1 00:00:51,150 --> 00:00:55,446 MOSKVA, 1985 2 00:01:03,662 --> 00:01:07,458 Du er avslørt. Dra til ambassaden. Nå! 3 00:01:19,887 --> 00:01:22,223 Hva foregår? 4 00:01:28,938 --> 00:01:31,041 Bli med oss. 5 00:01:31,065 --> 00:01:34,318 - Bare bli med. - Nei, vent. 6 00:01:36,779 --> 00:01:39,115 Hvor er Robert? 7 00:01:45,246 --> 00:01:47,456 - Stop! - Grip ham! 8 00:01:55,297 --> 00:01:57,943 - Kom. - Jeg holder på med tolking. 9 00:01:57,967 --> 00:02:01,429 - Opp med deg. - Hva foregår? 10 00:02:06,976 --> 00:02:11,439 - La meg se legitimasjonen din. - Jeg er amerikaner. 11 00:02:13,524 --> 00:02:16,670 Er det noe i veien? 12 00:02:16,694 --> 00:02:18,863 Bli med meg. 13 00:02:26,370 --> 00:02:30,726 Ring ambassadør Hartman. Si det er kode 13. 14 00:02:30,750 --> 00:02:35,045 - Jeg er diplomat. Ring! - Bli her. 15 00:02:59,153 --> 00:03:04,926 Jeg vil at du skal gi landsmennene dine en beskjed. 16 00:03:04,950 --> 00:03:07,995 Kan du gjøre det for meg? 17 00:03:09,955 --> 00:03:11,123 Takk. 18 00:03:16,962 --> 00:03:18,422 CIA 19 00:03:27,640 --> 00:03:29,725 Faen! 20 00:03:51,831 --> 00:03:55,668 FEM ÅR SENERE 21 00:04:00,047 --> 00:04:06,137 MOSKVA, NOVEMBER 1990 22 00:04:07,430 --> 00:04:12,160 Jeg har bare tre. Det er et sted jeg ikke har prøvd. Et marked. 23 00:04:12,184 --> 00:04:15,414 En fyr ga meg et tips på en klubb i går. 24 00:04:15,438 --> 00:04:20,460 En lokal playboy. Jeg vet ikke om det gir uttelling. 25 00:04:20,484 --> 00:04:24,196 Ja, selvfølgelig. Ha det. 26 00:04:49,555 --> 00:04:52,349 Se hvor du går, for faen! 27 00:05:17,374 --> 00:05:23,607 - Unnskyld. Hva skal det være? - Jeg kan ikke russisk. Engelsk? 28 00:05:23,631 --> 00:05:29,279 Engelsk, kinesisk, fransk, japansk. Hvilken er du interessert i? 29 00:05:29,303 --> 00:05:34,117 Jeg er interessert i deg. Jeg er agent for et modellbyrå i Paris. 30 00:05:34,141 --> 00:05:39,498 Jeg finner nye stjerner. Kan du tenke deg å bli modell i Paris? 31 00:05:39,522 --> 00:05:43,668 - Jeg har nok å gjøre her i Moskva. - Med å selge dukker? 32 00:05:43,692 --> 00:05:49,049 - Jeg studerer biologi. - Mange studerer samtidig. 33 00:05:49,073 --> 00:05:52,803 - Jeg kan ingenting om modellarbeid. - Du er nok lærenem. 34 00:05:52,827 --> 00:05:56,807 Og vi tar oss av alt. Opplæring, bolig, visum. 35 00:05:56,831 --> 00:05:59,959 - Hva heter du? - Anna. 36 00:06:00,835 --> 00:06:05,965 Kan du ta av tørkleet, slik at jeg får se håret? 37 00:06:12,012 --> 00:06:14,098 Magnifique. 38 00:06:28,404 --> 00:06:33,009 - God dag. Kan jeg hjelpe deg? - Ja ... 39 00:06:33,033 --> 00:06:38,014 Velkommen til Paris, ditt nye hjem. Hvordan går det? La meg ta den. 40 00:06:38,038 --> 00:06:40,517 Dette er byrået. 41 00:06:40,541 --> 00:06:43,729 - Hvordan var flyturen? - Fin. 42 00:06:43,753 --> 00:06:48,900 Dette er Dorothée, din booker. Den beste i bransjen. 43 00:06:48,924 --> 00:06:51,820 Hei. Det er to kyss i Frankrike. 44 00:06:51,844 --> 00:06:55,741 Jeg har sendt ut bildet ditt, og folk elsker deg. 45 00:06:55,765 --> 00:07:00,370 De andre jentene er misunnelige. Men vi har mange som heter Anna, - 46 00:07:00,394 --> 00:07:04,082 - så du er Anna M. Det betyr "kjærlighet" på fransk. 47 00:07:04,106 --> 00:07:06,793 Så den nye stjernen er her? 48 00:07:06,817 --> 00:07:11,381 - John McKee, sjefen. - Dorothée skal ta seg av deg. 49 00:07:11,405 --> 00:07:15,093 Jeg vet ikke hvem av dere som er heldigst. 50 00:07:15,117 --> 00:07:18,680 - Vil du se leiligheten din? - Ja. 51 00:07:18,704 --> 00:07:23,685 Her er ditt nye hjem. Pass på nøklene. De koster en formue. 52 00:07:23,709 --> 00:07:27,939 Det viktigste rommet, kjøkkenet, med berømte Inge. 53 00:07:27,963 --> 00:07:32,360 - Sure Inge. - Inge holder stedet beboelig. 54 00:07:32,384 --> 00:07:36,823 Her er spisestua og stua med Petra og Sonia. 55 00:07:36,847 --> 00:07:40,160 - Møkkakjerringer. - Faen ta deg, Inge. 56 00:07:40,184 --> 00:07:43,872 De er så morsomme. Disse jentene skal videre til Tokyo. 57 00:07:43,896 --> 00:07:47,167 Rommet ditt er visst her. 58 00:07:47,191 --> 00:07:50,962 Oi, feil Anna. Vi har så mange i byrået. 59 00:07:50,986 --> 00:07:54,216 Hva? Jeg ringer senere. 60 00:07:54,240 --> 00:07:58,053 Skap, skap, skap. Og dette er Renata. 61 00:07:58,077 --> 00:07:59,638 Hei. 62 00:07:59,662 --> 00:08:02,456 Ditt rom. Og badet. 63 00:08:07,420 --> 00:08:09,713 - Og dette er Maude. - Hei. 64 00:08:10,631 --> 00:08:13,884 - Hei. - Anna. 65 00:08:14,760 --> 00:08:20,700 Hvis du trenger noe, vet du hvor du finner meg. 66 00:08:20,724 --> 00:08:25,020 - Takk. - Nå skal jeg vise deg rommet. 67 00:08:28,649 --> 00:08:34,131 Det er nok ikke som håpet, men når du får jobber, finner vi noe annet. 68 00:08:34,155 --> 00:08:38,343 Gled deg til å stå foran kameraet. Adressen til din første jobb. 69 00:08:38,367 --> 00:08:41,555 - Hva med opplæring? - Øvelse gjør mester. 70 00:08:41,579 --> 00:08:45,040 Du skal jobbe med Mario Conti. Jeg må stikke. 71 00:08:51,797 --> 00:08:56,027 Slå av den jævla musikken. Dette er ingen nattklubb. 72 00:08:56,051 --> 00:09:01,158 Lyset er altfor skarpt. Prøver du å brenne netthinnene mine? 73 00:09:01,182 --> 00:09:05,686 - Unnskyld. - Velkommen til den modne alder. 74 00:09:06,353 --> 00:09:09,708 Beklager at jeg kommer for sent. 75 00:09:09,732 --> 00:09:13,611 Jeg måtte ta metroen. Hvordan går det, skatt? 76 00:09:14,945 --> 00:09:20,677 - Hva er dette? - Ingenting. Jeg var ung og dum. 77 00:09:20,701 --> 00:09:24,598 - Hvem har ikke vært det? - Finn noe! 78 00:09:24,622 --> 00:09:27,934 Katarina den Store. Ta denne på. 79 00:09:27,958 --> 00:09:31,629 Og slutt å smøre den møkka i ansiktet hennes. 80 00:09:34,090 --> 00:09:39,261 Sånn. Der fikk vi skikkelig musikk. 81 00:09:40,346 --> 00:09:45,035 Ut av bildet med dere. Vekk. Nå! 82 00:09:45,059 --> 00:09:48,687 Er du ferdig? OK, se på meg. 83 00:09:49,647 --> 00:09:53,001 Smil. Slapp av og smil. 84 00:09:53,025 --> 00:09:55,587 Kikk. Drei. 85 00:09:55,611 --> 00:10:01,510 Det er dødskjedelig. Drei. Frem med brystene. Press dem frem. 86 00:10:01,534 --> 00:10:04,954 Skyv brystene frem. OK. 87 00:10:11,168 --> 00:10:13,879 Mer følelse. 88 00:10:36,152 --> 00:10:38,112 Ja. Helt vilt. 89 00:10:59,759 --> 00:11:02,845 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 90 00:11:10,519 --> 00:11:15,083 - Hva faen gjør dere her? - Du har den største senga. 91 00:11:15,107 --> 00:11:19,195 - Kom og bli med. - Nei takk. 92 00:11:35,086 --> 00:11:38,005 Det er bare i natt. 93 00:11:46,055 --> 00:11:49,016 Flytt deg. Hold opp. 94 00:11:54,939 --> 00:11:57,274 Vær så god. 95 00:11:59,360 --> 00:12:04,466 - Oleg! Godt du kunne komme. - John. 96 00:12:04,490 --> 00:12:08,095 - Hvor fløy du inn fra? - Her og der, du vet. 97 00:12:08,119 --> 00:12:13,141 Den mystiske mannen. Kom. Vi har fått noen utrolige talenter. 98 00:12:13,165 --> 00:12:18,313 Milena, brasilianeren vi stjal fra Elite. En ren gullgruve. 99 00:12:18,337 --> 00:12:22,234 - Hvem er det der? - Anna M. 100 00:12:22,258 --> 00:12:26,780 Hun er fra Moskva. Skal jeg presentere deg? 101 00:12:26,804 --> 00:12:30,951 - Nei, jeg må sove. Jeg er døgnvill. - Nei, kom igjen. 102 00:12:30,975 --> 00:12:35,747 Ikke gjem deg. Du er partner. Møt din nyansatte. 103 00:12:35,771 --> 00:12:41,253 - Jeg henter noe til deg. - Anna, dette er Oleg Filenkov. 104 00:12:41,277 --> 00:12:46,466 - Din landsmann og partner i byrået. - En mindre partner. 105 00:12:46,490 --> 00:12:49,827 Nå får dere snakke om hjemlandet deres litt. 106 00:12:54,165 --> 00:12:56,876 - Nasdrovia. - Nasdrovia. 107 00:12:59,670 --> 00:13:03,024 Vill fest. Bor du i Paris? 108 00:13:03,048 --> 00:13:07,237 Jeg har et sted i London, men bor for det meste i Sankt Petersburg. 109 00:13:07,261 --> 00:13:11,366 - Vinduet til Europa. - Den vakreste byen om våren. 110 00:13:11,390 --> 00:13:17,330 Jeg har fest hvert år for å feire vårens ankomst. Du er velkommen. 111 00:13:17,354 --> 00:13:21,251 - Men det er september. - Jeg hører det er rift om deg. 112 00:13:21,275 --> 00:13:25,672 - Jeg må være ute i god tid. - Ja, de gir meg mye å gjøre. 113 00:13:25,696 --> 00:13:28,633 Alt går veldig fort. 114 00:13:28,657 --> 00:13:34,246 Hvis jeg inviterer deg på middag, går det også for fort? 115 00:13:41,670 --> 00:13:44,775 - Nei, nei ... - Hva er i veien? 116 00:13:44,799 --> 00:13:47,652 Det føles bare så tidlig. 117 00:13:47,676 --> 00:13:52,407 - Kan jeg få litt mer sjampanje? - Ja. Men det har gått to måneder. 118 00:13:52,431 --> 00:13:56,203 Vi har sett hverandre nesten hver dag, og jeg nyter det. 119 00:13:56,227 --> 00:14:01,375 Du kysser meg, og så går du. Er jeg bare et leketøy for deg? 120 00:14:01,399 --> 00:14:04,544 Nei. Det er bare fordi ... 121 00:14:04,568 --> 00:14:07,214 Jeg er lei for å si det ... 122 00:14:07,238 --> 00:14:10,967 Jeg vil ikke bare være en jente du kasserer. 123 00:14:10,991 --> 00:14:14,054 Du er med på hver eneste middag. 124 00:14:14,078 --> 00:14:19,643 Jeg ber deg ledsage meg, så jeg kan vise deg frem for hele Paris. 125 00:14:19,667 --> 00:14:23,105 Hva mer må til for å overbevise deg? 126 00:14:23,129 --> 00:14:28,485 Jeg vet ikke. Kanskje du kan fortelle litt mer om deg selv. 127 00:14:28,509 --> 00:14:30,695 Hva mener du? 128 00:14:30,719 --> 00:14:34,282 Hva jobber du med? Hva gjør du? 129 00:14:34,306 --> 00:14:37,119 Jeg er redd for at du er spion. 130 00:14:37,143 --> 00:14:41,790 Jeg har jo sagt at jeg jobber med import/eksport. Det er kjedelig. 131 00:14:41,814 --> 00:14:46,610 - Det hender jeg bryter reglene. - Hvilke regler? 132 00:14:50,030 --> 00:14:53,760 Det fins sanksjoner mot land rundt om i verden. 133 00:14:53,784 --> 00:14:56,930 Hvem rammer de? Lederne? Aldri. 134 00:14:56,954 --> 00:15:00,308 De rammer befolkningen. Jeg hjelper dem. 135 00:15:00,332 --> 00:15:05,313 De trenger mat, medisin, olje, råvarer. Det skaffer jeg. 136 00:15:05,337 --> 00:15:08,215 Mat og medisin? 137 00:15:09,592 --> 00:15:12,178 Av og til våpen. 138 00:15:15,514 --> 00:15:19,935 - Er våpen råvarer? - Hvis de forsvarer friheten. 139 00:15:23,355 --> 00:15:27,669 Hjelper du mange land på den måten? 140 00:15:27,693 --> 00:15:30,380 Syria. 141 00:15:30,404 --> 00:15:32,716 Libya. Somalia. 142 00:15:32,740 --> 00:15:36,243 - Jeg vil ikke høre det. Stopp! - Tsjetsjenia. 143 00:15:39,830 --> 00:15:44,853 Jeg burde ikke snakke om dette. Jeg tar en stor risiko. 144 00:15:44,877 --> 00:15:51,550 Der har du beviset ditt. Mitt liv for din kjærlighet. 145 00:15:58,766 --> 00:16:03,646 Hvor er toalettet? Jeg kommer straks. 146 00:16:42,560 --> 00:16:45,855 TRE ÅR TIDLIGERE 147 00:17:03,414 --> 00:17:06,226 Du er best, elskling. 148 00:17:06,250 --> 00:17:09,086 Du likte det, ikke sant? 149 00:17:12,673 --> 00:17:15,318 Likte du det? 150 00:17:15,342 --> 00:17:18,387 Var det godt for deg også? 151 00:17:19,096 --> 00:17:22,600 Det var deilig. 152 00:17:25,478 --> 00:17:30,459 - Vi har ikke mer å drikke. - Klokka er bare 12. 153 00:17:30,483 --> 00:17:34,320 Får jeg ikke drikke klokka 12? 154 00:17:43,329 --> 00:17:47,041 - Har du røyka all dopen? - Vi har røyka alt. 155 00:17:52,004 --> 00:17:55,549 Hva gjør du? La meg se. 156 00:17:59,470 --> 00:18:04,910 Vil du søke deg inn i marinen? Nå må du gi deg. 157 00:18:04,934 --> 00:18:10,207 - Du må ta narkotest. - Jeg kan bli ren. 158 00:18:10,231 --> 00:18:14,461 Ikke bekymre deg for penger. Jeg ordner det. 159 00:18:14,485 --> 00:18:16,505 Hør her. 160 00:18:16,529 --> 00:18:20,675 Jeg har noe stort på gang. Da er vi på den grønne gren. 161 00:18:20,699 --> 00:18:25,138 Stoler du på meg? Gjør du det? 162 00:18:25,162 --> 00:18:28,767 - Jeg vet ikke. - Hva skal det bety? 163 00:18:28,791 --> 00:18:33,021 Du vet ikke? Stoler du ikke på meg? 164 00:18:33,045 --> 00:18:36,608 Hør etter når jeg snakker til deg! 165 00:18:36,632 --> 00:18:40,946 Hvem var det som fikk deg vekk fra gata? 166 00:18:40,970 --> 00:18:45,242 Uten meg ville du fortsatt solgt deg for å få mat. 167 00:18:45,266 --> 00:18:49,663 Jeg lot deg komme inn i livet mitt, hjemmet mitt. 168 00:18:49,687 --> 00:18:55,460 Jeg lar deg ruse deg hver dag, så du slipper å bekymre deg. 169 00:18:55,484 --> 00:18:59,381 - Det var du som fikk meg hekta. - Utakknemlige ku! 170 00:18:59,405 --> 00:19:02,676 Tror du jeg har det lett, lille engel? 171 00:19:02,700 --> 00:19:06,555 Nei. Men du er aldri fornøyd. Du vil alltid ha mer. 172 00:19:06,579 --> 00:19:10,708 Mer og mer! Se på meg når jeg snakker til deg. 173 00:19:20,968 --> 00:19:22,762 Kjerring! 174 00:19:24,013 --> 00:19:29,411 Du har med å si unnskyld. Ned på kne! 175 00:19:29,435 --> 00:19:32,456 Du kan ikke engang vaske opp. 176 00:19:32,480 --> 00:19:38,402 Eller gå ut og kjøpe mat. Vi har ingenting i huset. 177 00:19:39,153 --> 00:19:41,238 Dumme kjerring. 178 00:20:10,017 --> 00:20:13,062 Jeg har lett etter deg. Hopp inn. 179 00:20:13,938 --> 00:20:17,417 - Hvem er dette sin bil? - Din, elskling! 180 00:20:17,441 --> 00:20:22,130 - Fra nå av kjører du Mercer! - Er den stjålet? 181 00:20:22,154 --> 00:20:25,967 Nei. Jeg hadde noe stort på gang. 182 00:20:25,991 --> 00:20:31,640 Vi får et fett liv, som jeg lovte. Kom, sett deg inn. 183 00:20:31,664 --> 00:20:34,291 Hva gjør hun der? 184 00:20:36,043 --> 00:20:39,147 Du har rett ... 185 00:20:39,171 --> 00:20:43,902 Det ser rart ut. La oss dra hjem og snakke om det. 186 00:20:43,926 --> 00:20:46,846 - Greit? - Vi ses hjemme. 187 00:20:49,056 --> 00:20:54,186 Det er 20 minutter å gå. Sett deg inn. 188 00:20:55,438 --> 00:20:59,233 Døra! Sett deg inn. 189 00:21:19,253 --> 00:21:25,384 - Dette er ikke veien hjem. - Jeg må i minibanken. 190 00:21:26,469 --> 00:21:30,365 - Vi har ikke minibanker. - Nå har vi det. Den første. 191 00:21:30,389 --> 00:21:33,267 Nika vet hvor den er. 192 00:21:35,895 --> 00:21:40,125 - Du trenger et kort. - Vi har kontroll på det! 193 00:21:40,149 --> 00:21:43,587 Vi kjøper ny kjole til deg. 194 00:21:43,611 --> 00:21:47,948 - Jeg vil også ha pen kjole. - Det får du, elskling. 195 00:21:51,660 --> 00:21:55,599 - Sett meg av. - Greit. 196 00:21:55,623 --> 00:21:57,708 Der! 197 00:22:05,091 --> 00:22:07,778 - Nå er vi her. - Piotr! 198 00:22:07,802 --> 00:22:11,764 Det tar fem minutter. Kom igjen. 199 00:22:20,189 --> 00:22:22,626 - Ut med deg! - Amerika. 200 00:22:22,650 --> 00:22:24,819 Hold kjeft! 201 00:22:37,998 --> 00:22:41,395 Pinkoden din! Hva er koden? 202 00:22:41,419 --> 00:22:46,173 3 ... 5 ... 9 ... 203 00:22:52,721 --> 00:22:56,118 Faen! Han har ikke fire tusen! 204 00:22:56,142 --> 00:22:59,496 - Prøv med tre! - Vær stille. 205 00:22:59,520 --> 00:23:02,690 Er det meg du snakker til? Hva? 206 00:23:12,950 --> 00:23:17,913 Faen. Hvor er pengene? Si hvor pengene er! 207 00:23:20,374 --> 00:23:24,879 - Piotr, la oss dra hjem. - Jeg holder på med noe. 208 00:23:27,882 --> 00:23:30,926 Gi meg koden til dette kortet. 209 00:23:36,807 --> 00:23:38,869 Faen! 210 00:23:38,893 --> 00:23:40,895 Det går bra. 211 00:23:51,489 --> 00:23:52,698 Piotr! 212 00:23:54,200 --> 00:23:56,494 Ut med deg! 213 00:24:04,627 --> 00:24:08,005 - Det er politiet. - Jeg er ikke blind. 214 00:25:07,231 --> 00:25:09,859 Hva holder du på med? Inn med deg! 215 00:25:11,736 --> 00:25:14,029 Ikke skyt! 216 00:25:17,742 --> 00:25:21,579 - Hva faen driver du med? - Kom igjen! 217 00:26:05,039 --> 00:26:09,335 Piotr. La oss dra hjem. 218 00:26:11,587 --> 00:26:15,132 Ja, la oss dra hjem. 219 00:26:19,386 --> 00:26:24,100 Pakk en veske. Vi stikker om fem minutter. 220 00:26:45,621 --> 00:26:49,434 Anna Poljatova? 221 00:26:49,458 --> 00:26:53,045 Jeg hører at du snakker engelsk. 222 00:26:54,004 --> 00:26:59,510 Jeg skal svare på spørsmålene dine, men først må du lytte til meg. 223 00:27:01,679 --> 00:27:04,699 Det fins vendepunkt i alles liv. 224 00:27:04,723 --> 00:27:09,996 For det meste ser vi dem ikke før de ligger bak oss. 225 00:27:10,020 --> 00:27:14,084 Men dette er et slikt øyeblikk. 226 00:27:14,108 --> 00:27:18,004 Hver skillevei fører til flere muligheter. 227 00:27:18,028 --> 00:27:21,216 Man må bare velge den rette veien. 228 00:27:21,240 --> 00:27:24,785 Og iblant må valgene tas fort. 229 00:27:29,290 --> 00:27:32,334 Kom. Vi må dra. 230 00:27:41,719 --> 00:27:45,198 Hvordan vet du at jeg kan engelsk? 231 00:27:45,222 --> 00:27:50,746 Forleden fylte du ut en søknad til marinen. Hvorfor? 232 00:27:50,770 --> 00:27:54,791 Jeg gjør alt for å unnslippe dette jævla livet. 233 00:27:54,815 --> 00:28:00,630 Din far var løytnant, men det skrev du ikke i søknaden. 234 00:28:00,654 --> 00:28:06,094 Og du var kadett ved militærakademiet i Omsk. 235 00:28:06,118 --> 00:28:10,790 - Men du sluttet som 17-åring. - Etter at foreldrene mine døde. 236 00:28:17,588 --> 00:28:22,009 Det står her at du liker sjakk. 237 00:28:28,891 --> 00:28:31,435 Jeg kan spille. 238 00:28:32,436 --> 00:28:38,251 Din profil interesserer oss. Du har evner vi kan utvikle. 239 00:28:38,275 --> 00:28:41,505 - Som hva da? - Du er skarp. 240 00:28:41,529 --> 00:28:46,593 Rolig under press. Og et visst sinne er også nyttig. 241 00:28:46,617 --> 00:28:49,137 Du er et nøkkelemne, - 242 00:28:49,161 --> 00:28:53,266 - og det betyr at du har muligheten til å åpne mange dører. 243 00:28:53,290 --> 00:28:57,145 - Tilbyr du meg en jobb? - Du kan få en ny start. 244 00:28:57,169 --> 00:29:01,566 Ett års militærtrening og fire år i felten. 245 00:29:01,590 --> 00:29:04,343 Og etter det? 246 00:29:05,177 --> 00:29:10,617 Før hadde du ingen fremtid, og nå er du interessert i den? 247 00:29:10,641 --> 00:29:14,854 Om fem år kan du gjøre hva du vil? 248 00:29:16,355 --> 00:29:19,167 Jeg har sett ansiktet ditt. 249 00:29:19,191 --> 00:29:25,215 Det betyr at jeg blir med deg, ellers får jeg ikke gå noe sted. 250 00:29:25,239 --> 00:29:29,761 Der ser du. Jeg sa jo at du er skarp. 251 00:29:29,785 --> 00:29:34,582 Nei. Jeg liker ingen av forslagene dine. 252 00:29:43,591 --> 00:29:48,905 Jeg syns du tok feil avgjørelse. 253 00:29:48,929 --> 00:29:55,037 Du snakker om vendepunkt og valg. Det er ikke annet enn pene ord - 254 00:29:55,061 --> 00:30:01,108 - hvis det betyr at jeg ender i en annen drittby og drittleilighet. 255 00:30:02,109 --> 00:30:07,049 Du har rett til å ta egne valg i livet. 256 00:30:07,073 --> 00:30:11,219 Å gå den ene eller andre veien. Si ja eller nei. 257 00:30:11,243 --> 00:30:17,750 Men du kan ikke velge bort livet. Ditt liv var en gave. 258 00:30:18,834 --> 00:30:23,214 - Hvem ga deg det? - Foreldrene mine. 259 00:30:25,966 --> 00:30:31,448 Er det slik du takker dem? Ville din far ønsket dette for deg? 260 00:30:31,472 --> 00:30:33,867 Deres liv er over. 261 00:30:33,891 --> 00:30:39,039 Men det er ikke ditt. Du må ha litt tro. 262 00:30:39,063 --> 00:30:44,044 Jeg har prøvd å tro på andre. Se hvordan det gikk. 263 00:30:44,068 --> 00:30:49,198 Ikke tro på andre, Anna. Tro på deg selv. 264 00:31:11,387 --> 00:31:13,139 Bra. 265 00:31:16,934 --> 00:31:20,896 TRE ÅR SENERE 266 00:31:34,034 --> 00:31:37,389 - Hvordan har hun det? - Hun er nervøs. 267 00:31:37,413 --> 00:31:41,727 - Har hun gått rundt? - Hun har mest sittet. 268 00:31:41,751 --> 00:31:44,896 - Har hun bedt om vann? - Nei. 269 00:31:44,920 --> 00:31:49,776 Hva med skoene? Har hun tatt dem av og på? 270 00:31:49,800 --> 00:31:53,137 Det har jeg ikke lagt merke til. 271 00:32:07,651 --> 00:32:11,423 Beklager ventetiden. Vil du ha te eller kaffe? 272 00:32:11,447 --> 00:32:16,160 - Nei takk. - Jeg kutter også ned på koffeinen. 273 00:32:17,328 --> 00:32:22,184 Jeg har ikke presentert meg. Agent Miller. Jeg er på oppdrag i Paris. 274 00:32:22,208 --> 00:32:26,271 Jeg hjelper mine franske kolleger. Jeg er grei sånn. 275 00:32:26,295 --> 00:32:30,192 Litt av et eventyr med deg. 276 00:32:30,216 --> 00:32:35,947 Fra grønnsakshandler i Moskva til toppmodell på et halvt år? 277 00:32:35,971 --> 00:32:41,286 Jeg solgte babusjkadukker. Det er en liten russisk dukke. 278 00:32:41,310 --> 00:32:47,125 OK. Det er som "Piken med svovelstikkene". Hørt om det? 279 00:32:47,149 --> 00:32:52,214 Jenta selger svovelstikker og dør i kulden. Det er deprimerende. 280 00:32:52,238 --> 00:32:57,511 Men du slapp ut. Hvordan kjente du Oleg Filenkov? 281 00:32:57,535 --> 00:33:02,206 Han er partner i byrået, og jeg møter på ham iblant. 282 00:33:03,082 --> 00:33:07,628 Var det noe mer personlig? Intimt? Seksuelt? 283 00:33:08,712 --> 00:33:12,359 Han flørtet med meg, men det gjør alle. 284 00:33:12,383 --> 00:33:16,780 - Det må være slitsomt. - Man blir vant til det. 285 00:33:16,804 --> 00:33:21,392 - Når så du ham sist? - I forrige uke, tror jeg. 286 00:33:25,104 --> 00:33:29,251 Oleg døde tirsdag den 27. i Le Meurices presidentsuite. 287 00:33:29,275 --> 00:33:34,840 Samme tirsdag gikk du inn på Le Meurice klokken 13.37. 288 00:33:34,864 --> 00:33:39,761 Etterfulgt av Filenkov klokken 13.58. Mellom klokken 14 og 17 - 289 00:33:39,785 --> 00:33:43,849 - endte dagen veldig dårlig for Oleg og livvaktene hans. 290 00:33:43,873 --> 00:33:48,669 Du forlot hotellet klokken 14.23. Kan du forklare det? 291 00:33:53,299 --> 00:33:59,656 Jeg satt i baren og ventet på ham, men han kom ikke. 292 00:33:59,680 --> 00:34:04,703 Han sa han ville møtes for å ta en drink, og ... 293 00:34:04,727 --> 00:34:10,357 - Jeg visste hva han ville. - Knulle? Han ville vel knulle? 294 00:34:13,277 --> 00:34:16,238 Du blir lei deg. Unnskyld. 295 00:34:18,199 --> 00:34:19,760 Takk. 296 00:34:19,784 --> 00:34:25,432 - Så du noe mistenkelig? - Som hva? En fyr med machete? 297 00:34:25,456 --> 00:34:29,710 Nei, nærmere en Beretta 92 med lyddemper. 298 00:34:31,837 --> 00:34:35,776 - Hva med overvåkingskameraene? - Så du så dem? 299 00:34:35,800 --> 00:34:39,321 - De er overalt. - Båndene er slettet. 300 00:34:39,345 --> 00:34:42,932 Vi har åpenbart med proffer å gjøre. 301 00:34:44,308 --> 00:34:51,208 Jeg er ny i byen og tjener til føden. Jeg vil ikke miste alt. 302 00:34:51,232 --> 00:34:54,944 Jeg har kjæreste. Hun er veldig sjalu. 303 00:34:57,530 --> 00:35:03,095 Jo, jeg ville kanskje ligget med ham, men jeg gjorde ikke det. 304 00:35:03,119 --> 00:35:08,141 - Og det er vel ikke ulovlig? - Jeg har aldri sett en motevisning. 305 00:35:08,165 --> 00:35:12,437 Jeg kan skaffe deg fribilletter, hvis du vil. 306 00:35:12,461 --> 00:35:18,134 Takk. Jeg blir i Paris en stund. Vi bør holde kontakten. 307 00:35:21,971 --> 00:35:24,849 Vi ses. 308 00:35:27,351 --> 00:35:30,521 ET HALVT ÅR TIDLIGERE 309 00:35:38,362 --> 00:35:42,908 Hva skal jeg gjøre med henne? Hun har ingen utdannelse. 310 00:35:43,743 --> 00:35:48,765 - Hun er junkie. - Hun har vært nykter i ett år. 311 00:35:48,789 --> 00:35:53,729 Og karakterene hennes er fremragende. Bare se selv. 312 00:35:53,753 --> 00:35:58,400 Skarpskyting, skuespill. Hun har slått alle i sjakk. 313 00:35:58,424 --> 00:36:04,072 Jeg blåser i sjakk. Si fra hvis hun kan fikse radiatoren. 314 00:36:04,096 --> 00:36:06,932 Knivkast 100 %. Gode kjøreferdigheter. 315 00:36:09,185 --> 00:36:13,189 Men hun har ikke den profilen vi er ute etter. 316 00:36:15,066 --> 00:36:19,546 Hun er pulbar og kan lure folk i køya. Hva mer duger hun til? 317 00:36:19,570 --> 00:36:25,594 KGB trenger skarpe agenter som kan tilpasse seg situasjonen. 318 00:36:25,618 --> 00:36:30,766 - Vi sa tydelig hva vi krevde. - Hun er trent med det in mente. 319 00:36:30,790 --> 00:36:35,687 Hun har stor allmennkunnskap og kan improvisere. Hun er intelligent. 320 00:36:35,711 --> 00:36:40,692 "Intelligens er ikke nok til å handle intelligent." Dostojevskij. 321 00:36:40,716 --> 00:36:44,362 "Som en fange som er kastet i en dyp og tom brønn, - 322 00:36:44,386 --> 00:36:48,366 - vet jeg ikke hva som venter meg. En ting er åpenbart. 323 00:36:48,390 --> 00:36:53,789 I denne lange kamp mot Satan vil seieren bli min. 324 00:36:53,813 --> 00:37:00,694 Ånden og materien vil så forenes, og verdensviljens rike vil begynne." 325 00:37:04,156 --> 00:37:07,785 Tsjekhov. "Måken", første akt. 326 00:37:08,744 --> 00:37:13,332 - Skuespillet i skuespillet. - Ditt yndlingsskuespill. 327 00:37:14,291 --> 00:37:18,522 - Hvordan vet du det? - Jeg jobber for KGB, kjære deg. 328 00:37:18,546 --> 00:37:21,382 Hun har ikke ... 329 00:37:23,592 --> 00:37:27,054 Jeg tar henne. På prøve. 330 00:37:29,390 --> 00:37:34,937 Hvis det ikke fungerer, sender jeg henne tilbake i en likpose. 331 00:37:36,731 --> 00:37:39,066 Kom. 332 00:37:51,036 --> 00:37:55,332 - Han sitter bakerst i rommet. - Og hva med pistolen? 333 00:37:57,209 --> 00:38:01,440 - Har han livvakter? - Pass. Skal jeg gjøre jobben for deg? 334 00:38:01,464 --> 00:38:04,735 - Nei. - Ta telefonen hans etterpå. 335 00:38:04,759 --> 00:38:08,512 Vi venter i bilen. Du har fem minutter. 336 00:38:28,074 --> 00:38:31,994 - Jeg ser etter vennene mine. - Bare gå inn. 337 00:40:47,755 --> 00:40:50,257 Tre minutter. 338 00:43:02,181 --> 00:43:06,203 - Det var fem minutter. Kjør. - Hva med telefonen? 339 00:43:06,227 --> 00:43:09,456 - Vi finner på noe annet. - Hva med henne? 340 00:43:09,480 --> 00:43:13,710 Hvis hun ikke kan utføre oppdrag, blåser jeg i henne. 341 00:43:13,734 --> 00:43:17,923 - Vi bør gi henne ett minutt til. - Hvorfor det? 342 00:43:17,947 --> 00:43:23,244 Fordi det er umulig å klare dette oppdraget på fem minutter. 343 00:43:24,703 --> 00:43:26,914 Man lærer av motgang. 344 00:43:43,556 --> 00:43:47,768 Det var det ene minuttet. Nå kjører vi. 345 00:44:20,134 --> 00:44:22,303 Vær så god! 346 00:44:25,097 --> 00:44:28,809 Du fikk fem minutter og brukte fem timer. Flott. 347 00:44:30,019 --> 00:44:33,814 Pistolen var ikke engang ladd. 348 00:44:35,483 --> 00:44:40,029 - Du burde ha sjekket utstyret. - Du lurte meg. 349 00:44:46,452 --> 00:44:50,182 Vet du hvorfor jeg halter? 350 00:44:50,206 --> 00:44:54,085 Gi deg. Du har lest personalmappen min. 351 00:44:54,752 --> 00:45:01,610 - En mindre ulykke i Tsjetsjenia. - Det er den offisielle versjonen. 352 00:45:01,634 --> 00:45:05,655 Faktisk ble jeg sendt ut i Karakanskogen i Sibir. 353 00:45:05,679 --> 00:45:10,494 Det er ulver der, og det er ulvefeller under snøen. 354 00:45:10,518 --> 00:45:14,414 Jeg gikk rundt med en felle rundt beinet i tre dager. 355 00:45:14,438 --> 00:45:19,002 Da jeg kom fram til leiren, ga instruktøren meg en skrutrekker - 356 00:45:19,026 --> 00:45:24,115 - og sa: "Problemer varsler ikke sin ankomst." 357 00:45:32,248 --> 00:45:38,337 - Unnskyld. Det skal ikke gjenta seg. - Nei, det skal det ikke. 358 00:46:02,445 --> 00:46:06,866 Du har to uker til å forberede deg. Bruk dem fornuftig. 359 00:46:07,992 --> 00:46:12,246 Bygning nummer 3, 11. etasje, leilighet 25. 360 00:46:13,831 --> 00:46:18,002 - Velkommen til ditt nye hjem. - Takk. 361 00:46:56,582 --> 00:47:00,187 - Har du funnet deg til rette? - Ja. 362 00:47:00,211 --> 00:47:03,732 Det er en ny grå kasse. Jeg har ikke kommet videre. 363 00:47:03,756 --> 00:47:07,635 - Vær tålmodig. Det er din første dag. - Jeg vet det. 364 00:47:10,846 --> 00:47:15,267 - Skal vi spise middag sammen? - Det vil jeg gjerne. 365 00:47:16,852 --> 00:47:19,998 - Og jeg vil gjerne se deg. - Fint. 366 00:47:20,022 --> 00:47:24,961 Men Olga har gitt meg en bunke papirer. Jeg må forberede meg. 367 00:47:24,985 --> 00:47:28,173 OK. Klart. 368 00:47:28,197 --> 00:47:31,635 - Ellers ville jeg gjerne gjort det. - Jeg forstår. 369 00:47:31,659 --> 00:47:35,180 Forbered deg. Det er det viktige. 370 00:47:35,204 --> 00:47:40,376 - Vi finner en annen dag. - Ja, en annen dag. 371 00:47:49,635 --> 00:47:54,699 Så du får penger for å finne jenter? Bare det var meg. 372 00:47:54,723 --> 00:48:00,163 Jeg må finne fem-seks jenter på hver tur. Det er vanskelig. 373 00:48:00,187 --> 00:48:04,793 Å finne pene jenter i Moskva? Du går feil fram. 374 00:48:04,817 --> 00:48:11,216 Vi leter etter noe unikt, og den slags er sjeldent selv i Moskva. 375 00:48:11,240 --> 00:48:16,972 Har du prøvd markedet i Ismajlovskijparken? 376 00:48:16,996 --> 00:48:19,790 Skal jeg skrive det ned? 377 00:48:28,174 --> 00:48:32,887 - Han er hos deg om fem minutter. - Mottatt. 378 00:48:39,852 --> 00:48:43,832 - Han gikk feil vei. - Led ham i riktig retning. 379 00:48:43,856 --> 00:48:47,109 Se hvor du går, for faen! 380 00:48:57,203 --> 00:49:01,248 - Hun er i kontakt med ham nå. - På tide. Kjør. 381 00:49:05,169 --> 00:49:08,756 Så du er Anna M. Det betyr "kjærlighet" på fransk. 382 00:49:11,842 --> 00:49:14,321 - Hva skjer? - Han viser henne rundt. 383 00:49:14,345 --> 00:49:17,199 - Har dere sjekket byrået? - Ja. 384 00:49:17,223 --> 00:49:21,787 - Og leiligheten? - Fem jenter. Ingenting alvorlig. 385 00:49:21,811 --> 00:49:25,648 Be henne ringe når hun er på plass. 386 00:49:31,404 --> 00:49:34,049 - Det er meg. - Hvordan er ditt nye liv? 387 00:49:34,073 --> 00:49:39,096 - Det ville vært lettere å bo alene. - Du skal infiltrere, ikke feriere. 388 00:49:39,120 --> 00:49:41,932 Jeg heter Anna M nå. 389 00:49:41,956 --> 00:49:44,976 - M for Moskva? - Hva ellers? 390 00:49:45,000 --> 00:49:47,270 Veldig originalt. 391 00:49:47,294 --> 00:49:51,274 - Hvordan er samboerne dine? - Jeg fikser det. 392 00:49:51,298 --> 00:49:56,363 - Den franske jenta legger an på meg. - Hvordan er sexen deres? 393 00:49:56,387 --> 00:50:00,200 - Hvordan vet du det? - Jeg jobber for KGB, kjære deg. 394 00:50:00,224 --> 00:50:04,579 Det er god sex. Vil du ha detaljer? 395 00:50:04,603 --> 00:50:09,334 Nei. Bare fortsett. En jente på armen holder de verste mennene borte. 396 00:50:09,358 --> 00:50:12,504 Men det må ikke komme i veien for jobben. 397 00:50:12,528 --> 00:50:15,924 Ditt mål ankommer Paris neste måned. 398 00:50:15,948 --> 00:50:17,825 - Vær klar. - Ja. 399 00:50:26,208 --> 00:50:32,339 - Det er dumt å drikke på tom magen. - Jeg henter noe til deg. 400 00:50:33,591 --> 00:50:36,653 Anna, dette er Oleg Filenkov. 401 00:50:36,677 --> 00:50:40,514 - Din landsmann og partner i byrået. - Hei. 402 00:51:01,577 --> 00:51:05,098 - Har vi ingen bedre vinkel? - Vi har tre kameraer. 403 00:51:05,122 --> 00:51:09,811 Jeg vil ikke ha flere kameraer, men bede vinkel! Drittbilder! 404 00:51:09,835 --> 00:51:13,690 Er dette den beste teknologien Moskva kan by på? 405 00:51:13,714 --> 00:51:17,760 Jeg kunne like godt brukt kikkert! 406 00:51:21,806 --> 00:51:25,935 Hvis jeg inviterer deg ut, syns du det går for fort? 407 00:52:44,638 --> 00:52:46,474 Madame. 408 00:52:52,271 --> 00:52:54,899 Vi ses. 409 00:52:57,777 --> 00:53:00,881 - Hvordan er han? - Smart. Kjekk. 410 00:53:00,905 --> 00:53:04,885 - En drittsekk. - Typisk CIA. Nevnte han båndene? 411 00:53:04,909 --> 00:53:10,348 Bare at de var slettet. De har bilder av meg fra gata. 412 00:53:10,372 --> 00:53:14,895 - Og så? - Han grillet meg bare litt. 413 00:53:14,919 --> 00:53:19,024 - Og så lot han deg bare gå? - Jeg er flink til å lyve. 414 00:53:19,048 --> 00:53:23,987 Nei. Han hadde visst det om du løy. 415 00:53:24,011 --> 00:53:27,032 - Ingenting annet om ham? - Nei. 416 00:53:27,056 --> 00:53:30,494 Ligg lavt til søndag. Du skal tilbake til Moskva. 417 00:53:30,518 --> 00:53:36,565 - Skal jeg bli der? - Jeg stiller spørsmålene. 418 00:54:14,645 --> 00:54:17,273 - Ja? - Det er meg. 419 00:54:36,000 --> 00:54:38,169 Fint sted. 420 00:55:25,382 --> 00:55:29,237 - Vil du beholde henne? - Jeg vil høre hva du syns. 421 00:55:29,261 --> 00:55:34,326 Ingen familie eller venner vi kan bruke som pressmiddel. 422 00:55:34,350 --> 00:55:38,163 - Hun kan lett svikte oss. - Hun er godt opplært. 423 00:55:38,187 --> 00:55:42,501 Noen av hennes avgjørelser er unødvendige. 424 00:55:42,525 --> 00:55:45,420 "Man kan angre på et dårlig trekk, - 425 00:55:45,444 --> 00:55:50,342 - men det er verre å angre på en forspilt mulighet." 426 00:55:50,366 --> 00:55:53,411 - Lenin? - Kasparov. 427 00:55:57,915 --> 00:56:01,544 Du skal være flink i sjakk. Vi bør spille. 428 00:56:03,379 --> 00:56:05,923 Har du noen spørsmål? 429 00:56:08,134 --> 00:56:11,488 Jeg har snart gjennomført to år. 430 00:56:11,512 --> 00:56:15,826 Etter de fem årene, må jeg bli i Moskva, eller kan jeg bare reise? 431 00:56:15,850 --> 00:56:22,040 - Hva er dette med fem år, Olga? - Få har holdt fem år hos oss. 432 00:56:22,064 --> 00:56:24,626 - Bortsett fra deg. - Ja. 433 00:56:24,650 --> 00:56:28,463 Så hva betyr det for meg? 434 00:56:28,487 --> 00:56:32,926 Du jobber for KGB i år, fem år, ti. 435 00:56:32,950 --> 00:56:35,887 Vær stolt av å tjene landet ditt. 436 00:56:35,911 --> 00:56:39,099 Jeg er stolt av å tjene landet mitt. 437 00:56:39,123 --> 00:56:43,377 Jeg har eliminert 27 mål, men jeg har fått beskjed ... 438 00:56:45,796 --> 00:56:51,552 Man forlater bare KGB på én måte. Vil du finne ut hvordan? 439 00:56:54,180 --> 00:56:57,224 - Nei. - Så ikke utfordre meg. 440 00:57:08,110 --> 00:57:10,154 Bare i sjakk. 441 00:57:11,322 --> 00:57:16,243 - Har du lyst til å ta et parti? - Kanskje en annen dag. 442 00:57:19,121 --> 00:57:21,332 Bra. 443 00:57:27,880 --> 00:57:31,943 - Hei. - Kom inn, kom inn. 444 00:57:31,967 --> 00:57:33,737 Hei, skatt. 445 00:57:33,761 --> 00:57:37,199 Jeg har holdt på i en uke. Dette er kjøkkenet. 446 00:57:37,223 --> 00:57:39,951 Masse russisk mat til deg. 447 00:57:39,975 --> 00:57:43,771 Her er stua, og det viktigste rommet ... 448 00:57:45,940 --> 00:57:49,127 Soverommet. Kom, kom. 449 00:57:49,151 --> 00:57:53,965 Vi booker jobbene og tjener pengene, - 450 00:57:53,989 --> 00:57:57,052 - og nå har vi vår egen leilighet. 451 00:57:57,076 --> 00:58:00,722 Vi har den helt for oss selv! Vi kan sove hvor vi vil. 452 00:58:00,746 --> 00:58:05,519 Vi kan spise hvor vi vil, og vi kan ... 453 00:58:05,543 --> 00:58:07,813 ... pule hvor vi vil. 454 00:58:07,837 --> 00:58:11,817 Hva vil du ha først? Lunsj eller sex? 455 00:58:11,841 --> 00:58:16,846 - Jeg vil gjerne gå en tur. - I regnet? 456 00:58:18,055 --> 00:58:20,766 Det gir seg. 457 00:58:23,853 --> 00:58:27,582 - Hva er i veien? - Ingenting. 458 00:58:27,606 --> 00:58:33,028 Jeg har bare ikke hatt tid til å komme til hektene. Alene. 459 00:58:37,825 --> 00:58:43,247 - Hvordan var uka med familien? - Intens. 460 00:58:46,041 --> 00:58:48,061 Jeg forstår. 461 00:58:48,085 --> 00:58:51,857 Gå tur, så lager jeg mat så lenge. 462 00:58:51,881 --> 00:58:57,303 Du kan ta med en flaske vin hjem. Skal vi si det slik? 463 00:58:58,220 --> 00:58:59,597 Fint. 464 00:59:25,998 --> 00:59:28,876 - Hei. - Vent. 465 00:59:32,171 --> 00:59:35,400 Er dette et sikkert nummer? 466 00:59:35,424 --> 00:59:40,072 En hyggelig japansk kvinne lånte meg telefonen. 467 00:59:40,096 --> 00:59:44,141 - Hvordan er den nye leiligheten? - Fin. Stilig. 468 00:59:45,726 --> 00:59:50,248 - Er det noe galt? - Er dette livet mitt nå, Aleks? 469 00:59:50,272 --> 00:59:55,045 Å stjele mobiler og vente på å få en kule i panna? 470 00:59:55,069 --> 00:59:59,549 Ikke la Vasiljev psyke deg ut. Det fins andre måter. 471 00:59:59,573 --> 01:00:03,345 Du serverte meg noe piss om valg og veier - 472 01:00:03,369 --> 01:00:06,473 - og lovte meg friheten om fem år. 473 01:00:06,497 --> 01:00:10,143 Du trodde jeg kom til å være død lenge før det, ikke sant? 474 01:00:10,167 --> 01:00:15,023 Det er ikke alle som klarer seg, men du har en sjanse. 475 01:00:15,047 --> 01:00:20,445 Nyt øyeblikket. Gi deg selv tid. Den arbeider for deg. 476 01:00:20,469 --> 01:00:24,032 Makten skifter. Fiender kan forsvinne. 477 01:00:24,056 --> 01:00:28,370 Sørg for å holde deg i live. Tiden tar seg av resten. 478 01:00:28,394 --> 01:00:32,440 - Lov meg én ting, Aleks. - Hva som helst. 479 01:00:33,649 --> 01:00:38,130 Hvis jeg finner en måte å bli fri på, vil du være ved min side? 480 01:00:38,154 --> 01:00:42,867 - Jeg skal gjøre mitt beste. - Vi ses snart. 481 01:01:08,976 --> 01:01:14,416 Jeg vet at dette er en vanskelig tid for deg. 482 01:01:14,440 --> 01:01:20,130 Og jeg vet ikke hvorfor, men jeg vil ikke vite det. 483 01:01:20,154 --> 01:01:25,719 Men du skal vite at jeg elsker deg slik du er. 484 01:01:25,743 --> 01:01:30,599 Og du kan alltid regne med meg når du trenger meg. 485 01:01:30,623 --> 01:01:34,835 - OK? - Takk. 486 01:01:45,554 --> 01:01:48,265 MILANO 487 01:01:49,725 --> 01:01:55,123 Lekkert. Veldig fint, jenter. Men gi meg noe litt frekkere. 488 01:01:55,147 --> 01:02:00,295 Ja, det er bra. Det er fett! Ja, grønne kjole! 489 01:02:00,319 --> 01:02:03,882 Dæven, for noen flotte bein du har! 490 01:02:03,906 --> 01:02:08,011 Ferdig. Neste! OK. 491 01:02:08,035 --> 01:02:11,056 Det var jævlig bra. 492 01:02:11,080 --> 01:02:16,252 Vi har det fett. Det var veldig bra. 493 01:02:16,877 --> 01:02:19,689 - Flott. - Jeg må gå klokken 17. 494 01:02:19,713 --> 01:02:23,551 - Du er ferdig om en time, greit? - Supert. 495 01:02:27,471 --> 01:02:32,577 Det er fint. Husk at dere er prinsesser, ikke transer. 496 01:02:32,601 --> 01:02:37,541 Så jeg vil se deres feminine energi, om det er mulig. 497 01:02:37,565 --> 01:02:40,085 Hallo? Ja. 498 01:02:40,109 --> 01:02:42,403 Posér. 499 01:02:43,320 --> 01:02:46,699 Har du kommet deg igjen etter i går kveld? 500 01:02:47,908 --> 01:02:53,682 - Jeg har fått nok. - Jo, kanskje. Anna, søte deg. 501 01:02:53,706 --> 01:02:59,855 Jeg prøver å skape noe her, så kan du posere litt? Jævla idiot. 502 01:02:59,879 --> 01:03:04,175 - Ikke rør deg. - La være. Vi trenger jobben. 503 01:03:05,760 --> 01:03:10,014 Ta den greia fra i går. Oi, hun er ikke blid. 504 01:03:13,642 --> 01:03:17,372 La oss få noe frekt. Smil. 505 01:03:17,396 --> 01:03:21,710 - Gi meg ditt beste smil. - Jeg blør, for helvete. 506 01:03:21,734 --> 01:03:26,715 Gi meg ditt beste smil, sa jeg! Det var bedre. 507 01:03:26,739 --> 01:03:29,676 Leg at du er en hund. 508 01:03:29,700 --> 01:03:34,955 Ja, lek hund. Voff, voff. Er du en flink liten tispe? 509 01:03:36,874 --> 01:03:39,085 Fingrene av fatet. 510 01:03:42,004 --> 01:03:44,507 OK, der var det gode. 511 01:03:47,468 --> 01:03:50,179 Nå er den i boks. 512 01:03:51,138 --> 01:03:54,600 Ikke rør meg. Ikke rør meg! 513 01:04:09,949 --> 01:04:12,636 - Du er sent ute. - Jeg kom så fort jeg kunne. 514 01:04:12,660 --> 01:04:17,832 - Olga har ringt minst ti ganger. - Gi meg mappa og hold kjeft! 515 01:04:20,960 --> 01:04:24,648 Würtenberg, 49 år, tysk diplomat. 516 01:04:24,672 --> 01:04:28,235 Alle svarte penger fra Midtøsten går gjennom ham. 517 01:04:28,259 --> 01:04:32,322 Han er skilt, ingen barn. Vi har prøvd å få ham i havn. 518 01:04:32,346 --> 01:04:35,450 Han lar seg ikke kjøpes eller presses. 519 01:04:35,474 --> 01:04:39,162 - Men han har ett svakt punkt. - Hva kan det være, tro? 520 01:04:39,186 --> 01:04:45,877 Han bruker eskortepiker. Vi har lagd en avtale. Würtenberg venter på deg. 521 01:04:45,901 --> 01:04:48,547 - Og pistolen? - På toalettet. 522 01:04:48,571 --> 01:04:51,466 - Livvakter? - Bare én seig jævel. 523 01:04:51,490 --> 01:04:55,345 Vi overvåker gangen, men får ikke inn et kamera. 524 01:04:55,369 --> 01:04:58,223 - Går det galt ... - Det gjør det ikke. 525 01:04:58,247 --> 01:05:01,935 Skaff meg kofferten, nøklene og hans fingeravtrykk. 526 01:05:01,959 --> 01:05:05,045 - Noen spørsmål? - Hvilket værelse? 527 01:05:18,726 --> 01:05:22,646 Hvis du vil se mer, må du betale. 528 01:05:38,120 --> 01:05:41,874 - Det var på tide. - Beklager. Det var trafikken. 529 01:05:42,583 --> 01:05:45,896 Det er moteuke. 530 01:05:45,920 --> 01:05:49,691 - Kan jeg få låne toalettet? - Ja, men skynd deg. 531 01:05:49,715 --> 01:05:53,010 - Det går fort. - Bra. 532 01:06:51,277 --> 01:06:56,240 - Det tok 12 minutter. - Han ville ikke samarbeide. 533 01:06:57,950 --> 01:07:01,471 - Hvor er fingeravtrykket? - På denne. 534 01:07:01,495 --> 01:07:04,558 - Idiot. Leste du ikke memoet? - Jo. 535 01:07:04,582 --> 01:07:08,210 Så hvor faen er pekefingeren? 536 01:07:11,297 --> 01:07:15,736 - Skulle jeg ... ? - Få fingeren med. Det stod i memoet. 537 01:07:15,760 --> 01:07:21,158 Vi kan ikke inkriminere ham uten at fingeravtrykket hans er overalt. 538 01:07:21,182 --> 01:07:26,913 - Skal jeg sende inn Mossan? - Nei, det var min feil. 539 01:07:26,937 --> 01:07:29,916 Min feil, så jeg må ordne det. 540 01:07:29,940 --> 01:07:35,255 Husk å få med deg klokka. Du må aldri legge noe igjen. 541 01:07:35,279 --> 01:07:39,158 Hvorfor er du fortsatt her? Av sted! 542 01:07:55,049 --> 01:07:57,360 Vær så god. 543 01:07:57,384 --> 01:07:59,762 Er vi ferdige? 544 01:08:02,389 --> 01:08:03,599 Ja. 545 01:08:04,767 --> 01:08:09,039 Kan jeg legge meg nå? Er det flere jeg skal drepe og lemleste? 546 01:08:09,063 --> 01:08:11,941 Hva er i veien med deg? 547 01:08:13,275 --> 01:08:17,756 Jeg er bare så lei av alt. 548 01:08:17,780 --> 01:08:19,949 Jeg kan ikke ... 549 01:08:24,036 --> 01:08:29,601 Ta en pause. En uke i sola, hvor du vil. Ta med deg Maude. 550 01:08:29,625 --> 01:08:34,272 Slapp av og kom deg over dette, hva det enn er. 551 01:08:34,296 --> 01:08:36,966 - Takk. - Én uke, ikke mer. 552 01:08:50,396 --> 01:08:53,041 Vil dere ha noe å drikke? 553 01:08:53,065 --> 01:08:57,153 Bare gå videre, med mindre du er milliardær. 554 01:09:03,701 --> 01:09:07,139 Det er varmt. Skal vi ta en dusj sammen? 555 01:09:07,163 --> 01:09:12,209 - Bare gå. Jeg kommer senere. - Ja vel. 556 01:09:32,146 --> 01:09:34,082 Hei. 557 01:09:34,106 --> 01:09:37,627 - Nøt du ferien? - Ja, det var deilig. 558 01:09:37,651 --> 01:09:42,114 Jeg har med en gave til deg. Det er et postkort. 559 01:09:49,080 --> 01:09:52,917 Søtt. Så er det tilbake til jobben. 560 01:09:59,840 --> 01:10:01,675 Hva faen? 561 01:10:13,521 --> 01:10:16,524 Nummer fem, snu deg, er du snill. 562 01:10:34,834 --> 01:10:36,395 Hei! 563 01:10:36,419 --> 01:10:39,338 Perfekt, mine herrer. Nydelig. 564 01:10:40,297 --> 01:10:44,236 Perfekt. Se på meg, skatt. Stå stille. 565 01:10:44,260 --> 01:10:47,930 Litt mer Marie Antoinette. Perfekt. 566 01:10:48,931 --> 01:10:50,808 Hei! 567 01:10:53,602 --> 01:10:56,456 Bra, veldig bra. 568 01:10:56,480 --> 01:11:01,193 Villskap. Kom igjen! Villskap, villskap! Sånn! 569 01:11:13,456 --> 01:11:15,624 FORTROLIG 570 01:11:33,976 --> 01:11:38,040 Gi den inn, skatt. Gi den alt du har! 571 01:11:38,064 --> 01:11:40,483 Kom igjen, kom igjen! 572 01:12:15,726 --> 01:12:19,206 Du har gjort det bra i år. 573 01:12:19,230 --> 01:12:24,402 Du flyr tilbake til Moskva i neste uke. Sjefen vil snakke med deg. 574 01:12:53,931 --> 01:12:58,185 - Du er gal. - Jeg trengte det. 575 01:13:03,190 --> 01:13:05,317 Jeg også. 576 01:13:33,053 --> 01:13:36,616 Jeg hadde ikke mye tiltro til deg. 577 01:13:36,640 --> 01:13:40,370 Vakre jenter blir et problem med tiden. 578 01:13:40,394 --> 01:13:43,665 Derfor hyrer vi bare de stygge. 579 01:13:43,689 --> 01:13:48,903 Apropos Olga. Hun har innstilt deg til en hedersbevisning. 580 01:13:50,571 --> 01:13:54,384 Ikke gled deg for tidlig. Det er ingen seremoni. 581 01:13:54,408 --> 01:13:57,637 Ditt navn graveres ved inngangen, - 582 01:13:57,661 --> 01:14:01,558 - og en pensjon blir utbetalt til eventuelle arvinger. 583 01:14:01,582 --> 01:14:06,378 Hva syns du selv? Fortjener du en slik utmerkelse? 584 01:14:08,589 --> 01:14:10,841 Sjakk. 585 01:14:15,429 --> 01:14:17,056 Nei. 586 01:14:20,101 --> 01:14:21,519 Matt. 587 01:14:24,188 --> 01:14:27,483 ET HALVT ÅR FØR 588 01:14:36,283 --> 01:14:39,745 Grip henne! Joseph, kom med meg. 589 01:14:52,216 --> 01:14:55,362 Jeg sa jo at vi kom til å ses igjen. 590 01:14:55,386 --> 01:14:59,658 Du vil nok gjerne vite hvordan jeg visste om dette. 591 01:14:59,682 --> 01:15:04,996 Du fortjener å vite det. Vi kan spise middag en dag. 592 01:15:05,020 --> 01:15:10,168 Vi må inngå en avtale før vennene dine lurer på hvor du blir av. 593 01:15:10,192 --> 01:15:12,754 - Nå forklarer jeg. - Jeg forstår. 594 01:15:12,778 --> 01:15:16,049 Jeg forklarer likevel. 595 01:15:16,073 --> 01:15:21,138 Jeg kan ta deg for drapet på Oleg Filenkov og livvaktene hans, - 596 01:15:21,162 --> 01:15:26,059 - og for drapsforsøket på Würtenberg. For ikke å nevne spionasjen. 597 01:15:26,083 --> 01:15:30,105 Jeg kan få deg i et fransk fengsel, eller ta en telefon - 598 01:15:30,129 --> 01:15:36,987 - og sende deg til en hemmelig base i Tsjekkia, hvor amerikanske agenter - 599 01:15:37,011 --> 01:15:42,033 - krenker rettighetene dine til de blir lei. 600 01:15:42,057 --> 01:15:47,539 Det løser vårt problem, men ikke ditt, og da ryker middagen vår også. 601 01:15:47,563 --> 01:15:52,234 Eller du kan jobbe for oss og leve videre. Middagen er opp til deg. 602 01:15:56,864 --> 01:16:01,970 - Er det ditt eneste tilbud? - Du har ingenting å kjøpslå med. 603 01:16:01,994 --> 01:16:04,497 Greit. Så drep meg. 604 01:16:07,083 --> 01:16:12,856 Du tilbyr meg det samme som mine folk. Vær slave eller dø. 605 01:16:12,880 --> 01:16:16,151 Syns du ikke du er bedre enn russerne? 606 01:16:16,175 --> 01:16:20,072 - Jo, historisk sett. - Så kom med et bedre tilbud. 607 01:16:20,096 --> 01:16:24,910 - Jeg har begrensede muligheter. - Jeg er ikke kravstor. 608 01:16:24,934 --> 01:16:30,564 - OK, hva vil gjøre deg fornøyd? - Frihet og beskyttelse. 609 01:16:31,941 --> 01:16:34,461 Det er mye forlangt. 610 01:16:34,485 --> 01:16:37,798 Du jobber for oss i tre år, og så får du et nytt liv. 611 01:16:37,822 --> 01:16:43,261 Har du vært i Arizona? Det er varmt, men det er tørr varme, sies det. 612 01:16:43,285 --> 01:16:48,850 Nei. Jeg jobber i ett år. Lenger går det ikke før jeg blir avslørt. 613 01:16:48,874 --> 01:16:52,312 - Og jeg vil bo ved havet. - Vancouver. 614 01:16:52,336 --> 01:16:54,171 For kaldt. 615 01:16:55,131 --> 01:16:57,967 OK, noen forslag? 616 01:16:59,844 --> 01:17:02,179 - Hawaii. - Hawaii. 617 01:17:03,305 --> 01:17:05,450 Hawaii. 618 01:17:05,474 --> 01:17:08,561 Da sier vi Hawaii. 619 01:17:15,401 --> 01:17:20,072 - Hva avslørte meg? - Måten du holder veska på. 620 01:17:29,498 --> 01:17:32,936 Fra nå av står du under min beskyttelse. 621 01:17:32,960 --> 01:17:36,255 Og under USAs beskyttelse. 622 01:17:59,403 --> 01:18:04,468 - Det tok 12 minutter. - Han var ikke samarbeidsvillig. 623 01:18:04,492 --> 01:18:08,454 Hvor er fingeravtrykket? 624 01:18:10,831 --> 01:18:13,000 Hun kommer tilbake. 625 01:18:13,751 --> 01:18:16,521 Vær stille. 626 01:18:16,545 --> 01:18:19,608 - Jeg må ha fingeren hans. - Hva? 627 01:18:19,632 --> 01:18:23,653 - Jeg trenger fingeren hans! - Han forlater ikke suiten. 628 01:18:23,677 --> 01:18:26,782 Ikke ham, bare fingeren! 629 01:18:26,806 --> 01:18:30,994 Det var ikke avtalen. Jeg hjalp dere, men nå er det over. 630 01:18:31,018 --> 01:18:35,106 - Legg ham på bordet. - La meg være! 631 01:18:39,235 --> 01:18:42,089 - Fortsett. - Jeg må gjøre det. 632 01:18:42,113 --> 01:18:47,219 Det er et spesielt KGB-snitt som viser at vi ikke blir tvunget. 633 01:18:47,243 --> 01:18:50,263 Ellers oppdager hun at noe er galt. 634 01:18:50,287 --> 01:18:55,477 - Kan jeg stole på at du gjør det? - Kan jeg stole på det med Hawaii? 635 01:18:55,501 --> 01:18:59,189 - Det har vært ti ganger ... - OK! Jeg forstår. 636 01:18:59,213 --> 01:19:04,760 Få ham til å holde kjeft. Trekk pusten dypt. Gi henne kniven! 637 01:19:12,143 --> 01:19:16,081 - Er vi ferdige? - Ja, det er vi. 638 01:19:16,105 --> 01:19:22,403 Kan jeg legge meg nå? Er det flere jeg må drepe og lemleste? 639 01:19:24,488 --> 01:19:26,240 Ta pause. 640 01:20:04,278 --> 01:20:08,133 - Hva gjør du her? - Jeg ville se hvordan det gikk. 641 01:20:08,157 --> 01:20:12,846 - Du kunne ha ringt. - CIA liker personlig service. 642 01:20:12,870 --> 01:20:16,183 - Er alt i orden? - Så langt. 643 01:20:16,207 --> 01:20:19,895 Bra, og vi er klare. 644 01:20:19,919 --> 01:20:24,566 Problemer melder ikke sin ankomst. 645 01:20:24,590 --> 01:20:27,843 Du ser uthvilt ut og har fått fin farge. 646 01:20:30,179 --> 01:20:34,201 - Hvorfor er du egentlig her? - Jeg er på ferie. 647 01:20:34,225 --> 01:20:39,998 Du sa Bahamas, og jeg kom til å tenke på daiquiri på stranden. 648 01:20:40,022 --> 01:20:45,629 Det er fint å slappe av. Og jeg skylder deg en middag. 649 01:20:45,653 --> 01:20:49,573 - Var ikke det opp til meg? - Jo. 650 01:20:51,659 --> 01:20:55,972 Jeg skal passe på deg, Anna. Beskytte deg. 651 01:20:55,996 --> 01:21:00,167 Du jobber for oss nå. Vi beskytter agentene våre. 652 01:21:01,752 --> 01:21:07,734 Holder du løftet om å la meg gå etter ett år? 653 01:21:07,758 --> 01:21:13,806 Vi ser etter et hus på Hawaii. Jeg kan ikke love en bestemt øy. 654 01:21:15,850 --> 01:21:20,080 - Det spiller ingen rolle. - Jo, det gjør det. 655 01:21:20,104 --> 01:21:23,607 - Har du aldri vært der? - Nei. 656 01:21:24,859 --> 01:21:27,254 Så hvorfor Hawaii? 657 01:21:27,278 --> 01:21:32,843 Det hang postkort av det på kjøleskapet hjemme. Det så fint ut. 658 01:21:32,867 --> 01:21:36,972 - Hva med deg? - Jeg vokste opp der. 659 01:21:36,996 --> 01:21:42,585 - En ekte øyboer. - Min far var også i marinen. Som din. 660 01:21:45,796 --> 01:21:51,570 Du vil elske det. Du kan surfe. Det er paradis. 661 01:21:51,594 --> 01:21:57,933 Jeg skal personlig sørge for at alle dine drømmer blir oppfylt. 662 01:22:05,149 --> 01:22:09,671 Få deg litt farge, ellers blir du avslørt. 663 01:22:09,695 --> 01:22:12,758 Det er et godt råd. 664 01:22:12,782 --> 01:22:17,679 Hvis du trenger meg, vet du hvor du finner meg. 665 01:22:17,703 --> 01:22:20,474 I skapet? 666 01:22:20,498 --> 01:22:25,044 Og hun er morsom også. Hele pakken. 667 01:22:36,055 --> 01:22:40,535 Nå har jeg endelig penger nok til å bygge. 668 01:22:40,559 --> 01:22:46,792 Det er et fint område. Ikke langt fra Saint-Tropez og stranden. 669 01:22:46,816 --> 01:22:51,088 Men ingen turister. Det er veldig fredelig. 670 01:22:51,112 --> 01:22:55,884 Jeg tegnet det selv og tenkte: 671 01:22:55,908 --> 01:22:59,120 Jeg vil bygge hele huset selv. 672 01:23:06,168 --> 01:23:09,964 Visste du at faren min var snekker? 673 01:23:13,634 --> 01:23:19,116 Anna. Har du hørt et ord av det jeg har sagt? 674 01:23:19,140 --> 01:23:22,810 - Nei, ikke et ord. - Hva er i veien med deg? 675 01:23:26,313 --> 01:23:30,401 Bare ta den. Jeg er ikke sulten uansett. 676 01:23:41,078 --> 01:23:45,267 - Hvordan er ferien? - Ganske fin. 677 01:23:45,291 --> 01:23:48,520 - Det ser fint ut. - Har du vært her? 678 01:23:48,544 --> 01:23:49,795 Nei. 679 01:23:52,006 --> 01:23:56,135 - Spionerer du på meg? - Jeg gjør jobben min. 680 01:23:57,511 --> 01:24:02,743 Det er fint, og jeg har betalt depositum på en bungalow. 681 01:24:02,767 --> 01:24:05,478 Det er ikke morsomt. 682 01:24:36,425 --> 01:24:40,489 - Hva er i veien? - Vi får aldri den middagen sammen. 683 01:24:40,513 --> 01:24:43,516 - Du har rett. - Så la oss heller knulle. 684 01:24:59,573 --> 01:25:01,551 Hei. 685 01:25:01,575 --> 01:25:04,412 - Nøt du ferien? - Ja, den var deilig. 686 01:25:21,929 --> 01:25:26,642 - Jeg må møte på ambassaden. - Du kommer for sent. 687 01:25:52,209 --> 01:25:55,772 - Gjør hun noe? - Nei. 688 01:25:55,796 --> 01:25:59,234 - Ikke i det hele tatt? - Nei. 689 01:25:59,258 --> 01:26:02,303 OK. Pakk sammen. 690 01:26:20,362 --> 01:26:25,052 - Jeg har en jobb til deg i Moskva. - En jobb? 691 01:26:25,076 --> 01:26:29,765 De siste 20 årene har vi hatt et forhold til KGB. 692 01:26:29,789 --> 01:26:34,227 Det har ikke vært vennskapelig, men det har vært respektfullt. 693 01:26:34,251 --> 01:26:37,314 Det forandret seg da Vasiljev tok over. 694 01:26:37,338 --> 01:26:41,526 - Vi trenger en på innsiden. - Vil dere drepe KGBs leder? 695 01:26:41,550 --> 01:26:44,362 Vi kan få inn en pistol. 696 01:26:44,386 --> 01:26:48,950 - Dere trenger en dust til det? - Nei, en partner i oppdraget. 697 01:26:48,974 --> 01:26:52,746 Bruk av deres amerikanske partnere i Moskva. 698 01:26:52,770 --> 01:26:59,086 For fem år siden mistet vi ni agenter på én dag. 699 01:26:59,110 --> 01:27:01,237 Jeg hadde ansvaret. 700 01:27:06,200 --> 01:27:11,932 Vasiljev ga ordren. De gjorde bare jobben sin. 701 01:27:11,956 --> 01:27:16,520 - Så dere trenger en russer. - Vi trenger den beste. 702 01:27:16,544 --> 01:27:21,608 - Jeg blir skutt. - Jeg har jobbet med dette i tre år. 703 01:27:21,632 --> 01:27:25,654 Ingenting er ufeilbarlig, men dette er jævlig nært. 704 01:27:25,678 --> 01:27:31,410 Vi dreper Vasiljev og får litt orden. Jeg må bare finne den rette. 705 01:27:31,434 --> 01:27:38,065 Jeg vil ikke tvinge deg til det. Sier du nei, er det nei. 706 01:27:39,150 --> 01:27:44,047 Men jeg har sikret deg tidlig pensjon. 707 01:27:44,071 --> 01:27:49,720 - Hva mener du? - Etterpå kan du dra til Hawaii. 708 01:27:49,744 --> 01:27:53,140 Frihet og beskyttelse, det du ønsket. 709 01:27:53,164 --> 01:27:57,269 - Og det gikk de med på? - Jeg har gode overtalelsesevner. 710 01:27:57,293 --> 01:28:01,881 - Hva sa du til dem? - At jeg ikke ville miste deg. 711 01:28:07,636 --> 01:28:10,848 - Greit. - Bra.. 712 01:28:22,902 --> 01:28:26,006 Vil du være i Moskva? 713 01:28:26,030 --> 01:28:30,451 Jeg skal personlig få deg ut. Da vet jeg at du er i sikkerhet. 714 01:29:12,618 --> 01:29:14,954 Sjakk. 715 01:29:29,677 --> 01:29:30,928 Matt. 716 01:29:33,848 --> 01:29:37,327 - Beklager, Aleks. - Du slipper ikke levende ut. 717 01:29:37,351 --> 01:29:39,395 Legg deg ned. 718 01:29:40,855 --> 01:29:44,442 - Du er ferdig. - Jeg elsker deg også. 719 01:29:48,904 --> 01:29:52,700 Dette får deg til å falle i søvn. 720 01:30:06,213 --> 01:30:08,674 Nei, han er opptatt. 721 01:30:46,670 --> 01:30:51,943 - Dere kan ikke stoppe her. - Dette er en diplomatbil. 722 01:30:51,967 --> 01:30:56,281 Dette er en sikkerhetssone. All stans forbudt. 723 01:30:56,305 --> 01:31:00,518 Hvis du vil slippe problemer, glemmer du det. 724 01:31:31,882 --> 01:31:37,388 Ja? Han er som sagt opptatt. Det er han resten av dagen. 725 01:31:45,479 --> 01:31:48,065 Vent litt. 726 01:32:45,372 --> 01:32:50,920 - Kjør 20 meter bakover. - Ser du den døra der? 727 01:32:51,670 --> 01:32:57,676 Min motpart kommer snart, og så trenger du ikke bekymre deg mer. 728 01:34:40,488 --> 01:34:42,573 - Kjør, da! - Kjør! 729 01:34:59,131 --> 01:35:00,800 Anna? 730 01:35:02,009 --> 01:35:04,112 Ikke rør deg. 731 01:35:04,136 --> 01:35:06,388 Ikke rør deg! 732 01:35:16,524 --> 01:35:22,464 Vanligvis er jeg høfligere, men det har vært en jævlig uke. 733 01:35:22,488 --> 01:35:26,968 Ja eller nei. Jeg vet om du lyver. Vet du hvem jeg er? 734 01:35:26,992 --> 01:35:30,680 - Nei. - Bra svar. Jobber du for KGB? 735 01:35:30,704 --> 01:35:32,766 - Nei. - Mossad? 736 01:35:32,790 --> 01:35:36,645 - Jeg vet ikke hva ... - Ja eller nei! Det er reglene. 737 01:35:36,669 --> 01:35:38,629 Nei! 738 01:35:40,131 --> 01:35:44,945 - OK. Har du sett Anna? - Nei. 739 01:35:44,969 --> 01:35:50,659 Hør her. Hvis hun ringer deg, eller du ringer henne, - 740 01:35:50,683 --> 01:35:54,287 - må du kontakte meg. Forstått? 741 01:35:54,311 --> 01:35:57,499 - Ja. - Vi avlytter leiligheten. 742 01:35:57,523 --> 01:35:59,608 OK, gå ut. 743 01:36:16,917 --> 01:36:20,796 Beklager at jeg forstyrret. 744 01:36:48,866 --> 01:36:52,804 - Dagens mann. Gratulerer. - Takk. 745 01:36:52,828 --> 01:36:57,309 Godt gjort. Vasiljev er død, og russerne vil utpeke en annen. 746 01:36:57,333 --> 01:37:03,190 - Forhåpentligvis en bedre. - Ja, for han var en dum jævel. 747 01:37:03,214 --> 01:37:08,862 Det tok tid, men du tok hevn. Det vil ingen glemme. 748 01:37:08,886 --> 01:37:14,951 - Bra. Hva med jenta? Noe nytt? - Hvis hun er heldig, er hun død. 749 01:37:14,975 --> 01:37:18,914 Hvordan tror du det vil gå med henne i arbeidsleir? 750 01:37:18,938 --> 01:37:22,417 La oss spise middag sammen før du reiser. 751 01:37:22,441 --> 01:37:27,154 Godt jobbet. Stor seier for den gode siden. 752 01:37:31,909 --> 01:37:36,622 Ny beskjed. Mandag klokken 14 i Paris, Parc Monceaus snackbar. Anna. 753 01:38:04,191 --> 01:38:07,737 - Han går inn i parken. - Mottatt. 754 01:38:20,332 --> 01:38:23,979 Be dem være diskré. De kan ses på lang avstand. 755 01:38:24,003 --> 01:38:28,841 Agent 1 og 2, dere er for synlige. Trekk dere tilbake. 756 01:38:55,117 --> 01:38:59,246 - Vet dere hvem det kan være? - Vi ser på det. 757 01:39:01,248 --> 01:39:05,062 Til høyre for meg, Aleksej Tjenkov. 758 01:39:05,086 --> 01:39:10,609 - God dag, hva skal det være? - Espresso ristretto. 759 01:39:10,633 --> 01:39:15,238 Leonard Miller, CIA. Han var i Moskva da Vasiljev ble drept. 760 01:39:15,262 --> 01:39:18,140 Alle agenter, hold dere klare. 761 01:39:30,903 --> 01:39:36,534 - Få meg ut herfra. - Slapp av, vi rykker inn. 762 01:39:40,830 --> 01:39:44,059 Vi skal straks få deg ut. 763 01:39:44,083 --> 01:39:47,354 Det skjer noe. Bli sittende, Aleksej. 764 01:39:47,378 --> 01:39:51,358 - Jeg er en skyteskive. - Ingen blir skutt. 765 01:39:51,382 --> 01:39:54,945 Vi rykker inn om 20 sekunder. 766 01:39:54,969 --> 01:39:59,140 - Ikke gjør noe dumt. - 15. 767 01:40:04,311 --> 01:40:06,188 Ti. 768 01:40:10,192 --> 01:40:13,922 - Fem. - Vent, vent. 769 01:40:13,946 --> 01:40:17,283 - Hvorfor? Hva skjer? - Hun er her. 770 01:40:28,544 --> 01:40:32,816 - Godt å se deg. - Jeg skal drepe deg, Anna. 771 01:40:32,840 --> 01:40:35,926 Jeg vet det. Men vi må snakke sammen først. 772 01:40:55,905 --> 01:41:00,093 - Har du andre kjærester enn oss? - Nei, det er bare dere to. 773 01:41:00,117 --> 01:41:04,723 - Hva faen er det som skjer? - Jeg er her for å si adjø. 774 01:41:04,747 --> 01:41:06,749 For alltid. 775 01:41:08,000 --> 01:41:14,191 Jeg lekte med babusjkadukker som barn, før jeg lot som jeg solgte dem. 776 01:41:14,215 --> 01:41:20,221 Jeg elsket å se de vakre ansiktene. Det er en kvinne inne i en kvinne. 777 01:41:21,263 --> 01:41:25,160 Hvis jeg var en dukke, hvordan ville den sett ut? 778 01:41:25,184 --> 01:41:30,248 Datter? Kjæreste? Russisk spion? Modell? 779 01:41:30,272 --> 01:41:33,502 Amerikansk spion? 780 01:41:33,526 --> 01:41:37,464 Når man finner den minste dukka innerst, hva er hun? 781 01:41:37,488 --> 01:41:42,260 Jeg fant aldri ut av det, men det vil jeg nå. 782 01:41:42,284 --> 01:41:48,141 Det vi hadde sammen, har ført meg hit og gitt meg livslyst. 783 01:41:48,165 --> 01:41:54,130 - Det vil jeg aldri glemme. - Men du glemte reglene, Anna. 784 01:41:57,091 --> 01:42:00,803 Vær så god. Det er det jeg tok fra KGB. 785 01:42:11,647 --> 01:42:16,169 Og dette er det jeg tok fra CIA. 786 01:42:16,193 --> 01:42:19,697 - Når da? - Kofferten din. 787 01:42:30,958 --> 01:42:32,710 KOPIERING FERDIG 788 01:42:38,174 --> 01:42:41,236 - Godt gjort. - Takk. 789 01:42:41,260 --> 01:42:46,742 - Så hva skjer nå? - Dere har fått det som tilhører dere. 790 01:42:46,766 --> 01:42:50,579 Alt blir som før, og vi skilles som gode venner. 791 01:42:50,603 --> 01:42:55,292 Og hvis det skjer deg noe, havner en kopi hos pressen. 792 01:42:55,316 --> 01:42:58,628 Hvis dere er like glade i meg som jeg er i dere, - 793 01:42:58,652 --> 01:43:01,798 - vil dere sørge for at det aldri skjer. 794 01:43:01,822 --> 01:43:05,052 Du stoler på folk du ikke kjenner. 795 01:43:05,076 --> 01:43:09,014 Om et halvt år er opplysningene foreldet. 796 01:43:09,038 --> 01:43:12,309 De kommer etter deg hvor enn du er. 797 01:43:12,333 --> 01:43:16,003 Jeg har aldri hatt en eneste dag i frihet. 798 01:43:17,922 --> 01:43:23,135 Et halvt år er en evighet. Og det vil jeg i hvert fall ha. 799 01:43:24,970 --> 01:43:28,682 Er vi enige? 800 01:43:31,435 --> 01:43:35,290 Jeg ønsker deg hell og lykke. 801 01:43:35,314 --> 01:43:38,651 I hvert fall i et halvt år. 802 01:43:42,822 --> 01:43:44,990 Aleks? 803 01:43:47,284 --> 01:43:50,639 Den er tung å svelge. 804 01:43:50,663 --> 01:43:55,352 Jeg spurte om du ville være ved min side hvis jeg fant en utvei. 805 01:43:55,376 --> 01:44:00,631 - Jeg ville gjøre mitt beste. - Mer ber jeg ikke om. 806 01:44:27,032 --> 01:44:33,414 Hvis du ombestemmer deg, så kom hjem til familien. Hører du? 807 01:44:34,957 --> 01:44:39,170 Den eneste familien jeg har, sitter ved dette bordet. 808 01:44:49,054 --> 01:44:53,350 Drittkjerring! Hun må ikke tro hun slipper unna med dette! 809 01:44:58,105 --> 01:45:02,610 Fortsett opptaket. Du blir her. 810 01:45:14,789 --> 01:45:20,044 - Vil du gå først? - Jeg tror jeg blir sittende en stund. 811 01:45:21,796 --> 01:45:26,717 - Kan jeg spandere noe å drikke? - Ikke tøy det for langt, kamerat. 812 01:45:34,350 --> 01:45:36,495 - Anna! - Olga? 813 01:45:36,519 --> 01:45:39,021 Ingen kødder med KGB! 814 01:45:47,613 --> 01:45:51,343 Alle agenter, ryk inn! Få ham ut derfra. 815 01:45:51,367 --> 01:45:56,705 - La meg hjelpe henne. - Tror du hun trenger din hjelp? 816 01:45:58,958 --> 01:46:04,380 - Hun dør. - Vi skal alle dø en gang, min venn. 817 01:46:06,882 --> 01:46:12,489 - Jeg syns du bør gå først. - Du har fri bane bak deg. 818 01:46:12,513 --> 01:46:15,057 Jeg insisterer. 819 01:46:36,537 --> 01:46:39,915 TRE MÅNEDER TIDLIGERE 820 01:46:57,558 --> 01:47:00,936 Hent to crepes med sukker på. 821 01:47:06,984 --> 01:47:10,547 Jeg vet at amerikanerne har kontaktet deg. 822 01:47:10,571 --> 01:47:12,466 Hva mener du? 823 01:47:12,490 --> 01:47:17,411 Da du kom tilbake fra suiten, hadde du merker etter håndjern. 824 01:47:19,580 --> 01:47:22,958 Det var da du mistet klokka. 825 01:47:25,169 --> 01:47:29,256 Jeg kjenner deg, Anna. Jeg kjenner deg som min egen datter. 826 01:47:31,342 --> 01:47:37,199 Foreløpig blir det jeg vet, i denne bilen. 827 01:47:37,223 --> 01:47:42,561 Men du må fortelle meg alt amerikanerne har planer om. 828 01:47:51,987 --> 01:47:53,840 En jobb? 829 01:47:53,864 --> 01:47:57,719 De siste 20 årene har vi hatt et forhold til KGB. 830 01:47:57,743 --> 01:48:03,016 Det har ikke vært vennskapelig, men det har vært respektfullt. 831 01:48:03,040 --> 01:48:07,479 Det forandret seg da Vasiljev tok over. 832 01:48:07,503 --> 01:48:13,175 - Vil de drepe Vasiljev? - Og jeg skal gjøre det. 833 01:48:20,933 --> 01:48:25,563 Hva ønsker du deg mest, Anna? 834 01:48:27,148 --> 01:48:29,775 Frihet. 835 01:48:30,901 --> 01:48:35,573 Gjør akkurat som jeg sier, så lover jeg at du blir fri. 836 01:49:10,357 --> 01:49:13,235 Hvor er det? OK? 837 01:49:14,612 --> 01:49:18,324 Gi meg en annen vinkel. 838 01:49:27,458 --> 01:49:32,171 Fra venstre. Der. Zoom inn. Mer, mer. 839 01:49:33,297 --> 01:49:36,759 La meg se ansiktet. Zoom inn på ansiktet! 840 01:49:55,611 --> 01:49:57,988 Slå av. 841 01:52:06,409 --> 01:52:10,305 Kjære Olga. Hvis du ser dette, gikk alt som planlagt. 842 01:52:10,329 --> 01:52:14,518 Du sitter i Vasiljevs stol, og jeg er forhåpentligvis i live. 843 01:52:14,542 --> 01:52:20,357 Du lærte meg å beskytte meg selv, og det er jeg takknemlig for. 844 01:52:20,381 --> 01:52:23,318 Men jeg kunne ikke slette filen min. 845 01:52:23,342 --> 01:52:27,864 Det kunne bare Vasiljev, eller hans etterfølger, gjøre. 846 01:52:27,888 --> 01:52:31,451 Du holder ord, for ære er viktig for deg. 847 01:52:31,475 --> 01:52:34,788 Men hvis du vil forandre avtalen vår, - 848 01:52:34,812 --> 01:52:39,251 - har jeg enda en ulvefelle. Jeg tok opp vår siste samtale. 849 01:52:39,275 --> 01:52:44,214 Vasiljev har gått ut på dato. De mennene skal ikke styre livet vårt. 850 01:52:44,238 --> 01:52:50,637 Bruk pistolen amerikanerne har plantet, og kverk det svinet.. 851 01:52:50,661 --> 01:52:54,599 Jeg har brukt alt du har lært meg, og nå er jeg ute. 852 01:52:54,623 --> 01:52:59,253 Jeg håper du respekterer det, og jeg håper du er stolt av meg. 853 01:53:05,384 --> 01:53:07,720 Matt! 854 01:53:11,140 --> 01:53:13,476 Gratulerer! 855 01:53:18,564 --> 01:53:20,649 Møkkakjerring. 856 01:53:25,696 --> 01:53:28,491 SLETTET 857 01:58:50,730 --> 01:58:55,665 Tekst: Jørn-Are Haugli Johansen Scandinavian Text Service 2019