1
00:00:54,563 --> 00:00:58,067
MOSKVU, 1985
2
00:01:02,988 --> 00:01:04,406
Já?
- Það komst upp um þig.
3
00:01:04,573 --> 00:01:06,700
Farðu beint í sendiráðið.
- Allt í lagi.
4
00:01:19,964 --> 00:01:21,966
Hvað er þetta?
Hvað er á seyði?
5
00:01:29,056 --> 00:01:30,558
Fröken, komdu með okkur.
6
00:01:31,392 --> 00:01:34,270
Komdu með okkur.
- Nei, bíðið aðeins.
7
00:01:36,897 --> 00:01:39,066
Góðan daginn.
Hvar er Robert?
8
00:01:45,281 --> 00:01:47,658
Hættu þessu.
Stöðvum hann.
9
00:01:55,207 --> 00:01:56,333
Komdu með okkur.
10
00:01:56,750 --> 00:01:58,711
Ég er að þýða.
- Stattu á fætur.
11
00:01:58,919 --> 00:02:01,005
Ég er að þýða.
Hvað gengur á?
12
00:02:07,094 --> 00:02:08,721
Sýndu mér skilríkin þín.
13
00:02:09,013 --> 00:02:10,253
Ég er bandarískur ríkisborgari.
14
00:02:13,517 --> 00:02:14,977
Er eitthvert vandamál?
15
00:02:16,896 --> 00:02:18,022
Komdu með mér.
16
00:02:25,988 --> 00:02:28,616
Frú.
- Hringdu í Hartman sendiherra.
17
00:02:28,782 --> 00:02:30,618
Þetta er kóði 13.
- Hvað segirðu?
18
00:02:30,784 --> 00:02:32,912
Ég er diplómati.
Hringdu strax í hann.
19
00:02:33,162 --> 00:02:34,205
Bíddu hérna.
20
00:02:59,146 --> 00:03:02,107
Ég vil að þú færir
þínu fólki skilaboð.
21
00:03:05,152 --> 00:03:06,904
Geturðu gert það fyrir mig?
22
00:03:10,199 --> 00:03:11,283
Þakka þér fyrir.
23
00:03:16,664 --> 00:03:18,582
LEYNIÞJÓNUSTA BANDARÍKJANNA
24
00:03:27,466 --> 00:03:28,759
Andskotinn.
25
00:03:51,866 --> 00:03:55,995
5 ÁRUM SÍÐAR
26
00:04:00,207 --> 00:04:06,422
MOSKVU, 1990
27
00:04:07,715 --> 00:04:09,967
Ég hef bara fundið þrjár.
28
00:04:10,134 --> 00:04:12,136
En ég á eftir að leita
á einum stað, á markaðnum.
29
00:04:12,344 --> 00:04:15,097
Ég hitti mann á klúbbnum í gær
sem gaf mér ábendingu.
30
00:04:15,764 --> 00:04:17,433
Einn af glaumgosum bæjarins.
31
00:04:17,892 --> 00:04:20,478
Guð má vita hvað bíður mín
en það er á leiðinni á flugvöllinn.
32
00:04:20,936 --> 00:04:23,189
Já, auðvitað. Bless.
33
00:04:49,757 --> 00:04:51,550
Gættu að því hvar þú gengur.
34
00:05:17,618 --> 00:05:19,870
Fyrirgefðu.
Hvað má bjóða þér?
35
00:05:20,913 --> 00:05:22,957
Ég tala ekki rússnesku.
Talarðu ensku?
36
00:05:23,666 --> 00:05:27,127
Ensku, kínversku, frönsku,
japönsku, hvað sem þú vilt.
37
00:05:27,253 --> 00:05:28,420
Hvað líst þér á?
38
00:05:29,296 --> 00:05:31,382
Mér líst best á þig.
39
00:05:31,549 --> 00:05:34,051
Ég leita að stúlkum
fyrir módelskrifstofu í París.
40
00:05:34,218 --> 00:05:38,639
Ég finn stjörnur morgundagsins.
Viltu verða fyrirsæta í París?
41
00:05:39,515 --> 00:05:42,518
Ég hef nóg að gera hérna.
- Að selja dúkkur?
42
00:05:42,643 --> 00:05:45,771
Nei, ég er í háskóla
að læra líffræði.
43
00:05:45,938 --> 00:05:49,066
Þú getur haldið því áfram.
Margar stúlkurnar eru í námi.
44
00:05:49,233 --> 00:05:52,236
Ég veit ekkert um fyrirsætustörf.
- Þú hlýtur að vera fljót að læra.
45
00:05:52,403 --> 00:05:54,029
Við sjáum um allt saman.
46
00:05:54,155 --> 00:05:56,907
Þjálfun, húsnæði,
landvistarleyfi og pappíra.
47
00:05:57,283 --> 00:06:00,077
Hvað heitirðu?
- Anna.
48
00:06:00,786 --> 00:06:04,832
Anna, gætirðu tekið slæðuna niður
svo að ég sjái hárið á þér?
49
00:06:12,923 --> 00:06:14,216
Stórfenglegt.
50
00:06:28,731 --> 00:06:30,816
Sæl og velkomin.
Get ég aðstoðað?
51
00:06:30,941 --> 00:06:32,902
Já.
- Anna.
52
00:06:33,068 --> 00:06:35,446
Velkomin til Parísar,
á nýja heimilið þitt.
53
00:06:35,613 --> 00:06:36,822
Hvernig líður þér?
- Vel.
54
00:06:36,989 --> 00:06:40,367
Ég skal taka þetta.
Þetta er umboðsskrifstofan.
55
00:06:40,659 --> 00:06:42,453
Hvernig var flugið?
- Æðislegt.
56
00:06:42,745 --> 00:06:44,872
Það er gott að heyra.
Ég skal kynna þig fyrir öllum.
57
00:06:45,039 --> 00:06:47,708
Dorothée sér um að bóka verkefni.
Sú besta í bransanum.
58
00:06:48,042 --> 00:06:50,211
Ég hringi seinna.
Komdu sæl.
59
00:06:50,377 --> 00:06:53,464
Tveir kossar í Frakklandi.
Ég sendi út myndir af þér.
60
00:06:53,631 --> 00:06:57,426
Allir tapa sér yfir þér.
Hinar stelpurnar eru afbrýðisamar.
61
00:06:57,551 --> 00:06:59,011
Gjörðu svo vel.
- Takk.
62
00:06:59,178 --> 00:07:01,639
Við erum með nokkrar Önnur
svo að þú verður Anna M.
63
00:07:01,806 --> 00:07:03,974
Það þýðir ást á frönsku.
Skál.
64
00:07:04,141 --> 00:07:06,435
Er nýja stjarnan mætt
og enginn lætur mig vita?
65
00:07:06,811 --> 00:07:09,063
John McKee, stjórinn.
- Ánægjulegt að sjá þig.
66
00:07:09,188 --> 00:07:11,273
Mér skilst að Dorothée
ætli að sjá um þig.
67
00:07:11,398 --> 00:07:12,799
Ég veit ekki
hvor ykkar er heppnari.
68
00:07:12,983 --> 00:07:14,485
Það er ég.
- Allt í lagi.
69
00:07:15,236 --> 00:07:18,697
Viltu sjá íbúðina þína?
- Endilega.
70
00:07:18,823 --> 00:07:20,699
Velkomin á nýja heimilið.
71
00:07:20,825 --> 00:07:23,702
Ekki týna lyklunum.
Þeir eru rándýrir.
72
00:07:23,828 --> 00:07:26,247
Byrjum á mikilvægasta
herberginu, eldhúsinu.
73
00:07:26,664 --> 00:07:29,375
Þar er hin fræga Inge.
- Inge sem er pirruð.
74
00:07:29,708 --> 00:07:32,336
Guði sé lof að Inge
heldur öllu hreinu.
75
00:07:32,503 --> 00:07:36,090
Hérna er borðstofan og loks
stofan með Petru og Soniu.
76
00:07:36,257 --> 00:07:37,299
Halló.
77
00:07:38,133 --> 00:07:40,177
Takk, Inge.
- Éttu skít, Inge.
78
00:07:40,344 --> 00:07:41,345
Þær eru fyndnar..
79
00:07:41,512 --> 00:07:43,764
Þessar búa ekki hérna.
Þær eru á leið til Tókýó.
80
00:07:43,973 --> 00:07:46,976
Herbergið þitt er hérna.
81
00:07:47,101 --> 00:07:50,855
Æ, röng Anna. Það eru
svo margar Önnur hjá okkur.
82
00:07:51,063 --> 00:07:53,149
Hvað? Ég hringi á eftir.
83
00:07:54,191 --> 00:07:57,945
Skápar, skápar, skápar.
Þetta er Renata.
84
00:07:58,154 --> 00:07:59,488
Halló.
- Hæ.
85
00:07:59,655 --> 00:08:02,533
Herbergið þitt
og baðherbergið þitt.
86
00:08:07,454 --> 00:08:09,832
Þetta er Maude.
- Sæl.
87
00:08:10,457 --> 00:08:11,458
Sæl.
88
00:08:13,002 --> 00:08:14,003
Anna.
89
00:08:14,795 --> 00:08:17,923
Ef þig vantar eitthvað
90
00:08:18,299 --> 00:08:20,050
veistu hvar ég er.
91
00:08:21,093 --> 00:08:22,094
Þakka þér fyrir.
92
00:08:22,303 --> 00:08:25,014
Ég skal sýna þér
herbergið þitt.
93
00:08:27,099 --> 00:08:28,350
Ta-da!
94
00:08:28,684 --> 00:08:31,854
Ekki það sem þú bjóst við
en þegar þú færð meira að gera
95
00:08:31,979 --> 00:08:34,315
getum við flutt þig
í eigin íbúð.
96
00:08:34,482 --> 00:08:35,858
Fjörið byrjar á settinu.
97
00:08:36,442 --> 00:08:38,235
Farðu þangað á morgun.
Fyrsta ljósmyndatakan.
98
00:08:38,611 --> 00:08:41,322
Þarf ég ekki að læra þetta?
- Reynslan skiptir öllu.
99
00:08:41,697 --> 00:08:43,365
Mario Conti er einn sá besti.
100
00:08:43,699 --> 00:08:45,201
Þú ert í góðum höndum.
Verð að fara.
101
00:08:51,790 --> 00:08:55,294
Slökkvið á helvítis tónlistinni.
Þetta er enginn næturklúbbur.
102
00:08:56,295 --> 00:08:58,964
Ég hef aldrei séð
svona skærhvítan lit.
103
00:08:59,048 --> 00:09:01,109
Eruð þið að reyna að brenna
sjónhimnurnar? Lagið þetta..
104
00:09:01,133 --> 00:09:02,593
Afsakaðu, herra.
105
00:09:03,135 --> 00:09:04,261
Velkomin á miðjan aldur.
106
00:09:06,180 --> 00:09:09,809
Guð minn góður, fyrirgefið
hvað ég er sein, stelpur.
107
00:09:09,934 --> 00:09:12,094
Ég þurfti að taka jarðlestina.
Ég fann hvergi leigubíl.
108
00:09:12,144 --> 00:09:13,646
Hvað segirðu, elskan?
109
00:09:15,022 --> 00:09:17,399
Guð, hvað er þetta?
- Ekki neitt.
110
00:09:17,566 --> 00:09:20,778
Ég var ung og vitlaus.
111
00:09:20,903 --> 00:09:22,780
Hver var það ekki?
112
00:09:22,905 --> 00:09:25,866
Finnið eitthvað.
Heyrðu, Katrín mikla.
113
00:09:26,492 --> 00:09:27,743
Klæddu þig í þetta.
114
00:09:28,118 --> 00:09:30,371
Hættið að maka drasli
á andlitið á henni.
115
00:09:34,250 --> 00:09:38,212
Það var lagið. Þetta kalla ég
almennilega tónlist.
116
00:09:40,673 --> 00:09:42,466
Allir úr rammanum mínum.
117
00:09:42,591 --> 00:09:45,511
Burt með ykkur öll.
Allt í lagi?
118
00:09:46,554 --> 00:09:47,888
Er þetta komið?
119
00:09:48,013 --> 00:09:49,181
Líttu til mín.
120
00:09:49,849 --> 00:09:52,685
Svo skaltu brosa.
Slakaðu á og brostu.
121
00:09:53,018 --> 00:09:55,229
Áfram. Snúðu þér.
122
00:09:55,729 --> 00:09:57,481
Þetta er leiðinlegt.
Snúðu þér.
123
00:09:58,524 --> 00:10:01,318
Kyrr. Allt í lagi.
Settu brjóstin fram.
124
00:10:01,527 --> 00:10:05,156
Framar með brjóstin.
Allt í lagi.
125
00:10:11,370 --> 00:10:13,747
Meiri tilfinningu.
Þetta er frábært.
126
00:10:26,427 --> 00:10:28,929
Já. Allt í lagi.
127
00:10:32,892 --> 00:10:34,310
Já.
128
00:10:36,020 --> 00:10:38,939
Já, vertu klikkuð.
129
00:10:59,877 --> 00:11:02,004
Sæl, Anna.
- Sæl, Renata.
130
00:11:10,763 --> 00:11:12,139
Hvað eruð þið
að gera inni hjá mér?
131
00:11:12,431 --> 00:11:15,100
Þú fékkst stærsta rúmið.
- Mitt er of lítið.
132
00:11:15,601 --> 00:11:18,229
Vertu með okkur.
- Nei, takk.
133
00:11:34,954 --> 00:11:36,038
Þetta verður bara í nótt.
134
00:11:46,215 --> 00:11:47,758
Færðu þig. Hættu þessu.
135
00:11:54,974 --> 00:11:56,225
Gjörðu svo vel.
136
00:11:59,395 --> 00:12:02,439
Oleg, vinur minn.
Gott að þú komst.
137
00:12:03,274 --> 00:12:04,316
John.
138
00:12:04,525 --> 00:12:05,734
Hvaðan kemurðu í þetta sinn?
139
00:12:06,068 --> 00:12:07,862
Héðan og þaðan.
140
00:12:08,154 --> 00:12:10,823
Alþjóðlegi dularfulli maðurinn.
Komdu hingað.
141
00:12:10,990 --> 00:12:13,033
Við fundum glæsilegar
nýjar stelpur.
142
00:12:13,534 --> 00:12:16,495
Þetta er Milena, sú brasilíska
sem við stálum frá Elite.
143
00:12:16,662 --> 00:12:18,247
Suðuramerísk gullnáma.
144
00:12:18,831 --> 00:12:22,209
Hver er þetta, þarna?
- Anna M.
145
00:12:22,334 --> 00:12:25,504
Nýkomin frá Moskvu.
Á ég að kynna þig?
146
00:12:27,298 --> 00:12:30,342
Ég er með of mikla flugþreytu.
- Nei, komdu.
147
00:12:31,135 --> 00:12:34,138
Falska hógværðin virkar ekki.
Þú ert meðeigandi.
148
00:12:34,346 --> 00:12:35,866
Komdu og heilsaðu
nýjasta starfsmanninum.
149
00:12:35,890 --> 00:12:37,641
Ég skal færa þér eitthvað.
- Takk.
150
00:12:37,766 --> 00:12:41,187
Anna, leyfðu mér að kynna
Oleg Filenkov.
151
00:12:41,520 --> 00:12:44,190
Hann er landi þinn
og meðeigandi í fyrirtækinu.
152
00:12:44,607 --> 00:12:46,275
Komdu sæll.
- Minniháttar meðeigandi.
153
00:12:46,442 --> 00:12:49,445
Ég leyfi ykkur að ræða málin
og spjalla um föðurlandið.
154
00:12:54,325 --> 00:12:56,702
Skál.
- Skál.
155
00:12:59,580 --> 00:13:02,708
Þetta er brjálað partí.
Býrð þú í París?
156
00:13:02,875 --> 00:13:07,213
Ég á íbúð í London
en bý í Sankti Pétursborg.
157
00:13:07,546 --> 00:13:08,714
Til Evrópu á veturna.
158
00:13:08,839 --> 00:13:11,300
Það er engin borg
fallegri á vorin.
159
00:13:11,467 --> 00:13:14,553
Ég held partí á hverju ári
til að fagna komu vorsins.
160
00:13:14,887 --> 00:13:17,014
Það yrði mér sannur heiður
ef þú gætir komið.
161
00:13:17,556 --> 00:13:18,974
En það er september núna.
162
00:13:19,475 --> 00:13:23,103
Þú verður fljótt fullbókuð
og ég vil ná þér strax.
163
00:13:23,687 --> 00:13:27,066
Já, ég hef nóg að gera hérna.
Þetta gerist allt svo hratt.
164
00:13:27,399 --> 00:13:30,861
Ef ég byði þér út að borða
165
00:13:31,737 --> 00:13:33,823
væri það of hratt?
166
00:13:42,373 --> 00:13:44,625
Nei, nei.
- Hvað er að?
167
00:13:44,792 --> 00:13:47,461
Ekki neitt.
Þetta er bara of snemmt.
168
00:13:47,586 --> 00:13:48,671
Mætti ég fá meira kampavín?
169
00:13:48,838 --> 00:13:52,007
Auðvitað, en Anna...
Það eru liðnir tveir mánuðir.
170
00:13:52,758 --> 00:13:56,011
Við hittumst næstum daglega
og það hefur verið yndislegt.
171
00:13:56,136 --> 00:13:58,639
En þú kyssir mig
og ferð svo frá mér.
172
00:13:58,806 --> 00:14:01,267
Svo kyssirðu mig aftur.
Er ég bara leikfang?
173
00:14:01,433 --> 00:14:04,353
Nei, auðvitað ekki.
Það er bara...
174
00:14:04,478 --> 00:14:06,564
Mér þykir leitt að segja það
175
00:14:07,356 --> 00:14:10,442
en ég vil ekki vera ein af þeim
sem þú kastar svo frá þér.
176
00:14:10,776 --> 00:14:13,779
Ég býð þér á alla viðburði
og í öll kvöldverðarboð.
177
00:14:13,821 --> 00:14:15,865
Þú fylgir mér út
á hverju kvöldi
178
00:14:16,031 --> 00:14:18,784
og ég monta mig af þér
fyrir framan alla í París.
179
00:14:19,785 --> 00:14:22,663
Hvað meira get ég sagt
til að sannfæra þig?
180
00:14:23,164 --> 00:14:25,040
Takk. Ég veit það ekki.
181
00:14:25,207 --> 00:14:27,127
Kannski geturðu sagt mér
eitthvað um sjálfan þig.
182
00:14:28,586 --> 00:14:30,129
Hvað áttu við?
183
00:14:30,671 --> 00:14:34,216
Hvernig er starfið þitt?
Hvað gerir þú?
184
00:14:34,383 --> 00:14:36,064
Ég óttast að þú sért
njósnari eða eitthvað.
185
00:14:37,303 --> 00:14:41,390
Elskan, þetta er innflutningur
og útflutningur. Hundleiðinlegt.
186
00:14:41,807 --> 00:14:44,768
Annað slagið fer ég kannski
aðeins yfir löglegu línuna.
187
00:14:45,728 --> 00:14:46,728
Hvað áttu við?
188
00:14:50,065 --> 00:14:53,444
Það hefur verið sett viðskiptabann
á fjölda landa í heiminum.
189
00:14:53,903 --> 00:14:56,447
Hver tapar mest á því?
Þjóðarleiðtogarnir? Aldrei.
190
00:14:56,989 --> 00:14:59,492
Almennir borgarar þjást mest
og ég reyni að hjálpa þeim.
191
00:14:59,658 --> 00:15:01,869
Hvernig?
- Fólk þarf að fá matvæli.
192
00:15:02,369 --> 00:15:05,414
Lyf, olíu og hráefni.
Ég útvega það allt saman.
193
00:15:05,539 --> 00:15:06,665
Matvæli og lyf?
194
00:15:09,293 --> 00:15:10,836
Og vopn annað slagið.
195
00:15:15,424 --> 00:15:17,468
Síðan hvenær
teljast vopn vera hráefni?
196
00:15:18,219 --> 00:15:20,137
Ef þau eru notuð
til að verja frelsið.
197
00:15:23,474 --> 00:15:25,392
Eru mörg lönd
sem þú hjálpar svona?
198
00:15:27,770 --> 00:15:29,396
Sýrland.
199
00:15:30,523 --> 00:15:32,733
Líbýa og Sómalía.
200
00:15:32,858 --> 00:15:35,945
Hættu, ég vil ekki vita meira.
- Tsjetsjenía.
201
00:15:39,990 --> 00:15:42,535
Ég ætti ekki
að segja neinum frá þessu.
202
00:15:42,993 --> 00:15:47,331
Ég tek mikla áhættu með því.
Þú vildir að ég sannaði hug minn.
203
00:15:48,290 --> 00:15:51,252
Líf mitt fyrir ást þína.
204
00:15:58,884 --> 00:15:59,927
Hvar er baðherbergið?
205
00:16:02,763 --> 00:16:03,848
Bíddu augnablik.
206
00:16:42,595 --> 00:16:46,056
3 ÁRUM ÁÐUR
207
00:17:03,657 --> 00:17:04,909
Elskan, þú ert best.
208
00:17:06,410 --> 00:17:07,828
Var þetta ekki gott?
209
00:17:13,083 --> 00:17:14,126
Var það gott?
210
00:17:15,419 --> 00:17:17,046
Fannst þér þetta ekki gott?
211
00:17:19,215 --> 00:17:20,466
Ekki spurning.
212
00:17:25,596 --> 00:17:26,847
Áfengið er búið.
213
00:17:28,516 --> 00:17:29,642
Það er hádegi.
214
00:17:30,684 --> 00:17:33,521
Má ég ekki drekka
á hádegi núna?
215
00:17:43,322 --> 00:17:44,365
Reyktirðu allt grasið?
216
00:17:46,033 --> 00:17:47,076
Við reyktum það saman.
217
00:17:52,289 --> 00:17:53,289
Hvað ertu að gera?
218
00:17:53,582 --> 00:17:54,750
Má ég sjá?
219
00:17:59,630 --> 00:18:01,131
Viltu ganga í sjóherinn?
220
00:18:03,634 --> 00:18:04,844
Ekkert svona rugl.
221
00:18:05,052 --> 00:18:07,263
Þú þarft að gangast
undir lyfjapróf.
222
00:18:09,181 --> 00:18:10,182
Ég get verið edrú.
223
00:18:10,558 --> 00:18:14,436
Engar áhyggjur af peningunum.
Ég skal sjá um allt saman.
224
00:18:15,104 --> 00:18:16,397
Heyrðu, elskan.
225
00:18:16,564 --> 00:18:20,609
Ég er með stórt verkefni í bígerð
og svo getum við notið lífsins.
226
00:18:20,818 --> 00:18:21,902
Treystirðu mér?
227
00:18:22,611 --> 00:18:25,239
Treystirðu mér ekki?
Treystirðu mér?
228
00:18:25,614 --> 00:18:26,866
Ég veit það ekki.
229
00:18:27,199 --> 00:18:28,367
Hvað þýðir það?
230
00:18:28,993 --> 00:18:30,202
Veistu það ekki?
231
00:18:30,369 --> 00:18:32,913
Hefurðu ekki trú á mér?
232
00:18:33,956 --> 00:18:36,542
Hlustaðu þegar ég tala við þig.
233
00:18:36,709 --> 00:18:40,838
Rifjum þetta upp.
Hver hrifsaði þig upp af götunni?
234
00:18:41,547 --> 00:18:45,050
Án mín værir þú
að selja þig fyrir matarbita.
235
00:18:45,426 --> 00:18:46,969
Ekki satt? Ég bjargaði þér.
236
00:18:47,136 --> 00:18:49,847
Ég hleypti þér inn á heimili mitt
og inn í líf mitt.
237
00:18:50,055 --> 00:18:53,142
Ég leyfi þér að komast
í áhyggjulausa vímu daglega.
238
00:18:55,436 --> 00:18:57,062
Þú gerðir mig háða þessu.
239
00:18:57,313 --> 00:18:59,273
Vanþakkláta tíkin þín.
240
00:18:59,523 --> 00:19:02,610
Heldurðu að ég hafi það svona gott
eins og þú, litli engill?
241
00:19:03,235 --> 00:19:06,530
Nei, en þú ert aldrei ánægð
og þú vilt alltaf meira.
242
00:19:06,697 --> 00:19:08,365
Meira og meira.
243
00:19:08,532 --> 00:19:10,784
Horfðu á mig
þegar ég tala við þig.
244
00:19:21,045 --> 00:19:22,046
Tík.
245
00:19:24,089 --> 00:19:27,718
Þú skalt biðjast afsökunar.
Þú skalt skríða.
246
00:19:27,801 --> 00:19:29,345
Farðu niður á hnén.
247
00:19:29,512 --> 00:19:31,680
Þú getur ekki einu sinni
vaskað upp.
248
00:19:32,765 --> 00:19:36,602
Eða keypt eitthvað í matinn.
Það er ekkert til hérna.
249
00:19:39,104 --> 00:19:40,189
Litla tíkin þín.
250
00:20:10,177 --> 00:20:11,345
Ég var að leita að þér.
251
00:20:12,429 --> 00:20:14,682
Sestu upp í.
- Hver á þennan bíl?
252
00:20:15,182 --> 00:20:17,143
Þú, elskan.
253
00:20:17,601 --> 00:20:20,688
Héðan í frá
keyrir þú um á Benz.
254
00:20:20,896 --> 00:20:22,022
Er hann stolinn?
255
00:20:22,398 --> 00:20:25,901
Auðvitað ekki, ég sagðist vera
með eitthvað stórt í bígerð.
256
00:20:26,110 --> 00:20:28,696
Lífið verður yndislegt
eins og ég lofaði.
257
00:20:30,406 --> 00:20:31,657
Sestu upp í.
258
00:20:31,866 --> 00:20:33,033
Hvað er hún að gera hérna?
259
00:20:37,079 --> 00:20:39,165
Það er rétt, ég veit...
260
00:20:39,665 --> 00:20:43,794
Þetta virðist kannski skrýtið.
Förum heim og ræðum þetta.
261
00:20:43,961 --> 00:20:45,337
Allt í lagi?
- Sjáumst þar.
262
00:20:49,133 --> 00:20:51,093
Þetta er 20 mínútna gangur.
263
00:20:51,260 --> 00:20:52,803
Sestu upp í bílinn.
264
00:20:55,389 --> 00:20:56,432
Opnaðu.
265
00:20:56,765 --> 00:20:57,850
Gerðu það, komdu.
266
00:20:59,393 --> 00:21:00,603
Frú mín góð.
267
00:21:19,205 --> 00:21:20,915
Þetta er ekki leiðin heim.
268
00:21:22,416 --> 00:21:24,585
Ég þarf að stoppa í hraðbanka.
269
00:21:26,462 --> 00:21:27,702
Það eru engir hraðbankar hérna.
270
00:21:28,172 --> 00:21:30,299
Jú, núna. Við vorum að fá
þann fyrsta hingað.
271
00:21:30,883 --> 00:21:31,883
Nika veit um hann.
272
00:21:35,846 --> 00:21:39,058
Þig vantar bankakort.
- Við reddum því.
273
00:21:40,601 --> 00:21:43,020
Við skulum kaupa
nýjan kjól handa þér.
274
00:21:43,854 --> 00:21:46,941
Ég vil líka fá nýjan kjól.
- Þú færð hann, elskan.
275
00:21:52,154 --> 00:21:53,697
Petya, hleyptu mér út.
276
00:21:54,532 --> 00:21:55,574
Auðvitað.
277
00:21:55,783 --> 00:21:56,867
Þarna.
278
00:22:05,543 --> 00:22:06,961
Hér er þetta.
- Petya.
279
00:22:07,962 --> 00:22:09,296
Þetta tekur fimm mínútur.
280
00:22:10,005 --> 00:22:11,131
Förum.
281
00:22:20,141 --> 00:22:21,183
Út með þig.
282
00:22:21,642 --> 00:22:22,726
Bandaríkin.
283
00:22:22,977 --> 00:22:24,395
Haltu kjafti.
284
00:22:38,450 --> 00:22:40,536
PIN-númerið þitt.
Segðu okkur það.
285
00:22:41,287 --> 00:22:42,413
Þrír.
286
00:22:43,497 --> 00:22:44,665
Fimm.
287
00:22:45,416 --> 00:22:46,416
Níu.
288
00:22:47,418 --> 00:22:48,669
Níu.
289
00:22:52,882 --> 00:22:53,924
Andskotinn.
290
00:22:54,800 --> 00:22:56,093
Hann á ekki fjögur þúsund.
291
00:22:56,218 --> 00:22:57,261
Hvað með þrjú?
292
00:22:57,887 --> 00:22:58,887
Ekki svona hátt.
293
00:22:59,388 --> 00:23:00,764
Ertu að tala við mig?
294
00:23:02,057 --> 00:23:03,057
Er það?
295
00:23:13,027 --> 00:23:14,862
Hvar eru peningarnir?
296
00:23:15,905 --> 00:23:17,948
Segðu mér hvar peningarnir eru.
297
00:23:20,326 --> 00:23:21,326
Petya!
298
00:23:22,203 --> 00:23:22,953
Förum heim.
299
00:23:23,120 --> 00:23:24,330
Ég er að vinna hérna.
300
00:23:28,209 --> 00:23:29,668
Gefðu mér númerið
á þessu korti.
301
00:23:36,884 --> 00:23:37,884
Andskotinn.
302
00:23:39,512 --> 00:23:40,512
Allt í lagi.
303
00:23:51,565 --> 00:23:52,900
Piotr! Piotr!
304
00:23:54,568 --> 00:23:55,568
Út með þig.
305
00:24:05,996 --> 00:24:06,997
Þetta er lögreglan.
306
00:24:07,164 --> 00:24:08,164
Ég er ekki blindur.
307
00:24:30,229 --> 00:24:31,229
Piotr!
308
00:25:07,433 --> 00:25:08,976
Hvað ertu að gera?
Inn með þig.
309
00:25:11,854 --> 00:25:12,854
Ekki skjóta.
310
00:25:17,902 --> 00:25:20,529
Hvað ertu að gera?
- Áfram.
311
00:26:05,032 --> 00:26:06,367
Piotr.
312
00:26:07,827 --> 00:26:09,036
Förum heim.
313
00:26:11,789 --> 00:26:12,998
Já, förum heim.
314
00:26:13,123 --> 00:26:14,123
Já.
315
00:26:14,500 --> 00:26:15,500
Heim.
316
00:26:19,380 --> 00:26:20,589
Pakkaðu niður í tösku.
317
00:26:21,215 --> 00:26:23,342
Förum eftir fimm mínútur.
318
00:26:45,781 --> 00:26:47,199
Anna Poliatova?
319
00:26:49,493 --> 00:26:51,745
Mér skilst að þú talir ensku.
320
00:26:54,081 --> 00:26:57,626
Þú hefur eflaust ýmsar spurningar
og ég ætla að svara þeim.
321
00:26:57,835 --> 00:26:59,670
En fyrst þarftu að hlusta.
322
00:27:01,797 --> 00:27:04,466
Við eigum öll ákveðna
vendipunkta í lífinu.
323
00:27:04,967 --> 00:27:08,637
Oftast sjáum við þá ekki
fyrr en í baksýnisspeglinum.
324
00:27:10,139 --> 00:27:12,558
En ég ætla að segja þér
að þetta er ein slíkra stunda.
325
00:27:14,310 --> 00:27:17,688
Hver einustu gatnamót
hafa ýmsa möguleika í boði.
326
00:27:17,938 --> 00:27:20,024
Þú þarft bara
að velja réttu leiðina.
327
00:27:21,192 --> 00:27:24,904
En stundum þarftu
að vera snögg að velja.
328
00:27:30,618 --> 00:27:32,244
Komdu, við verðum að fara.
329
00:27:41,879 --> 00:27:43,672
Hvernig vissirðu
að ég talaði ensku?
330
00:27:45,174 --> 00:27:48,886
Fyrir nokkrum dögum sóttirðu
um að ganga í sjóherinn.
331
00:27:49,762 --> 00:27:50,888
Hvers vegna?
332
00:27:51,388 --> 00:27:54,850
Ég skrái mig í hvað sem er til að
komast undan þessu eymdarlífi.
333
00:27:55,643 --> 00:27:57,686
Faðir þinn var liðsforingi.
334
00:27:58,270 --> 00:28:00,564
En þú tókst það ekki fram
á umsókninni þinni.
335
00:28:01,649 --> 00:28:05,361
Þú varst sjálf kadett
í Omsk-herskólanum.
336
00:28:06,529 --> 00:28:07,947
Þú hættir námi 17 ára.
337
00:28:08,948 --> 00:28:10,991
Þegar ég missti foreldra mína.
338
00:28:17,832 --> 00:28:19,959
Samkvæmt þessu
hefurðu gaman af skák.
339
00:28:28,717 --> 00:28:29,969
Ég kann að tefla.
340
00:28:32,513 --> 00:28:34,849
Þú vekur áhuga okkar.
341
00:28:35,558 --> 00:28:38,227
Þú hefur ýmsa hæfileika
sem við getum þróað.
342
00:28:38,978 --> 00:28:41,188
Eins og hvað?
- Þú ert skarpskyggn.
343
00:28:41,730 --> 00:28:43,315
Róleg undir álagi.
344
00:28:43,983 --> 00:28:46,569
Svo getur reiðin stundum
komið sér vel.
345
00:28:47,027 --> 00:28:49,029
En mestu máli skiptir
að þú ert hreinn lykill
346
00:28:49,155 --> 00:28:51,615
og það veitir þér tækifæri
til að opna ýmsar dyr.
347
00:28:53,325 --> 00:28:57,037
Ertu að bjóða mér vinnu?
- Ég býð þér nýtt upphaf.
348
00:28:57,163 --> 00:29:00,166
Eitt ár í herskóla.
Fjögur ár á vettvangi.
349
00:29:01,667 --> 00:29:02,710
Og að því loknu?
350
00:29:05,379 --> 00:29:07,882
Fyrir fimm mínútum
áttirðu enga framtíð.
351
00:29:08,299 --> 00:29:10,509
Viltu nú tala um það
sem bíður þín?
352
00:29:11,051 --> 00:29:13,095
Eftir fimm ár ertu frjáls.
353
00:29:16,390 --> 00:29:17,892
Ég sá framan í þig.
354
00:29:19,602 --> 00:29:22,062
Það þýðir að ég fer með þér
eða fer ekki héðan.
355
00:29:25,232 --> 00:29:26,859
Þarna sérðu.
356
00:29:27,860 --> 00:29:29,778
Ég sagði að þú værir skarpskyggn.
357
00:29:30,237 --> 00:29:31,489
Nei.
358
00:29:32,156 --> 00:29:34,366
Mér líst ekki á neitt
sem þú hefur að bjóða.
359
00:29:43,792 --> 00:29:45,920
Þú tókst ranga ákvörðun.
360
00:29:49,006 --> 00:29:52,885
Þú talar um vendipunkta
og ákvarðanir.
361
00:29:53,177 --> 00:29:55,054
Það eru innantóm orð.
362
00:29:56,096 --> 00:29:57,515
Ef þetta þýðir
363
00:29:57,640 --> 00:30:01,268
að ég endi í öðrum skítabæ
í öðrum skítakassa.
364
00:30:02,436 --> 00:30:06,982
Þú hefur rétt á því að taka
ákvarðanir um eigið líf.
365
00:30:07,608 --> 00:30:11,153
Fara hingað eða þangað.
Segja já eða nei.
366
00:30:12,112 --> 00:30:14,782
En þú mátt alls ekki
hafna lífinu sjálfu.
367
00:30:15,366 --> 00:30:17,284
Líf þitt var gjöf.
368
00:30:18,994 --> 00:30:20,162
Hver gaf þér það?
369
00:30:22,122 --> 00:30:23,332
Foreldrar mínir.
370
00:30:26,085 --> 00:30:27,753
Heiðrar þú
minningu þeirra svona?
371
00:30:28,587 --> 00:30:30,707
Er þetta það sem faðir þinn
hefði óskað sér fyrir þig?
372
00:30:31,590 --> 00:30:33,050
Lífi þeirra er lokið.
373
00:30:33,843 --> 00:30:35,636
En ekki lífi þínu.
374
00:30:37,721 --> 00:30:39,014
Sýndu örlitla trú.
375
00:30:39,223 --> 00:30:42,685
Sjáðu hvar ég endaði síðast
þegar ég treysti karlmanni.
376
00:30:44,186 --> 00:30:46,939
Þú skalt aldrei
treysta karlmönnum, Anna.
377
00:30:47,982 --> 00:30:49,316
Treystu á sjálfa þig.
378
00:31:11,380 --> 00:31:12,590
Gott.
379
00:31:16,802 --> 00:31:20,890
3 ÁRUM SÍÐAR
380
00:31:34,069 --> 00:31:36,614
Hvernig er hún?
- Stressuð.
381
00:31:37,448 --> 00:31:41,452
Hefur hún gengið um gólf?
- Hún hefur setið kyrr í klukkutíma.
382
00:31:41,785 --> 00:31:43,954
Bað hún um vatn?
- Nei.
383
00:31:44,914 --> 00:31:46,832
Hvað með skóna?
Hefur hún fiktað í þeim?
384
00:31:46,999 --> 00:31:48,918
Farið úr og í?
385
00:31:49,919 --> 00:31:51,712
Ég tók ekki eftir því.
386
00:32:07,812 --> 00:32:11,065
Afsakaðu biðina.
Má bjóða þér te eða kaffi?
387
00:32:11,524 --> 00:32:14,151
Nei, takk.
- Ég reyni að minnka koffínið.
388
00:32:14,610 --> 00:32:16,237
Ég næ aldrei að sofna.
389
00:32:17,404 --> 00:32:20,741
Ég gleymdi að kynna mig.
Leonard Miller fulltrúi.
390
00:32:20,866 --> 00:32:22,535
Ég sinni sérstöku
verkefni í París.
391
00:32:22,868 --> 00:32:26,163
Hjálpa frönsku félögum mínum.
Ég er svo hjálpsamur.
392
00:32:26,330 --> 00:32:30,251
Þetta er aldeilis
ævintýrasaga hjá þér.
393
00:32:30,376 --> 00:32:32,753
Þú seldir grænmeti í Moskvu
394
00:32:32,837 --> 00:32:35,965
og varðst skyndilega vinsæl
fyrirsæta á hálfu ári.
395
00:32:36,423 --> 00:32:38,133
Ég seldi matryoshka-dúkkur,
ekki grænmeti.
396
00:32:39,093 --> 00:32:41,220
Litlar rússneskar dúkkur.
397
00:32:41,637 --> 00:32:43,013
Allt í lagi.
398
00:32:44,223 --> 00:32:47,143
Þú varst eins og litla stúlkan
með eldspýturnar. Þekkirðu hana?
399
00:32:47,268 --> 00:32:49,520
Lítil stúlka seldi eldspýtur
og dó í kuldanum.
400
00:32:49,687 --> 00:32:53,816
Hrikalega sorgleg saga.
En þú komst í burtu.
401
00:32:54,859 --> 00:32:57,611
Hvernig var sambandi þínu
við Oleg Filenkov háttað?
402
00:32:58,279 --> 00:33:02,366
Hann á hlut í umboðsskrifstofunni
og ég hitti hann annað slagið.
403
00:33:03,075 --> 00:33:06,579
Var sambandið aldrei nánara
eða kynferðislegt?
404
00:33:08,831 --> 00:33:11,542
Hann daðraði við mig
eins og allir.
405
00:33:12,293 --> 00:33:15,254
Hlýtur að vera þreytandi
að verjast stöðugum ágangi manna.
406
00:33:15,713 --> 00:33:18,340
Það venst.
- Hvenær hittirðu hann síðast?
407
00:33:19,133 --> 00:33:21,552
Í síðustu viku, held ég.
408
00:33:25,097 --> 00:33:29,101
Oleg lést á þriðjudaginn
á forsetasvítunni á Le Meurice.
409
00:33:29,226 --> 00:33:31,353
Það vill svo til
að sama þriðjudag
410
00:33:31,687 --> 00:33:34,857
gekkst þú inn á hótelið
klukkan nákvæmlega 13.37.
411
00:33:35,065 --> 00:33:37,860
Herra Filenkov
kom þangað klukkan 13.58.
412
00:33:37,985 --> 00:33:39,945
Einhvern tíma
á milli klukkan 14 og 17
413
00:33:40,112 --> 00:33:42,698
var Oleg og lífvörðum hans
komið fyrir kattarnef.
414
00:33:43,866 --> 00:33:48,287
Þú fórst þaðan klukkan 14.23.
Geturðu útskýrt það?
415
00:33:53,250 --> 00:33:56,712
Ég sat á barnum
og beið eftir honum
416
00:33:57,213 --> 00:33:59,048
en hann kom aldrei.
417
00:33:59,840 --> 00:34:02,468
Hann sagðist vilja
hitta mig í drykk og...
418
00:34:04,804 --> 00:34:08,516
Ég vissi hvað það þýddi.
- Ætlaði hann að ríða þér?
419
00:34:13,395 --> 00:34:15,356
Ég hef komið þér í uppnám
og biðst afsökunar.
420
00:34:18,692 --> 00:34:19,735
Þakka þér fyrir.
421
00:34:19,902 --> 00:34:21,821
Sástu eitthvað grunsamlegt?
422
00:34:21,987 --> 00:34:25,407
Eins og hvað? Stóran rum
með sveðju í móttökunni?
423
00:34:25,616 --> 00:34:29,328
Nei, frekar Beretta 92
með hljóðdeyfi.
424
00:34:31,831 --> 00:34:33,749
Hvað með upptökur
úr öryggismyndavélum?
425
00:34:33,916 --> 00:34:36,836
Tókstu eftir þeim?
- Þær eru alls staðar.
426
00:34:37,378 --> 00:34:40,923
Öllum upptökunum var eytt.
Þetta eru fagmenn.
427
00:34:44,260 --> 00:34:47,805
Sko, ég er ný í bænum
og vinn fyrir mér.
428
00:34:48,097 --> 00:34:51,225
Ég vil ekki missa vinnuna
vegna þessara vandræða.
429
00:34:51,642 --> 00:34:54,812
Ég á líka kærustu.
Hún verður mjög afbrýðisöm.
430
00:34:57,523 --> 00:35:01,652
Kannski hefði ég sofið hjá honum
en ég gerði það aldrei.
431
00:35:03,112 --> 00:35:04,947
Hefði það annars verið glæpur?
432
00:35:05,072 --> 00:35:07,533
Ég hef aldrei séð tískusýningu.
Þær hljóta að vera magnaðar.
433
00:35:08,117 --> 00:35:10,244
Ég get útvegað þér miða
ef þú hefur áhuga.
434
00:35:11,328 --> 00:35:15,082
Í alvöru? Það væri vel þegið.
Ég verð í París um hríð.
435
00:35:15,624 --> 00:35:18,002
Verum í sambandi.
436
00:35:21,505 --> 00:35:22,673
Við sjáumst.
437
00:35:27,469 --> 00:35:30,431
HÁLFU ÁRI ÁÐUR
438
00:35:38,314 --> 00:35:41,400
Hvað á ég að gera við hana?
Hún hefur enga æðri menntun.
439
00:35:43,736 --> 00:35:45,404
Hún er dópisti.
440
00:35:47,198 --> 00:35:48,616
Edrú í heilt ár.
441
00:35:48,824 --> 00:35:51,994
Hún fær frábærar einkunnir
í öllum greinum. Sjáðu.
442
00:35:53,787 --> 00:35:57,750
Skotfimi. Leiklist.
Hún mátar alla í skák.
443
00:35:58,209 --> 00:36:00,252
Mér er skítsama
um skákhæfileika hennar.
444
00:36:00,461 --> 00:36:03,547
Ef hún getur lagað ofninn
hef ég áhuga á henni.
445
00:36:04,298 --> 00:36:07,051
Tíu í hnífum og akstri.
446
00:36:09,845 --> 00:36:12,223
Þetta er samt ekki stelpan
sem við leitum eftir.
447
00:36:14,642 --> 00:36:17,061
Það má ríða henni
og hún er ágæt hunangsgildra.
448
00:36:17,520 --> 00:36:19,522
En ég sé ekki hvað meira
ég get gert við hana.
449
00:36:20,105 --> 00:36:23,359
KGB þarf snjalla útsendara
með skilning á aðstæðum
450
00:36:23,776 --> 00:36:25,402
sem bregðast hratt og rétt við.
451
00:36:25,820 --> 00:36:27,822
Ég hélt að þarfir okkar
hefðu komið skýrt fram.
452
00:36:27,988 --> 00:36:30,241
Hún hlaut þjálfun
með það í huga.
453
00:36:30,533 --> 00:36:33,702
Grunnþekking hennar
og getan til að hugsa hratt...
454
00:36:33,828 --> 00:36:35,538
Hún er fluggáfuð.
455
00:36:35,704 --> 00:36:39,834
Það þarf meira en gáfur til þess
að haga sér gáfulega. Dostojevskíj.
456
00:36:40,960 --> 00:36:44,213
Eins og fangi sem var kastað
niður í djúpan, þurran brunn,
457
00:36:44,505 --> 00:36:46,799
veit ég ekki hver ég er
eða hvað bíður mín.
458
00:36:46,966 --> 00:36:51,303
En þó er skýrt í þessari grimmu
og hatrömmu rimmu við Kölska
459
00:36:51,554 --> 00:36:53,597
að örlög mín eru
að standa uppi sem sigurvegari.
460
00:36:53,931 --> 00:36:56,308
Andi og efni munu
renna fullkomlega saman
461
00:36:57,101 --> 00:37:00,688
og tími almenna viljans
mun ganga í garð.
462
00:37:03,774 --> 00:37:04,984
Tsjekhov.
463
00:37:05,860 --> 00:37:07,862
Mávurinn. Fyrsti þáttur.
464
00:37:08,696 --> 00:37:12,116
Leikrit innan leikrits.
- Uppáhaldsleikritið þitt.
465
00:37:14,160 --> 00:37:16,954
Hvernig vissirðu það?
- Ég vinn fyrir KGB, elskan.
466
00:37:18,414 --> 00:37:20,040
Hún er ekki...
467
00:37:23,085 --> 00:37:24,253
Ég tek hana.
468
00:37:25,880 --> 00:37:27,381
Til reynslu.
469
00:37:29,383 --> 00:37:31,594
Ef þetta gengur ekki
sendi ég hana heim í líkpoka.
470
00:37:31,844 --> 00:37:33,471
Samþykkt.
471
00:37:36,682 --> 00:37:37,975
Komdu.
472
00:37:50,779 --> 00:37:52,615
Hann verður
við eitt aftasta borðið.
473
00:37:53,824 --> 00:37:55,451
Hvað með byssuna?
474
00:37:57,286 --> 00:37:58,286
Er hann með lífverði?
475
00:37:58,662 --> 00:38:01,248
Hvað veit ég um það?
Á ég að gera allt fyrir þig?
476
00:38:01,373 --> 00:38:02,458
Nei, ég sé um þetta.
477
00:38:02,791 --> 00:38:04,793
Svo tekurðu símann hans
og ferð út um bakdyrnar.
478
00:38:04,960 --> 00:38:07,171
Við bíðum í bílnum.
Þú færð fimm mínútur.
479
00:38:27,817 --> 00:38:29,902
Fröken?
- Ég er að leita að vinum mínum.
480
00:38:30,027 --> 00:38:31,320
Gjörðu svo vel.
481
00:40:47,748 --> 00:40:49,208
Þrjár mínútur.
482
00:43:02,091 --> 00:43:05,261
Fimm mínútur, af stað.
- Hvað með símann hans?
483
00:43:06,387 --> 00:43:09,265
Við finnum aðra leið.
- Hvað með hana?
484
00:43:09,431 --> 00:43:12,601
Ef hún klárar ekki eitt verkefni
hef ég engan áhuga á henni.
485
00:43:13,769 --> 00:43:15,813
Gefum henni eina mínútu
til viðbótar.
486
00:43:16,689 --> 00:43:17,815
Hvers vegna?
487
00:43:17,982 --> 00:43:21,360
Því að það er ómögulegt
að klára þetta á fimm mínútum.
488
00:43:24,947 --> 00:43:26,991
Mótlæti er góður kennari.
489
00:43:43,674 --> 00:43:45,718
Þarna fór aukamínútan.
Förum af stað.
490
00:44:19,710 --> 00:44:20,920
Gjörðu svo vel.
491
00:44:25,049 --> 00:44:28,844
Ég gaf þér fimm mínútur
en þetta tók fimm tíma. Frábært.
492
00:44:30,000 --> 00:44:31,198
Byssan.
493
00:44:32,181 --> 00:44:33,891
Hún var ekki hlaðin.
494
00:44:35,309 --> 00:44:37,269
Þú hefðir átt
að kanna búnaðinn þinn.
495
00:44:39,188 --> 00:44:40,773
Þú egndir gildru fyrir mig.
496
00:44:46,403 --> 00:44:47,863
Veistu af hverju ég haltra?
497
00:44:50,491 --> 00:44:52,868
Þú hlýtur að hafa
lesið skýrsluna um mig.
498
00:44:54,745 --> 00:44:57,706
Smávægilegt slys í Tsjetsjeníu.
499
00:44:58,791 --> 00:45:00,876
Það er opinbera sagan.
500
00:45:01,460 --> 00:45:05,422
Sannleikurinn er sá að ég var send
í Karakan-skóg í Síberíu á æfingu.
501
00:45:05,631 --> 00:45:07,299
Þar eru úlfar.
502
00:45:07,466 --> 00:45:10,386
Þar eru líka úlfagildrur,
faldar í snjónum.
503
00:45:10,636 --> 00:45:14,140
Ég gekk um með stálskolt
á fótleggnum í þrjá daga.
504
00:45:14,431 --> 00:45:18,894
Þegar ég kom aftur í búðirnar
rétti kennarinn mér skrúfjárn
505
00:45:19,270 --> 00:45:22,439
og sagði að vandræðin gerðu
aldrei boð á undan sér.
506
00:45:31,866 --> 00:45:33,534
Mér þykir þetta leitt.
507
00:45:34,493 --> 00:45:38,080
Þetta gerist ekki aftur.
- Það er rétt.
508
00:46:02,563 --> 00:46:05,691
Þú hefur tvær vikur til að
undirbúa þig. Notaðu þær vel.
509
00:46:08,110 --> 00:46:11,780
Hús númer þrjú.
Ellefta hæð, íbúð 25.
510
00:46:14,074 --> 00:46:17,578
Velkomin á nýja heimilið þitt.
- Þakka þér fyrir.
511
00:46:55,866 --> 00:46:58,077
Halló?
- Kemurðu þér vel fyrir?
512
00:46:58,244 --> 00:47:01,747
Já, í annan gráan kassa.
513
00:47:01,997 --> 00:47:03,374
Komin aftur á upphafsreit.
514
00:47:03,624 --> 00:47:07,586
Þolinmóð. Þetta er fyrsti dagurinn.
- Já, ég veit.
515
00:47:10,714 --> 00:47:13,342
Eigum við að fá okkur
eitthvað að borða?
516
00:47:13,634 --> 00:47:15,052
Það væri gaman.
517
00:47:16,637 --> 00:47:19,807
Mig langar að hitta þig.
- Frábært.
518
00:47:20,182 --> 00:47:22,351
En Olga lætur mig vinna
heilan helling.
519
00:47:22,977 --> 00:47:25,729
Ég þarf að undirbúa mig.
- Auðvitað.
520
00:47:27,064 --> 00:47:29,358
Auðvitað.
- Það væri gaman...
521
00:47:29,567 --> 00:47:34,071
Ég veit. Þú þarft að læra.
Það er áríðandi.
522
00:47:35,322 --> 00:47:39,410
Við finnum tíma seinna.
- Já, seinna.
523
00:47:49,837 --> 00:47:52,256
Færðu borgað fyrir það
að finna stelpur?
524
00:47:52,882 --> 00:47:54,425
Ég geri það líka
en fæ aldrei borgað.
525
00:47:54,592 --> 00:47:58,387
Þetta er flókið. Ég þarf að finna
fimm eða sex stelpur í hverri ferð
526
00:47:58,637 --> 00:47:59,889
en ég á erfitt með það núna.
527
00:48:00,264 --> 00:48:02,766
Finnurðu ekki
sætar stelpur í Moskvu?
528
00:48:03,684 --> 00:48:06,145
Þá gerirðu eitthvað vitlaust.
- Ekki bara sætar.
529
00:48:06,562 --> 00:48:08,814
Við viljum einstakar stelpur.
Perlur. Gimsteina.
530
00:48:08,939 --> 00:48:11,358
Hávaxnar perlur vaxa ekki á trjám.
Ekki einu sinni í Moskvu.
531
00:48:11,901 --> 00:48:14,195
Leitaðirðu á markaðnum
við Izmailovsky-garðinn?
532
00:48:14,445 --> 00:48:16,822
Izmail...
- Izmailovsky-garðurinn.
533
00:48:17,198 --> 00:48:19,700
Á ég að skrifa það?
- Já, takk.
534
00:48:28,042 --> 00:48:30,961
Hann gengur inn á markaðinn
og kemur eftir fimm mínútur.
535
00:48:31,170 --> 00:48:32,880
Móttekið.
536
00:48:40,513 --> 00:48:41,931
Hann tók ranga beygju.
537
00:48:42,389 --> 00:48:43,933
Farið fyrir hann.
538
00:48:44,308 --> 00:48:46,185
Gættu að því hvar þú gengur.
539
00:48:55,778 --> 00:48:56,987
Ég tala ekki rússnesku.
540
00:48:57,154 --> 00:48:59,782
Hún hitti hann.
- Kominn tími til.
541
00:49:00,199 --> 00:49:01,200
Af stað.
542
00:49:05,329 --> 00:49:08,332
Það þýðir ást á frönsku.
Skál.
543
00:49:11,794 --> 00:49:14,296
Hvernig gengur?
- Hann sýnir henni staðinn.
544
00:49:14,380 --> 00:49:17,049
Kannaðirðu skrifstofuna?
- Um helgina. Allt hefðbundið.
545
00:49:17,299 --> 00:49:18,926
Hvað með íbúðina?
546
00:49:19,426 --> 00:49:21,679
Fimm stelpur, allar í lagi.
Örlítið dóp eða smáglæpir.
547
00:49:21,846 --> 00:49:24,765
Segðu henni að hringja
þegar hún hefur komið sér fyrir.
548
00:49:31,564 --> 00:49:33,983
Þetta er ég.
- Hvernig er nýja lífið?
549
00:49:34,191 --> 00:49:35,818
Það væri auðveldara
ef ég byggi ein.
550
00:49:36,235 --> 00:49:38,946
Þú átt að verða ein af hópnum.
Þetta er ekki sumarfrí.
551
00:49:39,405 --> 00:49:41,615
Þau gáfu mér nýtt nafn.
Nú heiti ég Anna M.
552
00:49:42,074 --> 00:49:44,618
M fyrir Moskvu?
- Hvað annað?
553
00:49:44,910 --> 00:49:49,165
Það er frumlegt.
Hvernig eru sambýlingarnir?
554
00:49:49,707 --> 00:49:52,960
Ekkert sem ég ræð ekki við.
Sú franska reynir stöðugt við mig.
555
00:49:53,502 --> 00:49:54,837
Hvernig er kynlífið?
556
00:49:56,213 --> 00:49:59,300
Hvernig vissirðu?
- Ég vinn fyrir KGB, elskan.
557
00:50:00,217 --> 00:50:02,845
Kynlífið er gott.
Viltu heyra smáatriðin?
558
00:50:04,555 --> 00:50:06,432
Nei. Þú mátt halda því áfram.
559
00:50:06,640 --> 00:50:09,101
Það heldur rándýrum í burtu
að vera með stelpu upp á arminn.
560
00:50:09,560 --> 00:50:11,812
En ekki láta það trufla þig.
561
00:50:12,354 --> 00:50:15,274
Skotmarkið kemur til Parísar
í næsta mánuði.
562
00:50:16,025 --> 00:50:17,860
Vertu viðbúin.
- Ég verð það.
563
00:50:26,452 --> 00:50:28,454
Kannski ætti ég ekki
að drekka á tóman maga.
564
00:50:28,579 --> 00:50:30,581
Ég skal færa þér eitthvað.
- Takk.
565
00:50:33,417 --> 00:50:36,545
Anna, leyfðu mér að kynna
Oleg Filenkov.
566
00:50:36,712 --> 00:50:39,256
Hann er landi þinn
og meðeigandi í fyrirtækinu.
567
00:50:39,465 --> 00:50:40,466
Komdu sæll.
568
00:50:41,008 --> 00:50:43,385
Þetta er brjálað partí.
- Já.
569
00:50:43,969 --> 00:50:47,097
Býrð þú í París?
- Ég á íbúð í London
570
00:50:47,306 --> 00:50:51,227
en bý í Sankti Pétursborg.
- Til Evrópu á veturna.
571
00:50:56,482 --> 00:51:00,903
Hefurðu komið þangað?
- Fyrir löngu, með frænku minni.
572
00:51:02,154 --> 00:51:05,074
Er ekkert betra sjónarhorn?
- Þetta eru þrjár myndavélar.
573
00:51:05,282 --> 00:51:07,993
Ég vil ekki fleiri myndavélar
heldur betra sjónarhorn.
574
00:51:08,244 --> 00:51:09,578
Þetta eru ömurlegar myndir.
575
00:51:09,703 --> 00:51:12,790
Er þetta besta tæknin
sem Moskva hefur upp á að bjóða?
576
00:51:13,582 --> 00:51:15,835
Ég gæti allt eins
notað sjónaukann minn.
577
00:51:22,007 --> 00:51:25,302
Ef ég byði þér út að borða
væri það of hratt?
578
00:51:25,719 --> 00:51:26,719
Bingó.
579
00:52:44,465 --> 00:52:45,925
Frú.
580
00:52:52,139 --> 00:52:53,682
Við sjáumst.
581
00:52:57,603 --> 00:53:00,105
Hvernig er hann?
- Klár og myndarlegur.
582
00:53:00,523 --> 00:53:03,025
Dálítill skíthæll.
- Dæmigerður CIA-fulltrúi..
583
00:53:03,108 --> 00:53:06,028
Hvað sagði hann um upptökurnar?
- Að þeim hefði verið eytt.
584
00:53:06,153 --> 00:53:08,197
En þeir fengu upptökur
úr húsinu á móti
585
00:53:08,322 --> 00:53:10,175
þar sem sést til okkar
ganga inn og út af hótelinu.
586
00:53:10,199 --> 00:53:11,700
Hvað svo?
- Eins og ég sagði
587
00:53:11,992 --> 00:53:14,411
yfirheyrði hann mig aðeins.
Það var allt og sumt.
588
00:53:14,703 --> 00:53:16,539
Leyfði hann þér svo að fara?
589
00:53:17,790 --> 00:53:20,459
Ég er góður lygari.
- Nei, nei.
590
00:53:21,377 --> 00:53:23,754
Ef þú hefðir logið
hefði hann vitað það.
591
00:53:24,046 --> 00:53:26,966
Ekkert meira um hann að segja?
- Nei, ekki neitt.
592
00:53:27,341 --> 00:53:30,302
Engin vandræði fram á sunnudag.
Þú kemur heim til Moskvu.
593
00:53:30,886 --> 00:53:32,179
Fyrir fullt og allt?
594
00:53:34,390 --> 00:53:36,308
Ég spyr spurninganna.
595
00:54:15,003 --> 00:54:16,964
Já?
- Þetta er ég.
596
00:54:36,692 --> 00:54:38,360
Fín íbúð.
597
00:55:25,282 --> 00:55:28,368
Ætlarðu að halda henni?
- Ég vildi fá þitt álit.
598
00:55:29,244 --> 00:55:32,539
Hún á enga fjölskyldu
og er ekki háð neinum eða neinu.
599
00:55:32,873 --> 00:55:36,543
Þá höfum við ekkert á hana
og hún getur snúist gegn okkur.
600
00:55:36,710 --> 00:55:38,295
Hún hlaut góða þjálfun.
601
00:55:38,462 --> 00:55:40,923
Hún hefur gripið
til óþarfra úrræða.
602
00:55:42,925 --> 00:55:46,637
Þeir sókndjörfu sjá stundum eftir
slæmum ákvörðunum en það er verra
603
00:55:47,012 --> 00:55:50,515
að sjá að eilífu eftir tækifæri
sem maður lét fram hjá sér fara.
604
00:55:50,766 --> 00:55:52,392
Lenín?
- Kasparov.
605
00:55:58,273 --> 00:56:01,777
Þú þykir lunkinn skákmaður.
Við ættum að tefla.
606
00:56:03,570 --> 00:56:05,447
Einhverjar spurningar?
607
00:56:08,075 --> 00:56:11,578
Ég hef næstum lokið tveim árum.
Einu í þjálfun og öðru í verkefni.
608
00:56:11,703 --> 00:56:14,081
Þegar fimm árin eru liðin
þarf ég að vera í Moskvu?
609
00:56:14,248 --> 00:56:15,958
Eða má ég fara hvert sem er?
610
00:56:16,208 --> 00:56:18,252
Hvaða tal er þetta
um fimm ár, Olga?
611
00:56:18,460 --> 00:56:22,214
Með fullri virðingu hafa fáir
enst í fimm ár í minni deild.
612
00:56:22,464 --> 00:56:24,675
Fyrir utan þig.
- Fyrir utan mig.
613
00:56:25,342 --> 00:56:27,344
Hvað þýðir það fyrir mig?
614
00:56:28,679 --> 00:56:33,058
Þú starfar fyrir KGB í ár,
eftir fimm ár og eftir tíu ár.
615
00:56:33,433 --> 00:56:35,978
Þú verður ánægð og stolt
að þjóna föðurlandinu.
616
00:56:36,228 --> 00:56:39,064
Með fullri virðingu er ég ánægð
og stolt að þjóna föðurlandinu.
617
00:56:39,189 --> 00:56:41,733
Ég hef myrt 27 skotmörk
á tveimur árum.
618
00:56:41,858 --> 00:56:43,068
En mér var lofað...
619
00:56:46,154 --> 00:56:48,991
Það er aðeins ein leið
til að hætta hjá KGB.
620
00:56:50,117 --> 00:56:51,743
Viltu komast að því
hvaða leið það er?
621
00:56:54,371 --> 00:56:55,497
Nei, herra.
622
00:56:55,789 --> 00:56:57,499
Hættu þá þessum leikjum.
623
00:57:08,135 --> 00:57:09,553
Nema skákinni.
624
00:57:11,680 --> 00:57:13,223
Viltu tefla?
625
00:57:14,766 --> 00:57:16,560
Kannski seinna.
626
00:57:19,271 --> 00:57:20,355
Fínt er.
627
00:57:28,196 --> 00:57:29,740
Hæ.
- Komdu inn.
628
00:57:32,242 --> 00:57:33,827
Sæl, elskan.
629
00:57:33,952 --> 00:57:36,038
Ég hef gert íbúðina klára
í heila viku.
630
00:57:36,204 --> 00:57:39,374
Hérna er eldhúsið.
Nóg af rússneskum mat handa þér.
631
00:57:40,167 --> 00:57:43,545
Þarna er snyrtiherbergið
og mikilvægasta herbergið...
632
00:57:46,298 --> 00:57:48,508
Svefnherbergið. Komdu.
633
00:57:49,468 --> 00:57:54,097
Sko, við bókum verkefni
og græðum meira
634
00:57:54,223 --> 00:57:57,184
og þá fáum við eigin íbúð
eins og Dorothée lofaði.
635
00:57:57,351 --> 00:58:00,938
Þetta er allt handa okkur.
Við getum sofið hvar sem er.
636
00:58:01,230 --> 00:58:05,567
Við getum borðað hvar sem er
og við getum...
637
00:58:05,859 --> 00:58:07,569
riðið hvar sem er.
638
00:58:07,903 --> 00:58:11,323
Hvort viltu byrja
á matnum eða kynlífinu?
639
00:58:12,115 --> 00:58:13,867
Ég vil fara út í göngutúr.
640
00:58:14,576 --> 00:58:15,577
Í rigningunni?
641
00:58:18,121 --> 00:58:19,706
Það styttir upp.
642
00:58:24,002 --> 00:58:25,003
Hvað er að?
643
00:58:26,255 --> 00:58:27,547
Ekki neitt.
644
00:58:28,173 --> 00:58:30,759
Ég fékk bara ekki mikinn tíma
645
00:58:31,510 --> 00:58:33,387
til að ná áttum og vera ein.
646
00:58:37,558 --> 00:58:39,601
Hvernig var vikan
með fjölskyldunni?
647
00:58:42,062 --> 00:58:43,355
Erfið.
648
00:58:46,108 --> 00:58:47,568
Ég skil.
649
00:58:48,277 --> 00:58:51,697
Farðu út í göngutúr.
Ég skal elda handa okkur.
650
00:58:53,156 --> 00:58:55,284
Komdu aftur með vín.
651
00:58:55,617 --> 00:58:57,578
Hvað segirðu um það?
- Ekkert mál.
652
00:58:58,328 --> 00:58:59,788
Jæja þá.
653
00:59:25,480 --> 00:59:27,441
Já?
- Sæll.
654
00:59:27,774 --> 00:59:29,109
Augnablik.
655
00:59:32,404 --> 00:59:35,449
Anna, hvaða númer er þetta?
Er það öruggt?
656
00:59:35,824 --> 00:59:37,993
Indæl japönsk kona
lánaði mér símann sinn..
657
00:59:38,619 --> 00:59:41,496
Hvernig er nýja íbúðin?
658
00:59:42,164 --> 00:59:44,458
Hún er ágæt. Mjög flott.
659
00:59:45,751 --> 00:59:49,922
Er eitthvað að?
- Er þetta líf mitt núna, Alex?
660
00:59:50,631 --> 00:59:54,217
Að stela símum og bíða eftir því
að fá kúlu á milli augnanna?
661
00:59:55,260 --> 00:59:59,765
Ekki láta Vassiliev ná til þín.
Það eru aðrar leiðir...
662
01:00:00,015 --> 01:00:03,393
Þú sagðir allt þetta kjaftæði
um valkosti og ákvarðanir
663
01:00:03,518 --> 01:00:06,521
og lofaðir mér frelsi
eftir fimm ár.
664
01:00:06,730 --> 01:00:09,274
Hélstu ekki að ég yrði dauð
áður en að því kæmi?
665
01:00:10,275 --> 01:00:12,945
Það lifa ekki allir svona lengi.
Þú mátt eiga það.
666
01:00:13,654 --> 01:00:16,531
En þú átt góða möguleika.
Njóttu augnabliksins núna.
667
01:00:16,823 --> 01:00:20,327
Gefðu þessu tíma, Anna.
Hann vinnur þér í hag.
668
01:00:20,702 --> 01:00:22,079
Láttu berast með straumnum.
669
01:00:22,412 --> 01:00:24,289
Valdajafnvægið breytist
og óvinir hverfa.
670
01:00:24,498 --> 01:00:27,417
Gerðu allt til að þrauka
og tíminn sér um allt hitt.
671
01:00:28,502 --> 01:00:30,295
Lofaðu mér einu, Alex.
672
01:00:31,713 --> 01:00:32,713
Hverju sem er.
673
01:00:33,632 --> 01:00:36,009
Ef ég finn leið til þess
að verða frjáls einn daginn
674
01:00:37,010 --> 01:00:40,097
viltu þá standa með mér?
- Ég skal gera mitt besta.
675
01:00:41,265 --> 01:00:42,849
Sjáumst fljótt.
676
01:01:09,084 --> 01:01:13,338
Sko, ég veit að þú átt
mjög erfitt í augnablikinu.
677
01:01:14,965 --> 01:01:16,466
Ég veit ekki hvers vegna
678
01:01:17,259 --> 01:01:19,303
og vil ekki vita það.
679
01:01:20,304 --> 01:01:21,889
En ég vil að þú vitir það
680
01:01:23,265 --> 01:01:25,559
að ég elska þig eins og þú ert
681
01:01:26,018 --> 01:01:29,813
og þú getur treyst á mig
hvenær sem þú þarfnast mín.
682
01:01:31,023 --> 01:01:32,649
Allt í lagi?
683
01:01:33,942 --> 01:01:35,736
Þakka þér fyrir.
684
01:01:46,330 --> 01:01:48,498
Jæja, stelpur. Kýlum á það.
685
01:01:48,749 --> 01:01:50,959
Yndislegt. Já.
686
01:01:51,126 --> 01:01:53,420
Æði, stelpur.
687
01:01:53,629 --> 01:01:55,172
Verið aðeins sóðalegri.
688
01:01:55,797 --> 01:01:58,008
Þetta er mjög gott.
689
01:01:58,216 --> 01:02:00,344
Já, græni kjóll.
690
01:02:00,510 --> 01:02:03,847
Guð minn góður, hvað þú
ert með fallega fótleggi.
691
01:02:04,097 --> 01:02:06,141
Jæja, næsta. Búinn, næsta.
692
01:02:06,475 --> 01:02:10,896
Næsta? Guð minn góður.
Þetta var stórkostlegt.
693
01:02:11,271 --> 01:02:13,774
Nú er allt að gerast.
Við fílum þetta.
694
01:02:14,358 --> 01:02:15,734
Þetta var mjög gott.
695
01:02:17,236 --> 01:02:18,236
Frábært.
696
01:02:18,570 --> 01:02:19,964
Þú veist að ég þarf
að fara klukkan fimm.
697
01:02:19,988 --> 01:02:22,074
Ekkert mál. Við eigum
bara klukkutíma eftir.
698
01:02:22,199 --> 01:02:23,825
Frábært.
699
01:02:27,746 --> 01:02:29,331
Þetta er ágætt.
700
01:02:29,373 --> 01:02:32,668
Munið að þið eruð prinsessur
en ekki klæðskiptingar.
701
01:02:32,793 --> 01:02:36,630
Ég vil sjá meiri
kvenlega orku frá ykkur.
702
01:02:37,756 --> 01:02:40,092
Halló? Já?
703
01:02:40,592 --> 01:02:42,594
Kyrr í pósunni.
704
01:02:43,512 --> 01:02:46,557
Ertu búinn að jafna þig
eftir gærkvöldið?
705
01:02:48,183 --> 01:02:49,893
Jæja, nú er nóg komið.
706
01:02:50,894 --> 01:02:52,312
Kannski, já.
707
01:02:52,479 --> 01:02:55,315
Anna, elskan mín.
Ég er að reyna að skapa hérna.
708
01:02:55,440 --> 01:02:58,360
Viltu halda þessari pósu?
709
01:02:58,735 --> 01:02:59,903
Fíflið þitt.
- Anna.
710
01:03:00,028 --> 01:03:03,699
Vertu kyrr. -Við þurfum
á þessu verkefni að halda.
711
01:03:06,201 --> 01:03:08,203
Komdu með það
sem þú komst með í gær.
712
01:03:08,579 --> 01:03:10,205
Já, í kvöld.
Hún er ekki ánægð.
713
01:03:11,290 --> 01:03:12,833
Guð minn góður.
714
01:03:13,834 --> 01:03:15,502
Vertu sóðalegur. Brostu.
715
01:03:17,129 --> 01:03:18,964
Sýndu mér besta brosið þitt.
716
01:03:19,298 --> 01:03:21,758
Af hverju? Andskotinn.
Það er farið að blæða.
717
01:03:22,301 --> 01:03:23,760
Ég bað um besta brosið.
718
01:03:24,970 --> 01:03:26,847
Allt í lagi.
- Þetta er betra.
719
01:03:26,972 --> 01:03:28,432
Vertu nú hundur.
720
01:03:30,017 --> 01:03:32,060
Vertu hundur. Voff, voff.
721
01:03:33,228 --> 01:03:34,980
Vertu þæg tík.
722
01:03:37,316 --> 01:03:39,109
Hendurnar á sinn stað.
723
01:03:42,112 --> 01:03:43,572
Þetta er flott.
724
01:03:47,743 --> 01:03:48,743
Þá erum við búin.
725
01:03:51,330 --> 01:03:53,332
Ekki snerta mig.
726
01:03:53,582 --> 01:03:54,833
Ekki snerta mig.
727
01:04:10,515 --> 01:04:12,785
Þú ert klukkutíma of sein.
- Ég flýtti mér eins og ég gat.
728
01:04:12,809 --> 01:04:14,519
Olga hefur hringt tíu sinnum.
729
01:04:15,354 --> 01:04:18,065
Komdu með helvítis skýrsluna
og haltu kjafti.
730
01:04:21,526 --> 01:04:25,030
Würtenberg, 49 ára þýskur erindreki
hjá sendiráðinu í Póllandi.
731
01:04:25,155 --> 01:04:26,990
Allar ólöglegar greiðslur
frá Miðausturlöndum
732
01:04:27,157 --> 01:04:28,200
fara í gegnum hann.
733
01:04:28,825 --> 01:04:30,077
Fráskilinn og barnlaus.
734
01:04:30,285 --> 01:04:32,597
Við höfum nokkrum sinnum reynt
að nálgast hann án árangurs.
735
01:04:32,621 --> 01:04:35,499
Það er ekki hægt að kaupa hann
og við getum ekki mútað honum.
736
01:04:35,707 --> 01:04:37,793
En hann hefur einn veikan blett.
737
01:04:37,960 --> 01:04:39,211
Leyfðu mér að giska.
738
01:04:39,378 --> 01:04:42,047
Hérna í Mílanó notast hann
við þjónustu Stefanos.
739
01:04:42,339 --> 01:04:44,049
Við höfum séð um þann enda.
740
01:04:44,216 --> 01:04:46,009
Würtenberg bíður þín.
741
01:04:46,134 --> 01:04:48,720
Hvar er vopnið? -Á salerninu,
fyrir aftan annan vaskinn.
742
01:04:48,971 --> 01:04:51,473
Lífverðir?
- Einn grimmur andskoti.
743
01:04:51,807 --> 01:04:53,308
Við fylgjumst með ganginum
744
01:04:53,433 --> 01:04:55,394
en komum ekki hlerunarbúnaði
eða myndavél inn.
745
01:04:55,561 --> 01:04:57,604
Það verður enginn liðsauki.
Ef eitthvað klikkar...
746
01:04:57,771 --> 01:04:59,022
Það gerist ekki.
747
01:04:59,189 --> 01:05:02,150
Ég vil fá skjalatöskuna,
lykla, skjöl og fingraför.
748
01:05:02,276 --> 01:05:03,777
Einhverjar spurningar?
749
01:05:04,278 --> 01:05:05,362
Hvaða herbergi?
750
01:05:19,126 --> 01:05:21,628
Ef þú gengur lengra
þarftu að borga.
751
01:05:38,437 --> 01:05:41,440
Það var mikið.
- Fyrirgefðu. Mikil umferð.
752
01:05:43,025 --> 01:05:44,359
Tískuvikan.
753
01:05:46,153 --> 01:05:48,822
Má ég nota salernið?
- Já, en vertu fljót.
754
01:05:49,156 --> 01:05:51,700
Við höfum tapað miklum tíma.
- Ég skal flýta mér.
755
01:05:52,701 --> 01:05:53,744
Gott.
756
01:06:51,718 --> 01:06:54,721
Þetta tók þig 12 mínútur.
- Hann var ósamvinnuþýður.
757
01:06:58,267 --> 01:07:00,978
Hvar er fingrafarið?
- Við náum því af þessu.
758
01:07:01,603 --> 01:07:03,313
Nei, fíflið þitt.
Lastu ekki minnisblaðið?
759
01:07:03,605 --> 01:07:06,733
Jú, ég las það.
- Hvar er helvítis vísifingurinn?
760
01:07:11,029 --> 01:07:12,447
Átti ég...?
761
01:07:12,656 --> 01:07:15,742
Þú áttir að færa mér fingurinn
eins og stóð á minnisblaðinu.
762
01:07:15,993 --> 01:07:17,911
Hvernig eigum við
að koma sök á hann
763
01:07:18,078 --> 01:07:19,913
án þess að koma
fingraförunum á allt?
764
01:07:21,915 --> 01:07:23,250
Á ég að senda Mössan?
765
01:07:24,626 --> 01:07:27,087
Nei, þetta voru mín mistök.
766
01:07:27,754 --> 01:07:29,756
Mín mistök og ég verð
að sjá um þetta.
767
01:07:29,965 --> 01:07:33,468
Sæktu úrið þitt í leiðinni.
Aldrei skilja neitt eftir.
768
01:07:35,679 --> 01:07:37,806
Hvað ertu að slóra?
Áfram með þig.
769
01:07:54,990 --> 01:07:55,990
Hérna.
770
01:07:57,618 --> 01:07:59,119
Er þetta þá komið?
771
01:08:02,706 --> 01:08:03,832
Já.
772
01:08:05,000 --> 01:08:06,168
Má ég fara í háttinn?
773
01:08:06,335 --> 01:08:09,087
Eða þarf ég að myrða og limlesta
einhvern annan fyrir þig?
774
01:08:09,212 --> 01:08:10,589
Hvað er að þér?
775
01:08:14,051 --> 01:08:16,428
Ég er orðin svo þreytt
á þessu öllu.
776
01:08:17,804 --> 01:08:19,348
Ég get ekki...
777
01:08:24,102 --> 01:08:26,063
Taktu þér frí.
- Hvað?
778
01:08:26,521 --> 01:08:29,691
Farðu í viku, út í sólina.
Hvert sem er. Farðu með Maude.
779
01:08:29,816 --> 01:08:33,153
Hvíldu þig, náðu þér á strik
og hristu þetta rugl af þér.
780
01:08:34,571 --> 01:08:37,282
Þakka þér fyrir.
- Ekki meira en viku.
781
01:08:50,671 --> 01:08:52,756
Má ég bjóða ykkur í glas?
782
01:08:53,340 --> 01:08:56,009
Ef þú ert ekki miljarðamæringur
skaltu láta þig hverfa.
783
01:09:03,809 --> 01:09:05,435
Mikið er heitt hérna.
784
01:09:05,519 --> 01:09:07,312
Eigum við að fara
í sturtu í kofanum okkar?
785
01:09:07,604 --> 01:09:10,357
Farðu á undan mér.
Ég kem eftir smástund.
786
01:09:11,567 --> 01:09:12,568
Allt í lagi.
787
01:09:31,920 --> 01:09:32,920
Sæl.
788
01:09:34,298 --> 01:09:35,632
Var gaman í fríinu?
789
01:09:35,757 --> 01:09:38,719
Já, þetta var yndislegt.
Ég kom með gjöf handa þér.
790
01:09:40,262 --> 01:09:42,222
Þetta er póstkort.
791
01:09:49,021 --> 01:09:50,105
En fallegt.
792
01:09:50,480 --> 01:09:52,041
Nú þarftu að snúa þér
aftur að vinnunni.
793
01:09:59,823 --> 01:10:01,909
Hver andskotinn!
- Andskotinn.
794
01:10:13,670 --> 01:10:15,589
Númer fimm,
geturðu snúið þér við?
795
01:10:34,942 --> 01:10:36,026
Heyrðu!
796
01:10:36,944 --> 01:10:39,529
Herrar mínir. Fullkomið.
Alveg æðislegt.
797
01:10:40,364 --> 01:10:43,200
Fullkomið. Líttu á mig.
Vertu alveg kyrr.
798
01:10:44,117 --> 01:10:45,953
Aðeins meira
eins og María Antoníetta.
799
01:10:47,246 --> 01:10:48,246
Fullkomið.
800
01:10:49,081 --> 01:10:50,457
Heyrðu!
801
01:10:53,794 --> 01:10:56,171
Mjög gott.
802
01:10:57,005 --> 01:10:59,049
Ég vil sjá funann.
Gefðu allt í þetta.
803
01:10:59,216 --> 01:11:01,385
Funa. Funa. Það var lagið.
804
01:11:13,897 --> 01:11:15,899
TRÚNAÐARMÁL
805
01:11:33,917 --> 01:11:36,420
Gefðu meira í þetta, elskan.
806
01:11:36,628 --> 01:11:38,130
Gefðu allt sem þú átt.
807
01:11:38,380 --> 01:11:39,965
Koma svo. Koma svo.
808
01:12:15,667 --> 01:12:17,711
Þú hefur staðið þig
mjög vel í ár.
809
01:12:19,379 --> 01:12:22,758
Þú ferð til Moskvu í næstu viku.
Yfirmaðurinn vill hitta þig.
810
01:12:54,206 --> 01:12:57,918
Þú ert klikkuð.
- Ég þurfti á þessu að halda.
811
01:13:03,340 --> 01:13:04,466
Ég líka.
812
01:13:33,161 --> 01:13:36,498
Ég játa að ég hafði
litla trú á þér í fyrstu.
813
01:13:36,748 --> 01:13:40,419
Stúlkur sem eru of fallegar
verða til vandræða á endanum.
814
01:13:40,586 --> 01:13:43,046
Þess vegna ráðum við
aðeins þær ljótu.
815
01:13:43,839 --> 01:13:46,091
Talandi um Olgu,
hún hefur óskað eftir því
816
01:13:46,258 --> 01:13:49,136
að þér verði veitt
sérstök hugrekkisorða.
817
01:13:50,804 --> 01:13:53,307
En ekki vera of vongóð.
Það er engin athöfn eða neitt.
818
01:13:54,141 --> 01:13:55,309
Þegar þjónustu þinni lýkur
819
01:13:55,475 --> 01:13:57,686
verður nafnið þitt skráð
á vegginn við innganginn
820
01:13:58,353 --> 01:14:01,648
og erfingjar þínir fá bætur,
ef þú átt einhverja.
821
01:14:01,940 --> 01:14:04,443
Hvað finnst þér?
822
01:14:04,860 --> 01:14:06,653
Verðskuldar þú slíkan heiður?
823
01:14:08,739 --> 01:14:09,781
Skák.
824
01:14:15,412 --> 01:14:16,622
Nei.
825
01:14:20,459 --> 01:14:21,543
Mát.
826
01:14:24,379 --> 01:14:27,799
HÁLFU ÁRI ÁÐUR
827
01:14:36,391 --> 01:14:38,852
Grípið hana. Komið hingað.
828
01:14:52,324 --> 01:14:54,993
Ekki virðast svona hissa.
Ég sagðist hitta þig síðar.
829
01:14:55,577 --> 01:14:57,537
Nú langar þig að vita
hvernig ég vissi af þessu
830
01:14:57,746 --> 01:14:59,748
og hversu lengi ég hef
fylgst með þér og allt það.
831
01:14:59,915 --> 01:15:01,041
Þú átt skilið að vita það.
832
01:15:01,208 --> 01:15:03,502
Kannski förum við út að borða
og ræðum þetta.
833
01:15:03,794 --> 01:15:06,046
En nú erum við í klemmu
834
01:15:06,171 --> 01:15:08,131
því við höfum fimm mínútur
til að semja
835
01:15:08,257 --> 01:15:10,259
áður en vinir þínir
koma að leita að þér.
836
01:15:10,467 --> 01:15:12,761
Á ég að fara yfir stöðuna?
- Ég átta mig á henni.
837
01:15:12,928 --> 01:15:15,764
Ég fer samt yfir þetta
svo að við séum samstíga.
838
01:15:16,056 --> 01:15:18,767
Nú get ég tekið þig
fyrir morðið á Oleg Filenkov,
839
01:15:18,976 --> 01:15:20,852
lífvörðunum hans
og starfsfólki á Le Meurice.
840
01:15:20,978 --> 01:15:23,355
Og fyrir tilraun til morðs
á Frederick Würtenberg.
841
01:15:23,647 --> 01:15:26,108
Fyrir utan allt njósnadæmið.
842
01:15:26,316 --> 01:15:28,860
Ég get sent þig í franskt
fangelsi innan klukkustundar
843
01:15:29,027 --> 01:15:31,405
eða ég get hringt annað
og látið senda þig
844
01:15:31,572 --> 01:15:34,825
í leynifangelsi í Tékklandi
þar sem úrvalsmenn og konur
845
01:15:35,325 --> 01:15:37,494
frá bandarísku leyniþjónustunni
846
01:15:37,619 --> 01:15:40,414
brjóta á mannréttindum þínum
þar til þeim fer að leiðast.
847
01:15:40,539 --> 01:15:41,957
Þannig er staðan.
848
01:15:42,124 --> 01:15:43,667
Fyrri lausn.
Við sendum þig burt.
849
01:15:43,834 --> 01:15:45,234
Það leysir okkar vanda
en ekki þinn.
850
01:15:45,502 --> 01:15:47,588
Og við komumst aldrei
út að borða.
851
01:15:47,713 --> 01:15:49,756
Seinni lausn.
Þú vinnur með okkur.
852
01:15:49,881 --> 01:15:52,175
Þú lifir lengur
og kvöldverðurinn er valfrjáls.
853
01:15:57,055 --> 01:15:58,473
Hefurðu ekkert annað að bjóða?
854
01:15:58,807 --> 01:16:00,726
Þú ert varla í stöðu
til að semja.
855
01:16:02,269 --> 01:16:04,479
Þá skaltu bara drepa mig.
856
01:16:07,733 --> 01:16:10,861
Þú býður mér það sama
og ég fæ frá mínu fólki.
857
01:16:10,986 --> 01:16:12,779
Að vera þræll eða deyja.
858
01:16:13,030 --> 01:16:15,449
Teljið þið ykkur kannski
ekki betri en Rússana?
859
01:16:16,366 --> 01:16:18,285
Jú, sagnfræðilega.
860
01:16:18,452 --> 01:16:20,162
Gefðu mér þá betra tilboð.
861
01:16:20,370 --> 01:16:23,040
Ég hef lítið svigrúm
til samninga.
862
01:16:23,415 --> 01:16:25,083
Ég er ekki kröfuhörð.
863
01:16:25,292 --> 01:16:27,169
Segðu mér hvað þú vilt.
864
01:16:28,295 --> 01:16:30,797
Frelsi og öryggi.
865
01:16:32,507 --> 01:16:35,135
Það er ekkert smáræði.
Jæja, hvað með þetta?
866
01:16:35,302 --> 01:16:37,888
Þú vinnur fyrir okkur í þrjú ár
og þá látum við þig hverfa.
867
01:16:38,096 --> 01:16:40,349
Hefurðu komið til Arizona?
Það er heitt en þurrt.
868
01:16:40,557 --> 01:16:43,018
Svo segja þeir.
Ég hef aldrei verið þar um sumar.
869
01:16:43,644 --> 01:16:45,729
Nei, ég vinn í eitt ár.
870
01:16:46,063 --> 01:16:48,232
Ég næ aldrei
að halda þessu leyndu lengur.
871
01:16:49,107 --> 01:16:50,692
Og ég vil búa við hafið.
872
01:16:50,859 --> 01:16:53,237
Vancouver.
- Of kalt.
873
01:16:55,113 --> 01:16:56,573
Einhverjar uppástungur?
874
01:17:00,035 --> 01:17:01,995
Hawaii.
- Hawaii.
875
01:17:03,247 --> 01:17:04,957
Hawaii.
876
01:17:05,540 --> 01:17:06,959
Segjum það þá. Hawaii.
877
01:17:15,676 --> 01:17:18,554
Hvernig fannstu mig?
- Ég sá hvernig þú hélst á töskunni.
878
01:17:29,731 --> 01:17:32,484
Héðan í frá ert þú
undir mínum verndarvæng.
879
01:17:33,026 --> 01:17:35,237
Verndarvæng Bandaríkjanna.
880
01:17:59,553 --> 01:18:03,056
Þetta tók þig 12 mínútur.
- Hann var ósamvinnuþýður.
881
01:18:04,766 --> 01:18:06,184
Hvar er fingrafarið?
882
01:18:10,981 --> 01:18:12,900
Herra, hún er að koma aftur.
883
01:18:14,151 --> 01:18:15,360
Ekki orð.
884
01:18:17,154 --> 01:18:19,531
Ég þarf fingurinn af honum.
- Um hvað ertu að tala?
885
01:18:19,948 --> 01:18:23,493
Ég þarf helvítis fingurinn.
- Nei, maðurinn fer ekki héðan.
886
01:18:23,660 --> 01:18:26,413
Ég þarf ekki manninn,
bara fingurinn af honum.
887
01:18:26,622 --> 01:18:28,248
Við sömdum ekki um þetta.
888
01:18:28,373 --> 01:18:30,876
Ég skal hjálpa ykkur
en það er allt og sumt.
889
01:18:31,043 --> 01:18:33,795
Setjið hann á borðið.
- Ekki snerta mig.
890
01:18:34,171 --> 01:18:35,589
Ekki...
891
01:18:39,259 --> 01:18:42,137
Áfram með ykkur.
- Nei, ég verð að gera það
892
01:18:42,763 --> 01:18:45,349
KGB kennir sérstakan skurð
893
01:18:45,474 --> 01:18:47,314
til að tryggja að enginn
neyði okkur til neins.
894
01:18:47,351 --> 01:18:50,103
Ef skurðurinn er rangur
sér hún að eitthvað er að.
895
01:18:50,229 --> 01:18:52,397
Hvernig veit ég að skurðurinn
kemur ekki upp um okkur?
896
01:18:52,564 --> 01:18:55,609
Á ég að treysta þér með Hawaii?
Þá skaltu treysta mér með þetta.
897
01:18:55,776 --> 01:18:59,029
Ég hefði tíu sinnum getað...
- Allt í lagi, ég skil.
898
01:18:59,154 --> 01:19:00,572
Þaggið niður í honum.
899
01:19:00,697 --> 01:19:03,909
Dragðu andann djúpt, herra.
Réttu henni hnífinn.
900
01:19:12,292 --> 01:19:13,627
Er þetta þá komið?
901
01:19:14,336 --> 01:19:15,712
Já, þetta er komið.
902
01:19:16,255 --> 01:19:17,798
Má ég fara í háttinn?
903
01:19:17,923 --> 01:19:20,801
Eða þarf ég að myrða og limlesta
einhvern annan fyrir þig?
904
01:19:25,514 --> 01:19:26,765
Taktu þér frí.
905
01:20:04,636 --> 01:20:07,723
Hvað ertu að gera hérna?
- Kanna hvernig þú hefur það.
906
01:20:08,265 --> 01:20:09,474
Þú hefðir getað hringt.
907
01:20:09,683 --> 01:20:12,686
Við hjá CIA reynum að veita
persónulega þjónustu.
908
01:20:12,853 --> 01:20:15,272
Er allt í lagi?
- Eins og er.
909
01:20:16,315 --> 01:20:19,276
Frábært. Það er allt gott
okkar megin og allt í lagi.
910
01:20:19,943 --> 01:20:22,988
Vandræðin gera aldrei boð
á undan sér. -Það er satt.
911
01:20:24,656 --> 01:20:27,075
Þú ert endurnærð og sólbrún.
912
01:20:30,370 --> 01:20:33,916
Hvers vegna komstu í alvöru?
- Ég er í fríi.
913
01:20:34,750 --> 01:20:37,085
Þú gafst mér hugmyndina
þegar þú minntist á Bahamaeyjar.
914
01:20:37,127 --> 01:20:39,838
Þá fór ég að hugsa
um daiquiri á ströndinni.
915
01:20:40,047 --> 01:20:42,674
Það er gott að slaka á.
916
01:20:43,383 --> 01:20:45,469
Svo skulda ég þér kvöldverð.
917
01:20:45,928 --> 01:20:48,472
Var hann ekki valfrjáls?
- Vissulega.
918
01:20:51,600 --> 01:20:55,562
Ég ætla að hugsa vel um þig
og tryggja öryggi þitt.
919
01:20:55,896 --> 01:20:59,650
Nú ertu með okkur
og við verndum okkar fólk.
920
01:21:02,194 --> 01:21:06,114
Stendurðu við loforðið?
Verð ég frjáls eftir árið?
921
01:21:07,991 --> 01:21:10,369
Við erum farin að leita
að húsnæði á Hawaii.
922
01:21:10,827 --> 01:21:13,205
Ég get engu lofað um eyjuna.
923
01:21:16,083 --> 01:21:18,877
Það skiptir ekki máli.
- Jú, trúðu mér.
924
01:21:20,295 --> 01:21:21,797
Hefurðu aldrei komið þangað?
925
01:21:22,381 --> 01:21:23,465
Nei.
926
01:21:24,967 --> 01:21:26,718
Hvers vegna valdirðu Hawaii?
927
01:21:27,719 --> 01:21:30,055
Vegna póstkorta á ísskápnum
hjá foreldrum mínum.
928
01:21:30,973 --> 01:21:33,809
Virtist vera algjör draumur.
Hvað með þig?
929
01:21:34,434 --> 01:21:36,228
Ég er fæddur og uppalinn þar.
930
01:21:37,104 --> 01:21:39,189
Algjör eyjarskeggi.
931
01:21:39,481 --> 01:21:42,651
Pabbi minn var í sjóhernum,
eins og pabbi þinn.
932
01:21:45,862 --> 01:21:49,658
Þú verður ánægð þarna. Brimbretti
og skinka í dós. Algjör paradís.
933
01:21:52,077 --> 01:21:56,248
Auk þess skal ég ábyrgjast
að draumar þínir rætist.
934
01:22:05,215 --> 01:22:08,677
Þú skalt reyna að fá lit
til að vera ekki grunsamlegur.
935
01:22:09,970 --> 01:22:11,638
Það er góð ábending.
936
01:22:13,056 --> 01:22:16,226
Ef þig vantar eitthvað
veistu hvar ég er.
937
01:22:17,811 --> 01:22:18,979
Í skápnum?
938
01:22:20,814 --> 01:22:24,276
Hún er líka fyndin.
Allur pakkinn.
939
01:22:36,371 --> 01:22:39,750
Ég hef loksins þénað nóg
til að hefja framkvæmdir.
940
01:22:40,834 --> 01:22:42,878
Þetta er fallegt svæði.
941
01:22:43,253 --> 01:22:46,924
Ekki of langt frá St. Tropez.
Ekki of langt frá ströndinni.
942
01:22:47,090 --> 01:22:50,594
Þarna eru engir túristar.
Rosalega friðsælt.
943
01:22:51,261 --> 01:22:55,265
Ég teiknaði húsið
og mér datt í hug
944
01:22:56,183 --> 01:22:59,394
að byggja það sjálf
með eigin höndum.
945
01:23:06,818 --> 01:23:09,238
Vissirðu að faðir minn
hefði verið smiður?
946
01:23:13,867 --> 01:23:15,118
Anna.
947
01:23:16,078 --> 01:23:18,121
Heyrðirðu orð sem ég sagði?
948
01:23:19,331 --> 01:23:21,333
Nei, ekki eitt einasta orð.
949
01:23:21,667 --> 01:23:22,918
Hvað er að þér?
950
01:23:26,546 --> 01:23:29,508
Svaraðu. Ég er ekkert svöng
hvort sem er.
951
01:23:37,057 --> 01:23:38,057
Já?
952
01:23:41,228 --> 01:23:44,106
Hvernig er í fríinu?
- Þokkalegt.
953
01:23:45,607 --> 01:23:47,234
Virðist vera fallegur staður.
954
01:23:47,401 --> 01:23:49,945
Hefurðu komið hingað?
- Nei.
955
01:23:52,155 --> 01:23:55,993
Ertu að njósna um mig?
- Ég sinni mínu starfi.
956
01:23:57,369 --> 01:24:00,789
Mér líður vel hérna
og ætla að kaupa hús hérna.
957
01:24:02,874 --> 01:24:04,126
Ekki fyndið.
958
01:24:36,491 --> 01:24:37,534
Hvað er að?
959
01:24:38,368 --> 01:24:40,729
Ég held að við eigum aldrei
eftir að borða þennan kvöldverð.
960
01:24:40,954 --> 01:24:43,749
Það er líklega rétt.
- Við skulum ríða í staðinn.
961
01:24:59,306 --> 01:25:00,390
Sæl.
962
01:25:01,683 --> 01:25:04,686
Var gaman í fríinu?
- Já, þetta var yndislegt.
963
01:25:22,120 --> 01:25:24,164
Ég þarf að vera kominn
í sendiráðið eftir hálftíma.
964
01:25:24,790 --> 01:25:25,916
Þú verður seinn.
965
01:25:52,651 --> 01:25:54,486
Hefur hún reynt eitthvað?
966
01:25:54,861 --> 01:25:55,862
Nei.
967
01:25:56,113 --> 01:25:58,991
Ekki neitt?
- Ekki neitt.
968
01:25:59,658 --> 01:26:01,201
Jæja, þú mátt hætta.
969
01:26:20,304 --> 01:26:23,056
Ég hef verkefni handa þér
þegar þú kemur til Moskvu.
970
01:26:23,849 --> 01:26:25,142
Hvers konar verkefni?
971
01:26:25,893 --> 01:26:29,897
Undanfarin 20 árum höfum við
átt samskipti við KGB.
972
01:26:30,063 --> 01:26:32,357
Þau eru ekki vinaleg
en einkennast af virðingu.
973
01:26:32,524 --> 01:26:34,359
Við erum víst öll
í sama bransanum.
974
01:26:34,484 --> 01:26:37,362
En þetta breyttist allt
þegar Vassiliev varð forstjóri.
975
01:26:37,487 --> 01:26:38,906
Okkur vantar manneskju
í innstu röð.
976
01:26:39,448 --> 01:26:41,658
Ætlið þið að losa ykkur
við æðsta yfirmann KGB?
977
01:26:41,867 --> 01:26:44,536
Við getum smyglað inn byssu
og komið morðingjanum út.
978
01:26:44,703 --> 01:26:46,580
Vantar ykkur bara
rétta fíflið í verkið?
979
01:26:46,747 --> 01:26:49,041
Við þurfum samstarfsaðila
til að taka þátt í verkinu.
980
01:26:49,207 --> 01:26:51,877
Notið einn af bandarísku
útsendurunum í Moskvu.
981
01:26:52,836 --> 01:26:54,212
Fyrir fimm árum
982
01:26:55,464 --> 01:26:58,800
misstum við níu útsendara
á einum degi.
983
01:26:59,676 --> 01:27:01,261
Á minni vakt.
984
01:27:06,350 --> 01:27:07,893
Vassiliev gaf skipunina.
985
01:27:09,645 --> 01:27:11,855
Þetta var bara fólk
sem sinnti sínu starfi.
986
01:27:12,064 --> 01:27:14,292
Svo að þú átt enga bandaríska
útsendara til að gera þetta.
987
01:27:14,316 --> 01:27:16,526
Þú þarft að nota Rússa.
- Þann besta.
988
01:27:16,902 --> 01:27:18,111
Hausinn verður skotinn af mér.
989
01:27:18,278 --> 01:27:20,530
Ég hef unnið að þessu
í þrjú ár.
990
01:27:21,657 --> 01:27:23,577
Ég hef farið hundrað sinnum
yfir hvert smáatriði.
991
01:27:23,617 --> 01:27:25,702
Ekkert er pottþétt
en þetta kemst nálægt því.
992
01:27:25,827 --> 01:27:28,014
Við losum okkur við Vassiliev
og fáum meiri reglu á hlutina.
993
01:27:28,038 --> 01:27:29,957
Mig vantar bara
rétta aðilann í verkið.
994
01:27:30,123 --> 01:27:33,126
Þetta er í þínum höndum.
Ég þvinga þig ekki til neins.
995
01:27:33,585 --> 01:27:37,172
Anna, ef þú vilt þetta ekki
gerirðu þetta ekki.
996
01:27:38,882 --> 01:27:39,967
En þú mátt vita það
997
01:27:42,135 --> 01:27:44,137
að ég fékk samþykkt
að þú hættir störfum fyrr.
998
01:27:44,513 --> 01:27:48,141
Hvað áttu við? -Ef þú gerir þetta
geturðu farið til Hawaii.
999
01:27:49,726 --> 01:27:52,938
Fullkomið frelsi og öryggi.
Allt sem þú vildir.
1000
01:27:53,272 --> 01:27:55,357
Var það samþykkt?
Bara sisvona?
1001
01:27:55,524 --> 01:27:57,192
Ég hef verið sannfærandi.
1002
01:27:57,442 --> 01:28:00,737
Hvað sagðirðu þeim?
- Að ég vildi ekki missa þig.
1003
01:28:07,411 --> 01:28:08,579
Gott og vel.
1004
01:28:09,621 --> 01:28:10,747
Gott.
1005
01:28:23,218 --> 01:28:24,928
Verður þú í Moskvu?
1006
01:28:26,179 --> 01:28:28,348
Ég fylgi þér sjálfur úr landi.
1007
01:28:29,099 --> 01:28:30,559
Þannig veit ég að þú ert óhult.
1008
01:29:12,809 --> 01:29:13,894
Skák.
1009
01:29:29,952 --> 01:29:30,952
Mát.
1010
01:29:34,081 --> 01:29:35,361
Fyrirgefðu, Alex.
- Þú ert galin.
1011
01:29:35,707 --> 01:29:37,251
Þú kemst aldrei lifandi héðan.
1012
01:29:37,709 --> 01:29:38,961
Leggstu niður.
1013
01:29:40,963 --> 01:29:42,798
Þú ert dauð.
- Ég elska þig líka.
1014
01:29:49,304 --> 01:29:50,806
Þetta svæfir þig.
1015
01:30:06,238 --> 01:30:07,239
Nei.
1016
01:30:07,531 --> 01:30:08,907
Hann er upptekinn.
1017
01:30:46,820 --> 01:30:47,946
Þú mátt ekki bíða hérna.
1018
01:30:48,155 --> 01:30:49,990
Þetta er sendiráðsbíll.
1019
01:30:50,157 --> 01:30:52,075
Sástu ekki númeraplötuna?
1020
01:30:52,326 --> 01:30:56,163
Þetta er öruggt svæði.
Hér er bannað að stoppa.
1021
01:30:56,413 --> 01:30:58,081
Ef þú vilt engin vandræði
1022
01:30:58,290 --> 01:30:59,583
skaltu gleyma þessu.
1023
01:31:31,865 --> 01:31:32,865
Já?
1024
01:31:34,034 --> 01:31:35,369
Ég endurtek...
1025
01:31:35,535 --> 01:31:37,579
Hann er upptekinn
og verður það í allan dag.
1026
01:31:45,087 --> 01:31:46,213
Hinkraðu.
1027
01:32:45,522 --> 01:32:48,108
Til að tryggja eigið öryggi
skaltu bakka um 20 metra.
1028
01:32:48,442 --> 01:32:50,903
Allt í lagi, vinur.
Sérðu dyrnar þarna?
1029
01:32:51,778 --> 01:32:53,322
Innan skamms kemur félagi minn
1030
01:32:53,655 --> 01:32:56,408
og þá þarft þú ekki
að hafa neinar áhyggjur.
1031
01:34:40,554 --> 01:34:42,723
Burt með ykkur.
- Af stað.
1032
01:34:59,031 --> 01:35:00,282
Anna?
1033
01:35:02,200 --> 01:35:03,410
Vertu kyrr.
1034
01:35:04,244 --> 01:35:05,579
Vertu kyrr.
1035
01:35:16,214 --> 01:35:19,176
Ég reyni yfirleitt að vera
kurteisari við þessar aðstæður
1036
01:35:19,343 --> 01:35:21,887
en þetta var ömurleg vika
og ég er kominn á ystu nöf.
1037
01:35:22,679 --> 01:35:25,307
Þú svarar játandi eða neitandi
og trúðu mér, ég sé ef þú lýgur.
1038
01:35:25,432 --> 01:35:27,601
Veistu hver ég er?
- Nei.
1039
01:35:27,935 --> 01:35:30,687
Það er rétt svar.
Starfar þú fyrir KGB eða ekki?
1040
01:35:31,063 --> 01:35:32,064
Nei.
1041
01:35:32,231 --> 01:35:34,149
Mossad?
- Ég veit ekki hvað Mossad...
1042
01:35:34,316 --> 01:35:36,693
Já eða nei.
Þannig virkar þetta.
1043
01:35:36,944 --> 01:35:38,445
Nei.
1044
01:35:40,155 --> 01:35:41,990
Allt í lagi.
Hefurðu séð Önnu?
1045
01:35:43,617 --> 01:35:44,701
Nei.
1046
01:35:45,035 --> 01:35:46,870
Nú segi ég þér nákvæmlega
hvað þú gerir.
1047
01:35:47,329 --> 01:35:49,373
Ef hún hefur samband
eða hringir í þig
1048
01:35:49,539 --> 01:35:52,334
eða ef þú hringir í hana
hefur þú samband við mig.
1049
01:35:52,542 --> 01:35:54,753
Er það skilið?
- Já.
1050
01:35:55,087 --> 01:35:56,672
Við hlerum íbúðina þína.
1051
01:35:57,381 --> 01:35:58,507
Förum héðan.
1052
01:36:17,025 --> 01:36:18,986
Afsakaðu ónæðið.
1053
01:36:48,932 --> 01:36:50,851
Maður dagsins. Til hamingju.
1054
01:36:51,685 --> 01:36:54,021
Takk, maður.
- Svakalegt verkefni.
1055
01:36:54,187 --> 01:36:55,788
Morðið á Vassiliev
hefur fengist staðfest
1056
01:36:55,939 --> 01:36:57,316
og Rússarnir ráða eftirmann.
1057
01:36:57,691 --> 01:37:00,485
Vonandi einhvern skárri.
- Þetta getur ekki versnað.
1058
01:37:00,986 --> 01:37:02,738
Gaurinn var algjör skíthæll.
1059
01:37:03,530 --> 01:37:06,491
Þú bættir fyrir þetta.
Það tók tíma en þú hefndir þín.
1060
01:37:06,575 --> 01:37:08,493
Enginn gleymir því.
1061
01:37:08,785 --> 01:37:10,078
Gott.
1062
01:37:11,538 --> 01:37:12,915
Eitthvað að frétta af stelpunni?
1063
01:37:13,248 --> 01:37:15,334
Hún er örugglega dauð.
Ef heppnin er með henni.
1064
01:37:15,834 --> 01:37:18,587
Svona stúlka í gúlagi í Síberíu?
Hvernig heldurðu að það endi?
1065
01:37:19,129 --> 01:37:22,174
Fáum okkur að borða áður en þú
ferð úr bænum. -Já.
1066
01:37:22,716 --> 01:37:25,177
Vel af sér vikið.
Stór sigur fyrir góða liðið.
1067
01:37:32,184 --> 01:37:33,018
NÝ SKILABOÐ
1068
01:37:33,185 --> 01:37:36,772
Mánudaginn 14. Klukkan 14 í París.
Söluturninn í Parc Monceau. Anna.
1069
01:38:04,383 --> 01:38:06,593
Hann gengur inn í garðinn.
- Móttekið.
1070
01:38:20,524 --> 01:38:22,609
Segið okkar mönnum að láta
minna fyrir sér fara.
1071
01:38:22,776 --> 01:38:24,236
Þeir eru allt of áberandi.
1072
01:38:24,319 --> 01:38:26,738
Fulltrúar 1 og 2, þið eruð
of áberandi. Farið frá.
1073
01:38:55,142 --> 01:38:57,019
Veistu hver þetta er?
1074
01:38:58,270 --> 01:38:59,479
Við könnum málið.
1075
01:39:01,315 --> 01:39:03,358
Á hægri hönd, Alexei Tchenkov.
1076
01:39:05,277 --> 01:39:07,404
Góðan daginn, herra.
Hvað má bjóða þér?
1077
01:39:07,613 --> 01:39:10,365
Espresso ristretto.
- Sjálfsagt.
1078
01:39:11,325 --> 01:39:13,160
Leonard Miller frá CIA.
1079
01:39:13,285 --> 01:39:15,329
Hann var í Moskvu
þegar Vassiliev var myrtur.
1080
01:39:15,495 --> 01:39:17,414
Allir fulltrúar reiðubúnir.
1081
01:39:31,219 --> 01:39:33,931
Komið mér burt héðan.
- Við erum á leiðinni.
1082
01:39:35,724 --> 01:39:36,724
Já, herra.
1083
01:39:40,938 --> 01:39:42,814
Brottflutningur að hefjast.
1084
01:39:44,524 --> 01:39:47,486
Við sjáum einhvern.
Bíddu, Alexei.
1085
01:39:47,736 --> 01:39:51,240
Ég er augljóst skotmark.
- Enginn verður skotinn.
1086
01:39:51,406 --> 01:39:53,283
Brottflutningur
eftir 20 sekúndur.
1087
01:39:55,118 --> 01:39:58,205
Ekki gera neitt heimskulegt.
1088
01:39:58,372 --> 01:39:59,372
Fimmtán.
1089
01:40:04,461 --> 01:40:05,461
Tíu.
1090
01:40:10,217 --> 01:40:12,761
Fimm.
- Bíðið aðeins.
1091
01:40:12,886 --> 01:40:13,971
Haldið ykkur til hlés.
1092
01:40:14,137 --> 01:40:15,973
Hvers vegna?
- Hún er komin.
1093
01:40:28,694 --> 01:40:29,695
Gott að sjá þig.
1094
01:40:30,279 --> 01:40:32,864
Ég drep þig með berum höndum.
Veistu það ekki?
1095
01:40:32,948 --> 01:40:35,867
Ég veit það, en við verðum
að ræða málin fyrst.
1096
01:40:56,305 --> 01:40:58,098
Fleiri elskhugar
sem þú vilt segja okkur frá?
1097
01:40:58,432 --> 01:41:00,058
Nei, bara þið tveir.
1098
01:41:00,517 --> 01:41:01,894
Hvað er í gangi hérna?
1099
01:41:02,269 --> 01:41:03,729
Ég kom til að kveðja ykkur.
1100
01:41:05,022 --> 01:41:06,189
Fyrir fullt og allt.
1101
01:41:08,025 --> 01:41:10,360
Þegar ég var ung lék ég mér
með matryoshka-dúkkur,
1102
01:41:10,485 --> 01:41:13,238
löngu áður en ég þóttist
selja þær úti á götu.
1103
01:41:14,323 --> 01:41:17,200
Mér fannst svo gaman að opna þær
og skoða falleg andlitin.
1104
01:41:17,576 --> 01:41:20,412
Þetta er kona
innan konu innan konu.
1105
01:41:21,413 --> 01:41:23,749
Ef það væri gerð dúkka eftir mér,
hvernig væri hún?
1106
01:41:25,626 --> 01:41:27,669
Dóttir? Kærasta?
1107
01:41:28,253 --> 01:41:30,255
Rússneskur njósnari
eða fyrirsæta?
1108
01:41:30,756 --> 01:41:32,090
Bandarískur njósnari?
1109
01:41:33,884 --> 01:41:36,720
Ef þið komist að allra minnstu
dúkkunni, hvernig er hún þá?
1110
01:41:37,512 --> 01:41:41,225
Ég hef aldrei vitað það
en ég vil komast að því.
1111
01:41:42,351 --> 01:41:44,603
Það sem ég átti með ykkur
kom mér hingað á endanum.
1112
01:41:44,937 --> 01:41:47,731
Það gaf mér viljann til að lifa
og kynnast sjálfri mér.
1113
01:41:48,190 --> 01:41:49,983
Því gleymi ég aldrei.
1114
01:41:50,150 --> 01:41:52,319
En þú gleymdir reglunum, Anna.
1115
01:41:57,157 --> 01:42:00,619
Hérna, þetta er það
sem ég tók frá KGB.
1116
01:42:12,172 --> 01:42:14,258
En þetta er það
sem ég tók frá CIA.
1117
01:42:16,677 --> 01:42:18,387
Hvenær?
- Úr töskunni þinni.
1118
01:42:31,525 --> 01:42:32,818
AFRIT TILBÚIÐ
1119
01:42:38,198 --> 01:42:40,117
Vel gert.
- Þakka þér fyrir.
1120
01:42:41,410 --> 01:42:42,786
Hvað gerist núna?
1121
01:42:43,495 --> 01:42:45,372
Þið fenguð báðir það
sem ykkur tilheyrir.
1122
01:42:46,999 --> 01:42:50,586
Allt verður eins og það var
og við kveðjumst með virktum.
1123
01:42:50,711 --> 01:42:53,630
En ef eitthvað kemur fyrir þig
áttu afrit einhvers staðar.
1124
01:42:53,839 --> 01:42:55,382
Fer það beint í fjölmiðla?
1125
01:42:55,549 --> 01:42:57,968
Vonandi er ég ykkur báðum
jafnkær og þið eruð mér.
1126
01:42:58,719 --> 01:43:00,721
Þið sjáið til þess
að svo verði aldrei.
1127
01:43:01,597 --> 01:43:04,975
Þú leggur mikið traust
á menn sem þú þekkir ekki.
1128
01:43:05,142 --> 01:43:08,228
Eftir hálft ár verða
þessar upplýsingar úreltar.
1129
01:43:09,104 --> 01:43:11,189
Þeir elta þig uppi
hvar sem þú verður.
1130
01:43:12,399 --> 01:43:15,068
Ég hef ekki verið frjáls
einn einasta dag.
1131
01:43:17,821 --> 01:43:19,615
Hálft ár verður heil eilífð.
1132
01:43:21,491 --> 01:43:23,327
Ég ætla að njóta hennar.
1133
01:43:24,912 --> 01:43:26,538
Er það samþykkt?
1134
01:43:31,376 --> 01:43:33,086
Ég óska þér alls hins besta.
1135
01:43:35,547 --> 01:43:37,424
Í hálft ár að minnsta kosti.
1136
01:43:42,721 --> 01:43:44,223
Alex?
1137
01:43:47,351 --> 01:43:48,894
Það er erfitt að kyngja þessu.
1138
01:43:50,812 --> 01:43:52,564
Ég spurði þig eitt sinn
1139
01:43:52,981 --> 01:43:55,234
hvort þú stæðir með mér
ef ég fyndi leið út.
1140
01:43:55,359 --> 01:43:58,862
Nei, nei.
Ég sagðist gera mitt besta.
1141
01:43:59,029 --> 01:44:00,530
Ég bið ekki um meira.
1142
01:44:27,057 --> 01:44:28,684
Ef þér snýst hugur
1143
01:44:29,434 --> 01:44:32,646
kemurðu heim til fjölskyldunnar.
Skilurðu það?
1144
01:44:34,940 --> 01:44:37,693
Eina fjölskyldan sem ég á
situr við þetta borð.
1145
01:44:49,329 --> 01:44:52,374
Þykist tíkin ætla
að komast upp með þetta?
1146
01:44:58,338 --> 01:45:01,008
Haldið áfram að taka þetta upp.
1147
01:45:01,383 --> 01:45:02,926
Þú mátt bíða hérna.
1148
01:45:14,980 --> 01:45:16,148
Vilt þú fara á undan?
1149
01:45:17,524 --> 01:45:18,817
Ég ætla að doka við hérna.
1150
01:45:21,737 --> 01:45:24,615
Má bjóða þér drykk?
- Ekki ganga of langt, félagi.
1151
01:45:34,791 --> 01:45:36,501
Anna.
- Olga?
1152
01:45:36,919 --> 01:45:39,129
Enginn abbast upp á KGB.
1153
01:45:47,721 --> 01:45:50,766
Allir fulltrúar af stað.
Komum honum burt þaðan.
1154
01:45:51,099 --> 01:45:52,517
Leyfðu mér að hjálpa henni.
1155
01:45:52,726 --> 01:45:54,353
Hvers vegna heldurðu
að hún þurfi hjálp?
1156
01:45:58,982 --> 01:46:00,067
Hún deyr.
1157
01:46:00,234 --> 01:46:02,361
Við deyjum öll
fyrr eða síðar, vinur.
1158
01:46:07,157 --> 01:46:09,326
Ég held að það sé betra
að þú farir á undan.
1159
01:46:09,451 --> 01:46:10,994
Leiðin er greið
fyrir aftan þig.
1160
01:46:12,496 --> 01:46:13,872
Ég krefst þess.
1161
01:46:36,603 --> 01:46:40,107
3 MÁNUÐUM ÁÐUR
1162
01:46:57,583 --> 01:46:59,960
Tvær pönnukökur
með engu nema sykri.
1163
01:47:07,175 --> 01:47:09,386
Ég veit að Bandaríkjamenn
höfðu samband við þig.
1164
01:47:10,429 --> 01:47:11,471
Hvað áttu við?
1165
01:47:12,431 --> 01:47:15,475
Þegar þú komst aftur í svítuna
varstu með för eftir handjárn.
1166
01:47:19,646 --> 01:47:21,273
Þannig týndirðu úrinu þínu.
1167
01:47:25,319 --> 01:47:29,489
Ég þekki þig, Anna.
Eins og eigin dóttur.
1168
01:47:31,283 --> 01:47:35,329
Það sem ég veit
fer ekki lengra að sinni.
1169
01:47:37,456 --> 01:47:40,584
En þú segir mér frá öllu
sem Kanarnir hafa í hyggju.
1170
01:47:52,387 --> 01:47:53,722
Hvers konar verkefni?
1171
01:47:53,931 --> 01:47:57,768
Undanfarin 20 ár höfum við
átt samskipti við KGB.
1172
01:47:58,101 --> 01:48:00,854
Þau er ekki vinaleg
en einkennast af virðingu.
1173
01:48:01,063 --> 01:48:03,065
Við erum víst öll
í sama bransanum.
1174
01:48:03,482 --> 01:48:06,652
En þetta breyttist allt
þegar Vassiliev varð forstjóri.
1175
01:48:07,569 --> 01:48:09,196
Vilja þeir drepa Vassiliev?
1176
01:48:10,239 --> 01:48:11,531
Þeir vilja að ég geri það.
1177
01:48:20,916 --> 01:48:23,794
Hvað þráir þú mest
í heiminum, Anna?
1178
01:48:27,089 --> 01:48:29,007
Frelsið.
1179
01:48:30,926 --> 01:48:34,096
Gerðu nákvæmlega það sem ég segi
og ég lofa þér því
1180
01:48:34,471 --> 01:48:35,681
að þú verður frjáls.
1181
01:49:10,632 --> 01:49:12,718
Hvar er þetta? Allt í lagi.
1182
01:49:14,803 --> 01:49:15,888
Annað sjónarhorn.
1183
01:49:27,858 --> 01:49:30,527
Frá vinstri. Þarna.
Þysjaðu nær.
1184
01:49:31,570 --> 01:49:32,988
Betur. Betur.
1185
01:49:33,655 --> 01:49:37,534
Sýndu mér andlitið.
Andlitið.
1186
01:49:55,594 --> 01:49:56,970
Slökkvið á þessu.
1187
01:52:06,892 --> 01:52:07,976
Elsku Olga mín.
1188
01:52:08,143 --> 01:52:10,312
Ef þú færð þessi skilaboð
hefur allt gengið að óskum.
1189
01:52:10,479 --> 01:52:13,523
Þú hefur tekið við af Vassiliev
og ég vona að ég sé enn á lífi.
1190
01:52:14,608 --> 01:52:17,903
Þú kenndir mér að tryggja mig
því að enginn annar gerir það.
1191
01:52:18,028 --> 01:52:19,947
Ég er afar þakklát fyrir það.
1192
01:52:20,530 --> 01:52:23,450
En það eina sem ég gat ekki gert
var að eyða skýrslunni um mig.
1193
01:52:23,617 --> 01:52:27,329
Aðeins Vassiliev gat það.
Eða eftirmaður hans.
1194
01:52:27,955 --> 01:52:30,308
Ég veit að þú stendur við loforðið
því að heiðurinn skiptir þig máli
1195
01:52:30,332 --> 01:52:32,084
og við erum ekkert án hans.
1196
01:52:32,209 --> 01:52:34,586
En ef þú skyldir vilja
svíkja samkomulagið okkar
1197
01:52:34,962 --> 01:52:37,089
faldi ég aðra úlfagildru
í snjónum.
1198
01:52:37,214 --> 01:52:39,383
Ég tók upp síðasta samtal okkar.
1199
01:52:39,675 --> 01:52:41,677
Vassiliev er kominn
fram yfir síðasta söludag.
1200
01:52:41,802 --> 01:52:44,346
Nú er komið nóg af þessum körlum
sem stjórna okkur.
1201
01:52:44,555 --> 01:52:47,182
Notaðu byssuna sem Kanarnir
fela handa þér.
1202
01:52:47,558 --> 01:52:50,727
Þú þarft bara að losa okkur
við þennan andskota.
1203
01:52:51,436 --> 01:52:54,690
Ég hef notað allt sem þú hefur
kennt mér og nú er ég farin.
1204
01:52:55,148 --> 01:52:56,900
Vonandi geturðu virt það.
1205
01:52:57,568 --> 01:52:59,403
Ég vona líka
að þú sért stolt af mér.
1206
01:53:05,492 --> 01:53:06,577
Mát.
1207
01:53:11,540 --> 01:53:12,958
Til hamingju.
1208
01:53:18,755 --> 01:53:20,257
Tík.
1209
01:53:25,721 --> 01:53:28,682
GÖGNUM EYTT
1210
01:53:34,790 --> 01:53:36,790
{\an3}Synced by Skari11
1211
01:53:36,815 --> 01:53:47,242
Íslenskur texti:
Jóhann Axel Andersen