 00:55:34,350 --> 00:55:38,163 Hän voi pettää meidät. - Hän on oppinut hyvin. 423 00:55:38,187 --> 00:55:42,501 Jotkut hänen valinnoistaan ovat turhia. 424 00:55:42,525 --> 00:55:45,420 "Voi katua huonoja siirtoja, - 425 00:55:45,444 --> 00:55:50,342 mutta on pahempi katua hukattua mahdollisuutta." 426 00:55:50,366 --> 00:55:53,411 Lenin? - Kasparov. 427 00:55:57,915 --> 00:56:01,544 Olet kuulemma hyvä shakissa. Meidän pitäisi pelata. 428 00:56:03,379 --> 00:56:05,923 Onko kysyttävää? 429 00:56:08,134 --> 00:56:11,488 Kaksi vuotta tulee pian täyteen. 430 00:56:11,512 --> 00:56:15,826 Jäänkö viiden vuoden jälkeen Moskovaan vai minne haluan? 431 00:56:15,850 --> 00:56:22,040 Miten niin viisi vuotta, Olga? - Harva on kestänyt viisi vuotta. 432 00:56:22,064 --> 00:56:24,626 Paitsi sinä. - Niin. 433 00:56:24,650 --> 00:56:28,463 Mitä se tarkoittaa minulle? 434 00:56:28,487 --> 00:56:32,926 Olet KGB: llä töissä tänä vuonna, viisi vuotta, kymmenen. 435 00:56:32,950 --> 00:56:35,887 Palvele ylpeänä maatasi. 436 00:56:35,911 --> 00:56:39,099 Minä palvelen ylpeänä maatani. 437 00:56:39,123 --> 00:56:43,377 Olen eliminoinut 27 kohdetta, mutta kuulin... 438 00:56:45,796 --> 00:56:51,552 KGB: n voi jättää vain yhdellä tavalla. Haluatko kuulla? 439 00:56:54,180 --> 00:56:57,224 En. - Älä sitten pelaa pelejä kanssani. 440 00:57:08,110 --> 00:57:10,154 Paitsi shakkia. 441 00:57:11,322 --> 00:57:16,243 Haluaisitko pelata? - Ehkä joku toinen kerta. 442 00:57:19,121 --> 00:57:21,332 Hyvä. 443 00:57:27,880 --> 00:57:31,943 Hei. - Tule sisään. 444 00:57:31,967 --> 00:57:33,737 Hei, kulta. 445 00:57:33,761 --> 00:57:37,199 Olen järjestellyt paikkoja viikon. Tässä on keittiö. 446 00:57:37,223 --> 00:57:39,951 Paljon venäläistä ruokaa. 447 00:57:39,975 --> 00:57:43,771 Sali. Ja tärkein huone... 448 00:57:45,940 --> 00:57:49,127 Makuuhuone. Tule. 449 00:57:49,151 --> 00:57:53,965 Me buukkaamme keikat ja tienaamme rahat. 450 00:57:53,989 --> 00:57:57,052 Nyt meillä on oma asuntomme. 451 00:57:57,076 --> 00:58:00,722 Ja se on vain meidän! Voimme nukkua, missä haluamme. 452 00:58:00,746 --> 00:58:05,519 Voimme syödä, missä haluamme ja voimme... 453 00:58:05,543 --> 00:58:07,813 ...panna, missä haluamme. 454 00:58:07,837 --> 00:58:11,817 Mitä haluat ensimmäiseksi? Ruokaa vai seksiä? 455 00:58:11,841 --> 00:58:16,846 Haluan kävelylle. - Sateessa? 456 00:58:18,055 --> 00:58:20,766 Se loppuu. 457 00:58:23,853 --> 00:58:27,582 Mikä on hullusti? - Ei mikään. 458 00:58:27,606 --> 00:58:33,028 En ole ehtinyt ladata akkuja, olla yksin. 459 00:58:37,825 --> 00:58:43,247 Millainen oli viikko perheesi kanssa? - Se otti voimille. 460 00:58:46,041 --> 00:58:48,061 Ymmärrän. 461 00:58:48,085 --> 00:58:51,857 Mene kävelylle. Laitan sillä aikaa ruokaa. 462 00:58:51,881 --> 00:58:57,303 Tuo viiniä tullessasi. Sovitaanko niin? 463 00:58:58,220 --> 00:58:59,597 Hyvä. 464 00:59:25,998 --> 00:59:28,876 Hei. - Odota. 465 00:59:32,171 --> 00:59:35,400 Onko numero turvallinen? 466 00:59:35,424 --> 00:59:40,072 Kiva japanilainen nainen lainasi puhelintaan. 467 00:59:40,096 --> 00:59:44,141 Millainen uusi asunto on? - Kiva, tyylikäs. 468 00:59:45,726 --> 00:59:50,248 Onko jokin hullusti? - Elänkö nyt näin, Aleks? 469 00:59:50,272 --> 00:59:55,045 Varastan kännyköitä ja odotan kuulaa kalloon? 470 00:59:55,069 --> 00:59:59,549 Älä anna Vasiljevin vaikuttaa. On muitakin tapoja. 471 00:59:59,573 --> 01:00:03,345 Puhut paskaa valinnoista ja tiestä - 472 01:00:03,369 --> 01:00:06,473 ja lupaat vapauden viiden vuoden kuluttua. 473 01:00:06,497 --> 01:00:10,143 Luulitko, että kuolisin paljon ennen sitä? 474 01:00:10,167 --> 01:00:15,023 Kaikki eivät selviä, mutta sinä voit selvitä. 475 01:00:15,047 --> 01:00:20,445 Nauti hetkestä. Suo itsellesi aikaa. Se on puolellasi. 476 01:00:20,469 --> 01:00:24,032 Valta vaihtuu. Viholliset voivat kadota. 477 01:00:24,056 --> 01:00:28,370 Pidä itsesi hengissä. Aika hoitaa loput. 478 01:00:28,394 --> 01:00:32,440 Lupaa minulle jotain, Aleks. - Mitä vain. 479 01:00:33,649 --> 01:00:38,130 Jos keksin keinon päästä vapaaksi, oletko puolellani? 480 01:00:38,154 --> 01:00:42,867 Teen parhaani. - Nähdään pian. 481 01:01:08,976 --> 01:01:14,416 Tiedän, että sinulla on nyt vaikeaa. 482 01:01:14,440 --> 01:01:20,130 En tiedä syytä, enkä haluakaan tietää. 483 01:01:20,154 --> 01:01:25,719 Mutta tiedä, että rakastan sinua sellaisena kuin olet. 484 01:01:25,743 --> 01:01:30,599 Ja voit aina luottaa minuun, kun tarvitset minua. 485 01:01:30,623 --> 01:01:34,835 Okei? - Kiitos. 486 01:01:45,554 --> 01:01:48,265 MILANO 487 01:01:49,725 --> 01:01:55,123 Hyvä. Oikein hyvä, tytöt. Antakaa jotain ronskimpaa. 488 01:01:55,147 --> 01:02:00,295 Hyvä. Tosi hyvä. Jess, vihreä mekko! 489 01:02:00,319 --> 01:02:03,882 Jestas, mitkä sääret! 490 01:02:03,906 --> 01:02:08,011 Valmista. Seuraava! 491 01:02:08,035 --> 01:02:11,056 Se oli mainiota. 492 01:02:11,080 --> 01:02:16,252 Kiva fiilis. Tosi hyvä. 493 01:02:16,877 --> 01:02:19,689 Hienoa. - Minun pitää lähteä viideltä. 494 01:02:19,713 --> 01:02:23,551 Olet valmis tunnissa. - Kiva. 495 01:02:27,471 --> 01:02:32,577 Hyvä. Muistakaa: olette prinsessoja, ette transuja. 496 01:02:32,601 --> 01:02:37,541 Haluan nähdä feminiinistä energiaa, jos saan pyytää. 497 01:02:37,565 --> 01:02:40,085 Haloo? Joo. 498 01:02:40,109 --> 01:02:42,403 Poseeratkaa. 499 01:02:43,320 --> 01:02:46,699 Oletko toipunut eilisestä? 500 01:02:47,908 --> 01:02:53,682 Minulle riittää. - Joo, ehkä. Anna, rakkaani. 501 01:02:53,706 --> 01:02:59,855 Yritän luoda jotain. Voisitko poseerata? Ääliö. 502 01:02:59,879 --> 01:03:04,175 Älä liiku. - Anna, tämä työ tarvitaan. 503 01:03:05,760 --> 01:03:10,014 Tuo se eilinen juttu. Hän ei ole tyytyväinen. 504 01:03:13,642 --> 01:03:17,372 Sitten ronskimpaa. Hymyile. 505 01:03:17,396 --> 01:03:21,710 Näytä paras hymysi. - Mitä vittua? Verta. 506 01:03:21,734 --> 01:03:26,715 Näytä paras hymysi, sanoin! Parempi. 507 01:03:26,739 --> 01:03:29,676 Esitä koiraa. 508 01:03:29,700 --> 01:03:34,955 Joo, esitä koiraa. Vuf vuf. Kiltti narttu. 509 01:03:36,874 --> 01:03:39,085 Pidä kädet kurissa. 510 01:03:42,004 --> 01:03:44,507 Okei, se oli hyvä. 511 01:03:47,468 --> 01:03:50,179 Purkissa on. 512 01:03:51,138 --> 01:03:54,600 Ei kosketa. Ei kosketa minuun! 513 01:04:09,949 --> 01:04:12,636 Yli tunnin myöhässä. - Tulin heti kun pääsin. 514 01:04:12,660 --> 01:04:17,832 Olga on soittanut monta kertaa. - Anna kansio ja ole hiljaa! 515 01:04:20,960 --> 01:04:24,648 Würtenberg, 49, saksalainen diplomaatti. 516 01:04:24,672 --> 01:04:28,235 Kaikki Lähi-idän pimeä raha kulkee hänen kauttaan. 517 01:04:28,259 --> 01:04:32,322 Eronnut, ei lapsia. Olemme yrittäneet lähestyä. 518 01:04:32,346 --> 01:04:35,450 Häntä ei voi ostaa eikä kiristää. 519 01:04:35,474 --> 01:04:39,162 Mutta hänellä on yksi heikko kohta. - Mikä? 520 01:04:39,186 --> 01:04:45,877 Hän käyttää seuralaisia. Würtenberg odottaa sinua. 521 01:04:45,901 --> 01:04:48,547 Missä ase on? - Vessassa. 522 01:04:48,571 --> 01:04:51,466 Henkivartijoita? - Vain yksi pentele. 523 01:04:51,490 --> 01:04:55,345 Me vahdimme aulaa, mutta sinne ei saa kameroita. 524 01:04:55,369 --> 01:04:58,223 Jos menee pieleen... - Ei mene. 525 01:04:58,247 --> 01:05:01,935 Tuo salkku, avaimet, asiakirjat ja sormenjäljet. 526 01:05:01,959 --> 01:05:05,045 Kysyttävää? - Mikä huone? 527 01:05:18,726 --> 01:05:22,646 Jos jatkat, pitää maksaa. 528 01:05:38,120 --> 01:05:41,874 Vihdoin. - Anteeksi. Paha ruuhka. 529 01:05:42,583 --> 01:05:45,896 Muotiviikko. 530 01:05:45,920 --> 01:05:49,691 Saanko käydä vessassa? - Joo, mutta pidä kiirettä. 531 01:05:49,715 --> 01:05:53,010 Se käy äkkiä. - Hyvä. 532 01:06:51,277 --> 01:06:56,240 Se vei 12 minuuttia. - Hankala tapaus. 533 01:06:57,950 --> 01:07:01,471 Missä sormenjälki? - Tässä. 534 01:07:01,495 --> 01:07:04,558 Torvi. Etkö lukenut memoa? - Luin. 535 01:07:04,582 --> 01:07:08,210 Missä etusormi sitten on? 536 01:07:11,297 --> 01:07:15,736 Pitikö..? - Tuoda sormi. Se luki memossa. 537 01:07:15,760 --> 01:07:21,158 Meidän pitää jättää hänen sormenjälkensä kaikkialle. 538 01:07:21,182 --> 01:07:26,913 Lähetänkö Mossanin sinne? - Ei, minun virheeni. 539 01:07:26,937 --> 01:07:29,916 Minun virheeni, joten hoidan sen. 540 01:07:29,940 --> 01:07:35,255 Ota samalla kellosi. Älä ikinä jätä mitään. 541 01:07:35,279 --> 01:07:39,158 Miksi olet yhä siinä? Mene. 542 01:07:55,049 --> 01:07:57,360 Tässä. 543 01:07:57,384 --> 01:07:59,762 Oliko siinä kaikki? 544 01:08:02,389 --> 01:08:03,599 Kyllä. 545 01:08:04,767 --> 01:08:09,039 Voinko mennä nukkumaan? Onko muita tapettavia? 546 01:08:09,063 --> 01:08:11,941 Mikä sinua vaivaa? 547 01:08:13,275 --> 01:08:17,756 Olen vain väsynyt kaikkeen. 548 01:08:17,780 --> 01:08:19,949 En voi... 549 01:08:24,036 --> 01:08:29,601 Pidä paussi. Viikko auringossa. Ota Maude mukaan. 550 01:08:29,625 --> 01:08:34,272 Rentoudu. Tokene tuosta, mitä ikinä se onkin. 551 01:08:34,296 --> 01:08:36,966 Kiitos. - Yksi viikko, ei enempää. 552 01:08:50,396 --> 01:08:53,041 Hei! Saanko tarjota drinkin? 553 01:08:53,065 --> 01:08:57,153 Jatka matkaa, jos et ole miljardööri. 554 01:09:03,701 --> 01:09:07,139 Tässä on kuuma. Mennäänkö suihkuun? 555 01:09:07,163 --> 01:09:12,209 Mene sinä. Tulen perässä. - Hyvä on. 556 01:09:32,146 --> 01:09:34,082 Hei. 557 01:09:34,106 --> 01:09:37,627 Nautitko lomasta? - Joo, se oli ihanaa. 558 01:09:37,651 --> 01:09:42,114 Minulla on sinulle lahja. Se on postikortti. 559 01:09:49,080 --> 01:09:52,917 Kiva. Sitten takaisin töihin. 560 01:09:59,840 --> 01:10:01,675 Mitä vittua? 561 01:10:13,521 --> 01:10:16,524 Numero viisi, käänny. 562 01:10:34,834 --> 01:10:36,395 Hei! 563 01:10:36,419 --> 01:10:39,338 Täydellistä. Upeaa. 564 01:10:40,297 --> 01:10:44,236 Täydellistä. Katso minuun. Liikkumatta. 565 01:10:44,260 --> 01:10:47,930 Lisää Marie Antoinettea. Hyvä. 566 01:10:48,931 --> 01:10:50,808 Hei! 567 01:10:53,602 --> 01:10:56,456 Hyvä, tosi hyvä. 568 01:10:56,480 --> 01:11:01,193 Täysillä... 569 01:11:13,456 --> 01:11:15,624 LUOTTAMUKSELLINEN 570 01:11:33,976 --> 01:11:38,040 Anna mennä. Vedä täysillä. 571 01:11:38,064 --> 01:11:40,483 Jatka! 572 01:12:15,726 --> 01:12:19,206 Olet pärjännyt hyvin tänä vuonna. 573 01:12:19,230 --> 01:12:24,402 Lennät takaisin Moskovaan ensi viikolla. Pomolla on asiaa. 574 01:12:53,931 --> 01:12:58,185 Olet hullu. - Tarvitsin sitä. 575 01:13:03,190 --> 01:13:05,317 Niin minäkin. 576 01:13:33,053 --> 01:13:36,616 En oikein uskonut sinuun. 577 01:13:36,640 --> 01:13:40,370 Kauniista tytöistä tulee ennen pitkää ongelma. 578 01:13:40,394 --> 01:13:43,665 Siksi palkkaamme vain rumia. 579 01:13:43,689 --> 01:13:48,903 Olga on muuten ehdottanut sinulle kunniamitalia. 580 01:13:50,571 --> 01:13:54,384 Älä odota liikoja. Ei ole mitään seremoniaa. 581 01:13:54,408 --> 01:13:57,637 Nimesi kaiverretaan aulan seinään - 582 01:13:57,661 --> 01:14:01,558 ja eläke maksetaan jälkeläisillesi, jos niitä on. 583 01:14:01,582 --> 01:14:06,378 Mitä mieltä olet? Ansaitsetko sellaisen kunnian? 584 01:14:08,589 --> 01:14:10,841 Shakki. 585 01:14:15,429 --> 01:14:17,056 En. 586 01:14:20,101 --> 01:14:21,519 Matti. 587 01:14:24,188 --> 01:14:27,483 PUOLI VUOTTA AIEMMIN 588 01:14:36,283 --> 01:14:39,745 Napatkaa hänet! Joseph, tule mukaani. 589 01:14:52,216 --> 01:14:55,362 Sanoin, että näemme vielä. 590 01:14:55,386 --> 01:14:59,658 Haluat kai tietää, miten tiesin tämän. 591 01:14:59,682 --> 01:15:04,996 Sinun kuuluu saada tietää. Mennään joku päivä illalliselle. 592 01:15:05,020 --> 01:15:10,168 Nyt pitää tehdä diili ennen kuin sinua kaivataan. 593 01:15:10,192 --> 01:15:12,754 Voin selittää. - Ymmärrän. 594 01:15:12,778 --> 01:15:16,049 Selitän silti. 595 01:15:16,073 --> 01:15:21,138 Voin napata sinut Filenkovin ja henkivartijan murhista - 596 01:15:21,162 --> 01:15:26,059 ja Würtenbergin murhayrityksestä. Puhumattakaan vakoilusta. 597 01:15:26,083 --> 01:15:30,105 Voin passittaa sinut ranskalaisvankilaan tai soittaa - 598 01:15:30,129 --> 01:15:36,987 ja lähettää sinut Tsekkiin, missä amerikkalaisagentit - 599 01:15:37,011 --> 01:15:42,033 polkevat oikeuksiasi, kunnes kyllästyvät. 600 01:15:42,057 --> 01:15:47,539 Ongelmamme ratkeaisi, mutta ei sinun. Eikä tulisi illallista. 601 01:15:47,563 --> 01:15:52,234 Tai voit tehdä meille töitä ja elää. Illallisesta päätät itse. 602 01:15:56,864 --> 01:16:01,970 Onko se ainoa tarjouksesi? - Et voi oikein neuvotella. 603 01:16:01,994 --> 01:16:04,497 Okei, tapa minut sitten. 604 01:16:07,083 --> 01:16:12,856 Tarjoat samaa paskaa kuin omani. Olla orja tai kuolla. 605 01:16:12,880 --> 01:16:16,151 Etkö ole mielestäsi parempi kuin venäläiset? 606 01:16:16,175 --> 01:16:20,072 Joo, historiallisesti. - Tee sitten parempi tarjous. 607 01:16:20,096 --> 01:16:24,910 Rajalliset mahdollisuudet. - En ole vaadi liikoja. 608 01:16:24,934 --> 01:16:30,564 Mikä sinua ilahduttaisi? - Vapaus ja suojelu. 609 01:16:31,941 --> 01:16:34,461 Se on paljon pyydetty. 610 01:16:34,485 --> 01:16:37,798 Teet kolme vuotta meille töitä ja saat uuden elämän. 611 01:16:37,822 --> 01:16:43,261 Oletko käynyt Arizonassa? Kuumaa, mutta kuulemme kuivaa lämpöä. 612 01:16:43,285 --> 01:16:48,850 Ei, teen vuoden töitä. Paljastun, jos teen pidempään. 613 01:16:48,874 --> 01:16:52,312 Ja haluan asua meren äärellä. - Vancouver. 614 01:16:52,336 --> 01:16:54,171 Liian kylmää. 615 01:16:55,131 --> 01:16:57,967 Okei, ehdotuksia? 616 01:16:59,844 --> 01:17:02,179 Havaiji. - Havaiji? 617 01:17:03,305 --> 01:17:05,450 Havaiji... 618 01:17:05,474 --> 01:17:08,561 Sanotaan sitten Havaiji. 619 01:17:15,401 --> 01:17:20,072 Mikä paljasti minut? - Se, miten pitelet laukkuasi. 620 01:17:29,498 --> 01:17:32,936 Tästä lähtien olet minun suojeluksessani. 621 01:17:32,960 --> 01:17:36,255 Ja USA: n suojeluksessa. 622 01:17:59,403 --> 01:18:04,468 Olit siellä 12 minuuttia. - Hän oli hankala. 623 01:18:04,492 --> 01:18:08,454 Missä sormenjälki on? 624 01:18:10,831 --> 01:18:13,000 Hän tulee takaisin. 625 01:18:13,751 --> 01:18:16,521 Hiljaa. 626 01:18:16,545 --> 01:18:19,608 Tarvitsen hänen sormensa. - Mitä? 627 01:18:19,632 --> 01:18:23,653 Tarvitsen hänen sormensa! - Hän ei poistu sviitistä. 628 01:18:23,677 --> 01:18:26,782 Ei hän, pelkkä sormi! 629 01:18:26,806 --> 01:18:30,994 Se ei kuulu diiliin. Voin auttaa, mutta en enempää. 630 01:18:31,018 --> 01:18:35,106 Pankaa hänet pöydälle. - Ei kosketa! 631 01:18:39,235 --> 01:18:42,089 Jatkakaa. - Minun pitää tehdä se. 632 01:18:42,113 --> 01:18:47,219 KGB opettaa tietyn viillon. Se osoittaa, ettei meitä pakotettu. 633 01:18:47,243 --> 01:18:50,263 Muuten hän huomaa, että jokin on hullusti. 634 01:18:50,287 --> 01:18:55,477 Entä jos petät meidät? - Pidätkö lupauksesi Havaijista? 635 01:18:55,501 --> 01:18:59,189 Oli jo kymmenen kertaa... - Okei! Ymmärrän. 636 01:18:59,213 --> 01:19:04,760 Käskekää olla hiljaa. Vedä henkeä. Antakaa veitsi! 637 01:19:12,143 --> 01:19:16,081 Oliko siinä kaikki? - Kyllä. 638 01:19:16,105 --> 01:19:22,403 Voinko mennä nukkumaan? Oliko muita tapettavia? 639 01:19:24,488 --> 01:19:26,240 Pidä paussi. 640 01:20:04,278 --> 01:20:08,133 Mitä sinä teet täällä? - Halusin kuulla kuulumiset. 641 01:20:08,157 --> 01:20:12,846 Olisit voinut soittaa. - CIA palvelee henkilökohtaisesti. 642 01:20:12,870 --> 01:20:16,183 Onko kaikki hyvin? - Toistaiseksi. 643 01:20:16,207 --> 01:20:19,895 Hyvä. Me olemme valmiit. 644 01:20:19,919 --> 01:20:24,566 Ongelmat eivät ilmoita tulostaan. 645 01:20:24,590 --> 01:20:27,843 Näytät levänneeltä ja ruskettuneelta. 646 01:20:30,179 --> 01:20:34,201 Miksi oikeasti olet täällä? - Olen lomalla. 647 01:20:34,225 --> 01:20:39,998 Sanoit Bahama ja mietin daiquireja rannalla. 648 01:20:40,022 --> 01:20:45,629 On kiva rentoutua. Ja olen sinulle illallisen velkaa. 649 01:20:45,653 --> 01:20:49,573 Eikö se ollut valinnainen? - Totta. 650 01:20:51,659 --> 01:20:55,972 Minä huolehdin sinusta, Anna, Suojelen sinua. 651 01:20:55,996 --> 01:21:00,167 Olet nyt meillä töissä. Me suojelemme agenttejamme. 652 01:21:01,752 --> 01:21:07,734 Pidätkö lupauksesi, että vapaudun vuoden kuluttua? 653 01:21:07,758 --> 01:21:13,806 Etsimme jo taloa Havaijilta. En voi luvata tiettyä saarta. 654 01:21:15,850 --> 01:21:20,080 Ei sen ole väliä. - On. 655 01:21:20,104 --> 01:21:23,607 Oletko ikinä käynyt siellä? - En. 656 01:21:24,859 --> 01:21:27,254 Miksi sitten Havaiji? 657 01:21:27,278 --> 01:21:32,843 Vanhempieni jääkaapissa oli kortti sieltä. Se näytti kauniilta. 658 01:21:32,867 --> 01:21:36,972 Entä sinä? - Minä vartuin siellä. 659 01:21:36,996 --> 01:21:42,585 Aito saarelainen. - Minunkin isäni oli laivastossa. 660 01:21:45,796 --> 01:21:51,570 Ihastut siihen. Voit surffata. Se on oikea paratiisi. 661 01:21:51,594 --> 01:21:57,933 Huolehdin itse siitä, että haaveesi toteutuu. 662 01:22:05,149 --> 01:22:09,671 Ota aurinkoa tai näytät epäilyttävältä. 663 01:22:09,695 --> 01:22:12,758 Hyvä neuvo. 664 01:22:12,782 --> 01:22:17,679 Jos tarvitset minua, tiedät, missä olen. 665 01:22:17,703 --> 01:22:20,474 Vaatekaapissa? 666 01:22:20,498 --> 01:22:25,044 Ja hauskakin vielä. Täydellinen pakkaus. 667 01:22:36,055 --> 01:22:40,535 Minulla on vihdoin tarpeeksi rahaa rakentamiseen. 668 01:22:40,559 --> 01:22:46,792 Se on kaunis alue. Lähellä Saint-Tropezia ja rantaa. 669 01:22:46,816 --> 01:22:51,088 Mutta ei turisteja. Siellä on ihanan rauhallista. 670 01:22:51,112 --> 01:22:55,884 Tein itse piirustukset ja ajattelin, - 671 01:22:55,908 --> 01:22:59,120 että rakennan talon omin käsin. 672 01:23:06,168 --> 01:23:09,964 Tiesitkö, että isäni oli timpuri? 673 01:23:13,634 --> 01:23:19,116 Anna. Kuulitko mitään, mitä sanoin? 674 01:23:19,140 --> 01:23:22,810 En sanaakaan. - Mikä sinua vaivaa? 675 01:23:26,313 --> 01:23:30,401 Vastaa vain, en ole nälkäinen. 676 01:23:41,078 --> 01:23:45,267 Miten loma sujuu? - Aika hyvin. 677 01:23:45,291 --> 01:23:48,520 Näyttää kauniilta. - Oletko käynyt täällä? 678 01:23:48,544 --> 01:23:49,795 En. 679 01:23:52,006 --> 01:23:56,135 Vakoiletko minua? - Teen työtäni. 680 01:23:57,511 --> 01:24:02,743 Viihdyn täällä. Maksoin jo käsirahan bungalowista. 681 01:24:02,767 --> 01:24:05,478 Huono vitsi. 682 01:24:36,425 --> 01:24:40,489 Mikä hätänä? - Se illallinen tuskin toteutuu. 683 01:24:40,513 --> 01:24:43,516 Olet ehkä oikeassa. - Pannaan sen sijaan. 684 01:24:59,573 --> 01:25:01,551 Hei. 685 01:25:01,575 --> 01:25:04,412 Nautitko lomasta? - Joo, se oli ihanaa. 686 01:25:21,929 --> 01:25:26,642 Minun pitää olla pian suurlähetystössä. - Myöhästyt. 687 01:25:52,209 --> 01:25:55,772 Tekeekö hän mitään? - Ei. 688 01:25:55,796 --> 01:25:59,234 Ei mitään? - Ei. 689 01:25:59,258 --> 01:26:02,303 Hyvä on, pakatkaa. 690 01:26:20,362 --> 01:26:25,052 Sinulle on keikka Moskovassa. - Millainen keikka? 691 01:26:25,076 --> 01:26:29,765 Viimeiset 20 vuotta meillä on ollut suhde KGB: hen. 692 01:26:29,789 --> 01:26:34,227 Ei ystävällinen, mutta kunnioittava. 693 01:26:34,251 --> 01:26:37,314 Se muuttui, kun Vasiljev otti ohjat. 694 01:26:37,338 --> 01:26:41,526 Tarvitsemme sisäpiiriläisen. - Haluatteko tappaa KGB: n pomon? 695 01:26:41,550 --> 01:26:44,362 Saamme aseen sinne. 696 01:26:44,386 --> 01:26:48,950 Puuttuu vain hölmö tekijä. - Kumppani tehtävään. 697 01:26:48,974 --> 01:26:52,746 Käyttäkää amerikkalaista kumppanianne Moskovassa. 698 01:26:52,770 --> 01:26:59,086 Viisi vuotta sitten menetimme yhdeksän agenttia päivässä. 699 01:26:59,110 --> 01:27:01,237 Minä olin vastuussa. 700 01:27:06,200 --> 01:27:11,932 Vasiljev antoi käskyn. He tekivät vain työtään. 701 01:27:11,956 --> 01:27:16,520 Tarvitsette siis venäläisen. - Tarvitsemme parhaan. 702 01:27:16,544 --> 01:27:21,608 Pääsen hengestäni. - Olen työstänyt tätä kolme vuotta. 703 01:27:21,632 --> 01:27:25,654 Mikään ei ole täydellistä, mutta tämä on lähellä sitä. 704 01:27:25,678 --> 01:27:31,410 Tapamme Vasiljevin ja järjestys palautuu. Tarvitaan vain tekijä. 705 01:27:31,434 --> 01:27:38,065 En halua pakottaa sinua siihen. Jos sanot ei, se on ei. 706 01:27:39,150 --> 01:27:44,047 Mutta sain sinulle varhaisen eläköitymisen. 707 01:27:44,071 --> 01:27:49,720 Miten niin? - Sen jälkeen pääset Havaijille. 708 01:27:49,744 --> 01:27:53,140 Vapaus ja suojelu, kuten toivoit. 709 01:27:53,164 --> 01:27:57,269 Suostuivatko he siihen? - Osaan kai suostutella. 710 01:27:57,293 --> 01:28:01,881 Mitä sanoit heille? - Etten halua menettää sinua. 711 01:28:07,636 --> 01:28:10,848 Okei. - Hyvä. 712 01:28:22,902 --> 01:28:26,006 Oletko sinä Moskovassa? 713 01:28:26,030 --> 01:28:30,451 Järjestän itse sinut ulos, jotta tiedän, että olet turvassa. 714 01:29:12,618 --> 01:29:14,954 Shakki. 715 01:29:29,677 --> 01:29:30,928 Matti. 716 01:29:33,848 --> 01:29:37,327 Valitan, Aleks. - Hullu! Et selviä hengissä. 717 01:29:37,351 --> 01:29:39,395 Maahan. 718 01:29:40,855 --> 01:29:44,442 Olet mennyttä. - Minäkin rakastan sinua. 719 01:29:48,904 --> 01:29:52,700 Tämän avulla nukahdat. 720 01:30:06,213 --> 01:30:08,674 Ei, hän on varattu. 721 01:30:46,670 --> 01:30:51,943 Ette voi olla siinä. - Diplomaattiauto. 722 01:30:51,967 --> 01:30:56,281 Turva-alue. Tähän ei saa pysähtyä. 723 01:30:56,305 --> 01:31:00,518 Anna olla, jos et halua ongelmia. 724 01:31:31,882 --> 01:31:37,388 Niin? Hän on varattu. Koko päivän. 725 01:31:45,479 --> 01:31:48,065 Hetki. 726 01:32:45,372 --> 01:32:50,920 Peruuttakaa edes 20 metriä. - Näetkö tuon oven? 727 01:32:51,670 --> 01:32:57,676 Vastapuoleni tulee pian. Sitten huoli on ohi. 728 01:34:40,488 --> 01:34:42,573 Pois! - Mennään! 729 01:34:59,131 --> 01:35:00,800 Anna? 730 01:35:02,009 --> 01:35:04,112 Älä liiku. 731 01:35:04,136 --> 01:35:06,388 Älä liiku! 732 01:35:16,524 --> 01:35:22,464 Olen yleensä kohteliaampi, mutta nyt en jaksa. Paska viikko. 733 01:35:22,488 --> 01:35:26,968 Vastaa kyllä tai ei. Tiedän, jos valehtelet. Tiedätkö, kuka olen? 734 01:35:26,992 --> 01:35:30,680 En. - Oikea vastaus. Oletko KGB: n leivissä? 735 01:35:30,704 --> 01:35:32,766 En. - Mossadin? 736 01:35:32,790 --> 01:35:36,645 En tiedä, mitä... - Kyllä tai ei! Siinä säännöt. 737 01:35:36,669 --> 01:35:38,629 Ei! 738 01:35:40,131 --> 01:35:44,945 Okei. Oletko nähnyt Annaa? - En. 739 01:35:44,969 --> 01:35:50,659 Kuuntele. Jos hän soittaa sinulle tai sinä hänelle, - 740 01:35:50,683 --> 01:35:54,287 ota yhteys minuun. Onko selvä? 741 01:35:54,311 --> 01:35:57,499 Kyllä. - Kuuntelemme asuntoa. 742 01:35:57,523 --> 01:35:59,608 Menkää pois. 743 01:36:16,917 --> 01:36:20,796 Anteeksi, että häiritsin. 744 01:36:48,866 --> 01:36:52,804 Sankari itse. Onnittelut. - Kiitos. 745 01:36:52,828 --> 01:36:57,309 Hyvää työtä. Vasiljev on kuollut ja venäläiset valitsevat seuraajan. 746 01:36:57,333 --> 01:37:03,190 Toivottavasti paremman. - Niin, se mies oli paska. 747 01:37:03,214 --> 01:37:08,862 Se vei aikaa, mutta kostit. Kukaan ei unohda sitä. 748 01:37:08,886 --> 01:37:14,951 Hyvä. Entä tyttö? Uutisia? - Kuollut, jos hänellä on tuuria. 749 01:37:14,975 --> 01:37:18,914 Pärjäisikö hän vankileirillä Siperiassa? 750 01:37:18,938 --> 01:37:22,417 Syödään illallista ennen kuin lähdet. 751 01:37:22,441 --> 01:37:27,154 Hyvää työtä. Iso voitto hyviksille. 752 01:37:31,909 --> 01:37:36,622 Uusi viesti. Maanantaina klo 14 Pariisissa, Parc Monceau. Anna. 753 01:38:04,191 --> 01:38:07,737 Hän menee puistoon. - Kuitti. 754 01:38:20,332 --> 01:38:23,979 Miehemme näkyvät mailien päähän. 755 01:38:24,003 --> 01:38:28,841 Agentit 1 ja 2, näytte liikaa. Vetäytykää. 756 01:38:55,117 --> 01:38:59,246 Kuka tuo voisi olla? - Selvitetään. 757 01:39:01,248 --> 01:39:05,062 Minusta oikealle, Aleksei Tshenkov. 758 01:39:05,086 --> 01:39:10,609 Päivää. Mitä saisi olla? - Espresso ristretto. 759 01:39:10,633 --> 01:39:15,238 Leonard Miller, CIA. Hän oli Moskovassa, kun Vasiljev tapettiin. 760 01:39:15,262 --> 01:39:18,140 Kaikki agentit valmiina. 761 01:39:30,903 --> 01:39:36,534 Haluan pois täältä. - Älä huoli, olemme tulossa. 762 01:39:40,830 --> 01:39:44,059 Viemme sinut kohta pois. 763 01:39:44,083 --> 01:39:47,354 Jotain tapahtuu. Istu siinä, Aleksei. 764 01:39:47,378 --> 01:39:51,358 Kuin sorsa, joka ammutaan pian. - Ketään ei ammuta. 765 01:39:51,382 --> 01:39:54,945 Operaatioon 20 sekuntia. 766 01:39:54,969 --> 01:39:59,140 Älä tee mitään tyhmää. - 15. 767 01:40:04,311 --> 01:40:06,188 Kymmenen. 768 01:40:10,192 --> 01:40:13,922 Viisi. - Odottakaa. 769 01:40:13,946 --> 01:40:17,283 Miksi? Mitä nyt? - Hän on täällä. 770 01:40:28,544 --> 01:40:32,816 Kiva nähdä sinua. - Tapan sinut, Anna. 771 01:40:32,840 --> 01:40:35,926 Tiedän, mutta puhutaan ensin. 772 01:40:55,905 --> 01:41:00,093 Onko lisää rakkaita? - Ei, vain te kaksi. 773 01:41:00,117 --> 01:41:04,723 Mitä hittoa tämä on? - Tulin hyvästelemään. 774 01:41:04,747 --> 01:41:06,749 Lopullisesti. 775 01:41:08,000 --> 01:41:14,191 Leikin lapsena maatuskanukeilla, paljon ennen kuin muka myin niitä. 776 01:41:14,215 --> 01:41:20,221 Pidin niiden kauniista kasvoista. Nainen naisen sisällä. 777 01:41:21,263 --> 01:41:25,160 Jos olisin nukke, mikä se olisi? 778 01:41:25,184 --> 01:41:30,248 Tytär? Tyttöystävä? Venäläinen vakooja? Malli? 779 01:41:30,272 --> 01:41:33,502 Amerikkalainen vakooja? 780 01:41:33,526 --> 01:41:37,464 Kun pääsee pienimpään nukkeen, mikä se on? 781 01:41:37,488 --> 01:41:42,260 En saanut ikinä selville. Haluaisin saada sen selville. 782 01:41:42,284 --> 01:41:48,141 Mitä meillä oli toi minut tänne ja antoi halun elää. 783 01:41:48,165 --> 01:41:54,130 En ikinä unohda sitä. - Mutta unohdit säännöt, Anna. 784 01:41:57,091 --> 01:42:00,803 Tässä. Sen otin KGB: ltä. 785 01:42:11,647 --> 01:42:16,169 Ja tämän CIA: lta. 786 01:42:16,193 --> 01:42:19,697 Koska? - Salkkusi. 787 01:42:30,958 --> 01:42:32,710 KOPIOINTI VALMIS 788 01:42:38,174 --> 01:42:41,236 Nokkelaa. - Kiitos. 789 01:42:41,260 --> 01:42:46,742 Mitä nyt tapahtuu? - Saitte omanne. 790 01:42:46,766 --> 01:42:50,579 Kaikki palaa entiselleen ja eroamme ystävinä. 791 01:42:50,603 --> 01:42:55,292 Ja jos sinulle tapahtuu jotain, kopio lähtee medialle. 792 01:42:55,316 --> 01:42:58,628 Jos pidätte minusta yhtä paljon kuin minä teistä, - 793 01:42:58,652 --> 01:43:01,798 varmistatte, ettei niin käy. 794 01:43:01,822 --> 01:43:05,052 Luotat ihmisiin, joita et tunne. 795 01:43:05,076 --> 01:43:09,014 Puolessa vuodessa tietosi ovat vanhentuneita. 796 01:43:09,038 --> 01:43:12,309 Sinua etsitään, missä ikinä oletkin. 797 01:43:12,333 --> 01:43:16,003 En ole ollut päivääkään vapaa. 798 01:43:17,922 --> 01:43:23,135 Puoli vuotta on ikuisuus. Saan ainakin sen. 799 01:43:24,970 --> 01:43:28,682 Sovittu? 800 01:43:31,435 --> 01:43:35,290 Toivotan sinulle kaikkea hyvää. 801 01:43:35,314 --> 01:43:38,651 Ainakin puoleksi vuodeksi. 802 01:43:42,822 --> 01:43:44,990 Aleks? 803 01:43:47,284 --> 01:43:50,639 Tätä on vaikea niellä. 804 01:43:50,663 --> 01:43:55,352 Kysyin kerran, olisitko puolellani, jos keksisin tavan päästä pois. 805 01:43:55,376 --> 01:44:00,631 Lupasin tehdä parhaani. - En pyydä enempää. 806 01:44:27,032 --> 01:44:33,414 Jos muutat mielesi, tule kotiin perheesi luo. Kuulitko? 807 01:44:34,957 --> 01:44:39,170 Ainoa perheeni istuu tässä pöydässä. 808 01:44:49,054 --> 01:44:53,350 Lutka! Turha luulla, että hän selviää tästä. 809 01:44:58,105 --> 01:45:02,610 Jatketaan tallennusta. Pysy sinä täällä. 810 01:45:14,789 --> 01:45:20,044 Haluatko lähteä ensimmäisenä? - Taidan jäädä hetkeksi. 811 01:45:21,796 --> 01:45:26,717 Saanko tarjoa juoman? - Älä innostu, toveri. 812 01:45:34,350 --> 01:45:36,495 Anna! - Olga? 813 01:45:36,519 --> 01:45:39,021 Kukaan ei pane KGB: tä halvalla! 814 01:45:47,613 --> 01:45:51,343 Kaikki agentit, menoksi! Hakekaa hänet pois! 815 01:45:51,367 --> 01:45:56,705 Anna minun auttaa häntä. - Tarvitseeko hän apuasi? 816 01:45:58,958 --> 01:46:04,380 Hän kuolee. - Me kaikki kuolemme joskus. 817 01:46:06,882 --> 01:46:12,489 Parempi, että sinä lähdet ensin. - Takanasi on vapaa polku. 818 01:46:12,513 --> 01:46:15,057 Minä vaadin. 819 01:46:36,537 --> 01:46:39,915 KOLME KUUKAUTTA AIEMMIN 820 01:46:57,558 --> 01:47:00,936 Hae kaksi lettua sokerilla. 821 01:47:06,984 --> 01:47:10,547 Tiedän, että amerikkalaiset ottivat sinuun yhteyttä. 822 01:47:10,571 --> 01:47:12,466 Miten niin? 823 01:47:12,490 --> 01:47:17,411 Kun palasit sviitistä, ranteissasi oli käsirautojen jäljet. 824 01:47:19,580 --> 01:47:22,958 Silloin hukkasit kellosi. 825 01:47:25,169 --> 01:47:29,256 Tunnen sinut, Anna. Tunnen sinut kuin oman tyttäreni. 826 01:47:31,342 --> 01:47:37,199 Toistaiseksi se, mitä tiedän, ei leviä muiden tietoon. 827 01:47:37,223 --> 01:47:42,561 Mutta sinun täytyy kertoa kaikki, mitä amerikkalaiset aikovat. 828 01:47:51,987 --> 01:47:53,840 Millainen keikka? 829 01:47:53,864 --> 01:47:57,719 Viimeiset 20 vuotta meillä on ollut suhde KGB: n kanssa. 830 01:47:57,743 --> 01:48:03,016 Ei ystävällinen, mutta kunnioittava. 831 01:48:03,040 --> 01:48:07,479 Se muuttui, kun Vasiljev otti ohjat. 832 01:48:07,503 --> 01:48:13,175 Haluavatko he tappaa Vasiljevin? - Ja että minä teen sen. 833 01:48:20,933 --> 01:48:25,563 Mitä toivot eniten, Anna? 834 01:48:27,148 --> 01:48:29,775 Vapautta. 835 01:48:30,901 --> 01:48:35,573 Tee kuten sanon ja lupaan, että saat vapauden. 836 01:49:10,357 --> 01:49:13,235 Missä se on? Okei. 837 01:49:14,612 --> 01:49:18,324 Näytä toinen kuvakulma. 838 01:49:27,458 --> 01:49:32,171 Vasemmalta. Siinä. Zoomaa. Lisää. 839 01:49:33,297 --> 01:49:36,759 Näytä kasvot. Kasvot! 840 01:49:55,611 --> 01:49:57,988 Sammuta se. 841 01:52:06,409 --> 01:52:10,305 Rakas Olga. Jos näet tämän, suunnitelma onnistui. 842 01:52:10,329 --> 01:52:14,518 Sinä istut Vasiljevin tuolissa ja minä toivon mukaan elän. 843 01:52:14,542 --> 01:52:20,357 Opetit minut suojelemaan itseäni. Olen siitä kiitollinen. 844 01:52:20,381 --> 01:52:23,318 Mutta en saanut poistettua kansiotani tietokannasta. 845 01:52:23,342 --> 01:52:27,864 Vain Vasiljev voi tehdä sen. Tai hänen seuraajansa. 846 01:52:27,888 --> 01:52:31,451 Sinä pidät sanasi, koska kunnia on sinulle tärkeää. 847 01:52:31,475 --> 01:52:34,788 Mutta jos jostain syystä muuttaisit sopimustamme, - 848 01:52:34,812 --> 01:52:39,251 lumessa on vielä yksi susiansa. Nauhoitin viimeisen keskustelumme. 849 01:52:39,275 --> 01:52:44,214 Vasiljevin aika on ohi. Miehet eivät enää käskytä meitä. 850 01:52:44,238 --> 01:52:50,637 Käytä amerikkalaisten piilottamaa asetta ja ammu se paska. 851 01:52:50,661 --> 01:52:54,599 Käytin kaikkea, mitä sinä opetit. Nyt lopetan. 852 01:52:54,623 --> 01:52:59,253 Toivon, että kunnioitat sitä. Ja että olet ylpeä minusta. 853 01:53:05,384 --> 01:53:07,720 Matti! 854 01:53:11,140 --> 01:53:13,476 Onnittelut. 855 01:53:18,564 --> 01:53:20,649 Paskiainen. 856 01:53:25,696 --> 01:53:28,491 POISTETTU 857 01:58:50,730 --> 01:58:54,970 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2019