1 00:00:07,504 --> 00:00:12,316 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:13,187 --> 00:00:17,683 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,721 --> 00:00:23,322 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,589 --> 00:00:29,612 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:30,826 --> 00:00:35,568 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:51,215 --> 00:00:55,197 Mosca 1985 7 00:01:03,128 --> 00:01:03,828 Si'? 8 00:01:03,928 --> 00:01:06,099 La tua copertura e' saltata. Vai subito all'ambasciata. 9 00:01:06,199 --> 00:01:06,849 Ok. 10 00:01:10,818 --> 00:01:11,518 Si'. 11 00:01:20,040 --> 00:01:22,539 {\an8}Che c'e'? Che cosa succede? 12 00:01:28,913 --> 00:01:30,913 Signorina, venga con noi. 13 00:01:31,493 --> 00:01:34,659 {\an8}- Venga con noi e basta. - Vi prego no, aspettate! 14 00:01:36,833 --> 00:01:39,587 Salve! Dove possiamo trovare Robert? 15 00:01:45,427 --> 00:01:47,877 Fermalo! Prendilo! 16 00:01:55,492 --> 00:01:56,536 Andiamo. 17 00:01:56,941 --> 00:01:58,869 {\an8}- Sto traducendo. - In piedi! 18 00:01:58,969 --> 00:02:01,434 Sto traducendo. Che succede? 19 00:02:07,143 --> 00:02:08,707 Mi faccia vedere i suoi documenti. 20 00:02:08,807 --> 00:02:10,757 Sono una cittadina americana. 21 00:02:13,817 --> 00:02:15,417 C'e' qualche problema? 22 00:02:16,821 --> 00:02:17,971 Venga con me. 23 00:02:26,174 --> 00:02:28,552 {\an8}- Signora. - Chiama l'ambasciatore Hartman. 24 00:02:28,652 --> 00:02:30,740 - Riferisci "codice 13". - Scusi? 25 00:02:30,840 --> 00:02:33,119 Sono una diplomatica. Chiamalo subito! 26 00:02:33,219 --> 00:02:34,319 Rimanga qui. 27 00:02:59,206 --> 00:03:02,118 Voglio che tu trasmetta un messaggio ai tuoi. 28 00:03:05,193 --> 00:03:06,593 Puoi farlo per me? 29 00:03:10,243 --> 00:03:11,093 Grazie. 30 00:03:27,596 --> 00:03:28,396 Cazzo! 31 00:03:38,186 --> 00:03:42,382 SRT project ha tradotto per voi: 32 00:03:51,968 --> 00:03:55,652 5 anni dopo 33 00:04:00,226 --> 00:04:05,539 Mosca 34 00:04:07,857 --> 00:04:10,153 Si'? Oh no, ne ho solo 3. 35 00:04:10,253 --> 00:04:12,452 C'e' ancora un posto dove non ho provato. Il mercato. 36 00:04:12,552 --> 00:04:15,585 Un tipo che ho incontrato ieri al club mi ha indirizzato. 37 00:04:15,685 --> 00:04:18,983 Una specie di playboy del posto. Dio solo sa cosa posso trovare, 38 00:04:19,083 --> 00:04:20,980 ma e' sulla strada per l'aeroporto, quindi... 39 00:04:21,080 --> 00:04:22,397 Si'. Si', certo, si'. 40 00:04:22,497 --> 00:04:23,247 Ciao. 41 00:04:25,817 --> 00:04:31,140 Traduzione: Ulquiorra, Kratistos, LeleUnnamed, cerasa [SRT project] 42 00:04:33,304 --> 00:04:38,266 Revisione: cerasa [SRT project] 43 00:04:49,731 --> 00:04:51,431 Guarda dove diavolo vai! 44 00:05:17,589 --> 00:05:20,128 Oh mi scusi. Cosa vuole? 45 00:05:20,541 --> 00:05:23,517 Ah, mi scusi. Non parlo russo. Inglese? 46 00:05:23,717 --> 00:05:26,989 Inglese, cinese, francese, giapponese, quello che vuole. 47 00:05:27,089 --> 00:05:28,739 A quale e' interessato? 48 00:05:29,435 --> 00:05:31,594 In realta', sono interessato a te. 49 00:05:31,714 --> 00:05:34,065 Sono uno scout per un'agenzia di modelle a Parigi. 50 00:05:34,165 --> 00:05:37,119 Scopro le stelle del domani. Percio', saresti interessata 51 00:05:37,219 --> 00:05:39,369 a diventare una modella a Parigi? 52 00:05:39,590 --> 00:05:41,690 Sono gia' impegnata qui a Mosca. 53 00:05:41,815 --> 00:05:43,665 - A vendere bambole? - No. 54 00:05:43,812 --> 00:05:45,785 Faccio l'universita', studio biologia. 55 00:05:45,885 --> 00:05:49,082 Non serve che tu smetta. Abbiamo ragazze che studiano di continuo. 56 00:05:49,182 --> 00:05:50,540 Non so niente di moda. 57 00:05:50,640 --> 00:05:52,385 Sono sicuro che tu sia una che impara in fretta. 58 00:05:52,485 --> 00:05:54,080 E comunque, ci occuperemo di tutto. 59 00:05:54,180 --> 00:05:56,930 Formazione, alloggio, visto, documentazione. 60 00:05:57,442 --> 00:05:58,692 Come ti chiami? 61 00:05:59,210 --> 00:05:59,960 Anna. 62 00:06:00,889 --> 00:06:02,605 Anna, puoi per favore toglierti 63 00:06:02,705 --> 00:06:05,105 la sciarpa per vedere i tuoi capelli? 64 00:06:12,103 --> 00:06:12,953 Oh si'. 65 00:06:13,062 --> 00:06:14,086 Magnifica. 66 00:06:28,717 --> 00:06:30,784 Ciao, benvenuta. Posso aiutarti? 67 00:06:30,884 --> 00:06:32,434 - Oh, si'... - Anna! 68 00:06:33,102 --> 00:06:35,418 Benvenuta a Parigi. Benvenuta nella tua nuova casa! 69 00:06:35,518 --> 00:06:36,785 - Come stai? - Bene. 70 00:06:36,885 --> 00:06:40,052 Lascia prenderla a me. Ecco l'agenzia. 71 00:06:40,633 --> 00:06:42,155 - Com'e' stato il volo? - Eccellente. 72 00:06:42,255 --> 00:06:44,813 Si'? Perfetto, lieto di sentirlo. Lascia che ti presenti. 73 00:06:44,933 --> 00:06:47,870 Lei e' Dorothee, la tua agente. La migliore del settore. 74 00:06:47,970 --> 00:06:50,161 Ti chiamo dopo. Ciao, come stai? 75 00:06:50,261 --> 00:06:51,776 Sono due baci in Francia. 76 00:06:51,876 --> 00:06:55,550 Ho gia' pubblicato la tua foto. Sono gia' innamorati di te. 77 00:06:55,650 --> 00:06:57,385 Le altre ragazze sono davvero gelose. 78 00:06:57,485 --> 00:06:59,152 - Ta-da! Ecco a te. - Grazie. 79 00:06:59,252 --> 00:07:01,584 Abbiamo diverse Anna, quindi ho aggiunto una M. 80 00:07:01,684 --> 00:07:04,085 Anna M. significa amore in francese. Salute. 81 00:07:04,185 --> 00:07:06,551 La nostra nuova stella e' arrivata e nessuno mi avvisa? 82 00:07:06,651 --> 00:07:09,013 - John McKee, il grande capo. - E' un piacere averti con noi. 83 00:07:09,113 --> 00:07:11,219 Ho sentito che Dorothee si prendera' cura di te. 84 00:07:11,319 --> 00:07:12,684 Non so chi di voi sia piu' fortunata. 85 00:07:12,784 --> 00:07:14,234 - Sono io! - Bene. 86 00:07:15,381 --> 00:07:17,531 Vuoi vedere il tuo appartamento? 87 00:07:18,073 --> 00:07:18,873 Certo. 88 00:07:18,996 --> 00:07:20,850 Benvenuta nella tua nuova casa. 89 00:07:20,950 --> 00:07:23,750 Per favore non perdere le chiavi, costano una fortuna, ok? 90 00:07:23,850 --> 00:07:26,618 Ma prima, la stanza piu' importante, la cucina 91 00:07:26,718 --> 00:07:29,651 - con la nostra famosa Inge. Ciao! - Si', l'incazzata Inge. 92 00:07:29,751 --> 00:07:32,585 Grazie a Inge per mantenere la casa vivibile. 93 00:07:32,685 --> 00:07:36,213 Questa e' la sala da pranzo e la sala con Petra e Sonia. 94 00:07:36,313 --> 00:07:37,063 Ciao! 95 00:07:38,167 --> 00:07:40,384 - Grazie, Inge. - Fanculo, Inge. 96 00:07:40,484 --> 00:07:43,918 Sono cosi' divertenti. Queste ragazze non si fermano. Se ne vanno a Tokyo. 97 00:07:44,018 --> 00:07:46,762 Credo che la tua stanza sia qui. 98 00:07:47,284 --> 00:07:49,850 Oopsie. L'Anna sbagliata. Abbiamo cosi' tante Anna 99 00:07:49,950 --> 00:07:51,050 all'agenzia. 100 00:07:51,171 --> 00:07:52,807 Cosa? Ti chiamo dopo. 101 00:07:54,329 --> 00:07:57,927 Armadi, armadi, armadi. Ed ecco Renata. 102 00:07:58,129 --> 00:07:59,379 - Ehi. - Ciao. 103 00:07:59,766 --> 00:08:01,437 La tua stanza e... 104 00:08:01,947 --> 00:08:03,097 il tuo bagno. 105 00:08:07,540 --> 00:08:09,704 - E questa e' Maude. - Ciao. 106 00:08:10,833 --> 00:08:11,583 Ciao. 107 00:08:13,180 --> 00:08:13,930 Anna. 108 00:08:14,868 --> 00:08:15,568 Be', 109 00:08:16,513 --> 00:08:18,363 se hai bisogno di qualcosa, 110 00:08:18,536 --> 00:08:19,936 sai dove trovarmi. 111 00:08:21,235 --> 00:08:22,085 Grazie. 112 00:08:22,326 --> 00:08:24,926 Ok, ah... lascia che ti mostri la stanza. 113 00:08:27,042 --> 00:08:28,107 Ta-da! 114 00:08:28,824 --> 00:08:30,518 Potrebbe non essere quello che ti aspettavi, 115 00:08:30,618 --> 00:08:31,952 ma una volta iniziato, 116 00:08:32,052 --> 00:08:34,452 potrai trasferirti in un posto tutto tuo. 117 00:08:34,552 --> 00:08:36,017 Il divertimento inizia quando sei in studio. 118 00:08:36,117 --> 00:08:38,540 L'indirizzo per domani. La tua prima sessione. 119 00:08:38,660 --> 00:08:40,055 Ma pensavo di dover imparare prima. 120 00:08:40,155 --> 00:08:41,584 Si', ma la pratica batte la teoria. 121 00:08:41,684 --> 00:08:43,585 Ti abbiamo messa con uno dei migliori. Mario Conti. 122 00:08:43,685 --> 00:08:45,835 Sei in ottime mani. Devo andare. 123 00:08:51,963 --> 00:08:53,750 Spegni questa cazzo di musica! 124 00:08:53,850 --> 00:08:55,650 Non siamo in un nightclub. 125 00:08:56,352 --> 00:08:58,951 Ehi, ehi. Non ho mai visto un bianco cosi' luminoso. 126 00:08:59,051 --> 00:09:01,144 Stai cercando di bruciarmi le retine? Cambialo! 127 00:09:01,244 --> 00:09:02,794 Mi dispiace, signore. 128 00:09:03,311 --> 00:09:04,961 Benvenuti nel medioevo. 129 00:09:06,290 --> 00:09:09,677 Oh, Dio! Sono davvero dispiaciuta ragazze, sono in ritardo. 130 00:09:09,777 --> 00:09:12,031 Ho dovuto prendere la metro. Non ho trovato un taxi. 131 00:09:12,131 --> 00:09:13,531 Come stai, tesoro? 132 00:09:14,918 --> 00:09:17,318 - Oh, mio Dio! Cos'e'? - Niente. 133 00:09:17,688 --> 00:09:19,138 Ero solo giovane... 134 00:09:19,911 --> 00:09:21,118 e stupida. 135 00:09:21,218 --> 00:09:23,050 Trovami qualcuno che non lo e' stato. 136 00:09:23,150 --> 00:09:25,940 Trova qualcosa! Ehi, Caterina la Grande. 137 00:09:26,744 --> 00:09:27,894 Metti questo. 138 00:09:28,442 --> 00:09:31,342 E basta spalmare quella merda sulla sua faccia. 139 00:09:34,599 --> 00:09:35,685 Ora ci siamo. 140 00:09:35,785 --> 00:09:38,241 Un po' di musica contemporanea! 141 00:09:40,933 --> 00:09:42,818 Fuori. Fuori dalla mia scena. 142 00:09:42,918 --> 00:09:43,968 Ok, Fuori. 143 00:09:44,745 --> 00:09:46,045 Subito! Va bene? 144 00:09:46,698 --> 00:09:47,698 Hai fatto. 145 00:09:48,493 --> 00:09:49,643 Ok, guardami. 146 00:09:50,050 --> 00:09:52,750 E sorridi. Per favore, rilassati e sorridi. 147 00:09:53,270 --> 00:09:55,082 Vai. Gira. Gira. 148 00:09:56,080 --> 00:09:57,680 E' cosi' noioso. Gira. 149 00:09:59,039 --> 00:10:01,784 Ferma. Ok, Tette in fuori. Spingile. Spingile. 150 00:10:01,884 --> 00:10:05,144 Spingile fuori. Spingile. Ok. 151 00:10:11,533 --> 00:10:13,891 Piu' emozione! Fantastico. 152 00:10:26,832 --> 00:10:27,532 Si'. 153 00:10:28,486 --> 00:10:29,136 Ok. 154 00:10:33,209 --> 00:10:33,909 Si'! 155 00:10:36,357 --> 00:10:38,787 Si'. Pazza, completamente pazza. 156 00:10:53,287 --> 00:10:54,853 Non ne posso piu'. Sono stanca. 157 00:10:54,973 --> 00:10:57,258 Ogni sera le stesse cose. Non ne posso piu'. 158 00:11:00,085 --> 00:11:02,085 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 159 00:11:10,946 --> 00:11:12,651 Cosa cazzo fate nella mia stanza? 160 00:11:12,751 --> 00:11:15,817 Hai il letto piu' grande, cazzo. E il mio letto e' troppo piccolo! 161 00:11:15,917 --> 00:11:18,367 - Forza, unisciti a noi. - No, grazie. 162 00:11:35,327 --> 00:11:36,877 E' solo per stanotte. 163 00:11:46,380 --> 00:11:47,985 Spostati! Smettila. 164 00:11:55,112 --> 00:11:56,112 Ecco a te. 165 00:11:59,636 --> 00:12:02,836 Oleg, amico mio! Sono felice che tu ce l'abbia fatta. 166 00:12:03,114 --> 00:12:03,864 John. 167 00:12:04,705 --> 00:12:06,050 Da dove arrivi questa volta? 168 00:12:06,150 --> 00:12:08,194 Oh, sai, un po' qua e un po' la'. 169 00:12:08,294 --> 00:12:11,017 L'uomo internazionale del mistero. Vieni, vieni! 170 00:12:11,117 --> 00:12:13,500 Abbiamo alcuni nuovi incredibili talenti. 171 00:12:13,600 --> 00:12:16,755 Quella e' Milena, la brasiliana che abbiamo rubato a Elite. 172 00:12:16,855 --> 00:12:18,817 Una miniera d'oro latina. 173 00:12:18,917 --> 00:12:20,767 Chi e' lei, quella laggiu'? 174 00:12:21,250 --> 00:12:22,209 Anna M. 175 00:12:22,491 --> 00:12:24,185 E' arrivata da Mosca da poco tempo. 176 00:12:24,285 --> 00:12:25,835 Vuoi che ti presenti? 177 00:12:26,750 --> 00:12:28,917 Ah... No. No, dovrei riposare. 178 00:12:29,017 --> 00:12:31,050 - Ho il jet lag. - No, no, no. Andiamo. Andiamo. 179 00:12:31,150 --> 00:12:34,300 La storia della timidezza non attacca. Sei un socio. 180 00:12:34,519 --> 00:12:35,951 Vieni a conoscere la tua nuova dipendente. 181 00:12:36,051 --> 00:12:37,850 - Ti prendo qualcosa. - Grazie. 182 00:12:37,950 --> 00:12:41,323 Anna! Lascia che ti presenti Oleg Filenkov. 183 00:12:41,423 --> 00:12:42,783 Un tuo connazionale 184 00:12:42,883 --> 00:12:44,650 e uno dei nostri partner dell'azienda. 185 00:12:44,750 --> 00:12:46,461 - Salve. - Un partner minore. 186 00:12:46,561 --> 00:12:49,718 Vi lascio conoscere. Parlate del vostro paese. 187 00:12:59,828 --> 00:13:01,278 E' una festa folle. 188 00:13:01,720 --> 00:13:02,920 Vivi a Parigi? 189 00:13:03,092 --> 00:13:04,842 No, ho una casa a Londra, 190 00:13:05,326 --> 00:13:07,637 ma vivo principalmente a San Pietroburgo. 191 00:13:07,737 --> 00:13:08,784 L'inverno in Europa. 192 00:13:08,884 --> 00:13:11,584 In primavera, non c'e' citta' piu' bella. 193 00:13:11,684 --> 00:13:14,965 Do una festa ogni anno per celebrare il suo arrivo. 194 00:13:15,065 --> 00:13:17,065 Sarei onorato se partecipassi. 195 00:13:17,751 --> 00:13:19,301 Ma siamo a settembre. 196 00:13:19,592 --> 00:13:21,413 Ho sentito che vieni prenotata velocemente. 197 00:13:21,513 --> 00:13:23,563 Provo a battere la concorrenza. 198 00:13:23,833 --> 00:13:25,783 Gia'. Mi tengono molto impegnata, qui. 199 00:13:25,883 --> 00:13:27,347 Va tutto cosi' veloce. 200 00:13:27,447 --> 00:13:28,147 E... 201 00:13:28,918 --> 00:13:30,661 se ti invitassi a cena, 202 00:13:31,818 --> 00:13:34,068 sarebbe considerato troppo veloce? 203 00:13:42,416 --> 00:13:43,331 No, no, no, no, no. 204 00:13:43,431 --> 00:13:44,850 - No, no, no. - Che succede? 205 00:13:44,950 --> 00:13:47,617 Niente. E' solo... Sembra ancora cosi' presto. 206 00:13:47,717 --> 00:13:48,958 Posso avere altro champagne, per favore? 207 00:13:49,058 --> 00:13:51,689 Certo, ma Anna, sono passati due mesi. 208 00:13:52,776 --> 00:13:54,584 Ci vediamo praticamente ogni giorno. 209 00:13:54,684 --> 00:13:56,034 Amo ogni istante. 210 00:13:56,278 --> 00:13:58,204 Ma mi baci, mi lasci. 211 00:13:58,850 --> 00:14:01,517 Mi baci ancora. Sono un giocattolo? 212 00:14:01,617 --> 00:14:03,772 No, ovvio che no. E' solo... 213 00:14:04,651 --> 00:14:06,351 mi dispiace dirlo, ma... 214 00:14:07,526 --> 00:14:10,826 non voglio essere una di quelle ragazze che poi scarti. 215 00:14:11,042 --> 00:14:13,342 Ti porto ad ogni evento. Ogni cena. 216 00:14:14,136 --> 00:14:15,984 Ogni sera ti tengo sotto braccio, 217 00:14:16,084 --> 00:14:18,484 per mostrarti davanti a tutta Parigi. 218 00:14:19,818 --> 00:14:22,168 Cos'altro devo dire per convincerti? 219 00:14:23,184 --> 00:14:24,584 Grazie. Non lo so. 220 00:14:25,146 --> 00:14:27,896 Magari puoi dirmi qualcosa in piu' su di te. 221 00:14:28,672 --> 00:14:29,772 Che intendi? 222 00:14:30,783 --> 00:14:34,218 Tipo, qual e' il tuo lavoro? Che cosa fai? 223 00:14:34,427 --> 00:14:37,085 Ho paura che tu possa essere una spia o cose del genere. 224 00:14:37,185 --> 00:14:38,961 Tesoro, te l'ho detto 225 00:14:39,061 --> 00:14:41,361 sono nell'import-export. E' noioso. 226 00:14:41,883 --> 00:14:44,784 E ogni tanto vado di poco oltre la legge. 227 00:14:45,750 --> 00:14:46,900 In che senso? 228 00:14:50,018 --> 00:14:53,683 Ci sono sanzioni contro i paesi in tutto il mondo, giusto? 229 00:14:53,783 --> 00:14:56,033 Chi ne viene colpito? I capi? Mai. 230 00:14:57,095 --> 00:14:59,617 E' la gente comune che soffre. Sono qui per aiutarla. 231 00:14:59,717 --> 00:15:01,867 - Come? - Hanno bisogno di cibo. 232 00:15:02,312 --> 00:15:05,447 Farmici. Olio. Materie prime. Aiuto a fornire queste cose. 233 00:15:05,567 --> 00:15:06,867 Cibo e medicine? 234 00:15:09,683 --> 00:15:11,533 Occasionalmente delle armi. 235 00:15:15,477 --> 00:15:17,977 E da quando le armi sono materie prime? 236 00:15:18,222 --> 00:15:20,372 Se sono in difesa della liberta'. 237 00:15:23,423 --> 00:15:25,873 E ci sono molti paesi che aiuti cosi'? 238 00:15:28,092 --> 00:15:28,892 Siria. 239 00:15:30,677 --> 00:15:32,984 Libia. Somalia. 240 00:15:33,084 --> 00:15:34,218 Ok, fermo. Fermo. Non voglio sapere. 241 00:15:34,318 --> 00:15:35,968 - Cecenia. - Smettila! 242 00:15:40,075 --> 00:15:42,525 Non dovrei dire queste cose a nessuno. 243 00:15:43,017 --> 00:15:45,696 Corro dei grandi rischi. Vuoi una prova? 244 00:15:46,293 --> 00:15:47,143 Eccola. 245 00:15:48,464 --> 00:15:50,603 La mia vita... per il tuo amore. 246 00:15:59,040 --> 00:16:00,340 Dov'e' il bagno? 247 00:16:02,845 --> 00:16:04,145 Dammi un minuto. 248 00:16:42,759 --> 00:16:45,660 3 ANNI PRIMA 249 00:17:03,589 --> 00:17:05,289 Tesoro, sei la migliore. 250 00:17:06,634 --> 00:17:08,184 Ti e' piaciuto, vero? 251 00:17:13,025 --> 00:17:14,275 Ti e' piaciuto? 252 00:17:15,941 --> 00:17:17,291 Scommetto di si'. 253 00:17:19,420 --> 00:17:20,470 Scopi bene. 254 00:17:25,858 --> 00:17:28,557 Abbiamo finito la roba da bere. 255 00:17:28,677 --> 00:17:29,927 E' mezzogiorno. 256 00:17:30,954 --> 00:17:33,154 Non posso bere a mezzogiorno ora? 257 00:17:43,903 --> 00:17:45,253 Hai fumato tutto? 258 00:17:46,261 --> 00:17:48,161 Abbiamo fumato tutta l'erba. 259 00:17:52,036 --> 00:17:54,191 Cosa fai? Voglio vederlo. 260 00:17:59,958 --> 00:18:01,981 Vuoi arruolarti in marina? 261 00:18:03,688 --> 00:18:07,002 Dimentica quella stronzata. Fanno test antidroga. 262 00:18:09,605 --> 00:18:10,801 Posso ripulirmi. 263 00:18:10,901 --> 00:18:14,522 Non preoccuparti per i soldi e la droga. Ci penso io. 264 00:18:15,314 --> 00:18:16,821 Ascolta ora, dolcezza. 265 00:18:16,921 --> 00:18:22,496 Ho qualcosa di grosso in ballo, cosi' possiamo avere una vita insieme. 266 00:18:22,818 --> 00:18:25,669 Ti fidi di me? Ti fidi di me, vero? 267 00:18:25,769 --> 00:18:28,018 - Non lo so. - Che vuoi dire? 268 00:18:29,206 --> 00:18:30,256 Non lo sai? 269 00:18:30,715 --> 00:18:32,821 Non ti fidi di me? 270 00:18:33,543 --> 00:18:36,261 Ascolta quando ti parlo! 271 00:18:36,956 --> 00:18:41,314 Pensaci un attimo! Chi ti ha tolto dalla strada? 272 00:18:41,760 --> 00:18:45,566 Senza di me, faresti la prostituita per mangiare. Ti ho salvato. 273 00:18:45,666 --> 00:18:46,890 Capito? Ti ho salvato. 274 00:18:47,010 --> 00:18:49,916 Ti ho fatto entrare nella mia vita, nella mia casa. 275 00:18:50,214 --> 00:18:54,112 Ti lascio sballare tutti i giorni cosi' non hai preoccupazioni. 276 00:18:55,888 --> 00:18:59,600 - Sei tu che mi hai tirato dentro. - Puttana ingrata! 277 00:18:59,829 --> 00:19:03,278 Pensi che sia facile con te, dolcezza? 278 00:19:03,489 --> 00:19:06,948 No. Non sei mai soddisfatta. Vuoi sempre di piu'. 279 00:19:07,048 --> 00:19:10,719 Sempre di piu'! Guardami quando ti parlo. 280 00:19:12,327 --> 00:19:13,227 Stronza! 281 00:19:24,228 --> 00:19:27,694 Faresti meglio a scusarti. Ti dovresti inginocchiare. 282 00:19:28,222 --> 00:19:31,284 Non sai neanche pulire dei piatti. 283 00:19:31,856 --> 00:19:37,380 O a comprare cibo per mangiare. Non ci resta niente. 284 00:19:39,283 --> 00:19:40,347 Stronzetta. 285 00:20:08,926 --> 00:20:09,674 Ehi! 286 00:20:10,334 --> 00:20:13,246 Ti stavo cercando. Entra. 287 00:20:14,186 --> 00:20:17,137 - Di chi e' la macchina? - Tua, tesoro. 288 00:20:17,538 --> 00:20:22,294 - Da oggi hai una mercedes. - E' stata rubata? 289 00:20:22,394 --> 00:20:25,948 Certo che no. Te l'ho detto che sarebbe successo qualcosa di grosso. 290 00:20:26,048 --> 00:20:29,107 La vita e' meravigliosa, come ti avevo promesso. 291 00:20:30,497 --> 00:20:31,851 Vieni, entra. 292 00:20:32,157 --> 00:20:33,657 Cosa ci fai con lei? 293 00:20:37,104 --> 00:20:39,435 Si', be', lo so... 294 00:20:39,748 --> 00:20:44,207 sembra strano. Andiamo a casa e ti diro' tutto. 295 00:20:44,307 --> 00:20:46,157 - Ok? - Ci vediamo a casa. 296 00:20:48,195 --> 00:20:48,895 Ehi. 297 00:20:49,220 --> 00:20:53,496 Ci vogliono 20 minuti a piedi. Sali in macchina. 298 00:20:55,659 --> 00:20:56,747 Lo sportello. 299 00:20:56,847 --> 00:20:59,099 Per favore, vieni, sali in macchina. 300 00:20:59,627 --> 00:21:00,477 Madame. 301 00:21:19,562 --> 00:21:22,096 Questa non e' la strada di casa. 302 00:21:22,413 --> 00:21:24,524 Devo andare ad un bancomat. 303 00:21:26,587 --> 00:21:30,300 Non abbiamo bancomat. Ora si', il primo. 304 00:21:30,529 --> 00:21:32,129 Nika sa dove si trova. 305 00:21:35,955 --> 00:21:39,555 - Hai bisogno di una carta di credito. - No, ho dei colleghi. 306 00:21:40,644 --> 00:21:42,774 Ti compro un vestito nuovo. 307 00:21:43,496 --> 00:21:47,402 - Voglio un bel vestito anche io. - Tutto quello che vuoi, tesoro. 308 00:21:52,027 --> 00:21:53,760 Piotr, fammi scendere. 309 00:21:54,798 --> 00:21:55,698 Va bene. 310 00:21:56,021 --> 00:21:57,021 Ferma qui. 311 00:22:05,418 --> 00:22:07,177 - Ci siamo. - Piotr! 312 00:22:07,899 --> 00:22:10,397 Ci vogliono 5 minuti. Andiamo. 313 00:22:20,447 --> 00:22:21,197 Esci! 314 00:22:21,754 --> 00:22:22,654 America. 315 00:22:23,278 --> 00:22:24,350 Stai zitto! 316 00:22:37,284 --> 00:22:40,858 Il pin. Qual e' il tuo pin? 317 00:22:41,462 --> 00:22:42,262 Tre... 318 00:22:43,485 --> 00:22:44,435 Cinque... 319 00:22:45,383 --> 00:22:46,233 Nove... 320 00:22:47,383 --> 00:22:48,233 Nove... 321 00:22:53,055 --> 00:22:54,255 Porca puttana. 322 00:22:55,021 --> 00:22:56,565 Non ne ha quattromila! 323 00:22:56,665 --> 00:22:59,265 - Prendine tre allora! - Abbassa la voce. 324 00:22:59,884 --> 00:23:01,051 Mi stai parlando? 325 00:23:01,522 --> 00:23:03,044 Eh? Fanculo. 326 00:23:13,202 --> 00:23:15,200 Merda! Dov'e' il denaro? 327 00:23:16,141 --> 00:23:18,244 Dimmi dove sono i soldi! 328 00:23:20,956 --> 00:23:21,756 Piotr! 329 00:23:22,320 --> 00:23:24,699 - Andiamo a casa. - Sto lavorando. 330 00:23:28,496 --> 00:23:29,946 Il pin della carta. 331 00:23:37,054 --> 00:23:38,104 Dannazione. 332 00:23:39,236 --> 00:23:41,213 - Ehi calma. - Stiamo calmi. 333 00:23:41,313 --> 00:23:42,046 Fermi. 334 00:23:51,816 --> 00:23:53,050 Piotr! Piotr! 335 00:24:04,883 --> 00:24:05,683 Piotr! 336 00:24:05,983 --> 00:24:07,033 La polizia! 337 00:24:07,133 --> 00:24:08,383 Non sono cieco! 338 00:24:30,483 --> 00:24:31,757 Ah! Piotr! 339 00:25:07,291 --> 00:25:09,356 Che cazzo fai? Entra. 340 00:25:12,065 --> 00:25:14,073 Non sparare. Non sparare. 341 00:25:16,178 --> 00:25:17,421 Entra. 342 00:25:18,189 --> 00:25:20,415 - Che cazzo fai? - Vai! 343 00:26:05,116 --> 00:26:06,484 - Piotr. - Eh? 344 00:26:07,935 --> 00:26:09,185 Andiamo a casa. 345 00:26:10,582 --> 00:26:12,571 Si', andiamo a casa. 346 00:26:13,177 --> 00:26:15,137 Si', a casa. 347 00:26:19,527 --> 00:26:23,099 Fai le valigie. Tra 5 minuti ce ne andiamo. 348 00:26:45,966 --> 00:26:47,216 Anna Poljatova? 349 00:26:49,808 --> 00:26:51,453 So che parli inglese. 350 00:26:54,262 --> 00:26:57,562 Ti starai facendo delle domande alle quali rispondero'. 351 00:26:57,662 --> 00:27:00,012 Ma prima, ho bisogno che tu ascolti. 352 00:27:01,817 --> 00:27:04,717 Abbiamo tutti dei momenti di svolta nella vita. 353 00:27:05,031 --> 00:27:06,805 La maggior parte delle volte non li vediamo 354 00:27:06,905 --> 00:27:09,255 fino a che non ci sbattiamo contro. 355 00:27:09,993 --> 00:27:13,343 Ma sono qui per dirti che questo e' uno di quei momenti. 356 00:27:14,330 --> 00:27:17,286 Ogni incrocio offre diverse possibilita'. 357 00:27:18,110 --> 00:27:20,510 Devi solo scegliere la strada giusta. 358 00:27:21,357 --> 00:27:24,757 E a volte, queste scelte devono essere fatte rapidamente. 359 00:27:29,499 --> 00:27:30,249 Anna. 360 00:27:30,613 --> 00:27:32,263 Forza, dobbiamo andare. 361 00:27:42,008 --> 00:27:43,858 Come sai che parlo inglese? 362 00:27:45,350 --> 00:27:47,482 Alcuni giorni fa, hai compilato un modulo 363 00:27:47,582 --> 00:27:49,332 per arruolarti in marina. 364 00:27:50,065 --> 00:27:50,965 Perche'? 365 00:27:51,446 --> 00:27:55,587 Mi arruolero' in qualsiasi cosa che mi possa tirare fuori da questa merda. 366 00:27:55,716 --> 00:27:57,716 Tuo padre era un luogotenente. 367 00:27:58,293 --> 00:28:00,793 Ma non l'hai scritto nella tua domanda. 368 00:28:01,682 --> 00:28:04,968 Ed eri un cadetto all'Accademia Militare di Omsk. 369 00:28:06,517 --> 00:28:08,867 Ma hai mollato quando avevi 17 anni. 370 00:28:09,105 --> 00:28:10,677 Dopo la morte dei miei genitori. 371 00:28:17,750 --> 00:28:20,200 Qui dice che ti piacciono gli scacchi. 372 00:28:29,248 --> 00:28:30,298 So giocare. 373 00:28:32,666 --> 00:28:34,566 Il tuo profilo ci interessa. 374 00:28:35,817 --> 00:28:38,982 Hai talenti e qualita' che possiamo aiutarti a sviluppare. 375 00:28:39,084 --> 00:28:40,984 - Tipo? - Una mente arguta. 376 00:28:41,840 --> 00:28:43,940 L'essere calmi sotto pressione. 377 00:28:44,186 --> 00:28:46,986 E una buona dose di rabbia puo' essere utile. 378 00:28:47,173 --> 00:28:49,190 Inoltre sei una chiave vergine, 379 00:28:49,290 --> 00:28:52,240 quindi hai il potenziale per aprire molte porte. 380 00:28:53,492 --> 00:28:55,084 Mi stai offrendo un lavoro? 381 00:28:55,184 --> 00:28:58,710 Ti sto offrendo un nuovo inizio. 1 anno di esercitazioni militari. 382 00:28:58,810 --> 00:29:01,210 Quattro anni di operazioni sul campo. 383 00:29:01,840 --> 00:29:03,390 E quando sono finiti? 384 00:29:05,462 --> 00:29:07,862 Cinque minuti fa non avevi un futuro. 385 00:29:08,451 --> 00:29:10,451 Ora vuoi sapere cosa comporta? 386 00:29:11,086 --> 00:29:13,736 Dopo cinque anni, sei libera di andartene. 387 00:29:16,458 --> 00:29:18,108 Ho visto la tua faccia. 388 00:29:19,682 --> 00:29:23,132 Significa che o vengo via con te o non me ne vado proprio. 389 00:29:25,399 --> 00:29:26,299 Lo vedi? 390 00:29:27,924 --> 00:29:30,283 Te l'ho detto che avevi una mente arguta. 391 00:29:30,383 --> 00:29:31,033 No. 392 00:29:32,252 --> 00:29:34,802 Non mi piace nessuna delle tue proposte. 393 00:29:43,916 --> 00:29:46,666 Penso tu abbia preso la decisione sbagliata. 394 00:29:49,208 --> 00:29:50,408 Tu parli di... 395 00:29:50,952 --> 00:29:52,525 di svolte e scelte. 396 00:29:53,346 --> 00:29:55,046 Sono delle belle parole. 397 00:29:56,084 --> 00:29:57,284 Se significano 398 00:29:57,811 --> 00:29:59,780 costringermi a vivere in un'altra citta' merdosa, 399 00:29:59,882 --> 00:30:01,682 in un altro buco di merda. 400 00:30:02,616 --> 00:30:03,966 Hai il diritto... 401 00:30:04,968 --> 00:30:07,647 di fare le tue scelte riguardo la tua vita. 402 00:30:07,747 --> 00:30:11,041 Vieni qui, vai li'. Di' di si', di' di no. 403 00:30:12,149 --> 00:30:15,472 Ma quello che non puoi fare, e' rifiutare la vita stessa. 404 00:30:15,572 --> 00:30:17,272 La tua vita era un dono. 405 00:30:19,016 --> 00:30:20,366 Chi te l'ha dato? 406 00:30:22,149 --> 00:30:23,449 I miei genitori. 407 00:30:26,083 --> 00:30:27,833 Ed e' cosi' che li onori? 408 00:30:28,710 --> 00:30:31,583 Questo e' cio' che tuo padre avrebbe voluto per te? 409 00:30:31,683 --> 00:30:33,433 Le loro vite sono finite. 410 00:30:33,956 --> 00:30:35,106 Ma la tua no. 411 00:30:37,750 --> 00:30:39,250 Abbi un po' di fede. 412 00:30:39,376 --> 00:30:42,926 L'ultima volta mi son fidata degli uomini, guarda dove sono. 413 00:30:44,247 --> 00:30:46,297 Mai fidarsi degli uomini, Anna. 414 00:30:47,951 --> 00:30:49,451 Fidati di te stessa. 415 00:31:11,522 --> 00:31:12,272 Bene. 416 00:31:17,132 --> 00:31:19,538 Tre anni dopo 417 00:31:34,158 --> 00:31:36,358 - Come sta andando? - E' nervosa. 418 00:31:37,432 --> 00:31:39,183 Non ha proprio camminato? 419 00:31:39,283 --> 00:31:41,748 E' rimasta per lo piu' seduta. Per circa un'ora. 420 00:31:41,848 --> 00:31:43,898 - Ha chiesto dell'acqua? - No. 421 00:31:44,984 --> 00:31:46,914 E le sue scarpe? Ci ha giocato? 422 00:31:47,016 --> 00:31:49,116 Mettendosele e togliendosele? 423 00:31:49,885 --> 00:31:51,185 Non l'ho notato. 424 00:32:07,794 --> 00:32:11,144 Scusi se l'ho fatta attendere. Vuole un te' o un caffe'? 425 00:32:11,520 --> 00:32:12,251 No, grazie. 426 00:32:12,351 --> 00:32:14,156 Gia', sto cercando io stesso di limitare la caffeina. 427 00:32:14,256 --> 00:32:15,656 Son gia' le 15:00. 428 00:32:17,469 --> 00:32:19,249 Mi scusi, non mi sono presentato. 429 00:32:19,349 --> 00:32:20,748 Sono l'agente Leonard Miller. 430 00:32:20,850 --> 00:32:22,653 Sono stato mandato qui a Parigi. 431 00:32:22,753 --> 00:32:24,677 Solo per aiutare i miei colleghi francesi. 432 00:32:24,777 --> 00:32:26,235 Sono abbastanza bravo in tal senso. 433 00:32:26,335 --> 00:32:27,735 Quindi, abbiamo... 434 00:32:28,074 --> 00:32:30,214 una bella favola qui, eh? 435 00:32:30,614 --> 00:32:33,015 Da venditrice di frutta e verdura a Mosca 436 00:32:33,115 --> 00:32:34,915 a supermodella in cosa... 437 00:32:35,208 --> 00:32:36,058 6 mesi? 438 00:32:36,597 --> 00:32:39,147 Vendevo matrioske, non frutta e verdura. 439 00:32:39,297 --> 00:32:41,633 E' tipo, uhm, una piccola bambola russa. 440 00:32:41,733 --> 00:32:42,583 Oh, ok. 441 00:32:44,468 --> 00:32:46,217 E' come la storia de "La piccola fiammiferaia". 442 00:32:46,317 --> 00:32:47,381 La conosce? 443 00:32:47,481 --> 00:32:49,947 Questa ragazza vendeva fiammiferi. Fa freddo e muore. 444 00:32:50,047 --> 00:32:52,247 Insomma... e' davvero deprimente. 445 00:32:52,624 --> 00:32:54,124 Ma lei ne e' uscita. 446 00:32:55,215 --> 00:32:57,665 Che relazione aveva con Oleg Filenkov? 447 00:32:58,482 --> 00:32:59,913 E' un socio dell'agenzia 448 00:33:00,013 --> 00:33:03,013 e, uhm, lo incontravo per caso di tanto in tanto. 449 00:33:03,463 --> 00:33:06,613 Incontri piu' personali? Intimi? Di natura sessuale? 450 00:33:09,017 --> 00:33:10,567 Flirtava con me ma... 451 00:33:11,097 --> 00:33:12,347 lo fanno tutti. 452 00:33:12,556 --> 00:33:15,406 Dev'essere fastidioso respingere sempre tutti. 453 00:33:16,017 --> 00:33:18,967 - Ci si abitua. - L'ultima volta che l'ha visto? 454 00:33:19,255 --> 00:33:20,005 Ah... 455 00:33:20,749 --> 00:33:22,599 La settimana scorsa, credo. 456 00:33:25,384 --> 00:33:27,565 Oleg e' morto martedi' 27 457 00:33:27,665 --> 00:33:29,348 nella suite presidenziale al Le Meurice. 458 00:33:29,450 --> 00:33:31,548 E proprio per caso quel martedi' 27, 459 00:33:31,650 --> 00:33:34,850 lei e' entrata al Le Meurice precisamente alle 13:37. 460 00:33:35,188 --> 00:33:37,888 Seguita dal signor Filenkov alle ore 13:58. 461 00:33:38,005 --> 00:33:40,080 Tra le 14:00 e le 17:00, 462 00:33:40,182 --> 00:33:42,973 Oleg e i suoi bodyguard sono stati uccisi. 463 00:33:43,763 --> 00:33:46,513 Lei ha lasciato l'hotel alle 14:23. Lo vede? 464 00:33:46,922 --> 00:33:48,272 Puo' spiegarmelo? 465 00:33:53,637 --> 00:33:56,940 Mi sono seduta nel lounge bar e l'ho atteso, ma, mmm... 466 00:33:57,381 --> 00:33:58,881 non e' mai arrivato. 467 00:33:59,965 --> 00:34:02,865 Mi ha detto di volermi vedere per un drink e... 468 00:34:04,982 --> 00:34:06,341 Si', sapevo che volesse dire. 469 00:34:06,441 --> 00:34:08,891 Scopare? Presumo volesse dire scopare? 470 00:34:13,532 --> 00:34:15,082 E' turbata. Mi scusi. 471 00:34:18,917 --> 00:34:19,767 Grazie. 472 00:34:20,022 --> 00:34:22,016 Non ha notato nulla di sospetto? 473 00:34:22,116 --> 00:34:23,881 Tipo cosa? Tipo un omaccione 474 00:34:23,983 --> 00:34:25,814 girovagare all'ingresso impugnando un machete? 475 00:34:25,914 --> 00:34:29,077 No, piuttosto una Beretta 92 con silenziatore. 476 00:34:32,119 --> 00:34:33,915 Non potete guardare i filmati della security? 477 00:34:34,015 --> 00:34:35,917 Oh, ha notato le telecamere? 478 00:34:36,030 --> 00:34:37,180 Sono ovunque. 479 00:34:37,453 --> 00:34:39,503 I nastri sono stati cancellati. 480 00:34:39,603 --> 00:34:42,603 Sembra abbiamo a che fare con dei professionisti. 481 00:34:44,538 --> 00:34:45,517 Ascolti... 482 00:34:45,617 --> 00:34:47,967 sono nuova in citta'. Sto lavorando. 483 00:34:48,225 --> 00:34:49,627 Cerco di mantenermi. 484 00:34:49,727 --> 00:34:51,737 Non voglio perdere tutto per questa storia. 485 00:34:51,837 --> 00:34:54,483 Ho una fidanzata. Lei e' molto gelosa. 486 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 E ok, si', 487 00:34:58,956 --> 00:35:00,817 forse sarei andata a letto con lui... 488 00:35:00,917 --> 00:35:02,317 ma non l'ho fatto. 489 00:35:03,409 --> 00:35:05,047 In ogni caso, non e' un crimine, no? 490 00:35:05,147 --> 00:35:08,204 Non ho mai visto una sfilata di moda. Dev'essere eccezionale. 491 00:35:08,435 --> 00:35:11,397 Posso farle avere dei biglietti omaggio, se vuole. 492 00:35:11,517 --> 00:35:12,417 Davvero? 493 00:35:12,675 --> 00:35:15,325 Lo apprezzerei. Staro' a Parigi per un po'. 494 00:35:15,773 --> 00:35:17,773 Dovremmo... rimanere in contatto. 495 00:35:21,851 --> 00:35:22,901 Ci vediamo. 496 00:35:27,900 --> 00:35:29,699 {\an3}Sei mesi prima 497 00:35:38,595 --> 00:35:42,245 Non vedo cosa potrei farmene. Non e' nppure diplomata. 498 00:35:43,980 --> 00:35:45,480 E' solo una tossica. 499 00:35:47,388 --> 00:35:48,788 Pulita da un anno. 500 00:35:49,084 --> 00:35:52,834 E i suoi voti sono eccellenti. In qualsiasi materia. Guarda qui. 501 00:35:54,002 --> 00:35:57,452 Mira infallibile. Recitazione. Ha battuto tutti a scacchi. 502 00:35:58,593 --> 00:36:00,672 Cazzo me ne frega se sa giocare a scacchi? 503 00:36:00,772 --> 00:36:04,028 Dimmi se sa aggiustarmi il cazzo di radiatore, poi mi interessera'. 504 00:36:04,254 --> 00:36:06,953 Coltelli, 100 percento. Guida. 505 00:36:09,265 --> 00:36:12,065 Oh, ma non e' il profilo che stiamo cercando. 506 00:36:15,306 --> 00:36:17,323 Scopabile, presumo. Utile come seduttrice. 507 00:36:17,423 --> 00:36:20,201 Ma oltre a cio', non vedo che potrei fare con lei. 508 00:36:20,301 --> 00:36:23,698 Il KGB ha bisogno di agenti che comprendono le situazioni, 509 00:36:23,798 --> 00:36:25,774 reagiscono velocemente e in modo appropriato. 510 00:36:25,874 --> 00:36:27,848 Pensavo fossimo stati chiari sui nostri bisogni. 511 00:36:27,948 --> 00:36:30,498 Si e' esercitata mentalmente per quello. 512 00:36:30,903 --> 00:36:33,933 La sua conoscenza generale, la sua abilita' di agire sul campo. 513 00:36:34,033 --> 00:36:35,481 E'... molto intelligente. 514 00:36:35,581 --> 00:36:37,214 "Ci vuole qualcosa di piu' dell'intelligenza 515 00:36:37,314 --> 00:36:40,164 "per agire in modo intelligente." Dostoevskij. 516 00:36:41,222 --> 00:36:44,500 "Come un prigioniero gettato in un vuoto pozzo profondo, 517 00:36:44,600 --> 00:36:46,814 "io non so dove mi trovo e che cosa mi aspetta. 518 00:36:46,914 --> 00:36:48,847 "Soltanto mi e' noto che nell'ostinata, crudele 519 00:36:48,949 --> 00:36:51,077 "lotta con il diavolo, 520 00:36:51,793 --> 00:36:53,599 "saro' vincitrice. 521 00:36:53,879 --> 00:36:57,080 "Poi materia e spirito si fonderanno in una meravigliosa armonia. 522 00:36:57,180 --> 00:37:00,650 "e iniziera' il regno della volonta' universale." 523 00:37:04,381 --> 00:37:05,231 Cechov. 524 00:37:06,055 --> 00:37:07,855 "Il gabbiano". Primo atto. 525 00:37:08,909 --> 00:37:10,578 Il dramma nel dramma. 526 00:37:11,026 --> 00:37:12,726 Il suo dramma preferito. 527 00:37:14,359 --> 00:37:17,109 - Come lo sapevi? - Lavoro per il KGB, cara. 528 00:37:18,593 --> 00:37:19,743 Lei non ha... 529 00:37:23,763 --> 00:37:24,913 La prendero'. 530 00:37:26,062 --> 00:37:27,012 In prova. 531 00:37:29,670 --> 00:37:32,149 Se non funziona, la mando a casa in un sacco nero. 532 00:37:32,269 --> 00:37:33,269 D'accordo. 533 00:37:36,893 --> 00:37:37,693 Vieni. 534 00:37:51,151 --> 00:37:53,601 Sara' ad uno dei tavoli piu' in fondo. 535 00:37:54,046 --> 00:37:55,196 E la pistola? 536 00:37:57,479 --> 00:37:59,900 - Ha dei bodyguard? - Come diavolo faccio a saperlo? 537 00:38:00,000 --> 00:38:02,936 - Vuoi lavori al posto tuo? - No. Possa farcela. 538 00:38:03,036 --> 00:38:05,016 Quando hai finito, prendigli il telefono. Esci dal retro. 539 00:38:05,116 --> 00:38:07,966 Ti aspetteremo in macchina. Hai 5 minuti. 540 00:38:27,859 --> 00:38:29,891 {\an8}- Signorina? - Sto cercando i miei amici. 541 00:38:29,991 --> 00:38:31,441 Prego, si accomodi. 542 00:40:48,054 --> 00:40:49,104 Tre minuti. 543 00:43:02,303 --> 00:43:03,977 Sono passati 5 minuti, andiamo. 544 00:43:04,077 --> 00:43:05,477 E il suo telefono? 545 00:43:06,647 --> 00:43:09,122 - Troveremo un altro modo. - E lei? 546 00:43:09,744 --> 00:43:13,044 Se non puo' completare una missione, non me ne importa. 547 00:43:14,201 --> 00:43:16,301 Dovremmo darle un altro minuto. 548 00:43:17,163 --> 00:43:18,184 Perche'? Come mai? 549 00:43:18,284 --> 00:43:21,534 Completare questa missione in 5 minuti e' impossibile. 550 00:43:25,270 --> 00:43:27,770 Le avversita' fanno da un buon maestro. 551 00:43:43,891 --> 00:43:46,741 Be', e' passato un altro minuto. Dai, andiamo. 552 00:44:20,446 --> 00:44:21,196 Ecco! 553 00:44:25,567 --> 00:44:29,056 Ti ho dato 5 minuti. Ci hai messo 5 ore. Ben fatto. 554 00:44:30,322 --> 00:44:31,472 La pistola... 555 00:44:32,645 --> 00:44:34,695 non era nemmeno carica, cazzo! 556 00:44:35,815 --> 00:44:38,865 Avresti dovuto controllare il tuo equipaggiamento. 557 00:44:39,548 --> 00:44:40,898 Mi ha incastrata. 558 00:44:46,576 --> 00:44:48,076 Sai perche' zoppico? 559 00:44:50,489 --> 00:44:53,389 Avanti. Ormai devi aver letto il mio fascicolo. 560 00:44:55,091 --> 00:44:56,641 Un piccolo incidente. 561 00:44:57,224 --> 00:44:58,274 In Cecenia. 562 00:44:59,188 --> 00:45:01,288 Quella e' la versione ufficiale. 563 00:45:01,947 --> 00:45:03,325 La verita' e' che durante l'addestramento, 564 00:45:03,425 --> 00:45:05,987 sono stata lasciata nella foresta Karakan in Siberia. 565 00:45:06,087 --> 00:45:07,521 In quelle foreste vivono i lupi. 566 00:45:07,621 --> 00:45:10,866 Ci sono anche delle trappole per lupi seppellite nella neve. 567 00:45:10,966 --> 00:45:14,659 Cosi' ho trascinato una trappola d'acciaio con la gamba per 4 giorni. 568 00:45:14,759 --> 00:45:16,389 Quando finalmente sono tornata al campo, 569 00:45:16,489 --> 00:45:19,339 il mio istruttore mi ha passato un cacciavite, 570 00:45:19,678 --> 00:45:22,528 e ha detto: "I guai non si preannunciano mai." 571 00:45:32,317 --> 00:45:33,317 Mi spiace. 572 00:45:34,888 --> 00:45:36,456 Non succedera' di nuovo. 573 00:45:36,711 --> 00:45:38,037 No, infatti. 574 00:46:02,870 --> 00:46:05,983 Hai 14 giorni per prepararti. Usali bene. 575 00:46:08,572 --> 00:46:11,891 Edificio numero 3, 11esimo piano, appartamento 25. 576 00:46:14,084 --> 00:46:16,134 Benvenuta nella tua nuova casa. 577 00:46:17,019 --> 00:46:17,869 Grazie. 578 00:46:56,258 --> 00:46:58,358 - Pronto? - Ti stai sistemando? 579 00:46:58,531 --> 00:46:59,231 Si'. 580 00:47:00,632 --> 00:47:02,088 Un altro buco grigio. 581 00:47:02,223 --> 00:47:03,855 Uguale allo stesso da cui provenivo. 582 00:47:03,955 --> 00:47:06,331 Abbi pazienza. E' il tuo primo giorno. 583 00:47:06,673 --> 00:47:07,923 Lo so... lo so. 584 00:47:11,071 --> 00:47:13,592 Quindi, ah... vuoi cenare assieme? 585 00:47:14,028 --> 00:47:15,228 Mi piacerebbe. 586 00:47:17,036 --> 00:47:18,736 E mi piacerebbe vederti. 587 00:47:19,293 --> 00:47:20,080 Fantastico. 588 00:47:20,180 --> 00:47:23,335 Ma Olga mi ha rifilato una pila di lavoro da sbrigare. 589 00:47:23,435 --> 00:47:24,735 Devo prepararmi. 590 00:47:25,227 --> 00:47:26,027 Certo. 591 00:47:27,447 --> 00:47:29,760 - Certo, va bene. - Lo sai che mi piacerebbe... 592 00:47:29,860 --> 00:47:30,660 Lo so. 593 00:47:30,879 --> 00:47:31,679 Lo so. 594 00:47:32,031 --> 00:47:32,831 Studia. 595 00:47:32,963 --> 00:47:34,193 E' questo l'importante. 596 00:47:35,689 --> 00:47:37,439 Sara' per un'altra volta. 597 00:47:37,619 --> 00:47:38,406 Si'... 598 00:47:38,506 --> 00:47:39,756 un'altra volta. 599 00:47:50,185 --> 00:47:53,035 Quindi vieni pagato per cercare delle ragazze? 600 00:47:53,158 --> 00:47:54,842 Questo e' cio' che faccio. Solo che nessuno mi paga. 601 00:47:54,942 --> 00:47:56,371 Non e' cosi' semplice. 602 00:47:56,471 --> 00:47:58,655 Devo trovare 5 o 6 ragazze in ogni viaggio, 603 00:47:58,757 --> 00:48:00,188 ma ora sono in difficolta'. 604 00:48:00,288 --> 00:48:03,387 Sei in difficolta' nel trovare belle ragazze a Mosca? 605 00:48:03,487 --> 00:48:06,627 - Lo stai facendo male, amico. - No, insomma, non solo belle. 606 00:48:06,727 --> 00:48:08,889 Cerchiamo qualcosa di unico. Perle. Gemme. 607 00:48:08,991 --> 00:48:10,522 E perle di 1,80 metri non crescono sugli alberi. 608 00:48:10,622 --> 00:48:12,268 - Neanche a Mosca. - Hai provato 609 00:48:12,368 --> 00:48:14,634 il mercato, al parco di Izmajlovo? 610 00:48:14,734 --> 00:48:15,721 Izmajl... 611 00:48:15,823 --> 00:48:18,322 Il parco di Izmajlovo. Vuoi che te lo scriva? 612 00:48:18,422 --> 00:48:19,975 - Si', per piacere. Si'. - Si'. 613 00:48:28,324 --> 00:48:29,689 Sta entrando nel mercato. 614 00:48:29,791 --> 00:48:31,275 Sara' da te tra 5 minuti. 615 00:48:31,375 --> 00:48:32,525 Certo. Passo. 616 00:48:41,124 --> 00:48:42,487 {\an8}Ha sbagliato direzione. 617 00:48:42,587 --> 00:48:43,787 {\an8}Fallo deviare. 618 00:48:44,571 --> 00:48:46,271 {\an8}Guarda dove diavolo vai! 619 00:48:55,384 --> 00:48:57,245 Uh, mi scusi. Non parlo russo. 620 00:48:57,345 --> 00:48:58,789 Gli sta parlando ora. 621 00:48:58,889 --> 00:48:59,739 E' ora. 622 00:49:00,690 --> 00:49:01,390 Vai! 623 00:49:05,582 --> 00:49:08,432 Anna M. significa "Amore" in francese. Salute! 624 00:49:11,495 --> 00:49:12,122 Si'? 625 00:49:12,191 --> 00:49:14,333 - Come procede? - Le sta facendo fare un giro. 626 00:49:14,433 --> 00:49:15,733 Hai controllato l'agenzia? 627 00:49:15,833 --> 00:49:17,239 Nel weekend, sembra normale. 628 00:49:17,339 --> 00:49:18,971 E hai controllato l'appartamento? 629 00:49:19,071 --> 00:49:21,846 5 ragazze, abbastanza pulite. Qualche droga, precedenti minori. 630 00:49:21,946 --> 00:49:24,596 Dille di chiamarmi quando si e' sistemata. 631 00:49:31,836 --> 00:49:34,136 - Sono io. - Come va la nuova vita? 632 00:49:34,413 --> 00:49:36,300 Se vivessi sola sarebbe piu' semplice. 633 00:49:36,400 --> 00:49:39,091 Sei li' per infiltrarti, non per una vacanza. 634 00:49:39,191 --> 00:49:41,911 Mi hanno dato un nuovo nome. Ora sono Anna M. 635 00:49:42,011 --> 00:49:44,591 - M sta per Mosca? - Che altro? 636 00:49:44,996 --> 00:49:46,296 Molto originale. 637 00:49:47,350 --> 00:49:49,550 Allora, come sono le coinquiline? 638 00:49:49,798 --> 00:49:51,357 Niente di ingestibile. 639 00:49:51,457 --> 00:49:53,792 La francese continua a provarci con me. 640 00:49:53,892 --> 00:49:55,242 E' brava a letto? 641 00:49:56,579 --> 00:49:59,579 - Come fai a saperlo? - Lavoro per il KGB, bella. 642 00:50:00,235 --> 00:50:01,585 E' brava a letto. 643 00:50:02,077 --> 00:50:03,677 Vuoi anche i dettagli? 644 00:50:04,717 --> 00:50:06,173 No. Puoi continuare. 645 00:50:06,273 --> 00:50:09,408 Una ragazza al tuo fianco tiene lontani i predatori. 646 00:50:09,508 --> 00:50:11,708 Basta non intralci il tuo lavoro. 647 00:50:12,587 --> 00:50:15,637 Il tuo bersaglio arriva a Parigi il mese prossimo. 648 00:50:16,229 --> 00:50:17,933 - Tieniti pronta. - Si'. 649 00:50:26,586 --> 00:50:28,709 Non dovrei bere a stomaco vuoto. 650 00:50:29,109 --> 00:50:31,159 - Ti porto qualcosa. - Grazie. 651 00:50:33,842 --> 00:50:34,592 Anna! 652 00:50:34,964 --> 00:50:37,039 Permettimi di presentarti Oleg Filenkov, 653 00:50:37,139 --> 00:50:40,039 un tuo compatriota e un nostro socio in affari. 654 00:50:40,342 --> 00:50:41,092 Ciao. 655 00:50:41,361 --> 00:50:42,811 Che festa pazzesca. 656 00:50:43,191 --> 00:50:44,156 Gia'. 657 00:50:44,419 --> 00:50:45,619 Vivi a Parigi? 658 00:50:46,150 --> 00:50:47,700 Ho una casa a Londra. 659 00:50:47,812 --> 00:50:50,062 Ma perlopiu' sto a San Pietroburgo. 660 00:50:50,162 --> 00:50:51,612 L'inverno d'Europa. 661 00:50:58,423 --> 00:51:01,173 Si', una volta, molto tempo fa, con mia zia. 662 00:51:02,893 --> 00:51:05,695 - Non c'e' un'angolatura migliore? - Abbiamo tre telecamere. 663 00:51:05,795 --> 00:51:08,584 Non voglio altre telecamere, ma un'angolatura migliore! 664 00:51:08,684 --> 00:51:10,078 Che inquadratura di merda! 665 00:51:10,178 --> 00:51:13,628 Cos'e', e' la tecnologia migliore che Mosca ha da offrire? 666 00:51:13,993 --> 00:51:16,543 Tanto vale usare un cazzo di telescopio! 667 00:51:21,901 --> 00:51:23,551 Se ti invitassi a cena, 668 00:51:24,024 --> 00:51:25,724 sarei troppo affrettato? 669 00:51:26,127 --> 00:51:26,933 Bingo. 670 00:52:44,783 --> 00:52:45,633 Madame. 671 00:52:52,452 --> 00:52:53,502 Ci vediamo. 672 00:52:57,917 --> 00:52:58,803 Lui com'e'? 673 00:52:58,903 --> 00:53:00,638 Intelligente. Affascinante. 674 00:53:00,738 --> 00:53:03,188 - Un po' coglione. - Tipico della CIA. 675 00:53:03,415 --> 00:53:06,484 - Ha detto qualcosa dei nastri? - Solo che sono stati cancellati. 676 00:53:06,584 --> 00:53:08,342 Ci sono i filmati di sorveglianza dal marciapiede 677 00:53:08,442 --> 00:53:10,411 con noi che entriamo e usciamo dall'albergo. 678 00:53:10,511 --> 00:53:12,094 - Poi? - Come ho detto, 679 00:53:12,194 --> 00:53:14,694 mi ha fatto un paio di domande e basta. 680 00:53:15,007 --> 00:53:17,557 Poi ti ha semplicemente lasciata andare? 681 00:53:18,158 --> 00:53:20,758 - Sono brava a mentire. - Oh, no. No, no. 682 00:53:21,714 --> 00:53:23,973 No, se avessi mentito, se ne sarebbe accorto. 683 00:53:24,073 --> 00:53:27,366 - Nient'altro su di lui? - No. Niente. 684 00:53:27,706 --> 00:53:31,106 Mantieni un basso profilo fino a domenica, torni a Mosca. 685 00:53:31,214 --> 00:53:32,514 Definitivamente? 686 00:53:34,779 --> 00:53:36,479 Le domande le faccio io. 687 00:53:39,100 --> 00:53:45,100 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 688 00:53:46,100 --> 00:53:51,100 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 689 00:54:14,792 --> 00:54:16,426 - Da? - Sono io. 690 00:54:36,466 --> 00:54:37,566 Niente male. 691 00:55:25,494 --> 00:55:28,294 - Pensi di tenerla? - Volevo la tua opinione. 692 00:55:29,251 --> 00:55:32,254 Non ha famiglia, ne' legami con persone o cose. 693 00:55:32,693 --> 00:55:34,193 Nessun punto debole. 694 00:55:34,380 --> 00:55:36,649 Puo' voltarci le spalle in qualsiasi momento. 695 00:55:36,749 --> 00:55:38,023 E' stata ben addestrata. 696 00:55:38,123 --> 00:55:40,723 Ha compiuto alcune scelte ingiustificate. 697 00:55:42,898 --> 00:55:45,378 "Un aggressore puo' pentirsi di un passo falso, 698 00:55:45,478 --> 00:55:46,928 "ma e' molto peggio 699 00:55:47,068 --> 00:55:50,494 "pentirsi in eterno di essersi lasciati sfuggire un'occasione." 700 00:55:50,594 --> 00:55:52,446 - Lenin? - Kasparov. 701 00:55:58,146 --> 00:56:00,196 Dicono che sei brava a scacchi. 702 00:56:00,463 --> 00:56:02,313 Dovremmo farci una partita. 703 00:56:03,401 --> 00:56:05,486 Allora, hai domande? 704 00:56:08,195 --> 00:56:09,676 Ho quasi fatto due anni. 705 00:56:09,776 --> 00:56:11,472 Uno di addestramento e uno in missione. 706 00:56:11,572 --> 00:56:14,030 Alla fine dei 5 anni dovro' restare a Mosca? 707 00:56:14,130 --> 00:56:15,968 O posso andare dove voglio? 708 00:56:16,068 --> 00:56:18,257 Cos'e' questa storia dei 5 anni, Olga? 709 00:56:18,357 --> 00:56:22,253 Con tutto il rispetto, nessuno e' rimasto 5 anni nella mia divisione. 710 00:56:22,353 --> 00:56:24,325 - Tranne te. - Tranne me. 711 00:56:25,403 --> 00:56:27,153 Quindi io cosa devo fare? 712 00:56:28,805 --> 00:56:30,367 Lavori per il KGB, 713 00:56:30,707 --> 00:56:32,857 quest'anno, per 5 anni, 10. 714 00:56:33,458 --> 00:56:36,244 Sii felice e orgogliosa di servire il tuo Paese. 715 00:56:36,344 --> 00:56:38,910 Con il dovuto rispetto, lo sono gia'. 716 00:56:39,263 --> 00:56:41,722 Ho eliminato 27 bersagli in due anni. 717 00:56:41,822 --> 00:56:43,672 Ma mi e' stato detto che... 718 00:56:46,196 --> 00:56:48,646 C'e' un solo modo per lasciare il KGB. 719 00:56:50,080 --> 00:56:51,776 Vuoi scoprire qual e'? 720 00:56:54,402 --> 00:56:55,502 No, signore. 721 00:56:55,819 --> 00:56:57,619 Allora non giocare con me. 722 00:57:08,275 --> 00:57:09,825 Tranne che a scacchi. 723 00:57:11,817 --> 00:57:13,217 Ti va una partita? 724 00:57:14,938 --> 00:57:16,588 Magari un altro giorno. 725 00:57:19,283 --> 00:57:20,200 Bene. 726 00:57:26,740 --> 00:57:27,689 Ta-da! 727 00:57:28,066 --> 00:57:30,466 - Ciao. - Entra, entra, entra, entra! 728 00:57:32,297 --> 00:57:33,447 Ciao, tesoro. 729 00:57:33,801 --> 00:57:36,028 Sto sistemando questo posto da una settimana. 730 00:57:36,128 --> 00:57:37,269 Qui c'e' la cucina. 731 00:57:37,369 --> 00:57:39,369 Un sacco di cibo russo per te. 732 00:57:39,956 --> 00:57:43,407 Qui c'e' il salone e... la stanza piu' importante... 733 00:57:46,212 --> 00:57:48,762 La camera da letto. Vieni, vieni, vieni. 734 00:57:49,357 --> 00:57:50,381 Visto? 735 00:57:50,896 --> 00:57:53,933 Organizziamo gli spettacoli, facciamo i soldi 736 00:57:54,067 --> 00:57:57,274 e ora abbiamo un nostro appartamento, come ha promesso Dorothee. 737 00:57:57,374 --> 00:58:00,913 E' tutto per noi! Possiamo dormire dove ci pare, 738 00:58:01,182 --> 00:58:03,615 possiamo mangiare dove ci pare 739 00:58:03,835 --> 00:58:05,164 e possiamo... 740 00:58:05,940 --> 00:58:07,490 scopare dove ci pare. 741 00:58:07,865 --> 00:58:10,855 Da cosa vuoi cominciare? Pranzo o sesso? 742 00:58:12,134 --> 00:58:14,405 In realta' voglio andare a fare due passi. 743 00:58:14,505 --> 00:58:15,855 Sotto la pioggia? 744 00:58:18,153 --> 00:58:19,458 Tra poco smette. 745 00:58:24,096 --> 00:58:25,096 Cosa c'e'? 746 00:58:26,182 --> 00:58:27,032 Niente. 747 00:58:28,035 --> 00:58:30,585 Solo che non ho avuto molto tempo per... 748 00:58:31,620 --> 00:58:33,670 ricaricarmi, per stare da sola. 749 00:58:38,047 --> 00:58:40,897 Com'e' stata la settimana con la tua famiglia? 750 00:58:42,065 --> 00:58:42,965 Intensa. 751 00:58:46,163 --> 00:58:47,063 Capisco. 752 00:58:48,195 --> 00:58:49,745 Vai a fare due passi. 753 00:58:50,305 --> 00:58:51,705 Io preparo la cena 754 00:58:51,964 --> 00:58:55,306 e... intanto passi a prendere del vino. 755 00:58:55,406 --> 00:58:57,206 - Che ne dici? - Va bene. 756 00:58:58,218 --> 00:58:59,618 D'accordo, allora. 757 00:59:25,301 --> 00:59:26,501 - Da? - Ciao. 758 00:59:27,674 --> 00:59:28,574 Aspetta. 759 00:59:32,476 --> 00:59:33,226 Anna? 760 00:59:33,829 --> 00:59:35,356 Che numero e'? E' sicuro? 761 00:59:35,456 --> 00:59:38,438 Una gentile signora giapponese mi ha prestato il telefono. 762 00:59:38,538 --> 00:59:39,488 Allora... 763 00:59:40,409 --> 00:59:41,917 com'e' la nuova casa? 764 00:59:42,217 --> 00:59:43,217 E' carina. 765 00:59:43,687 --> 00:59:44,637 Elegante. 766 00:59:45,906 --> 00:59:47,206 Qualcosa non va? 767 00:59:48,121 --> 00:59:50,221 Questa ora e' la mia vita, Alex? 768 00:59:50,566 --> 00:59:51,933 Devo rubare cellulari 769 00:59:52,033 --> 00:59:54,956 mentre aspetto che mi arrivi un proiettile in fronte? 770 00:59:55,395 --> 00:59:57,895 Non lasciarti influenzare da Vassiliev. 771 00:59:58,713 --> 00:59:59,880 Ci sono altri modi... 772 00:59:59,980 --> 01:00:03,390 Mi rifili qualche stronzata su scelte e direzioni 773 01:00:03,607 --> 01:00:06,645 e mi prometti che saro' libera in 5 cazzo di anni. 774 01:00:06,745 --> 01:00:09,095 Pensavi sarei morta ben prima, vero? 775 01:00:10,321 --> 01:00:12,621 Non tutti ce la fanno, hai ragione. 776 01:00:13,671 --> 01:00:16,590 Ma tu hai un'occasione. Per ora goditela. 777 01:00:16,898 --> 01:00:20,387 Datti tempo, Anna. Gioca a tuo favore. 778 01:00:20,595 --> 01:00:22,433 Lascia che si risolva da se'. 779 01:00:22,533 --> 01:00:24,441 I poteri cambiano, i nemici possono scomparire. 780 01:00:24,541 --> 01:00:28,041 Fai il possibile per restare viva, il tempo fara' al resto. 781 01:00:28,580 --> 01:00:30,380 Promettimi una cosa, Alex. 782 01:00:31,783 --> 01:00:33,033 Qualsiasi cosa. 783 01:00:33,684 --> 01:00:36,434 Se un giorno trovero' un modo per liberarmi, 784 01:00:37,104 --> 01:00:38,628 tu sarai al mio fianco? 785 01:00:38,728 --> 01:00:40,178 Faro' il possibile. 786 01:00:41,323 --> 01:00:42,723 Ci vediamo presto. 787 01:01:09,083 --> 01:01:10,183 Senti, lo so 788 01:01:10,589 --> 01:01:13,090 che hai passato un periodo terribile. 789 01:01:14,918 --> 01:01:16,268 E non so perche', 790 01:01:17,459 --> 01:01:19,459 ma non voglio nemmeno saperlo. 791 01:01:20,239 --> 01:01:22,039 Pero' voglio che tu sappia 792 01:01:23,250 --> 01:01:25,250 che io ti amo per cio' che sei 793 01:01:26,034 --> 01:01:27,784 e ci saro' sempre per te, 794 01:01:28,294 --> 01:01:30,244 ogni volta che avrai bisogno. 795 01:01:30,874 --> 01:01:31,874 D'accordo? 796 01:01:33,856 --> 01:01:34,706 Grazie. 797 01:01:45,674 --> 01:01:48,400 {\an7}Milano 798 01:01:46,077 --> 01:01:48,611 Ok, ragazze, diamoci da fare. 799 01:01:48,711 --> 01:01:50,989 Boom! Ok, splendido. Si'. 800 01:01:51,089 --> 01:01:53,133 Bellissimo, ragazze, davvero bellissimo. 801 01:01:53,233 --> 01:01:55,572 Ma osate di piu', siate piu' sconce. 802 01:01:55,672 --> 01:01:57,906 Si', perfetto! Cosi' e' bellissimo! 803 01:01:58,138 --> 01:02:01,472 Si'! Si', vestito verde! Oh, mio Dio, 804 01:02:01,572 --> 01:02:03,849 hai un gran bel paio di gambe, cazzo! 805 01:02:03,949 --> 01:02:06,299 Ok, le prossime. Fatto. Le prossime! 806 01:02:06,787 --> 01:02:08,178 Le prossime, si'? Ok. 807 01:02:08,278 --> 01:02:10,822 Oddio, cazzo se era bello. 808 01:02:10,922 --> 01:02:14,039 Lo sentiamo, ci sentiamo bene. Ci sentiamo bene, eh? 809 01:02:14,139 --> 01:02:15,939 Forza, e' stato splendido. 810 01:02:17,250 --> 01:02:19,693 - E' ottimo. - Sai che devo andare alle 5, si'? 811 01:02:19,793 --> 01:02:22,023 Nessun problema. Tra un'ora hai finito, ok? 812 01:02:22,323 --> 01:02:23,373 Fantastico. 813 01:02:28,008 --> 01:02:29,359 Splendido. Va bene. 814 01:02:29,459 --> 01:02:32,741 Ricordate, siete principesse, non travestiti, si'? 815 01:02:32,841 --> 01:02:34,968 Vorrei vedere la vostra energia femminile, 816 01:02:35,068 --> 01:02:37,118 se non vi spiace, per cortesia. 817 01:02:37,818 --> 01:02:38,668 Pronto? 818 01:02:39,513 --> 01:02:40,213 Si'? 819 01:02:40,580 --> 01:02:42,230 Mettetevi in posa, si'? 820 01:02:43,467 --> 01:02:46,217 Allora... Ti sei ripreso dalla scorsa notte? 821 01:02:48,323 --> 01:02:49,873 Ok, ne ho abbastanza. 822 01:02:50,836 --> 01:02:52,286 Forse. Si', potrei. 823 01:02:52,611 --> 01:02:55,190 Anna, amore mio, sto cercando di creare qualcosa, eh? 824 01:02:55,290 --> 01:02:58,128 Puoi per favore metterti in posa, si'? 825 01:02:58,719 --> 01:03:00,029 - Cretina. - Anna... 826 01:03:00,129 --> 01:03:01,379 non ti muovere. 827 01:03:01,846 --> 01:03:04,346 Ti prego, Anna, ci serve questo lavoro. 828 01:03:06,332 --> 01:03:08,232 Porta quello che avevi ieri. 829 01:03:08,407 --> 01:03:11,224 Oh, si', si', si'. Stasera. Oh, e' un po' incazzata. 830 01:03:11,324 --> 01:03:12,340 Oddio! 831 01:03:13,648 --> 01:03:15,036 Fai una posa sconcia. 832 01:03:15,136 --> 01:03:16,036 Sorridi. 833 01:03:17,009 --> 01:03:19,252 Sorridi. Dammi il tuo sorriso migliore. 834 01:03:19,352 --> 01:03:21,989 Perche'? Porco cazzo, sanguino. 835 01:03:22,267 --> 01:03:24,917 Ho detto di darmi il tuo sorriso migliore! 836 01:03:25,056 --> 01:03:26,823 - Ok. - Cosi' va meglio. 837 01:03:26,923 --> 01:03:28,223 Ora fai il cane. 838 01:03:29,970 --> 01:03:31,820 Si', fai il cane. Bau, bau. 839 01:03:33,200 --> 01:03:34,650 Che brava cagnetta. 840 01:03:37,311 --> 01:03:39,211 Metti le mani al loro posto. 841 01:03:42,051 --> 01:03:43,551 Ok, questa e' buona. 842 01:03:47,803 --> 01:03:49,053 Abbiamo finito. 843 01:03:51,273 --> 01:03:52,873 Cazzo, non mi toccate. 844 01:03:53,290 --> 01:03:54,540 Non mi toccate! 845 01:04:10,515 --> 01:04:12,835 - Piu' di un'ora di ritardo! - Sono arrivata il prima possibile. 846 01:04:12,935 --> 01:04:15,135 Olga ha chiamato almeno 10 volte. 847 01:04:15,257 --> 01:04:18,257 Dammi quella cazzo di cartella e chiudi il becco. 848 01:04:21,431 --> 01:04:23,722 Wurtenberg, 49, diplomatico tedesco, 849 01:04:23,822 --> 01:04:25,033 con l'ambasciata in Polonia. 850 01:04:25,133 --> 01:04:28,483 Tutto il denaro illegale dal Medio Oriente passa da lui. 851 01:04:28,658 --> 01:04:29,999 Divorziato, senza figli. 852 01:04:30,099 --> 01:04:32,444 L'abbiamo gia' avvicinato piu' volte, ma e' inutile. 853 01:04:32,544 --> 01:04:35,489 E' incorruttibile, quindi non abbiamo i mezzi per ricattarlo. 854 01:04:35,589 --> 01:04:38,066 Tuttavia ha un punto debole. 855 01:04:38,166 --> 01:04:40,572 - Fammi indovinare. - Qui a Milano si serve 856 01:04:40,672 --> 01:04:42,089 da un uomo di nome Stefano. 857 01:04:42,189 --> 01:04:43,956 Ci siamo gia' sistemati con lui, 858 01:04:44,056 --> 01:04:46,946 - quindi Wurtenberg aspetta te. - Dov'e' il pacchetto? 859 01:04:47,046 --> 01:04:48,818 In bagno, dietro il secondo lavandino. 860 01:04:48,918 --> 01:04:51,333 - Guardie del corpo. - Solo una, un bastardo violento. 861 01:04:51,433 --> 01:04:53,325 Abbiamo occhi nel corridoio, 862 01:04:53,425 --> 01:04:55,420 ma non c'e' modo di piazzare un microfono o una microspia. 863 01:04:55,520 --> 01:04:57,639 Non avrai rinforzi. In caso di intoppi... 864 01:04:57,739 --> 01:04:58,936 Non ci saranno. 865 01:04:59,036 --> 01:05:01,961 Portami la ventiquattrore, chiavi, documenti e impronte digitali. 866 01:05:02,061 --> 01:05:02,961 Domande? 867 01:05:04,318 --> 01:05:05,518 Che stanza e'? 868 01:05:19,018 --> 01:05:21,418 Spingiti oltre e te la faccio pagare. 869 01:05:38,410 --> 01:05:39,910 - Era ora. - Scusa. 870 01:05:40,605 --> 01:05:41,705 Il traffico. 871 01:05:42,853 --> 01:05:44,303 E' la Fashion week. 872 01:05:45,882 --> 01:05:48,291 - Posso usare il bagno? - Si', pero'... 873 01:05:48,391 --> 01:05:51,941 - sbrigati, abbiamo gia' perso tempo. - Faccio in un attimo. 874 01:05:52,533 --> 01:05:53,283 Bene. 875 01:06:51,467 --> 01:06:52,962 Sei stata dentro 12 minuti. 876 01:06:53,062 --> 01:06:55,262 Non e' stato molto collaborativo. 877 01:06:58,350 --> 01:06:59,950 Dove sono le impronte? 878 01:07:00,167 --> 01:07:01,651 Le prendiamo da questa. 879 01:07:01,751 --> 01:07:03,628 No, stupida, non hai letto la nota? 880 01:07:03,728 --> 01:07:04,633 Si', l'ho letta. 881 01:07:04,733 --> 01:07:07,033 E dove cazzo e' il suo dito indice? 882 01:07:11,594 --> 01:07:13,675 - Volevi che... - Portassi il suo dito, 883 01:07:13,775 --> 01:07:15,825 si', com'e' scritto nella nota. 884 01:07:16,044 --> 01:07:20,094 Come facciamo a comprometterlo senza piazzare le sue impronte ovunque? 885 01:07:17,655 --> 01:07:19,423 senza mettere le sue impronte ovunque? 886 01:07:21,919 --> 01:07:23,669 Vuoi che spedisca Mossan? 887 01:07:24,808 --> 01:07:27,119 No. No. Errore mio. 888 01:07:27,876 --> 01:07:29,726 Errore mio e devo farlo io. 889 01:07:30,174 --> 01:07:32,102 Mentre sei la' riprenditi il tuo orologio. 890 01:07:32,222 --> 01:07:34,272 Mai lasciare indietro qualcosa. 891 01:07:35,752 --> 01:07:37,652 Perche' sei ancora qui? Vai. 892 01:07:55,266 --> 01:07:56,016 Ecco. 893 01:07:57,776 --> 01:07:59,026 Abbiamo finito? 894 01:08:02,693 --> 01:08:03,393 Si'. 895 01:08:05,004 --> 01:08:06,561 Posso andare a letto, ora? 896 01:08:06,681 --> 01:08:09,191 Ti serve che uccida o mutili qualcun altro? 897 01:08:09,311 --> 01:08:10,761 Che hai che non va? 898 01:08:14,288 --> 01:08:16,288 Mi sono solo stufata di tutto. 899 01:08:17,980 --> 01:08:19,080 Non posso... 900 01:08:24,284 --> 01:08:25,834 - Fai pausa. - Cosa? 901 01:08:26,613 --> 01:08:29,555 Fatti una settimana al sole. Dove vuoi. Portati Maude. 902 01:08:29,675 --> 01:08:30,935 Riposa. Recupera. 903 01:08:31,055 --> 01:08:33,005 Superala, qualunque cosa sia. 904 01:08:34,697 --> 01:08:37,197 - Grazie. - Una settimana, non di piu'. 905 01:08:50,666 --> 01:08:53,103 Ehi, ragazze, posso offrirvi un drink? 906 01:08:53,388 --> 01:08:56,488 A meno che tu non sia miliandario, vai pure, bello. 907 01:09:03,938 --> 01:09:05,255 Gesu', che caldo qui fuori. 908 01:09:05,375 --> 01:09:07,554 Vuoi tornare al bungalow, e farti una doccia? 909 01:09:07,674 --> 01:09:10,090 Vai pure, ti raggiungo dopo. 910 01:09:11,463 --> 01:09:12,363 Va bene. 911 01:09:32,411 --> 01:09:33,161 Ciao. 912 01:09:34,437 --> 01:09:35,887 Gradite le vacanze? 913 01:09:36,034 --> 01:09:39,484 Si', e' stato meraviglioso. Ti ho persino preso un regalo. 914 01:09:40,457 --> 01:09:42,107 Ecco, e' una cartolina. 915 01:09:49,355 --> 01:09:50,355 Adorabile. 916 01:09:50,884 --> 01:09:52,784 E' ora di tornare al lavoro. 917 01:09:59,875 --> 01:10:01,003 Ma che cazzo...? 918 01:10:01,366 --> 01:10:02,166 Cazzo! 919 01:10:13,822 --> 01:10:15,822 Numero 5, si volti per favore. 920 01:10:34,918 --> 01:10:35,618 Ehi! 921 01:10:36,856 --> 01:10:39,675 Signori, perfetto, splendido. Oh, forte. 922 01:10:40,703 --> 01:10:43,388 Perfetto. Tesoro, guardami. Non ti muovere. 923 01:10:44,207 --> 01:10:46,224 Un po' piu' Marie-Antoinette. 924 01:10:47,638 --> 01:10:48,588 Perfetto. 925 01:10:49,366 --> 01:10:50,066 Ehi! 926 01:10:53,755 --> 01:10:55,894 Bene, bellissima. 927 01:10:57,156 --> 01:10:59,236 Voglio fuoco. Dacci dentro. Dai, dacci dentro. 928 01:10:59,356 --> 01:11:01,206 Fuoco! Fuoco! Cosi', bene! 929 01:11:34,189 --> 01:11:36,502 Si', spingi di piu', piccola! Pestalo, pestalo di piu'! 930 01:11:36,622 --> 01:11:38,288 Fammi vedere! Fammi vedere! 931 01:11:38,408 --> 01:11:40,188 Dai, dai dai! 932 01:12:15,880 --> 01:12:18,230 Quest'anno hai fatto un buon lavoro. 933 01:12:19,389 --> 01:12:21,515 La prossima settimana tornerai a Mosca. 934 01:12:21,635 --> 01:12:23,235 Il capo vuole vederti. 935 01:12:54,255 --> 01:12:55,405 Tu sei pazza. 936 01:12:56,916 --> 01:12:58,266 Ne avevo bisogno. 937 01:13:03,290 --> 01:13:04,190 Anch'io. 938 01:13:33,122 --> 01:13:36,122 Confesso che all'inizio avevo poca fiducia in te. 939 01:13:36,868 --> 01:13:40,336 Le ragazze troppo belle prima o poi diventano un problema. 940 01:13:40,456 --> 01:13:43,156 Ecco perche' assoldiamo solo quelle brutte. 941 01:13:43,688 --> 01:13:46,070 parlando di Olga, lei ha chiesto 942 01:13:46,190 --> 01:13:48,640 di farti avere una medaglia al merito. 943 01:13:50,588 --> 01:13:53,638 Ma non gasarti troppo. Non c'e' cerimonia o nulla. 944 01:13:54,056 --> 01:13:55,502 Quando finisci il servizio, 945 01:13:55,622 --> 01:13:58,335 incideranno il tuo nome su una parete all'ingresso, 946 01:13:58,455 --> 01:14:01,355 e daranno una pensione agli eredi, se ne avrai. 947 01:14:02,211 --> 01:14:03,611 Ora, che ne pensi? 948 01:14:05,002 --> 01:14:06,552 Meriti un tale onore? 949 01:14:08,848 --> 01:14:09,698 Scacco. 950 01:14:15,655 --> 01:14:16,305 No. 951 01:14:20,589 --> 01:14:21,739 Scacco matto. 952 01:14:24,451 --> 01:14:28,457 6 mesi prima 953 01:14:36,621 --> 01:14:38,821 Prendetela! Joseph, vieni con me. 954 01:14:52,390 --> 01:14:55,387 Non essere sorpresa. Te l'avevo detto che ci saremmo rivisti. 955 01:14:55,507 --> 01:14:57,601 Ora tu vorrai sapere come sapevo della cosa, 956 01:14:57,721 --> 01:14:59,768 e da quanto ti tenevo d'occhio, eccetera. 957 01:14:59,888 --> 01:15:01,235 E meriti di saperlo, sai. 958 01:15:01,355 --> 01:15:03,635 Forse una qualche sera ceneremo, quando chiarito. 959 01:15:03,755 --> 01:15:05,903 ma per ora, siamo di fretta 960 01:15:06,023 --> 01:15:08,236 perche' abbiamo 5 minuti per fare un accordo 961 01:15:08,356 --> 01:15:10,403 prima che i tuoi amici si chiedano dove sei. 962 01:15:10,523 --> 01:15:11,701 Che ne dici se faccio un riassuntino? 963 01:15:11,821 --> 01:15:13,065 Capisco la situazione. 964 01:15:13,185 --> 01:15:16,169 Si', riassumero' comunque, cosi' saremo in sintonia. 965 01:15:16,289 --> 01:15:18,836 Ora posso incolparti per l'omicidio di Oleg Filenkov, 966 01:15:18,956 --> 01:15:20,953 della sua scorta, dell'impiegato al "Le Meurice". 967 01:15:21,073 --> 01:15:23,620 Per il tentato omicidio di Frederick Wurtenberg. 968 01:15:23,622 --> 01:15:26,200 per non parlare sulla faccenda dello spionaggio. 969 01:15:26,320 --> 01:15:28,753 Posso sbatterti in una galera francese in un'ora 970 01:15:28,873 --> 01:15:31,203 o posso fare una chiamata e spedirti 971 01:15:31,323 --> 01:15:33,619 in uno dei nostri posti segreti nella Repubblica Ceca 972 01:15:33,739 --> 01:15:37,536 dove i migliori uomini e donne dell'intelligence degli Stati Uniti 973 01:15:37,656 --> 01:15:40,243 violeranno i vostri diritti umani fino alla noia. 974 01:15:40,363 --> 01:15:41,957 Quindi capisci il problema. 975 01:15:42,077 --> 01:15:43,619 Soluzione 1: ti eliminiamo. 976 01:15:43,621 --> 01:15:45,388 Risolverebbe i nostri problemi, ma non i tuoi. 977 01:15:45,508 --> 01:15:47,568 Inoltre rovinerebbe i nostri progetti per la cena. 978 01:15:47,688 --> 01:15:50,477 Soluzione 2: lavori per noi e la scampi. 979 01:15:51,245 --> 01:15:52,795 La cena e' opzionale. 980 01:15:57,069 --> 01:15:58,702 E' tutto cio' che avete da offrire? 981 01:15:58,822 --> 01:16:01,922 Non credo che tu sia nella posizione per negoziare. 982 01:16:02,210 --> 01:16:03,360 Bene, allora. 983 01:16:03,725 --> 01:16:04,775 Uccidetemi. 984 01:16:07,689 --> 01:16:10,965 Non offrite altro che le stesse stronzate che offrono i miei. 985 01:16:11,085 --> 01:16:12,785 Sii una schiava o muori. 986 01:16:13,039 --> 01:16:15,489 O non vi considerate meglio dei russi? 987 01:16:16,323 --> 01:16:18,173 Ah, storicamente di sicuro. 988 01:16:18,888 --> 01:16:20,497 Allora fatemi un'offerta migliore. 989 01:16:20,617 --> 01:16:23,402 Le mie opportunita' di negoziazione sono limitate. 990 01:16:23,522 --> 01:16:25,072 Non chiederei troppo. 991 01:16:25,312 --> 01:16:27,612 Bene. Dimmi cosa ti farebbe felice. 992 01:16:28,356 --> 01:16:29,306 Liberta'. 993 01:16:30,071 --> 01:16:31,221 E protezione. 994 01:16:32,756 --> 01:16:34,156 E' chiedere tanto. 995 01:16:34,965 --> 01:16:37,020 Bene, e sia. Lavori per noi per tre anni, 996 01:16:37,140 --> 01:16:38,068 poi ti faremo sparire. 997 01:16:38,188 --> 01:16:40,734 Mai stata in Arizona? Fa caldo, ma e' un caldo secco. 998 01:16:40,854 --> 01:16:43,867 E' quel che dicono. In realta' non ci sono mai stato d'estate. 999 01:16:44,083 --> 01:16:46,063 No, solo per un anno. 1000 01:16:46,306 --> 01:16:49,069 Sarebbe comunque il massimo prima che salti la copertura. 1001 01:16:49,189 --> 01:16:50,889 E voglio vivere al mare. 1002 01:16:51,121 --> 01:16:52,121 Vancouver. 1003 01:16:52,760 --> 01:16:53,960 Troppo freddo. 1004 01:16:55,129 --> 01:16:57,029 Okay, qualche suggerimento? 1005 01:17:00,292 --> 01:17:01,792 - Hawaii. - Hawaii. 1006 01:17:03,672 --> 01:17:04,522 Hawaii. 1007 01:17:05,822 --> 01:17:07,372 Bene. E Hawaii sia. 1008 01:17:16,041 --> 01:17:19,133 - Come mi avete trovata? - Per come tieni la borsa. 1009 01:17:29,932 --> 01:17:32,532 D'ora in poi sei sotto la mia protezione. 1010 01:17:33,210 --> 01:17:35,965 E la protezione degli Stati Uniti d'America. 1011 01:17:59,554 --> 01:18:01,369 Sei stata la' dentro 12 minuti. 1012 01:18:01,489 --> 01:18:03,839 Be', non e' stato molto cooperativo. 1013 01:18:04,887 --> 01:18:06,637 Allora, dov'e' l'impronta? 1014 01:18:11,089 --> 01:18:11,989 Signore! 1015 01:18:12,124 --> 01:18:13,274 Sta tornando. 1016 01:18:14,283 --> 01:18:15,533 Non una parola. 1017 01:18:17,385 --> 01:18:19,867 - Mi serve il suo dito. - Ma che cazzo dici? 1018 01:18:20,089 --> 01:18:22,023 Mi serve il suo dannato dito! 1019 01:18:22,458 --> 01:18:23,887 Non se ne parla. Lui non lascia questa suite. 1020 01:18:24,007 --> 01:18:26,601 Non lui! Solo il suo dannato dito! 1021 01:18:26,721 --> 01:18:28,470 Calma, calma! Aspetta! Non era negli accordi. 1022 01:18:28,590 --> 01:18:31,187 Cioe', posso aiutarvi. Mi sta bene, ma non oltre. 1023 01:18:31,307 --> 01:18:34,354 - Bene, mettilo sul tavolo. - No! Non toccatemi! 1024 01:18:34,474 --> 01:18:35,124 No! 1025 01:18:39,559 --> 01:18:40,601 Bene. procedete. 1026 01:18:40,721 --> 01:18:42,701 No, no, no, no, no. Lo faccio io. 1027 01:18:42,821 --> 01:18:45,503 C'e' un taglio specifico che insegna il KGB 1028 01:18:45,623 --> 01:18:47,469 per assicurarsi che non siamo stati obbligati. 1029 01:18:47,589 --> 01:18:49,963 Se si fa in qualsisii altro modo, sapra' che qualcosa non va. 1030 01:18:50,083 --> 01:18:52,586 Oh. E come so che non taglierai in un modo di tradirci? 1031 01:18:52,706 --> 01:18:55,734 Io devo fidarmi per le Hawaii? Meglio che tu ti fidi di me. 1032 01:18:55,854 --> 01:18:59,203 - In altre 10 volte... - Bene, ok! Ho capito! 1033 01:18:59,323 --> 01:19:00,654 Bene, fatelo tacere! 1034 01:19:00,774 --> 01:19:04,624 Faccia un profondo respiro, signore. Datele quel dannato coltello! 1035 01:19:12,480 --> 01:19:13,730 Abbiamo finito? 1036 01:19:14,555 --> 01:19:16,055 Si', abbiamo finito. 1037 01:19:16,430 --> 01:19:18,222 Posso andare a letto, ora? 1038 01:19:18,342 --> 01:19:21,292 C'e' qualcun altro che devo uccidere o mutilare? 1039 01:19:25,799 --> 01:19:27,249 Prenditi una pausa. 1040 01:20:04,824 --> 01:20:06,074 Che ci fai qui? 1041 01:20:06,582 --> 01:20:08,253 Sono venuto a controllarti. 1042 01:20:08,373 --> 01:20:09,673 Potevi avvisare. 1043 01:20:09,987 --> 01:20:12,220 Alla CIA ci serviamo di persona. 1044 01:20:12,674 --> 01:20:13,724 Tutto bene? 1045 01:20:14,689 --> 01:20:15,589 Per ora. 1046 01:20:16,524 --> 01:20:19,724 Bene. Da parte nostra e' tutto ok, e va tutto liscio. 1047 01:20:20,055 --> 01:20:21,886 I casini non avvisano mai prima. 1048 01:20:22,006 --> 01:20:23,406 Dannatamente vero. 1049 01:20:24,854 --> 01:20:27,004 Hai l'aria riposata e abbronzata. 1050 01:20:30,512 --> 01:20:32,412 Perche' sei qui, in realta'? 1051 01:20:32,822 --> 01:20:34,272 Io sono in vacanza. 1052 01:20:34,831 --> 01:20:37,219 Tu... mi hai messo in testa l'idea. Hai detto Bahamas. 1053 01:20:37,339 --> 01:20:39,901 E io ho iniziato a pensare a dei daiquiri in spiaggia. 1054 01:20:40,021 --> 01:20:42,421 Fa star bene. Star bene da tornarci. 1055 01:20:43,651 --> 01:20:45,401 Inoltre ti devo una cena. 1056 01:20:46,034 --> 01:20:48,680 - Pensavo fosse opzionale. - Si', e' vero. 1057 01:20:51,822 --> 01:20:53,623 Ti terro' d'occhio, Anna. 1058 01:20:54,721 --> 01:20:56,221 Ti terro' al sicuro. 1059 01:20:56,351 --> 01:20:59,351 Ora stai con noi e noi proteggiamo i nostri beni. 1060 01:21:02,410 --> 01:21:04,410 Manterrete la vostra promessa? 1061 01:21:04,569 --> 01:21:06,769 Mi lascerete andare dopo un anno? 1062 01:21:07,988 --> 01:21:10,787 Ho gia' detto loro di cercare una casa alle Hawaii. 1063 01:21:10,907 --> 01:21:13,657 Non posso garantire un'isola in particolare. 1064 01:21:16,131 --> 01:21:18,731 - Non importa. - No, ma credimi, importa. 1065 01:21:20,339 --> 01:21:21,689 C'eri gia' stata? 1066 01:21:22,415 --> 01:21:23,065 No. 1067 01:21:25,025 --> 01:21:26,775 Allora perche' le Hawaii? 1068 01:21:27,754 --> 01:21:29,704 Cartoline sul frigo dei miei. 1069 01:21:31,045 --> 01:21:33,545 Le ho sempre viste come un sogno. E tu? 1070 01:21:34,452 --> 01:21:36,052 Si', nato e cresciuto. 1071 01:21:37,124 --> 01:21:38,774 Un vero nativo isolano. 1072 01:21:39,589 --> 01:21:41,289 Mio padre era in marina. 1073 01:21:41,775 --> 01:21:42,875 Come il tuo. 1074 01:21:45,941 --> 01:21:49,991 L'adorerai. Farai del surf. Mangerai carne in scatola. E' il paradiso. 1075 01:21:52,021 --> 01:21:54,021 Inoltre, garantisco di persona 1076 01:21:54,589 --> 01:21:56,789 che il tuo sogno diverra' realta'. 1077 01:22:05,273 --> 01:22:08,073 Meglio se ti abbronzi un po' o ti si notera'. 1078 01:22:10,118 --> 01:22:11,618 Si', buon consiglio. 1079 01:22:13,084 --> 01:22:16,434 Be', se tu... se avrai bisogno di me, sai dove trovarmi. 1080 01:22:17,789 --> 01:22:18,939 Nell'armadio? 1081 01:22:20,722 --> 01:22:22,272 Ed e' pure spiritosa. 1082 01:22:22,843 --> 01:22:24,293 Pacchetto completo. 1083 01:22:36,239 --> 01:22:39,739 Quindi infine ho abbastanza soldi per iniziare a costruire. 1084 01:22:40,867 --> 01:22:42,638 Ed e' una bella zona. 1085 01:22:43,156 --> 01:22:45,153 Non e' troppo lontano da Saint-Tropez. 1086 01:22:45,273 --> 01:22:48,032 Non lontano dalla spiaggia. Non ci sono turisti. 1087 01:22:48,152 --> 01:22:50,344 Super tranquillo, capisci? 1088 01:22:51,206 --> 01:22:52,706 L'ho disegnato da me 1089 01:22:53,899 --> 01:22:55,349 e stavo pensando... 1090 01:22:56,106 --> 01:22:59,200 che voglio costruire tutta la casa con le mie mani. 1091 01:23:06,722 --> 01:23:09,122 Lo sai che mio padre era carpentiere? 1092 01:23:13,949 --> 01:23:14,699 Anna. 1093 01:23:16,088 --> 01:23:18,088 Hai sentito quel che ho detto? 1094 01:23:19,414 --> 01:23:20,064 No. 1095 01:23:20,708 --> 01:23:21,827 Non una parola. 1096 01:23:21,947 --> 01:23:23,397 Che hai che non va? 1097 01:23:26,581 --> 01:23:29,355 Dai, rispondi. Comunque non ho piu' fame. 1098 01:23:37,299 --> 01:23:37,999 Si'? 1099 01:23:41,408 --> 01:23:43,158 Com'e' andata la vacanza? 1100 01:23:43,359 --> 01:23:44,359 Piacevole. 1101 01:23:45,781 --> 01:23:47,281 Sembra un bel posto. 1102 01:23:47,520 --> 01:23:48,670 Ci sei stata? 1103 01:23:49,361 --> 01:23:50,011 No. 1104 01:23:52,256 --> 01:23:53,606 Mi state spiando? 1105 01:23:54,607 --> 01:23:56,157 Faccio il mio lavoro. 1106 01:23:57,679 --> 01:23:58,829 Qui mi piace. 1107 01:23:58,988 --> 01:24:01,302 Ho gia' dato la caparra per un bungalow. 1108 01:24:03,144 --> 01:24:04,844 Non e' molto divertente. 1109 01:24:36,658 --> 01:24:38,158 Che c'e' che non va? 1110 01:24:38,675 --> 01:24:41,147 Mi sa che non andremo mai a cena. 1111 01:24:41,550 --> 01:24:44,386 - Si', probabilmente hai ragione. - Quindi scopiamo, invece. 1112 01:24:59,788 --> 01:25:00,538 Ciao. 1113 01:25:02,154 --> 01:25:05,052 - Gradita la vacanza? - Si', meravigliosa. 1114 01:25:22,488 --> 01:25:25,038 Devo essere all'ambasciata tra mezz'ora. 1115 01:25:25,089 --> 01:25:26,539 Arriverai in ritardo. 1116 01:25:52,762 --> 01:25:54,562 Sta facendo qualche mossa? 1117 01:25:55,489 --> 01:25:56,139 No. 1118 01:25:56,361 --> 01:25:57,211 Niente? 1119 01:25:57,942 --> 01:25:58,942 Per nulla. 1120 01:25:59,769 --> 01:26:01,019 Bene, spegnilo. 1121 01:26:20,607 --> 01:26:23,507 Ho un compito per te, per quando torni a Mosca. 1122 01:26:24,395 --> 01:26:25,845 Che tipo di lavoro? 1123 01:26:26,100 --> 01:26:27,972 Negli ultimi 20 anni abbiamo avuto 1124 01:26:28,092 --> 01:26:30,001 un rapporto con il KGB. 1125 01:26:30,121 --> 01:26:32,454 Non era amichevole, ma di rispetto reciproco. 1126 01:26:32,737 --> 01:26:34,499 Dopotutto siamo tutti nello stesso giro. 1127 01:26:34,621 --> 01:26:37,568 Cambio' tutto quando Vassiliev divenne direttore. 1128 01:26:37,688 --> 01:26:39,059 Ci serve qualcuno all'interno. 1129 01:26:39,179 --> 01:26:41,928 Volete sbarazzarvi del n. 1 del KGB? 1130 01:26:42,048 --> 01:26:44,599 Sappiamo come far entrare un'arma, come portar via il nostro agente. 1131 01:26:44,721 --> 01:26:46,521 Vi serve solo il coglione? 1132 01:26:46,641 --> 01:26:49,157 Ci serve solo un partner che compia la missione. 1133 01:26:49,277 --> 01:26:52,927 Allora per farlo usiamo uno dei nostri soci americani a Mosca. 1134 01:26:53,047 --> 01:26:54,147 5 anni fa... 1135 01:26:55,589 --> 01:26:56,989 perdemmo 9 agenti. 1136 01:26:57,999 --> 01:26:59,399 In un solo giorno. 1137 01:26:59,888 --> 01:27:01,288 Erano sotto di me. 1138 01:27:06,405 --> 01:27:08,355 Fu Vassiliev a dare l'ordine. 1139 01:27:09,664 --> 01:27:11,989 Erano solo persone che facevano il loro lavoro. 1140 01:27:12,109 --> 01:27:14,328 Quindi non avete agenti americani per farlo. 1141 01:27:14,448 --> 01:27:16,824 - Dovete usare un russo. - Ci serve il migliore. 1142 01:27:16,944 --> 01:27:18,368 Mi faro' saltare la testa. 1143 01:27:18,488 --> 01:27:20,388 Ci ho lavorato per tre anni. 1144 01:27:21,821 --> 01:27:23,467 Ho controllato ogni dettaglio un centinaio di volte. 1145 01:27:23,589 --> 01:27:25,766 Nulla e' a prova di scemo, ma ci siamo vicini. 1146 01:27:25,888 --> 01:27:28,167 Eliminato Vassiliev, le cose tornano a posto. 1147 01:27:28,289 --> 01:27:30,333 Devo solo trovare la persona giusta. 1148 01:27:30,455 --> 01:27:31,600 Spetta tutto a te. 1149 01:27:31,722 --> 01:27:33,272 Non ti obblighero'. 1150 01:27:33,606 --> 01:27:36,914 Anna, se tu dici ferma tutto, si ferma tutto. 1151 01:27:39,522 --> 01:27:40,972 Ma dovresti sapere, 1152 01:27:42,241 --> 01:27:44,467 che ho chiesto loro il pensionamento anticipato. 1153 01:27:44,589 --> 01:27:45,589 Significa? 1154 01:27:45,855 --> 01:27:48,505 Fai questo lavoro e te ne vai alle Hawaii. 1155 01:27:49,888 --> 01:27:53,136 Piena liberta', protezione totale. Tutto cio' che volevi. 1156 01:27:53,256 --> 01:27:55,399 Hanno accettato? Proprio cosi'? 1157 01:27:55,521 --> 01:27:57,432 Devo essere stato molto persuasivo. 1158 01:27:57,552 --> 01:28:00,452 - Che gli hai detto? - Che non volevo perderti. 1159 01:28:07,860 --> 01:28:08,860 D'accordo. 1160 01:28:09,787 --> 01:28:10,537 Bene. 1161 01:28:23,382 --> 01:28:24,582 Sarai a Mosca? 1162 01:28:26,330 --> 01:28:28,430 Ti portero' fuori personalmente. 1163 01:28:29,125 --> 01:28:32,175 E' l'unico modo che conosco per tenerti al sicuro. 1164 01:29:12,847 --> 01:29:13,847 Scacco. 1165 01:29:30,154 --> 01:29:31,304 Scacco matto. 1166 01:29:34,455 --> 01:29:35,779 - Mi spiace, Alex. - Sei pazza! 1167 01:29:35,899 --> 01:29:37,636 Non uscirai mai viva da qui. 1168 01:29:37,756 --> 01:29:38,706 Stenditi. 1169 01:29:41,088 --> 01:29:43,637 - Sei una donna morta. - Anch'io ti amo. 1170 01:29:49,494 --> 01:29:51,194 Questo ti fara' dormire. 1171 01:30:06,514 --> 01:30:08,614 Non se ne parla. E' impegnato. 1172 01:30:46,881 --> 01:30:48,283 Non puo' sostare qui. 1173 01:30:48,403 --> 01:30:51,844 E' un'auto del corpo diplomatico. Non vede la targa? 1174 01:30:52,166 --> 01:30:56,293 Questa e' una zona limitata. La sosta e' proibita. 1175 01:30:56,413 --> 01:30:59,113 Se non vuole avere problemi, lasci perdere. 1176 01:31:32,090 --> 01:31:32,790 Si'? 1177 01:31:34,439 --> 01:31:37,389 Glielo ripeto. E' occupato per tutto il giorno. 1178 01:31:45,568 --> 01:31:46,468 Aspetti. 1179 01:32:09,094 --> 01:32:10,344 Ehi. Ferma li'! 1180 01:32:15,475 --> 01:32:16,275 Aiuto! 1181 01:32:45,622 --> 01:32:48,369 Per la tua sicurezza, arretri almeno di 20 metri. 1182 01:32:48,489 --> 01:32:51,439 Bene, amico mio. Vedi quella porta? Proprio la'. 1183 01:32:51,904 --> 01:32:54,343 La mia controparte comparira' in qualsiasi momento, 1184 01:32:54,463 --> 01:32:57,363 e poi le tue preoccupazioni finiranno, va bene? 1185 01:34:40,662 --> 01:34:42,912 - Fuori! - Via via via! Circolare! 1186 01:34:59,234 --> 01:34:59,984 Anna? 1187 01:35:02,168 --> 01:35:03,418 Non ti muovere! 1188 01:35:04,258 --> 01:35:05,508 Non ti muovere! 1189 01:35:15,688 --> 01:35:19,000 Mmm... abitualmente lo faccio con un po' piu' di civilta', 1190 01:35:19,120 --> 01:35:22,250 ma e' stat una settimana di merda e io sono agli sgoccioli. 1191 01:35:22,499 --> 01:35:25,453 Rispondi si o no, e non mentire perche' lo capiro'. 1192 01:35:25,573 --> 01:35:27,323 - Lo sai chi sono? - No. 1193 01:35:27,833 --> 01:35:30,983 Risposta giusta. Sei un'affiliata del KGB, si' o no? 1194 01:35:31,190 --> 01:35:31,840 No. 1195 01:35:32,214 --> 01:35:34,217 - Mossad. - Non so cos'e' il Mossad... 1196 01:35:34,337 --> 01:35:36,798 Si' o no? Il gioco e' questo. 1197 01:35:37,175 --> 01:35:37,825 No! 1198 01:35:40,220 --> 01:35:42,220 Bene. Anna. L'hai gia' vista? 1199 01:35:43,576 --> 01:35:44,226 No. 1200 01:35:45,155 --> 01:35:47,258 Ora ti diro' esattamente cosa fare. 1201 01:35:47,378 --> 01:35:49,666 Se lei ti contatta, se ti chiama, 1202 01:35:49,788 --> 01:35:51,788 se tu la chiami, contatta me. 1203 01:35:52,766 --> 01:35:53,616 Capito? 1204 01:35:54,486 --> 01:35:55,114 Si'. 1205 01:35:55,234 --> 01:35:57,831 Abbiamo gia' messo le cimici nel tuo appartamento. 1206 01:35:57,951 --> 01:35:59,051 Bene, fuori. 1207 01:36:17,221 --> 01:36:19,321 Spiacente di averti disturbato. 1208 01:36:48,867 --> 01:36:51,217 L'uomo del momento. Congratulazioni. 1209 01:36:51,850 --> 01:36:54,332 - Grazie, amico. - Una cazzo d'operazione tosta. 1210 01:36:54,454 --> 01:36:55,865 Confermata l'eliminazione di Vassiliev, 1211 01:36:55,987 --> 01:36:57,831 e i russi sono pronti a nominare qualcun altro. 1212 01:36:57,953 --> 01:36:59,412 Si'. Speriamo qualcuno di migliore. 1213 01:36:59,532 --> 01:37:01,087 Chiunque non sara' peggio. 1214 01:37:01,207 --> 01:37:02,868 Cristo, quel tipo era un coglione. 1215 01:37:03,753 --> 01:37:06,604 Hai fatto la cosa giusta. C'e' voluto tempo, ma ti sei riscattato. 1216 01:37:06,724 --> 01:37:08,624 Nessuno se lo scordera' mai. 1217 01:37:09,151 --> 01:37:09,901 Bene. 1218 01:37:11,739 --> 01:37:13,335 E la ragazza? Notizie? 1219 01:37:13,455 --> 01:37:15,099 Morta, probabilmente. Se e' stata fortunata. 1220 01:37:15,221 --> 01:37:18,621 Una ragazza come lei, in un gulag siberiano? Come andra'? 1221 01:37:19,391 --> 01:37:20,898 Pensiamo alla cena prima che lasci la citta'. 1222 01:37:21,020 --> 01:37:22,156 Si', certo. 1223 01:37:22,709 --> 01:37:25,509 Bel lavoro. Bella vittoria per i buoni. Gia'. 1224 01:37:33,001 --> 01:37:36,901 Lunedi' 14, ore 14, allo snack bar del parco Monceau, Parigi. Anna. 1225 01:38:04,339 --> 01:38:05,639 Entro nel parco. 1226 01:38:05,875 --> 01:38:06,825 Ricevuto. 1227 01:38:20,845 --> 01:38:22,831 Vorresti dire ai tuoi di essere un po' piu' discreti? 1228 01:38:22,953 --> 01:38:24,298 Posso individuarli da un miglio. 1229 01:38:24,420 --> 01:38:27,320 Agenti 1 e 2, siete troppo visibili. Arretrare. 1230 01:38:55,354 --> 01:38:57,704 Qualche idea di chi potrebbe essere? 1231 01:38:58,454 --> 01:38:59,404 Ci siamo. 1232 01:39:01,655 --> 01:39:03,855 Alla mia destra, Alexei Tchenkov. 1233 01:39:05,449 --> 01:39:07,703 Buongiorno, signore. Che desidera? 1234 01:39:07,823 --> 01:39:10,423 - Ah, un espresso ristretto. - Benissimo. 1235 01:39:11,587 --> 01:39:13,333 Leonard Miller, CIA. 1236 01:39:13,455 --> 01:39:15,670 Era a Mosca quando Vassiliev fu ucciso. 1237 01:39:15,790 --> 01:39:18,288 Tutti gli agenti pronti ad intervenire. 1238 01:39:31,487 --> 01:39:33,065 Ehi, tiratemi via da qui. 1239 01:39:33,187 --> 01:39:35,437 Non si preoccupi, siamo in arrivo. 1240 01:39:35,846 --> 01:39:36,996 Si', signore. 1241 01:39:41,253 --> 01:39:43,453 Imminente procedura di prelievo. 1242 01:39:44,655 --> 01:39:45,600 C'e' movimento. 1243 01:39:46,330 --> 01:39:47,630 Attendi, Alexei. 1244 01:39:47,883 --> 01:39:50,232 Come un'anatra che aspetta d'essere colpita. 1245 01:39:50,352 --> 01:39:51,566 Nessuno verra' colpito. 1246 01:39:51,688 --> 01:39:53,388 Recupero tra 20 secondi. 1247 01:39:55,447 --> 01:39:58,231 Alexei, non fare cose stupide. 1248 01:39:58,588 --> 01:39:59,338 15... 1249 01:40:04,904 --> 01:40:05,654 10... 1250 01:40:10,361 --> 01:40:13,042 - 5... - Aspetta. Aspetta. Fermi. Annullare. 1251 01:40:13,162 --> 01:40:14,486 Annullare, annullare. 1252 01:40:14,606 --> 01:40:17,004 - Perche'? Che succede? - Lei e' qui. 1253 01:40:24,660 --> 01:40:25,410 Calma. 1254 01:40:29,077 --> 01:40:30,401 Piacere di vederti. 1255 01:40:30,521 --> 01:40:32,165 Ti ammazzero' con le mie stese mani, Anna. 1256 01:40:32,287 --> 01:40:34,037 - Lo sai, vero? - Lo so. 1257 01:40:34,431 --> 01:40:36,231 Ma prima dobbiamo parlare. 1258 01:40:56,409 --> 01:40:58,166 Ci vuoi dire di qualche altro amante? 1259 01:40:58,288 --> 01:41:00,018 No, solo di voi due. 1260 01:41:00,554 --> 01:41:02,054 Che diavolo succede? 1261 01:41:02,870 --> 01:41:04,620 Sono venuta a dire addio. 1262 01:41:05,187 --> 01:41:06,137 Per bene. 1263 01:41:08,544 --> 01:41:10,599 Quand'ero piccola giocavo con le matrioska 1264 01:41:10,721 --> 01:41:13,921 prima di fingere di venderle all'angolo delle strade. 1265 01:41:14,420 --> 01:41:17,270 Mi piaceva aprirle e guardare i loro bei visi. 1266 01:41:17,754 --> 01:41:20,504 Una donna dentro una donna dentro una donna. 1267 01:41:21,387 --> 01:41:23,987 E se io fossi una bambola, come sarebbe? 1268 01:41:25,286 --> 01:41:26,330 Una figlia? 1269 01:41:26,450 --> 01:41:27,600 Un'amichetta? 1270 01:41:28,387 --> 01:41:30,235 Una spia russa? Una modella? 1271 01:41:30,808 --> 01:41:32,258 Una spia americana? 1272 01:41:33,962 --> 01:41:36,512 Se la guardate fin nel profondo, cos'e'? 1273 01:41:37,655 --> 01:41:39,305 Io non l'ho mai capito. 1274 01:41:39,960 --> 01:41:41,410 E vorrei scoprirlo. 1275 01:41:42,409 --> 01:41:44,999 Comunque fosse, ognuno di noi mi ha portato qui. 1276 01:41:45,119 --> 01:41:48,201 Mi hai dato la volonta' di vivere e affrontare me stessa. 1277 01:41:48,321 --> 01:41:49,963 Qualcosa che non scordero' mai. 1278 01:41:50,083 --> 01:41:52,283 Ma tu dimentichi le regole, Anna. 1279 01:41:57,339 --> 01:41:59,989 Ecco. Questo e' quel che ho preso dal KGB. 1280 01:42:12,285 --> 01:42:14,935 E questo e' quello che ho preso alla CIA. 1281 01:42:16,631 --> 01:42:18,777 - Quando? - Dalla tua valigetta. 1282 01:42:38,254 --> 01:42:39,954 - Bel lavoro. - Grazie. 1283 01:42:40,999 --> 01:42:42,934 Quindi ora che succede? 1284 01:42:43,753 --> 01:42:46,203 Entrambi avete cio' che vi appartiene. 1285 01:42:47,035 --> 01:42:48,935 Tutto torna alla normalita'. 1286 01:42:49,454 --> 01:42:50,698 E ci lasciamo da buoni amici. 1287 01:42:50,818 --> 01:42:53,880 E se ti succede qualcosa, da qualche parte c'e' una copia. 1288 01:42:54,000 --> 01:42:55,498 Va dritto alla stampa, eh? 1289 01:42:55,620 --> 01:42:58,370 Spero che vi fidiate di me quanto io di voi. 1290 01:42:58,753 --> 01:43:01,003 Farete in modo che non accada mai. 1291 01:43:01,753 --> 01:43:04,841 Quanta fiducia riponi nella gente che non conosci davvero, Anna. 1292 01:43:05,088 --> 01:43:08,238 Tra 6 mesi le informazioni che hai saranno obsolete. 1293 01:43:09,114 --> 01:43:11,064 Ti troveranno ovunque tu sia. 1294 01:43:12,387 --> 01:43:14,968 Non ho mai vissuto un solo giorno di liberta'. 1295 01:43:18,152 --> 01:43:19,802 6 mesi e' un'eternita'. 1296 01:43:21,720 --> 01:43:23,370 Ed e' il meglio che ho. 1297 01:43:25,183 --> 01:43:26,483 Siamo d'accordo? 1298 01:43:31,634 --> 01:43:33,134 Ti auguro ogni bene. 1299 01:43:35,690 --> 01:43:37,201 Per almeno 6 mesi. 1300 01:43:42,945 --> 01:43:43,695 Alex? 1301 01:43:47,430 --> 01:43:49,780 E' un'amara pillola da mandar giu'. 1302 01:43:51,033 --> 01:43:52,533 Una volta ti chiesi: 1303 01:43:53,204 --> 01:43:56,004 "Se trovo come uscirne, sarai al mio fianco?" 1304 01:43:56,761 --> 01:43:58,933 No. No. dissi che avrei fatto del mio meglio. 1305 01:43:59,053 --> 01:44:00,803 E' tutto cio' che chiedo. 1306 01:44:27,130 --> 01:44:28,830 E se mai cambiassi idea, 1307 01:44:29,540 --> 01:44:31,490 tornatene dalla tua famiglia. 1308 01:44:31,787 --> 01:44:32,637 Capito? 1309 01:44:35,096 --> 01:44:37,796 L'unica famiglia che ho e' a questo tavolo. 1310 01:44:49,477 --> 01:44:52,335 Che stronza! Se pensa d'andarsene con questa... 1311 01:44:58,387 --> 01:45:00,873 Continua a registrare, continua. 1312 01:45:01,178 --> 01:45:02,493 Tu, resta qui. 1313 01:45:15,149 --> 01:45:16,899 Vuoi andartene per primo? 1314 01:45:17,710 --> 01:45:19,710 Penso che restero' per un po'. 1315 01:45:21,920 --> 01:45:24,520 - Vuoi da bere? - Non esagerare, collega. 1316 01:45:34,720 --> 01:45:36,299 - Anna! - Olga? 1317 01:45:36,920 --> 01:45:38,704 Nessuno fotte il KGB! 1318 01:45:47,921 --> 01:45:49,432 A tutti gli agenti, muoversi! Su su! 1319 01:45:49,554 --> 01:45:51,366 Let's go! Tiratelo fuori di li'! 1320 01:45:51,488 --> 01:45:52,665 Lascia che l'aiuti, Tchenkov. 1321 01:45:52,787 --> 01:45:55,587 Cosa ti fa pensare che le serva il tuo aiuto? 1322 01:45:59,011 --> 01:46:00,132 Lei morira'. 1323 01:46:00,254 --> 01:46:02,854 Tutti noi moriremo, un giorno, amico mio. 1324 01:46:07,287 --> 01:46:09,465 Penso sia preferibile che te ne vada tu per primo. 1325 01:46:09,587 --> 01:46:12,287 Hai un sentiero ben tracciato dietro di te. 1326 01:46:12,754 --> 01:46:13,654 Insisto. 1327 01:46:36,789 --> 01:46:40,066 3 mesi prima 1328 01:46:57,785 --> 01:47:00,735 Dammi due crepes. Niente ripieno, solo zucchero. 1329 01:47:07,414 --> 01:47:10,014 So che gli americani ti hanno contattata. 1330 01:47:10,953 --> 01:47:12,453 Ma che stai dicendo? 1331 01:47:12,688 --> 01:47:16,338 Quando tornasti dalla suite, avevi segni di manette sui polsi. 1332 01:47:19,831 --> 01:47:21,931 E' li' che hai perso l'orologio. 1333 01:47:25,359 --> 01:47:26,859 Io ti conosco, Anna. 1334 01:47:27,684 --> 01:47:29,534 So che sei come mia figlia. 1335 01:47:31,504 --> 01:47:32,404 Per ora, 1336 01:47:33,345 --> 01:47:35,895 cio' che so non lascia questa limousine. 1337 01:47:37,753 --> 01:47:41,357 Ma tu devi riferirmi cio' che hanno progettato gli americani. 1338 01:47:52,285 --> 01:47:53,735 Che tipo di lavoro? 1339 01:47:54,084 --> 01:47:58,099 Negli ultimi 20 anni abbiamo avuto un buon rapporto con il KGB. 1340 01:47:58,219 --> 01:48:00,341 Non amichevole, ma rispettoso. 1341 01:48:01,153 --> 01:48:03,600 Dopo tutto siamo tutti nello stesso giro. 1342 01:48:03,720 --> 01:48:06,770 Cambio' tutto quando Vassiliev fu fatto direttore. 1343 01:48:07,687 --> 01:48:09,587 Vogliono uccidere Vassiliev? 1344 01:48:10,488 --> 01:48:12,388 E vogliono che lo faccia io. 1345 01:48:21,061 --> 01:48:23,811 Cos'e' al cosa che piu' vuoi al mondo, Anna? 1346 01:48:27,277 --> 01:48:28,577 La mia liberta'. 1347 01:48:30,954 --> 01:48:34,154 Fai esattamente quel che ti dico e hai la mia parola, 1348 01:48:34,487 --> 01:48:35,837 che sarai libera. 1349 01:49:10,627 --> 01:49:11,777 Dov'e'? Okay. 1350 01:49:14,779 --> 01:49:16,629 Dammi un'altra angolazione. 1351 01:49:28,053 --> 01:49:30,053 Da sinistra. Quella. Zoom in. 1352 01:49:31,420 --> 01:49:33,220 Di piu'. Di piu', di piu'. 1353 01:49:33,920 --> 01:49:36,320 fammi vedere la faccia. Sulla faccia! 1354 01:49:55,886 --> 01:49:56,836 Spegnete. 1355 01:52:07,054 --> 01:52:09,031 Mia cara Olga, se riceverai questo messaggio, 1356 01:52:09,153 --> 01:52:10,517 tutto sara' andato secondo i piani. 1357 01:52:10,637 --> 01:52:14,287 Tu sei al posto di Vassiliev e io... be', spero d'essere viva. 1358 01:52:14,820 --> 01:52:17,855 Mi hai insegnato come proteggermi; nessuno puo' farlo al posto mio. 1359 01:52:17,975 --> 01:52:19,825 E te ne sono davvero grata. 1360 01:52:20,559 --> 01:52:23,759 Ma non ho potuto cancellare il mio file dal database. 1361 01:52:23,887 --> 01:52:27,134 Puo' farlo solo Vassiliev. O il suo successore. 1362 01:52:27,901 --> 01:52:30,232 So che manterrai la parola, perche' per te l'onore e' assai importante, 1363 01:52:30,354 --> 01:52:32,065 e senza di esso non siamo nulla. 1364 01:52:32,327 --> 01:52:34,830 Ma nel caso tu voglia modificare l'accordo, 1365 01:52:34,952 --> 01:52:37,190 ho preparato un'altra trappola per lupi. 1366 01:52:37,310 --> 01:52:39,664 Ho registrato la nostra ultima conversazione. 1367 01:52:39,786 --> 01:52:41,949 La vita stessa di Vassiliev e' finita. 1368 01:52:42,069 --> 01:52:44,537 Basta con questi uomini che dirigono le nostre vite. 1369 01:52:44,657 --> 01:52:47,514 Usa l'arma che gli americani nasconderanno per te. 1370 01:52:47,634 --> 01:52:51,265 Non devi far altro che far fuori quel figlio di troia. 1371 01:52:51,387 --> 01:52:53,014 Ho fatto ogni cosa che mi hai insegnato 1372 01:52:53,134 --> 01:52:55,163 in questi lunghi anni e ora mi chiamo fuori. 1373 01:52:55,283 --> 01:52:57,033 Spero che lo rispetterai. 1374 01:52:57,858 --> 01:53:00,008 E spero tu sia orgogliosa di me. 1375 01:53:05,520 --> 01:53:06,670 Scacco matto! 1376 01:53:11,568 --> 01:53:12,668 Complimenti. 1377 01:53:18,720 --> 01:53:19,620 Stronza. 1378 01:53:25,863 --> 01:53:28,486 File cancellato 1379 01:53:29,471 --> 01:53:33,487 Un'altra traduzione di SRT project 1380 01:53:33,663 --> 01:53:38,682 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1381 01:53:38,879 --> 01:53:44,421 Traduzione: Ulquiorra, Kratistos, LeleUnnamed, cerasa [SRT project] 1382 01:53:44,556 --> 01:53:49,741 Revisione: cerasa [SRT project] 1383 01:53:49,976 --> 01:53:55,032 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1384 01:53:55,267 --> 01:54:00,793 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1385 01:54:01,028 --> 01:54:05,100 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1386 01:54:05,335 --> 01:54:10,395 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject