1
00:00:51,082 --> 00:00:55,395
"มอสโค ปี 1985"
2
00:01:02,969 --> 00:01:04,449
- ว่าไง
- คุณถูกจับได้แล้ว
3
00:01:04,679 --> 00:01:06,750
- ไปที่สถานทูตเดี๋ยวนี้
- ตกลง
4
00:01:19,986 --> 00:01:21,978
{\an8}นี่มันอะไรกัน
5
00:01:28,995 --> 00:01:30,668
{\an8}คุณครับ มากับเรา
6
00:01:31,414 --> 00:01:34,213
{\an8}- มากับเราครับ
- เดี๋ยวก่อน
7
00:01:36,836 --> 00:01:39,032
{\an8}สวัสดีครับ โรเบิร์ตอยู่ไหน
8
00:01:45,261 --> 00:01:46,138
{\an8}หยุดนะ
9
00:01:46,387 --> 00:01:47,377
{\an8}จับเขาไว้
10
00:01:55,479 --> 00:01:56,037
{\an8}มาเร็ว
11
00:01:56,689 --> 00:01:58,601
{\an8}- ฉันทำหน้าที่ล่ามอยู่
- ลุกขึ้น ไปเดี๋ยวนี้
12
00:01:58,899 --> 00:02:00,891
{\an8}ฉันกำลังทำงานอยู่นะ นี่มันอะไรกัน
13
00:02:07,033 --> 00:02:08,706
{\an8}ขอดูบัตรประชาชนหน่อย
14
00:02:08,951 --> 00:02:10,863
ฉันเป็นพลเมืองอเมริกันค่ะ
15
00:02:13,497 --> 00:02:14,817
มีปัญหาอะไรเหรอ
16
00:02:16,709 --> 00:02:17,859
{\an8}มากับผม
17
00:02:25,968 --> 00:02:28,437
- คุณผู้หญิง
- แจ้งท่านทูตฮาร์ตแมน
18
00:02:28,638 --> 00:02:30,470
- บอกว่ารหัส 13
- อะไรนะครับ
19
00:02:30,723 --> 00:02:32,760
ฉันเป็นนักการทูต แจ้งท่านเดี๋ยวนี้
20
00:02:33,100 --> 00:02:34,136
รออยู่นี่นะครับ
21
00:02:59,085 --> 00:03:01,998
ผมอยากฝากข่าวถึงพรรคพวกของคุณ
22
00:03:05,049 --> 00:03:06,688
คุณช่วยผมหน่อยได้ไหม
23
00:03:10,054 --> 00:03:11,170
ขอบคุณ
24
00:03:16,519 --> 00:03:18,431
"สำนักข่าวกรองกลางสหรัฐ"
25
00:03:27,405 --> 00:03:28,600
ฉิบหาย
26
00:03:51,721 --> 00:03:55,681
"5 ปีต่อมา"
27
00:04:00,021 --> 00:04:06,052
{\an8}"มอสโค พฤศจิกายน 1990"
28
00:04:07,612 --> 00:04:09,843
ไม่ผมได้มาแค่ 3
29
00:04:10,114 --> 00:04:12,026
แต่ยังเหลือที่ตลาด
30
00:04:12,366 --> 00:04:14,881
คนที่ไนท์คลับเมื่อคืนบอกผม
31
00:04:15,661 --> 00:04:17,380
เป็นเพลย์บอยท้องถิ่นน่ะ
32
00:04:17,747 --> 00:04:20,307
ใครจะไปรู้ แต่ไปที่สนามบินแล้ว
33
00:04:20,791 --> 00:04:23,022
ได้ แน่นอน บ๊ายบาย
34
00:04:49,695 --> 00:04:51,493
{\an8}ดูทางหน่อยสิโว้ย
35
00:05:17,515 --> 00:05:19,746
{\an8}ขอโทษค่ะ จะซื้ออะไรดีคะ
36
00:05:20,810 --> 00:05:22,847
ผมไม่รู้ภาษารัสเซีย พูดอังกฤษได้ไหม
37
00:05:23,521 --> 00:05:26,912
อังกฤษ จีน ฝรั่งเศส ญี่ปุ่น แล้วแต่คุณเลย
38
00:05:27,233 --> 00:05:28,349
คุณอยากได้ชิ้นไหน
39
00:05:29,277 --> 00:05:31,269
ที่จริง ผมสนใจคุณมากกว่า
40
00:05:31,529 --> 00:05:33,839
ผมเป็นแมวมองของบริษัทโมเดลลิ่งในปารีส
41
00:05:34,115 --> 00:05:36,755
ผมตามหาดาราในอนาคต
42
00:05:37,034 --> 00:05:38,593
คุณสนใจไปเป็นนางแบบที่ปารีสไหม
43
00:05:39,453 --> 00:05:42,287
- อยู่ที่มอสโคก็ยุ่งพอแล้ว
- ขายตุ๊กตาเนี่ยนะ
44
00:05:42,581 --> 00:05:45,574
ไม่ ฉันเรียนชีววิทยาที่มหาวิทยาลัยด้วย
45
00:05:45,876 --> 00:05:48,914
เรามีนักศึกษามาเป็นนางแบบให้อยู่ตลอด
46
00:05:49,213 --> 00:05:52,092
- ฉันไม่รู้เรื่องการเป็นนางแบบ
- แต่คุณหัวไวแน่ๆ
47
00:05:52,383 --> 00:05:53,863
และเราก็จะดูแลทุกอย่างให้
48
00:05:54,093 --> 00:05:56,653
ฝึกสอน ค่าใช้จ่าย วีซ่า เอกสาร
49
00:05:57,263 --> 00:05:59,858
- คุณชื่ออะไร
- อันนา
50
00:06:00,766 --> 00:06:04,646
อันนา ขอดูผมของคุณหน่อยได้ไหม
51
00:06:12,862 --> 00:06:14,137
สวยมาก
52
00:06:28,711 --> 00:06:30,668
สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับ มีอะไรให้ช่วยไหม
53
00:06:30,921 --> 00:06:32,833
- ค่ะ
- อันนา
54
00:06:33,049 --> 00:06:35,200
ขอต้อนรับสู่ปารีส บ้านใหม่ของคุณ
55
00:06:35,468 --> 00:06:36,697
- สบายดีไหม
- สบายดี
56
00:06:36,927 --> 00:06:40,204
ขอกระเป๋าให้ผม นี่ไงสำนักงาน
57
00:06:40,514 --> 00:06:42,346
- บินมาเป็นไงบ้าง
- ดีค่ะ
58
00:06:42,600 --> 00:06:44,671
เยี่ยมเลย ผมจะพาคุณไปแนะนำตัวนะ
59
00:06:44,936 --> 00:06:47,610
นี่โดโรธี คนนัดคิวให้คุณ เก่งที่สุด
60
00:06:47,897 --> 00:06:50,014
เดี๋ยวโทรกลับนะ
สวัสดี
61
00:06:50,274 --> 00:06:53,267
ที่ฝรั่งเศสบ่าย 2 ฉันส่งรูปเธอออกไปแล้ว
62
00:06:53,569 --> 00:06:57,119
ผู้คนฮือฮามาก นางแบบคนอื่นก็พากันอิจฉา
63
00:06:57,448 --> 00:06:58,928
- แต๊แน นี่จ้ะ
- ขอบคุณ
64
00:06:59,158 --> 00:07:01,434
มีอันนาหลายคน ฉันจึงเติมเอ็มต่อท้าย
65
00:07:01,702 --> 00:07:03,819
อันนา เอ็ม. แปลว่ารักในภาษาฝรั่งเศส ดื่ม
66
00:07:04,080 --> 00:07:06,390
ดาวดวงใหม่มา แต่กลับไม่มีใครบอกผม
67
00:07:06,666 --> 00:07:08,862
- จอห์น แมคกี บอสใหญ่
- ดีใจที่คุณมาอยู่ในสังกัด
68
00:07:09,126 --> 00:07:11,083
ได้ยินว่าโดโรธีจะดูแลคุณ
69
00:07:11,337 --> 00:07:12,612
ไม่รู้ว่าใครโชคดีกว่ากัน
70
00:07:12,838 --> 00:07:14,397
- ฉันไง
- ไปก่อนนะ
71
00:07:15,091 --> 00:07:18,482
- อยากแวะไปดูห้องพักไหม
- อยากสิ
72
00:07:18,803 --> 00:07:20,556
ขอต้อนรับสู่บ้านใหม่จ้ะ
73
00:07:20,805 --> 00:07:23,479
อย่าทำกุญแจหายนะ มันแพงมาก
74
00:07:23,766 --> 00:07:26,235
พาไปดูห้องสำคัญสุดก่อน ครัว
75
00:07:26,519 --> 00:07:29,273
- กับอินเก้ผู้โด่งดัง
- อินเก้ผู้ขี้โมโห
76
00:07:29,563 --> 00:07:32,203
ดีที่เรามีอินเก้ช่วยให้บ้านน่าอยู่
77
00:07:32,483 --> 00:07:35,840
นี่ห้องกินข้าวกับห้องนั่งเล่น
มีเพตรากับซอนญ่านั่งอยู่
78
00:07:36,153 --> 00:07:37,189
หวัดดี
79
00:07:37,989 --> 00:07:39,981
- ขอบใจนะ อินเก้
- ไปตายซะ อินเก้
80
00:07:40,241 --> 00:07:41,197
พวกเธอตลกดีนะ
81
00:07:41,409 --> 00:07:43,640
พวกนี้ไม่ได้อยู่ที่นี่ รอไปโตเกียว
82
00:07:43,911 --> 00:07:46,824
ห้องของเธอน่าจะอยู่ตรงนี้
83
00:07:47,123 --> 00:07:50,639
อุ๊ย คนละอันนา เรามีกันหลายอันนามาก
84
00:07:50,960 --> 00:07:53,077
มีอะไร เดี๋ยวโทรกลับ
85
00:07:54,171 --> 00:07:57,721
ตู้เสื้อผ้า ตู้เสื้อผ้า ตู้เสื้อผ้า
ส่วนนี่ก็เรนาต้า
86
00:07:58,050 --> 00:07:59,404
- ไง
- สวัสดี
87
00:07:59,635 --> 00:08:02,434
นี่ห้องของเธอ ส่วนนี่ก็ห้องน้ำ
88
00:08:07,310 --> 00:08:09,700
- ส่วนนี่ก็ม้อด
- สวัสดี
89
00:08:10,313 --> 00:08:11,269
สวัสดี
90
00:08:12,982 --> 00:08:13,938
อันนา
91
00:08:14,692 --> 00:08:17,685
ถ้าอยากให้ช่วยอะไร
92
00:08:18,279 --> 00:08:19,918
คงรู้นะว่าหาฉันได้ที่ไหน
93
00:08:20,990 --> 00:08:21,980
ขอบคุณ
94
00:08:22,199 --> 00:08:24,759
เอาละ จะพาไปดูห้องของเธอนะ
95
00:08:28,664 --> 00:08:31,702
อาจไม่ใช่อย่างหวัง แต่เมื่องานเริ่มเข้ามา
96
00:08:32,001 --> 00:08:34,118
ก็จะได้มีที่พักของตัวเอง
97
00:08:34,378 --> 00:08:35,778
ความสนุกเริ่มเมื่อเข้าฉาก
98
00:08:36,297 --> 00:08:38,209
นี่ที่อยู่พรุ่งนี้ งานถ่ายแบบแรก
99
00:08:38,466 --> 00:08:41,265
- ไหนว่าจะให้เรียนก่อน
- 10 ตำรา ไม่เท่า 1 ลองทำหรอก
100
00:08:41,552 --> 00:08:43,305
เราส่งเธอ ให้ช่างภาพมือหนึ่ง
101
00:08:43,554 --> 00:08:45,068
เธอมีมือดีคอยดูแลแล้ว ไปละ
102
00:08:51,854 --> 00:08:55,086
ปิดไอ้เพลงบ้านั่นซะ
ยังกับอยู่ในไนท์คลับ
103
00:08:56,150 --> 00:08:58,790
เฮ้ย ไฟห่าอะไรวะจ้าขนาดนี้
104
00:08:59,070 --> 00:09:00,902
จะเผาตากูให้บอดรึไง เปลี่ยนเลย
105
00:09:01,155 --> 00:09:02,430
ขอโทษด้วยครับ
106
00:09:03,074 --> 00:09:04,269
ชุดโคตรป้าเลย
107
00:09:06,160 --> 00:09:09,517
ตายแล้ว ขอโทษด้วย ฉันมาสาย
108
00:09:09,830 --> 00:09:11,787
ต้องนั่งรถเมล์มา หาแท็กซี่ไม่ได้
109
00:09:12,041 --> 00:09:13,634
เป็นไงบ้างจ๊ะ
110
00:09:14,877 --> 00:09:17,233
- ตายแล้ว อะไรเนี่ย
- ไม่มีอะไรหรอก
111
00:09:17,505 --> 00:09:20,577
ตอนนั้น ฉันยังเด็ก และโง่
112
00:09:20,883 --> 00:09:22,681
ใครบ้างไม่เคย
113
00:09:22,802 --> 00:09:25,681
นี่ แม่แคทเธอรีนมหาราชินี
114
00:09:26,347 --> 00:09:27,622
สวมนี่
115
00:09:28,057 --> 00:09:30,333
และเลิกทาให้เธอทั่วหน้าได้แล้ว
116
00:09:34,230 --> 00:09:37,985
ต้องยังงี้สิ นี่สิถึงจะเรียกว่าเพลง
117
00:09:40,611 --> 00:09:42,284
ออกไป ออกไปจากเฟรม
118
00:09:42,530 --> 00:09:45,284
ออกไป เร็ว ใช้ได้แล้วใช่ไหม
119
00:09:46,450 --> 00:09:47,804
เสร็จแล้วนะ
120
00:09:48,035 --> 00:09:49,515
เอาล่ะ มองผม
121
00:09:49,745 --> 00:09:52,465
ยิ้ม อย่างเกร็งนะ และยิ้ม
122
00:09:52,999 --> 00:09:55,070
เอาเลย หมุนตัว หมุน
123
00:09:55,584 --> 00:09:57,462
น่าเบื่อมาก หมุน
124
00:09:58,587 --> 00:10:01,227
หยุด ดันนมออกมา ดันออกมา
125
00:10:01,507 --> 00:10:04,898
ดันนมออกมา ดันออกมา ใช้ได้
126
00:10:11,183 --> 00:10:13,618
ใส่อารมณ์อีก เยี่ยม
127
00:10:32,872 --> 00:10:34,101
นั่นแหละ
128
00:10:36,000 --> 00:10:38,754
นั่นแหละ บ้าไปเลย บ้าให้สุด
129
00:10:59,815 --> 00:11:01,886
- สวัสดี อันนา
- สวัสดี เรนาต้า
130
00:11:10,576 --> 00:11:12,010
มาทำบ้าอะไรในห้องฉัน
131
00:11:12,411 --> 00:11:14,926
- เตียงใหญ่เป็นบ้า
- เตียงของฉันเล็กเกิน
132
00:11:15,623 --> 00:11:18,013
- มาร่วมวงกับเราสิ
- ไม่ ขอบใจ
133
00:11:34,934 --> 00:11:36,732
ขอแค่คืนนี้
134
00:11:46,028 --> 00:11:47,667
หลบไป หยุดเต้นก่อน
135
00:11:54,912 --> 00:11:56,187
นี่จ้ะ
136
00:11:59,333 --> 00:12:02,326
โอเลกเพื่อนยาก ดีใจที่มาได้
137
00:12:03,129 --> 00:12:04,245
จอห์น
138
00:12:04,463 --> 00:12:05,738
คราวนี้ บินมาจากที่ไหน
139
00:12:05,965 --> 00:12:07,763
ก็ที่โน่นบ้าง ที่นี่บ้าง
140
00:12:08,009 --> 00:12:10,729
บุรุษอินเตอร์ผู้ลึกลับ เข้ามาๆ
141
00:12:10,928 --> 00:12:12,999
เรามีนางแบบใหม่มาหลายคน
142
00:12:13,389 --> 00:12:16,268
นั่นมิเลนา
นางแบบบราซิลเลี่ยนที่เราฉกมาจากอีลิท
143
00:12:16,559 --> 00:12:18,198
เหมืองทองของลาตินอเมริกา
144
00:12:18,769 --> 00:12:22,046
- เธอที่อยู่ตรงนั้นล่ะ
- อันนา เอ็ม.
145
00:12:22,356 --> 00:12:25,394
มาจากมอสโคไม่นานนี้ ให้พาไปแนะนำไหม
146
00:12:27,236 --> 00:12:30,195
- ไม่ดีกว่า ผมควรพัก ผมเจ็ตแล็ก
- มาเถอะน่า
147
00:12:30,990 --> 00:12:33,949
อย่าแกล้งทำตัวล่องหนน่า คุณเป็นหุ้นส่วน
148
00:12:34,243 --> 00:12:35,643
มารู้จักลูกจ้างคนใหม่เถอะ
149
00:12:35,870 --> 00:12:37,509
- เดี๋ยวไปเอาของกินมาให้
- ขอบใจนะ
150
00:12:37,747 --> 00:12:41,058
อันนา ขอแนะนำให้รู้จักโอเลก ฟิเลนคอฟ
151
00:12:41,375 --> 00:12:44,095
เพื่อนร่วมชาติของคุณและหุ้นส่วนของเรา
152
00:12:44,503 --> 00:12:46,222
- สวัสดีค่ะ
- หุ้นส่วนเล็กๆ น่ะ
153
00:12:46,464 --> 00:12:49,343
ไม่กวนแล้ว คุยเรื่องประเทศบ้านเกิดกันไปนะ
154
00:12:54,221 --> 00:12:56,611
- ดื่ม
- ดื่ม
155
00:12:59,477 --> 00:13:02,549
ปาร์ตี้วุ่นวายจริงๆ คุณพักในปารีสรึเปล่า
156
00:13:02,855 --> 00:13:07,008
ไม่ ผมมีบ้านอยู่ลอนดอน
แต่พักที่เซนต์ปีเตอร์เบิร์กเป็นหลัก
157
00:13:07,360 --> 00:13:08,555
ยุโรปตอนนี้เป็นฤดูหนาว
158
00:13:08,778 --> 00:13:11,213
ช่วงฤดูใบไม้ผลิ ไม่มีเมืองไหนสวยสู้ได้
159
00:13:11,447 --> 00:13:14,485
ผมจัดงานฉลองฤดูใบไม้ผลิที่นั่นทุกปี
160
00:13:14,784 --> 00:13:16,821
จะเป็นเกียรติมาก ถ้าคุณไปได้
161
00:13:17,536 --> 00:13:18,765
แต่นี่เพิ่งกันยายน
162
00:13:19,413 --> 00:13:22,850
ได้ยินว่าคิวคุณแน่นเร็ว จึงอยากชิงตัว
163
00:13:23,668 --> 00:13:26,979
บริษัทไม่ยอมให้ว่างเลย ทุกอย่างไปเร็วมาก
164
00:13:27,296 --> 00:13:30,687
แล้วถ้าผมชวนคุณไปกินมื้อค่ำ...
165
00:13:31,634 --> 00:13:33,671
จะถือว่าเร็วเกินไปไหม
166
00:13:42,311 --> 00:13:44,542
- ไม่ๆ
- เป็นอะไรไป
167
00:13:44,814 --> 00:13:47,249
เปล่า มันยังเร็วไปน่ะ
168
00:13:47,525 --> 00:13:48,595
ขอแชมเปญอีกแก้วได้ไหม
169
00:13:48,818 --> 00:13:51,856
ได้สิ แต่เราคบกันมา 2 เดือนแล้วนะ
170
00:13:52,655 --> 00:13:55,807
เราเจอกันเกือบทุกวัน
ผมรักทุกช่วงนาทีเลย
171
00:13:56,117 --> 00:13:58,427
แต่คุณจูบผม แล้วก็จากผมไป
172
00:13:58,703 --> 00:14:01,138
แล้วคุณก็จูบผมอีก ผมเป็นของเล่นรึไง
173
00:14:01,414 --> 00:14:04,168
ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก แค่...
174
00:14:04,458 --> 00:14:06,495
ขอโทษที่ต้องพูดนะ แต่...
175
00:14:07,336 --> 00:14:10,249
ฉันไม่อยากเป็นผู้หญิงที่คุณจะทิ้งขว้าง
176
00:14:10,923 --> 00:14:13,597
ผมชวนคุณไปทุกงานเลี้ยง ทุกมื้อค่ำ
177
00:14:14,051 --> 00:14:15,770
ทุกคืน ผมชวนคุณควงแขน
178
00:14:16,012 --> 00:14:18,527
เพื่ออวดคุณให้ทั้งปารีสเห็น
179
00:14:19,682 --> 00:14:22,436
ผมต้องพูดยังไงอีก เพื่อให้คุณเชื่อ
180
00:14:23,102 --> 00:14:24,900
ขอบคุณค่ะ ไม่รู้สิ
181
00:14:25,146 --> 00:14:26,899
หรือบางที น่าจะเล่าเรื่องตัวคุณอีกหน่อย
182
00:14:28,566 --> 00:14:30,000
หมายความว่าไง
183
00:14:30,651 --> 00:14:34,008
เช่นงานของคุณ คุณทำงานอะไร
184
00:14:34,322 --> 00:14:35,756
ฉันกลัวว่าคุณจะเป็นสายลับ
185
00:14:37,158 --> 00:14:41,072
ที่รัก ผมบอกแล้วว่าทำส่งออกสินค้า
น่าเบื่อจะตาย
186
00:14:41,787 --> 00:14:44,541
และบางครั้งก็อาจข้ามเส้นกฎหมายบ้าง
187
00:14:45,625 --> 00:14:47,264
ข้ามเส้นแบบไหน
188
00:14:49,962 --> 00:14:53,273
มีการคว่ำบาตรหลายประเทศทั่วโลก
189
00:14:53,758 --> 00:14:56,273
ใครเดือดร้อน ผู้นำประเทศรึ ไม่เลย
190
00:14:56,886 --> 00:14:59,321
ประชาชนตาดำๆ ต่างหาก ผมจึงเข้าไปช่วย
191
00:14:59,597 --> 00:15:01,714
- ยังไง
- พวกเขาต้องการอาหาร
192
00:15:02,224 --> 00:15:05,137
ยา น้ำมัน วัตถุดิบ ผมช่วยจัดหาให้
193
00:15:05,394 --> 00:15:06,544
แค่อาหารกับยาเหรอ
194
00:15:09,565 --> 00:15:10,965
บางครั้งก็อาวุธด้วย
195
00:15:15,446 --> 00:15:17,438
แล้วอาวุธ ถือเป็นวัตถุดิบ ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน
196
00:15:18,115 --> 00:15:19,947
ถ้าใช้ในการปกป้องเสรีภาพ
197
00:15:23,371 --> 00:15:25,169
แล้วมีหลายประเทศไหมที่คุณช่วยแบบนี้
198
00:15:27,708 --> 00:15:29,108
ซิเรีย
199
00:15:30,378 --> 00:15:32,529
ลิเบีย โซมาเลีย
200
00:15:32,797 --> 00:15:35,676
- หยุด ฉันไม่อยากรู้แล้ว
- เชชเนีย
201
00:15:39,845 --> 00:15:42,405
ผมไม่ควรคุยเรื่องนี้กับใคร
202
00:15:42,765 --> 00:15:47,044
ผมเสี่ยงมากที่คุย
แต่คุณอยากได้คำยืนยัน นี่ไงล่ะ
203
00:15:48,145 --> 00:15:51,024
ชีวิตผมแลกกับความรักจากคุณ
204
00:15:58,739 --> 00:15:59,809
ห้องน้ำอยู่ไหน
205
00:16:02,576 --> 00:16:03,692
ขอเวลาเดี๋ยวนะ
206
00:16:42,450 --> 00:16:45,887
"3 ปีก่อนหน้านั้น"
207
00:17:03,512 --> 00:17:04,866
{\an8}เธอนี่เด็ดเป็นบ้าเลย
208
00:17:06,265 --> 00:17:07,699
{\an8}ชอบใช่ไหมล่ะ
209
00:17:13,105 --> 00:17:13,902
{\an8}ชอบใช่ไหม
210
00:17:15,399 --> 00:17:16,913
{\an8}เธอก็สนุกใช่ไหม
211
00:17:19,111 --> 00:17:20,431
{\an8}ต้องสนุกแน่ๆ
212
00:17:25,451 --> 00:17:26,851
{\an8}เหล้าหมด
213
00:17:28,371 --> 00:17:29,566
{\an8}นี่เพิ่งเที่ยง
214
00:17:30,623 --> 00:17:33,297
{\an8}ฉันกินเหล้าตอนเที่ยงไม่ได้แล้วงั้นรึ
215
00:17:43,261 --> 00:17:44,331
{\an8}เธอสูบกัญชาหมดเลยงั้นรึ
216
00:17:45,888 --> 00:17:46,958
{\an8}เราสูบทั้งคู่นั่นแหละ
217
00:17:52,061 --> 00:17:53,256
{\an8}ทำอะไรน่ะ
218
00:17:53,479 --> 00:17:54,310
{\an8}ไหนดูซิ
219
00:17:59,485 --> 00:18:01,078
{\an8}จะสมัครเป็นทหารเรืองั้นรึ
220
00:18:03,447 --> 00:18:04,722
{\an8}อย่าหวังเลย
221
00:18:04,991 --> 00:18:07,108
{\an8}เธอจะถูกจับตรวจสารเสพติด
222
00:18:09,120 --> 00:18:10,076
{\an8}ฉันเลิกยาได้
223
00:18:10,496 --> 00:18:14,206
{\an8}อย่าห่วงเรื่องเงินทองเลย ฉันจะดูแลเอง
224
00:18:14,917 --> 00:18:16,271
{\an8}ฟังนะ
225
00:18:16,502 --> 00:18:20,382
{\an8}ฉันกำลังมีงานใหญ่ เราจะได้อยู่กันสบาย
226
00:18:20,715 --> 00:18:21,671
{\an8}เชื่อใจฉันไหม
227
00:18:22,508 --> 00:18:25,148
{\an8}เธอเชื่อใจฉันใช่ไหม
228
00:18:25,428 --> 00:18:26,657
{\an8}ฉันไม่รู้
229
00:18:27,179 --> 00:18:28,329
{\an8}หมายความว่าไง
230
00:18:28,848 --> 00:18:30,123
{\an8}เธอไม่รู้งั้นรึ
231
00:18:30,349 --> 00:18:32,659
{\an8}เธอไม่เชื่อในตัวฉันรึ
232
00:18:33,769 --> 00:18:36,364
{\an8}มองหน้า เวลาที่ฉันคุยด้วย
233
00:18:36,689 --> 00:18:40,683
{\an8}คิดดูดีๆ ใครเก็บเธอมาจากข้างถนน
234
00:18:41,444 --> 00:18:44,960
{\an8}ถ้าไม่ได้ฉัน เธอคงต้องขายตัวกันอดตาย
235
00:18:45,323 --> 00:18:46,882
{\an8}ฉันช่วยเธอไว้ใช่ไหม
236
00:18:47,116 --> 00:18:49,676
{\an8}ให้เธอมีที่คุ้มหัว ได้มาอยู่กับฉัน
237
00:18:49,994 --> 00:18:52,953
{\an8}ให้ได้เมายาทุกวันโดยไม่ต้องมีห่วง
238
00:18:55,416 --> 00:18:56,975
{\an8}คุณทำให้ฉันเป็นแบบนี้
239
00:18:57,251 --> 00:18:59,163
{\an8}นังเนรคุณ
240
00:18:59,462 --> 00:19:02,455
{\an8}คิดว่าฉันได้ทุกอย่างมาง่ายรึ
241
00:19:03,132 --> 00:19:06,330
{\an8}ไม่เลย แต่เธอก็ไม่รู้จักพอ
จะเอาอีกอยู่ตลอด
242
00:19:06,636 --> 00:19:08,195
{\an8}เอาอีกๆ
243
00:19:08,429 --> 00:19:10,625
{\an8}มองฉัน เวลาที่ฉันคุยด้วย
244
00:19:20,900 --> 00:19:21,936
{\an8}นังสารเลว
245
00:19:23,945 --> 00:19:27,495
{\an8}รีบขอโทษเดี๋ยวนี้เลย ลงไปที่พื้น
246
00:19:27,865 --> 00:19:29,140
{\an8}คุกเข่าขอโทษ
247
00:19:29,408 --> 00:19:31,525
{\an8}เธอไม่รู้จักหัดล้างจานด้วยซ้ำ
248
00:19:32,662 --> 00:19:36,338
{\an8}หรือซื้อของกิน เราไม่มีอะไรให้แดกสักอย่าง
249
00:19:39,043 --> 00:19:40,113
{\an8}นังสารเลว
250
00:20:10,074 --> 00:20:11,269
{\an8}ฉันตามหาเธออยู่พอดี
251
00:20:12,368 --> 00:20:13,006
{\an8}ขึ้นรถ
252
00:20:13,786 --> 00:20:14,742
{\an8}นี่รถใคร
253
00:20:15,037 --> 00:20:16,915
{\an8}ของเธอไง ที่รัก
254
00:20:17,498 --> 00:20:20,570
{\an8}นับแต่วันนี้ เธอได้นั่งเบนซ์
255
00:20:21,377 --> 00:20:22,015
{\an8}ขโมยมาใช่ไหม
256
00:20:22,211 --> 00:20:25,682
{\an8}จะขโมยมาได้ไง บอกแล้วว่ามีงานใหญ่
257
00:20:26,048 --> 00:20:28,483
{\an8}เราจะสุขสบายกัน ฉันสัญญา
258
00:20:30,386 --> 00:20:31,422
{\an8}เร็ว ขึ้นรถ
259
00:20:31,721 --> 00:20:32,916
{\an8}แม่นี่มาทำอะไรในรถ
260
00:20:36,892 --> 00:20:38,963
{\an8}เธอพูดถูก
261
00:20:39,604 --> 00:20:43,644
{\an8}มันดูแปลกจริงๆ กลับบ้านแล้วจะเล่าให้ฟัง
262
00:20:43,983 --> 00:20:45,178
{\an8}งั้นเจอกันที่บ้าน
263
00:20:49,113 --> 00:20:50,991
{\an8}อีกตั้ง 20 นาที กว่าจะเดินไปถึง
264
00:20:51,240 --> 00:20:52,640
{\an8}ขึ้นรถเถอะ
265
00:20:55,411 --> 00:20:56,401
{\an8}ไปเปิดประตู
266
00:20:56,621 --> 00:20:57,691
{\an8}ขึ้นรถเถอะน่า
267
00:20:59,373 --> 00:21:00,523
คุณผู้หญิง
268
00:21:19,143 --> 00:21:20,782
{\an8}ไม่ใช่ทางกลับบ้านนี่
269
00:21:22,355 --> 00:21:24,506
{\an8}ฉันต้องแวะตู้กดเงินก่อน
270
00:21:26,400 --> 00:21:27,595
{\an8}เราไม่มีบัตรกดเงิน
271
00:21:28,027 --> 00:21:30,178
{\an8}เรามีแล้ว ใบแรกเลย
272
00:21:30,821 --> 00:21:31,698
{\an8}นิก้ารู้ว่าอยู่ไหน
273
00:21:35,785 --> 00:21:38,903
{\an8}- เราต้องมีบัตรกดเงิน
- เรามีอยู่แล้วน่า
274
00:21:40,414 --> 00:21:42,883
{\an8}เราจะซื้อเสื้อผ้าใหม่ให้เธอ
275
00:21:43,668 --> 00:21:46,740
{\an8}- ฉันก็อยากได้เสื้อผ้าสวยๆ
- เธอจะได้ด้วย
276
00:21:51,968 --> 00:21:53,607
{\an8}เพตยา ให้ฉันลง
277
00:21:54,679 --> 00:21:55,476
{\an8}ได้สิ
278
00:21:55,972 --> 00:21:56,769
{\an8}นั่นไง
279
00:21:58,724 --> 00:21:59,874
{\an8}"ตู้เอทีเอ็ม"
280
00:22:05,356 --> 00:22:06,756
{\an8}- ถึงแล้ว
- เพตยา
281
00:22:07,858 --> 00:22:09,212
{\an8}ใช้เวลาแค่ 5 นาที
282
00:22:09,944 --> 00:22:10,900
{\an8}ไปกันเถอะ
283
00:22:19,954 --> 00:22:20,990
{\an8}ลงมา
284
00:22:21,580 --> 00:22:22,536
อเมริกา
285
00:22:23,040 --> 00:22:24,235
{\an8}หุบปาก
286
00:22:38,389 --> 00:22:40,426
{\an8}รหัสบัตรอะไร บอกมา
287
00:22:41,142 --> 00:22:42,292
สาม...
288
00:22:43,394 --> 00:22:44,544
ห้า...
289
00:22:45,271 --> 00:22:46,227
เก้า...
290
00:22:47,273 --> 00:22:48,627
เก้า...
291
00:22:52,778 --> 00:22:53,814
{\an8}บ้าเอ๊ย
292
00:22:54,697 --> 00:22:55,972
{\an8}มันมีไม่ถึง 4 พัน
293
00:22:56,198 --> 00:22:57,234
{\an8}กด 3 ก็พอ
294
00:22:57,700 --> 00:22:58,497
{\an8}เบาๆ หน่อย
295
00:22:59,368 --> 00:23:00,563
{\an8}พูดกับกูงั้นรึ
296
00:23:01,954 --> 00:23:02,705
{\an8}กับกูงั้นรึ
297
00:23:13,007 --> 00:23:14,760
{\an8}บ้าเอ๊ย เงินอยู่ไหน
298
00:23:15,801 --> 00:23:17,838
{\an8}เงินอยู่ไหน
299
00:23:20,264 --> 00:23:21,220
เพตยา
300
00:23:22,141 --> 00:23:22,858
{\an8}กลับบ้านเถอะ
301
00:23:23,059 --> 00:23:24,254
{\an8}ฉันทำงานอยู่โว้ย
302
00:23:28,064 --> 00:23:29,578
{\an8}บอกรหัสบัตรนี้มา
303
00:23:36,864 --> 00:23:37,661
{\an8}ซวยแล้ว
304
00:23:39,367 --> 00:23:40,164
{\an8}ไม่มีอะไร
305
00:23:51,504 --> 00:23:52,733
เพตยา เพตยา
306
00:23:54,507 --> 00:23:55,384
{\an8}ลงไป
307
00:24:04,725 --> 00:24:06,876
{\an8}เพตยา ตำรวจตามมา
308
00:24:07,144 --> 00:24:08,021
{\an8}ฉันไม่ได้ตาบอด
309
00:24:30,126 --> 00:24:31,116
เพตยา
310
00:25:07,288 --> 00:25:08,802
{\an8}ทำบ้าอะไรวะ กลับเข้ามา
311
00:25:11,792 --> 00:25:12,589
{\an8}อย่ายิง
312
00:25:17,798 --> 00:25:20,313
{\an8}- ทำบ้าอะไรวะ
- รีบไปเถอะ
313
00:26:05,012 --> 00:26:06,162
เพตยา
314
00:26:07,765 --> 00:26:08,960
{\an8}กลับบ้านกันเถอะ
315
00:26:11,644 --> 00:26:12,839
{\an8}ได้ กลับบ้านกัน
316
00:26:13,062 --> 00:26:13,859
{\an8}ได้
317
00:26:14,438 --> 00:26:15,394
{\an8}กลับบ้าน
318
00:26:19,318 --> 00:26:20,513
{\an8}จัดกระเป๋า
319
00:26:21,112 --> 00:26:23,104
{\an8}เราต้องไปใน 5 นาที
320
00:26:45,803 --> 00:26:47,032
{\an8}อันนา โพเลียโตวา
321
00:26:49,432 --> 00:26:51,628
คุณรู้ภาษาอังกฤษใช่ไหม
322
00:26:54,061 --> 00:26:57,372
คุณคงมีคำถาม ซึ่งผมก็จะมีคำตอบให้
323
00:26:57,690 --> 00:26:59,443
แต่คุณต้องฟังผมก่อน
324
00:27:01,694 --> 00:27:04,368
เราล้วนต้องพบทางแยกในชีวิต
325
00:27:04,864 --> 00:27:08,494
ซึ่งกว่าจะเห็น
ก็มักมาอยู่ใน ระยะประชิดแล้ว
326
00:27:09,994 --> 00:27:12,384
ผมมาเพื่อบอกว่า ได้ถึงวาระเช่นนั้นแล้ว
327
00:27:14,206 --> 00:27:17,483
ทุกทางแยก มีโอกาสให้หลายหลาก
328
00:27:17,918 --> 00:27:19,955
คุณแค่ต้องเลือก เส้นทางให้ถูก
329
00:27:21,213 --> 00:27:24,729
และบางครั้ง ก็ต้องเลือกให้เร็วด้วย
330
00:27:30,598 --> 00:27:32,112
เร็วเข้า ต้องไปแล้ว
331
00:27:41,859 --> 00:27:43,532
รู้ได้ไงว่าฉันรู้ภาษาอังกฤษ
332
00:27:45,237 --> 00:27:48,708
2 วันก่อน คุณกรอกใบสมัครเข้ากองทัพเรือ
333
00:27:49,909 --> 00:27:51,025
ทำไม
334
00:27:51,327 --> 00:27:54,604
ฉันยอมสมัครเข้าทุกแห่ง
เพื่อหนีชีวิตเฮงซวยนี่
335
00:27:55,623 --> 00:27:57,660
พ่อของคุณเป็นผู้หมวด
336
00:27:58,167 --> 00:28:00,477
แต่คุณไม่เขียนลงในใบสมัคร
337
00:28:01,587 --> 00:28:05,024
คุณเคยเป็นนักเรียนนายทหารที่โอมส์ค
338
00:28:06,384 --> 00:28:07,864
แต่คุณลาออกตอนอายุ 17
339
00:28:08,886 --> 00:28:10,798
หลังจากที่พ่อแม่ตาย
340
00:28:17,687 --> 00:28:19,758
ในนี้บอกว่าคุณชอบหมากรุก
341
00:28:28,864 --> 00:28:29,934
ฉันเล่นเป็น
342
00:28:32,410 --> 00:28:34,686
ประวัติของคุณน่าสนใจ
343
00:28:35,413 --> 00:28:38,087
คุณมีพรสวรรค์และทักษะที่เราช่วยพัฒนาได้
344
00:28:38,874 --> 00:28:40,991
- เช่นอะไร
- ปัญญาที่เฉียบแหลม
345
00:28:41,585 --> 00:28:43,258
สงบนิ่งในภาวะกดดัน
346
00:28:43,879 --> 00:28:46,439
และมีความโกรธมากพอที่จะเป็นประโยชน์
347
00:28:46,882 --> 00:28:48,794
แต่สิ่งสำคัญที่สุดคือ คุณเป็นกุญแจเปล่า
348
00:28:49,051 --> 00:28:51,486
ซึ่งแปลว่ามีศักยภาพ
ที่จะเปิดประตูได้หลายบาน
349
00:28:53,222 --> 00:28:56,818
- คุณเสนองานให้ฉันใช่ไหม
- ผมเสนอชีวิตใหม่ให้
350
00:28:57,143 --> 00:29:00,056
ฝึกทางทหาร 1 ปี ปฏิบัติภาคสนามอีก 4 ปี
351
00:29:01,564 --> 00:29:03,237
แล้วจากนั้นล่ะ
352
00:29:05,318 --> 00:29:07,628
5 นาทีก่อน คุณไม่มีอนาคตด้วยซ้ำ
353
00:29:08,237 --> 00:29:10,388
ตอนนี้ กลับอยากรู้ว่ามีอะไรรออยู่
354
00:29:10,906 --> 00:29:12,863
ในอีก 5 ปี คุณมีอิสระที่จะไป
355
00:29:16,245 --> 00:29:17,759
ฉันเห็นหน้าของคุณ
356
00:29:19,415 --> 00:29:21,975
แปลว่าถ้าไม่ไปกับคุณ ก็จบชีวิตตรงนี้
357
00:29:25,212 --> 00:29:26,726
เห็นไหม
358
00:29:27,673 --> 00:29:29,630
ผมบอกแล้วว่าคุณเฉียบแหลม
359
00:29:30,176 --> 00:29:31,530
ไม่
360
00:29:32,053 --> 00:29:34,204
ฉันไม่ชอบข้อเสนอของคุณ
361
00:29:43,731 --> 00:29:45,802
ผมว่าคุณตัดสินใจผิดแล้ว
362
00:29:48,986 --> 00:29:52,616
คุณพูดถึงจุดเปลี่ยนกับทางเลือก
363
00:29:53,115 --> 00:29:54,913
มันก็แค่คำพูดสวยหรู
364
00:29:55,952 --> 00:29:57,386
ความหมายก็คือ
365
00:29:57,662 --> 00:30:01,053
ไปยังเมืองห่วยๆ อีกแห่ง ห้องห่วยๆ อีกห้อง
366
00:30:02,375 --> 00:30:06,813
คุณมีสิทธิ์ที่จะเลือกทางเดินให้ชีวิตตัวเอง
367
00:30:07,546 --> 00:30:11,017
ไปโน่นไปนี่ ตกลง ไม่ตกลง
368
00:30:12,051 --> 00:30:14,611
แต่คุณต้องไม่ทอดทิ้งชีวิต
369
00:30:15,388 --> 00:30:17,186
ชีวิตของคุณคือของขวัญ
370
00:30:18,891 --> 00:30:20,086
ใครให้ชีวิตแก่คุณ
371
00:30:22,061 --> 00:30:23,256
พ่อแม่ของฉัน
372
00:30:25,982 --> 00:30:27,701
แล้วคุณให้เกียรติพวกท่านแบบนี้หรือ
373
00:30:28,526 --> 00:30:30,438
นี่คือสิ่งที่พ่ออยากให้คุณได้รับหรือ
374
00:30:31,487 --> 00:30:33,046
ชีวิตของพวกท่านจบไปแล้ว
375
00:30:33,823 --> 00:30:35,496
แต่ของคุณยังไม่จบ
376
00:30:37,576 --> 00:30:38,930
มีศรัทธาบ้างสิ
377
00:30:39,245 --> 00:30:42,397
ฉันมีศรัทธาในมนุษย์ ถึงได้อยู่ในสภาพนี้ไง
378
00:30:44,083 --> 00:30:46,678
อย่าวางศรัทธาไว้ที่มนุษย์ อันนา
379
00:30:47,837 --> 00:30:49,237
จงวางศรัทธาไว้ที่ตัวเอง
380
00:31:11,319 --> 00:31:12,594
ดี
381
00:31:16,782 --> 00:31:20,742
"3 ปีต่อมา"
382
00:31:33,966 --> 00:31:36,526
- เธอเป็นยังไงบ้าง
- กังวล
383
00:31:37,386 --> 00:31:41,221
- เธอไม่ลุกเดินเลยรึ
- เอาแต่นั่ง ชั่วโมงนึงแล้ว
384
00:31:41,766 --> 00:31:43,917
- ขอน้ำดื่มไหม
- ไม่
385
00:31:44,936 --> 00:31:46,734
แล้วเธอเล่นกับรองเท้าไหม
386
00:31:46,979 --> 00:31:48,777
ถอดๆ ใส่ๆ ไหม
387
00:31:49,815 --> 00:31:51,568
ไม่เห็นเลย
388
00:32:07,750 --> 00:32:10,982
ขอโทษที่ให้รอ รับชาหรือกาแฟไหม
389
00:32:11,379 --> 00:32:14,133
- ไม่ค่ะ ขอบคุณ
- ผมเองก็พยายาม จะลดคาเฟอีน
390
00:32:14,423 --> 00:32:16,176
บ่าย 3 แล้วเลิกแตะ
391
00:32:17,385 --> 00:32:20,457
ขอโทษ ลืมแนะนำตัว
ผมเจ้าหน้าที่ลีโอนาร์ด มิลเลอร์
392
00:32:20,763 --> 00:32:22,482
ผมถูกส่งมาทำงานที่ปารีส
393
00:32:22,723 --> 00:32:25,955
ช่วยงานเพื่อนฝรั่งเศส ผมใจดีแบบนี้แหละ
394
00:32:26,269 --> 00:32:29,979
ชีวิตของคุณนี่เหมือนเทพนิยายนะ
395
00:32:30,273 --> 00:32:32,583
จากแม่ค้าผักในมอสโค
396
00:32:32,858 --> 00:32:35,771
กลายเป็นนางแบบแถวหน้าใน 6 เดือน
397
00:32:36,279 --> 00:32:38,032
ฉันขายตุ๊กตามาโตรชก้า ไม่ใช่ผัก
398
00:32:39,073 --> 00:32:41,144
เป็นตุ๊กตารัสเซียตัวเล็กๆ
399
00:32:41,492 --> 00:32:42,892
อ๋อ
400
00:32:44,161 --> 00:32:46,960
เหมือนนิทานเรื่องเด็กขายไม้ขีดเลย รู้จักไหม
401
00:32:47,248 --> 00:32:49,444
เด็กสาวขายไม้ขีดกลางอากาศหนาวแล้วก็ตาย
402
00:32:49,709 --> 00:32:53,623
น่าหดหู่มาก แต่คุณก็พ้นมาได้
403
00:32:54,880 --> 00:32:57,349
คุณมีความสัมพันธ์ยังไงกับโอเลก ฟิเลนคอฟ
404
00:32:58,092 --> 00:33:02,132
เขาเป็นหุ้นส่วนที่บริษัท
เจอกันเป็นครั้งคราว
405
00:33:03,097 --> 00:33:06,295
เคยมีสัมพันธ์ส่วนตัว ลึกซึ้ง หรือทางเพศไหม
406
00:33:08,686 --> 00:33:11,440
เขาจีบฉัน แต่ทุกคนก็ทำ
407
00:33:12,231 --> 00:33:15,190
คงรำคาญน่าดู ต้องคอยปัดป้องผู้ชายอยู่ตลอด
408
00:33:15,693 --> 00:33:18,128
- เราจะชินไปเอง
- พบเขาครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่
409
00:33:18,988 --> 00:33:21,378
สัปดาห์ที่แล้ว คิดว่านะ
410
00:33:25,161 --> 00:33:28,916
โอเลกเสียชีวิตวันอังคารที่ 27
ในห้องสวีทของโรงแรม
411
00:33:29,248 --> 00:33:31,285
บังเอิญว่าวันอังคารที่ 27 นั้น
412
00:33:31,542 --> 00:33:34,660
คุณเข้าไปที่โรงแรม ตอนบ่ายโมง 37 พอดี
413
00:33:34,962 --> 00:33:37,557
ตามด้วยคุณฟิเลนคอฟตอนบ่ายโมง 58
414
00:33:37,840 --> 00:33:39,752
ระหว่างบ่าย 2 ถึง 5 โมงเย็น
415
00:33:40,009 --> 00:33:42,569
โอเลกกับองค์รักษ์ก็ชะตาขาด
416
00:33:43,846 --> 00:33:47,965
คุณออกจากโรงแรม 14.23 น. อธิบายได้ไหม
417
00:33:53,272 --> 00:33:56,424
ฉันนั่งรอเขาที่บาร์ในเลาจ์
418
00:33:57,193 --> 00:33:58,912
แต่เขาไม่มาตามนัด
419
00:33:59,654 --> 00:34:02,374
เขาบอกว่าอยากดื่มด้วยกัน และ...
420
00:34:04,700 --> 00:34:08,250
- ฉันรู้ว่าจะยังไงต่อ
- เอากันใช่ไหม
421
00:34:13,209 --> 00:34:15,166
คุณสะเทือนใจ ผมขอโทษ
422
00:34:18,589 --> 00:34:19,545
ขอบคุณค่ะ
423
00:34:19,757 --> 00:34:21,635
คุณเห็นอะไรผิดสังเกตไหม
424
00:34:21,884 --> 00:34:25,241
เช่นอะไร ชายร่างใหญ่เดินถือมีดสปาร์ตางั้นรึ
425
00:34:25,638 --> 00:34:29,109
ไม่ใช่ เป็นปืนเบเรตตา 92
พร้อมลำกล้องเก็บเสียงมากกว่า
426
00:34:31,852 --> 00:34:33,650
คุณดูในกล้องวงจรปิดโรงแรมไม่ได้เหรอ
427
00:34:33,896 --> 00:34:36,616
- คุณเห็นกล้องด้วยรึ
- มันมีอยู่ทั่วไปหมด
428
00:34:37,233 --> 00:34:40,704
เทปถูกลบ ดูเหมือนเราเจอกับมืออาชีพ
429
00:34:44,240 --> 00:34:47,517
ฉันเพิ่งมาอยู่ที่นี่ ฉันมาทำงาน
430
00:34:47,994 --> 00:34:51,032
หาเลี้ยงตัว ไม่อยากเสียเพราะเรื่องนี้
431
00:34:51,664 --> 00:34:54,702
ฉันมีแฟนผู้หญิง เธอขี้หึงมากด้วย
432
00:34:57,420 --> 00:35:01,460
ฉันอาจเหมือนหลับนอนกับเขา แต่ฉันเปล่า
433
00:35:03,092 --> 00:35:04,845
ถึงกระนั้น ก็คงไม่ใช่อาชญากรรมด้วย
434
00:35:05,094 --> 00:35:07,325
ผมไม่เคยดูแฟชั่นโชว์ คงน่าตื่นตามาก
435
00:35:08,055 --> 00:35:10,172
ฉันหาตั๋วอภินันทนาการให้ได้นะ
436
00:35:11,267 --> 00:35:14,817
จะขอบคุณมากเลย ผมต้องอยู่ปารีสไปอีกพัก
437
00:35:15,605 --> 00:35:17,756
เราควรติดต่อกันไว้
438
00:35:21,444 --> 00:35:22,764
แล้วเจอกัน
439
00:35:27,366 --> 00:35:30,484
"6 เดือนก่อน"
440
00:35:38,419 --> 00:35:41,332
จะเอาเธอไปทำอะไรได้ การศึกษาก็ต่ำ
441
00:35:43,883 --> 00:35:45,363
แถมเป็นขี้ยาอีก
442
00:35:47,178 --> 00:35:48,817
เลิกมา 1 ปีแล้ว
443
00:35:48,930 --> 00:35:51,968
และคะแนนก็สูงด้วย ในทุกวิชา ดูนี่สิ
444
00:35:53,809 --> 00:35:57,644
ยิงปืน การแสดง แข่งหมากรุกชนะทุกคน
445
00:35:58,272 --> 00:36:00,309
ฉันสนตายห่าแล้วว่าเล่นหมากรุกได้ไหม
446
00:36:00,566 --> 00:36:03,559
ถ้าซ่อมฮีตเตอร์ให้ได้ ค่อยน่าสนใจหน่อย
447
00:36:04,362 --> 00:36:06,922
มีดได้คะแนนเต็ม ดำน้ำ
448
00:36:09,075 --> 00:36:11,829
แต่เธอไม่ได้มีลักษณะที่เราอยากได้
449
00:36:15,081 --> 00:36:17,198
น่าเอา ใช้เป็นนารีพิฆาตได้
450
00:36:17,458 --> 00:36:19,415
แต่นอกจากนั้น ไม่เห็นมีประโยชน์
451
00:36:20,169 --> 00:36:23,446
เคจีบีต้องการสายลับที่หยั่งสถานการณ์เป็น
452
00:36:23,756 --> 00:36:25,475
ตอบสนองไวและเหมาะสม
453
00:36:25,758 --> 00:36:27,750
เราแจ้งคุณสมบัติไปชัดแล้วนี่นา
454
00:36:28,010 --> 00:36:30,206
เธอฝึกสมองเรื่องพวกนี้ไว้แล้ว
455
00:36:30,680 --> 00:36:33,718
เธอมีความรู้ทั่วไปดี ให้ความเห็นได้ตรง
456
00:36:34,016 --> 00:36:35,575
เธอมีความฉลาดขั้นสูง
457
00:36:35,810 --> 00:36:39,770
ทำตัวให้ฉลาดต้องใช้มากกว่าความฉลาด
458
00:36:41,023 --> 00:36:44,175
ดั่งนักโทษถูกจับโยนไปก้นบ่อน้ำลึกแห้ง
459
00:36:44,485 --> 00:36:46,716
ฉันลืมสิ้นว่าเป็นใคร ไม่รู้ชะตาภายหน้า
460
00:36:46,988 --> 00:36:51,187
แต่กลับรู้ชัดว่า
ในภาวะที่ต่อสู้กับซาตานอย่างทรหดนี้
461
00:36:51,659 --> 00:36:53,651
ฉันถูกลิขิตให้หลุดพ้นอย่างมีชัย
462
00:36:53,911 --> 00:36:56,221
แล้วจิตกับกาย จะหลอมกันเป็นหนึ่ง
463
00:36:57,039 --> 00:37:00,635
เพื่อขึ้นสู่การครอบครองจักรวาล
464
00:37:04,213 --> 00:37:05,613
เชคอฟ
465
00:37:05,923 --> 00:37:07,835
นกนางนวล องก์ 1
466
00:37:08,718 --> 00:37:12,075
- ละครซ้อนละคร
- ละครโปรดของคุณ
467
00:37:14,223 --> 00:37:16,897
- รู้ได้ยังไง
- ฉันทำงานให้เคจีบีนะ ทูนหัว
468
00:37:18,519 --> 00:37:19,999
เธอยังไม่ได้...
469
00:37:23,399 --> 00:37:24,913
ฉันจะรับเธอไว้
470
00:37:25,735 --> 00:37:27,374
ทดลองงาน
471
00:37:29,363 --> 00:37:31,514
ถ้าทำงานไม่รอดก็จะส่งศพกลับมา
472
00:37:31,907 --> 00:37:33,421
ตกลง
473
00:37:36,662 --> 00:37:37,937
ตามมา
474
00:37:50,843 --> 00:37:52,641
เขาจะนั่งที่โต๊ะด้านหลัง
475
00:37:53,888 --> 00:37:55,368
แล้วปืนล่ะ
476
00:37:57,183 --> 00:37:58,299
มีองค์รักษ์มาด้วยไหม
477
00:37:58,643 --> 00:38:01,283
ฉันจะไปรู้ได้ไง จะต้องให้ไปสืบให้ไหม
478
00:38:01,562 --> 00:38:02,598
ไม่ต้อง ฉันจัดการได้
479
00:38:02,772 --> 00:38:04,684
เสร็จแล้วหยิบโทรศัพท์มา ออกประตูหลัง
480
00:38:04,941 --> 00:38:07,172
เราจะรออยู่ในรถ เธอมีเวลา 5 นาที
481
00:38:27,755 --> 00:38:29,792
- ว่าไงครับ
- ฉันมาหาเพื่อนค่ะ
482
00:38:30,049 --> 00:38:31,324
เชิญเข้าไปดูเลย
483
00:40:47,770 --> 00:40:49,284
3 นาทีแล้ว
484
00:43:02,113 --> 00:43:05,231
- 5 นาที ไปได้แล้ว
- แล้วโทรศัพท์ของมันล่ะ
485
00:43:06,284 --> 00:43:09,163
- เราจะหาทางอื่น
- แล้วเธอล่ะ
486
00:43:09,453 --> 00:43:12,571
ถ้าทำภารกิจไม่สำเร็จก็ช่างหัวเธอ
487
00:43:13,833 --> 00:43:15,790
เราน่าจะให้เวลาเพิ่ม
488
00:43:16,711 --> 00:43:17,827
ทำไมต้องให้เพิ่ม
489
00:43:18,045 --> 00:43:21,356
เพราะภารกิจแบบนี้
ไม่มีทางทำได้ใน 5 นาที
490
00:43:24,969 --> 00:43:26,926
ความลำบากเป็นครูที่ดี
491
00:43:43,654 --> 00:43:45,646
เกินมา 1 นาทีแล้ว ไปได้แล้ว
492
00:44:20,149 --> 00:44:21,469
เอาไป
493
00:44:25,196 --> 00:44:28,746
ฉันให้ 5 นาที เธอใช้ 5 ชั่วโมง
ทำดีนี่
494
00:44:29,992 --> 00:44:31,506
ปืนนั่น
495
00:44:32,286 --> 00:44:33,845
ไม่มีกระสุนด้วยซ้ำ
496
00:44:35,414 --> 00:44:37,326
เธอก็น่าจะเช็กอุปกรณ์ก่อน
497
00:44:39,252 --> 00:44:40,845
คุณหลอกฉัน
498
00:44:46,384 --> 00:44:48,501
รู้ไหมว่าทำไมฉันขาเป๋
499
00:44:50,179 --> 00:44:52,899
พูดเลย เธอน่าจะอ่านประวัติของฉันแล้ว
500
00:44:54,767 --> 00:44:57,646
อุบัติเหตุเล็กๆ ที่เชชเนีย
501
00:44:58,813 --> 00:45:00,850
นั่นเป็นรายงานทางการ
502
00:45:01,607 --> 00:45:05,442
ความจริงแล้ว ระหว่างฝึก
ฉันถูกทิ้งไว้ในป่าคาราคานในไซบีเรีย
503
00:45:05,778 --> 00:45:07,292
ในคาราคานมีหมาป่า
504
00:45:07,530 --> 00:45:10,329
และก็มีกับดักหมาป่า ฝังไว้ใต้หิมะ
505
00:45:10,700 --> 00:45:14,137
ฉันเดินลากกับดัก ที่งับขาฉันกว่า 3 วัน
506
00:45:14,453 --> 00:45:18,766
เมื่อถึงค่าย ครูฝึกยื่นไขควงให้
507
00:45:19,417 --> 00:45:22,410
พูดว่า ปัญหาไม่เคยเตือนก่อนล่วงหน้า
508
00:45:32,054 --> 00:45:33,568
ฉันขอโทษ
509
00:45:34,557 --> 00:45:38,028
- จะไม่ให้เกิดขึ้นอีก
- จะไม่เกิดขึ้นอีกแน่ๆ
510
00:46:02,543 --> 00:46:05,661
เธอมีเวลาเตรียมตัว 14 วัน ใช้มันอย่างฉลาด
511
00:46:08,174 --> 00:46:11,645
ตึกเลขที่ 3 ชั้นที่ 11 ห้อง 25
512
00:46:14,096 --> 00:46:17,612
- ขอต้อนรับสู่บ้านใหม่
- ขอบคุณ
513
00:46:55,888 --> 00:46:58,119
- ฮัลโหล
- เข้าพักเรียบร้อยดีไหม
514
00:46:58,391 --> 00:47:01,668
ดี เป็นห้องทึมๆ เหมือนเดิม
515
00:47:02,019 --> 00:47:03,419
เหมือนกลับไปจุดเริ่มต้น
516
00:47:03,646 --> 00:47:07,560
- อดทนก่อน นี่เพิ่งวันแรก
- ฉันรู้ๆ
517
00:47:10,778 --> 00:47:13,293
อยากกินมื้อค่ำด้วยกันไหม
518
00:47:13,698 --> 00:47:15,212
ฉันอยากไป
519
00:47:16,659 --> 00:47:19,697
- และก็อยากเจอคุณ
- แจ๋วเลย
520
00:47:19,996 --> 00:47:22,147
แต่โอลกาทิ้งงานกองโตมาให้
521
00:47:23,040 --> 00:47:25,680
- ฉันต้องทำการบ้าน
- ได้สิ
522
00:47:27,128 --> 00:47:29,359
- ไม่เป็นไรหรอก
- คุณก็รู้ว่าฉันอยากไป
523
00:47:29,630 --> 00:47:33,909
ผมรู้ ศึกษาแฟ้มไปเถอะ มันสำคัญกว่า
524
00:47:35,386 --> 00:47:39,266
- เราค่อยหาเวลาวันหลัง
- ได้ วันหลัง
525
00:47:49,817 --> 00:47:52,252
คุณถูกจ้างให้ตามหาสาวๆ งั้นรึ
526
00:47:52,903 --> 00:47:54,496
ผมตามหาสาวๆ แต่ไม่มีใครจ้าง
527
00:47:54,739 --> 00:47:58,415
ไม่ง่ายเลย ต้องให้ได้ 5-6 คน ในแต่ละเที่ยว
528
00:47:58,743 --> 00:47:59,938
ผมกำลังลำบากเลย
529
00:48:00,119 --> 00:48:02,759
ลำบากหาสาวสวยในมอสโคเนี่ยนะ
530
00:48:03,539 --> 00:48:06,259
- คุณคงไปหาผิดที่แล้ว
- ไม่ใช่แค่สวย
531
00:48:06,542 --> 00:48:08,773
เราหาคนที่โดดเด่น ราวไข่มุก หรืออัญมณี
532
00:48:09,045 --> 00:48:11,082
ไข่มุกสูง 6 ฟุต ไม่ได้หาง่าย แม้ในมอสโค
533
00:48:11,339 --> 00:48:14,173
ลองไปที่ตลาดในอิซเมลลอฟสกี้ปาร์ครึยัง
534
00:48:14,592 --> 00:48:16,743
- อิซเมล...
- อิซเมลลอฟสกี้ปาร์ค
535
00:48:17,053 --> 00:48:19,773
- ให้เขียนให้ไหม
- เอาสิ ดีเลย
536
00:48:28,147 --> 00:48:31,026
เขาเข้าไปในตลาดแล้ว จะไปถึงเธอใน 5 นาที
537
00:48:31,317 --> 00:48:32,910
ได้ รับทราบ
538
00:48:39,659 --> 00:48:42,128
- เขาเลี้ยวผิดทาง
- เขาเลี้ยวไปผิดทาง
539
00:48:42,370 --> 00:48:43,645
จัดการให้ถูกทางซะ
540
00:48:44,372 --> 00:48:46,170
ดูทางหน่อยสิโว้ย
541
00:48:51,504 --> 00:48:52,858
เขาจะเจอเธอแล้ว
542
00:48:55,258 --> 00:48:57,056
ผมไม่รู้ภาษารัสเซีย
543
00:48:57,301 --> 00:48:59,736
- เธอติดต่อกับเขาแล้ว
- ซะที
544
00:49:00,346 --> 00:49:01,302
ไปได้
545
00:49:05,434 --> 00:49:08,268
อันนา เอ็ม. ภาษาฝรั่งเศสแปลว่ารัก ดื่ม
546
00:49:11,941 --> 00:49:14,172
- เป็นไงบ้าง
- เขาพาเธอไปแนะนำตัว
547
00:49:14,443 --> 00:49:17,038
- ตรวจดูบริษัทแล้วใช่ไหม
- ช่วงสุดสัปดาห์ ปกติทั่วไป
548
00:49:17,321 --> 00:49:18,960
แล้วตรวจดูห้องพักรึยัง
549
00:49:19,198 --> 00:49:21,633
อยู่กัน 5 คน ประวัติใช้ได้
เคยทำผิดเล็กๆ บ้าง
550
00:49:21,909 --> 00:49:23,707
ให้เธอโทรหาฉัน เมื่อเข้าพักแล้ว
551
00:49:31,669 --> 00:49:33,900
- ฉันเอง
- ชีวิตใหม่เป็นไง
552
00:49:34,213 --> 00:49:35,932
ถ้าอยู่คนเดียวคงง่ายกว่านี้
553
00:49:36,257 --> 00:49:38,772
เธอไปแทรกซึม ไม่ใช่พักร้อน
554
00:49:39,051 --> 00:49:41,611
พวกเขาให้ชื่อใหม่ ฉันชื่ออันนา เอ็ม. แล้ว
555
00:49:41,929 --> 00:49:44,569
- เอ็ม. ย่อจากมอสโครึ
- จะเป็นอะไรได้อีก
556
00:49:44,849 --> 00:49:49,082
แปลกใหม่ตายเลย แล้วรูมเมตเป็นไงบ้าง
557
00:49:49,687 --> 00:49:52,885
ไม่ยากเกินรับมือ ยายสาวฝรั่งเศสเอาแต่จีบฉัน
558
00:49:53,733 --> 00:49:55,452
แล้วเซ็กซ์เป็นไง
559
00:49:56,402 --> 00:49:59,236
- คุณรู้ได้ยังไง
- ฉันทำงานให้เคจีบีนะ ทูนหัว
560
00:50:00,156 --> 00:50:02,910
เซ็กซ์ก็ดี ให้เล่ารายละเอียดด้วยไหม
561
00:50:04,577 --> 00:50:06,057
ไม่ต้อง ไม่จำเป็นต้องเลิก
562
00:50:06,287 --> 00:50:09,166
ควงผู้หญิงช่วยไล่พวกเสือสิงกระทิงแรด
563
00:50:09,457 --> 00:50:11,847
แค่อย่าให้มาขวางงานเป็นพอ
564
00:50:12,501 --> 00:50:15,300
เป้าหมายจะมาปารีสในเดือนหน้า
565
00:50:16,047 --> 00:50:17,845
- เตรียมตัวให้พร้อม
- ได้
566
00:50:26,432 --> 00:50:28,424
ฉันไม่น่าจะดื่มขณะที่ท้องว่าง
567
00:50:28,684 --> 00:50:30,596
- เดี๋ยวไปเอาของกินมาให้
- ขอบใจนะ
568
00:50:33,439 --> 00:50:36,432
อันนา ขอแนะนำให้รู้จักโอเลก ฟิเลนคอฟ
569
00:50:36,734 --> 00:50:39,329
เพื่อนร่วมชาติของคุณและหุ้นส่วนของเรา
570
00:50:39,612 --> 00:50:40,568
สวัสดีค่ะ
571
00:50:41,030 --> 00:50:43,545
ปาร์ตี้วุ่นวายจริงๆ
572
00:50:43,866 --> 00:50:47,018
- คุณพักในปารีสรึเปล่า
- ไม่ ผมมีบ้านอยู่ลอนดอน
573
00:50:47,370 --> 00:50:51,080
- แต่พักที่เซนต์ปีเตอร์เบิร์กเป็นหลัก
- ยุโรปตอนนี้เป็นฤดูหนาว
574
00:50:51,624 --> 00:50:54,298
- ช่วงใบไม้ผลิครับ
- ก็ดีนะคะ
575
00:50:54,543 --> 00:50:57,536
- ว่าแต่คุณเคยไปรึยัง
- ค่ะ
576
00:50:58,089 --> 00:51:00,888
เคยไปกับป้า เมื่อนานมาแล้ว
577
00:51:02,551 --> 00:51:04,941
- ไม่มีมุมดีกว่านี้รึ
- เรามีกล้อง 3 ตัว
578
00:51:05,429 --> 00:51:07,944
ฉันไม่ได้ขอกล้องเพิ่ม ฉันขอมุมดีกว่านี้
579
00:51:08,349 --> 00:51:09,669
ภาพแม่งห่วยแตก
580
00:51:09,892 --> 00:51:12,805
นี่เทคโนโลยีสุดยอดของมอสโคแล้วรึ
581
00:51:13,604 --> 00:51:15,880
ฉันใช้กล้องส่องซะยังจะดีกว่า
582
00:51:21,779 --> 00:51:25,375
ถ้าชวนคุณไปกินมื้อค่ำ จะถือว่าเร็วไปไหม
583
00:51:25,700 --> 00:51:26,656
โป๊ะเชะ
584
00:52:44,570 --> 00:52:45,924
คุณผู้หญิง
585
00:52:52,119 --> 00:52:53,758
แล้วเจอกัน
586
00:52:57,625 --> 00:53:00,185
- เขามีลักษณะยังไง
- ฉลาด หล่อ
587
00:53:00,461 --> 00:53:03,021
- โอหังนิดๆ
- ตามฉบับซีไอเอ
588
00:53:03,172 --> 00:53:06,006
- เขาพูดถึงเทปไหม
- แค่บอกว่ามันถูกลบ
589
00:53:06,300 --> 00:53:08,212
พวกเขามีภาพ จากกล้องฝั่งตรงข้าม
590
00:53:08,469 --> 00:53:10,028
ที่เห็นเรา เข้าออกโรงแรม
591
00:53:10,263 --> 00:53:11,777
- จากนั้นล่ะ
- ก็อย่างที่บอก
592
00:53:12,014 --> 00:53:14,370
เขาเค้นคอฉันเบาๆ แค่นั้น
593
00:53:14,809 --> 00:53:16,562
แล้วเขาก็ปล่อยเธอใช่ไหม
594
00:53:17,937 --> 00:53:20,372
- ฉันโกหกเก่ง
- ไม่ๆ
595
00:53:21,440 --> 00:53:23,591
ถ้าเธอโกหก เขาจะรู้เลย
596
00:53:23,818 --> 00:53:26,856
- ไม่มีอะไรเกี่ยวกับเขาอีกแล้วสินะ
- ไม่มีแล้ว
597
00:53:27,530 --> 00:53:30,329
อยู่นิ่งๆ จนถึงวันอาทิตย์
แล้วจะได้กลับมอสโค
598
00:53:30,908 --> 00:53:32,183
กลับไปเลยใช่ไหม
599
00:53:34,495 --> 00:53:36,327
ฉันเป็นฝ่ายถาม
600
00:54:14,619 --> 00:54:16,531
- คะ
- ผมเอง
601
00:54:36,265 --> 00:54:38,018
น่าอยู่ดี
602
00:55:25,273 --> 00:55:28,152
- คุณจะเก็บเธอไว้งั้นรึ
- ฉันมาขอความเห็นคุณ
603
00:55:29,151 --> 00:55:32,349
ไม่มีครอบครัว ไม่มีญาติมิตร
ไม่มีใครเลย
604
00:55:32,655 --> 00:55:36,285
ไม่มีเครื่องมือต่อรอง
เธอแว้งกัดได้ทุกเมื่อ
605
00:55:36,617 --> 00:55:38,097
เธอถูกฝึกมาอย่างดี
606
00:55:38,327 --> 00:55:40,762
การตัดสินใจบางอย่างของเธอ ไม่จำเป็น
607
00:55:42,832 --> 00:55:46,303
บางครั้ง ฝ่ายรุกอาจเสียใจ
ที่เดินหมากพลาด
608
00:55:46,877 --> 00:55:50,188
แต่ยังดีกว่าเสียใจทั้งชาติ
ที่ให้โอกาสหลุดมือ
609
00:55:50,548 --> 00:55:52,301
- เลนินพูดไว้รึ
- คาสปารอฟ
610
00:55:58,097 --> 00:56:01,534
เขาว่าคุณเล่นหมากรุกเก่ง
เราน่าจะเล่นกัน
611
00:56:03,394 --> 00:56:05,192
มีคำถามอะไรไหม
612
00:56:08,024 --> 00:56:11,222
ดิฉันทำงานเกือบ 2 ปีแล้ว
ฝึกกับทำภารกิจ อย่างละปี
613
00:56:11,527 --> 00:56:13,883
เมื่อครบกำหนด 5 ปี ฉันต้องอยู่มอสโค
614
00:56:14,155 --> 00:56:15,748
หรือไปอยู่ที่ไหนก็ได้
615
00:56:16,073 --> 00:56:18,110
กำหนด 5 ปี นี่มันอะไรกัน
616
00:56:18,367 --> 00:56:21,883
หน่วยฉันมีไม่กี่คน ที่อยู่ครบ 5 ปี
617
00:56:22,330 --> 00:56:24,526
- ยกเว้นคุณ
- ยกเว้นฉัน
618
00:56:25,166 --> 00:56:27,078
แล้วดิฉันจะเป็นยังไงคะ
619
00:56:28,544 --> 00:56:32,823
ทำงานให้เคจีบีปีนี้
ก็ต้องทำอีก 5 ปี 10 ปี
620
00:56:33,174 --> 00:56:35,769
จงดีใจและภูมิใจ ที่ได้รับใช้ประเทศเถอะ
621
00:56:36,177 --> 00:56:38,817
ดิฉันดีใจและภูมิใจ ที่ได้รับใช้ประเทศค่ะ
622
00:56:39,096 --> 00:56:41,406
กำจัดเป้าหมายได้ 27 คน ใน 2 ปี
623
00:56:41,682 --> 00:56:42,911
แต่...
624
00:56:45,978 --> 00:56:48,652
มีทางเดียวเท่านั้นที่จะไปจากเคจีบี
625
00:56:49,899 --> 00:56:51,618
อยากรู้ไหมว่าทางไหน
626
00:56:54,153 --> 00:56:55,303
ไม่อยากรู้ค่ะ
627
00:56:55,655 --> 00:56:57,294
งั้นก็อย่ามาเล่นกับผม
628
00:57:08,000 --> 00:57:09,434
ยกเว้นหมากรุก
629
00:57:11,587 --> 00:57:12,987
คุณอยากเล่นสักตาไหม
630
00:57:14,674 --> 00:57:16,347
โอกาสหน้าดีกว่าค่ะ
631
00:57:19,011 --> 00:57:20,081
ดี
632
00:57:32,149 --> 00:57:33,549
สวัสดี ที่รัก
633
00:57:33,651 --> 00:57:35,768
ฉันจัดที่นี่รอมา 1 อาทิตย์แล้ว
634
00:57:36,028 --> 00:57:39,100
นี่ห้องครัว มีอาหารรัสเซียให้กินเพียบ
635
00:57:39,949 --> 00:57:43,181
นี่ห้องนั่งเล่น
และห้องสำคัญที่สุดก็คือ...
636
00:57:46,080 --> 00:57:48,231
ห้องนอน มาเร็วๆ
637
00:57:49,250 --> 00:57:53,767
เห็นไหม เราได้งานแล้วก็ได้เงิน
638
00:57:54,130 --> 00:57:56,929
และมีอพาร์ทเมนท์ส่วนตัวอย่างที่โดโรธีบอก
639
00:57:57,258 --> 00:58:00,569
และทั้งหมดนี่เป็นของเรา
จะนอนตรงไหนก็ได้
640
00:58:01,053 --> 00:58:05,206
จะกินตรงไหนก็ได้ และก็...
641
00:58:05,850 --> 00:58:07,364
จะซั่มกันตรงไหนก็ได้ด้วย
642
00:58:07,810 --> 00:58:10,962
อยากทำอะไรก่อน กินมื้อเที่ยงหรือกินกัน
643
00:58:12,023 --> 00:58:13,662
ที่จริง ฉันอยากไปเดินเล่น
644
00:58:14,358 --> 00:58:15,314
กลางฝนเนี่ยนะ
645
00:58:17,987 --> 00:58:19,421
เดี๋ยวก็หยุด
646
00:58:23,868 --> 00:58:25,348
เป็นอะไรไป
647
00:58:26,078 --> 00:58:27,398
ไม่มีอะไรหรอก
648
00:58:27,914 --> 00:58:31,066
แค่ไม่ค่อยได้มีเวลาที่จะ...
649
00:58:31,584 --> 00:58:33,701
เติมพลัง ได้อยู่คนเดียว
650
00:58:37,798 --> 00:58:39,949
ไปอยู่กับครอบครัวมาเป็นไงบ้าง
651
00:58:41,928 --> 00:58:43,328
เครียด
652
00:58:46,015 --> 00:58:47,369
ฉันเข้าใจ
653
00:58:48,142 --> 00:58:51,579
ไปเดินเล่นเถอะ ฉันจะทำมื้อค่ำรอไว้
654
00:58:51,854 --> 00:58:55,165
เธอแค่ซื้อไวน์กลับมาก็พอ
655
00:58:55,483 --> 00:58:57,361
- ดีไหม
- ดี
656
00:58:58,110 --> 00:58:59,669
งั้นก็ตามนี้
657
00:59:25,221 --> 00:59:27,133
- ว่าไง
- สวัสดี
658
00:59:27,598 --> 00:59:28,952
สักครู่นะ
659
00:59:32,395 --> 00:59:35,274
อันนา นี่เบอร์ใคร ปลอดภัยรึเปล่า
660
00:59:35,564 --> 00:59:37,681
ผู้หญิงญี่ปุ่นใจดีให้ยืมโทรศัพท์
661
00:59:38,484 --> 00:59:41,283
ที่พักใหม่เป็นไงบ้าง
662
00:59:41,946 --> 00:59:44,177
น่าอยู่ เก๋ดี
663
00:59:45,658 --> 00:59:49,698
- มีอะไรรึ
- ชีวิตฉัน ต้องเป็นแบบนี้แล้วใช่ไหม
664
00:59:50,413 --> 00:59:54,043
ขโมยโทรศัพท์ รอวันโดนยิงแสกหน้า
665
00:59:55,126 --> 00:59:59,359
อย่าให้คำพูดวาสซิเลียฟ มาทำให้คิดมาก
666
00:59:59,797 --> 01:00:03,108
คุณพล่ามเรื่องทางเลือกต่างๆ นาๆ
667
01:00:03,426 --> 01:00:06,339
และสัญญาจะให้ฉัน เป็นอิสระใน 5 ปี
668
01:00:06,637 --> 01:00:09,027
เพราะคิดว่าฉันจะตายก่อนใช่ไหม
669
01:00:10,057 --> 01:00:12,731
ไม่ใช่ทุกคนจะรอดผ่านไปได้ ขอชมคุณจริงๆ
670
01:00:13,519 --> 01:00:16,193
แต่คุณมีโอกาสแล้ว ดื่มด่ำกับเวลานี้เถอะ
671
01:00:16,689 --> 01:00:20,160
ให้เวลาตัวเองเวลาอยู่ข้างคุณตอนนี้
672
01:00:20,484 --> 01:00:21,884
ไปตามกระแสก่อน
673
01:00:22,361 --> 01:00:24,114
อำนาจเปลี่ยนขั้วได้ ศัตรูสูญสลายได้
674
01:00:24,363 --> 01:00:27,197
เอาตัวรอดก่อน ให้เวลาจัดการที่เหลือ
675
01:00:28,409 --> 01:00:30,048
รับปากฉันสักอย่างได้ไหม
676
01:00:31,579 --> 01:00:32,535
ได้ทุกอย่าง
677
01:00:33,456 --> 01:00:35,891
ถ้าวันหนึ่ง ฉันพบหนทางเป็นอิสระ
678
01:00:36,959 --> 01:00:39,838
- คุณจะอยู่ข้างฉันไหม
- ผมจะทำให้ดีที่สุด
679
01:00:41,172 --> 01:00:42,652
แล้วเจอกัน
680
01:01:08,908 --> 01:01:13,061
ฉันรู้ว่าเธอกำลังเผชิญปัญหาหนัก
681
01:01:14,747 --> 01:01:16,306
ฉันไม่รู้ว่าด้วยเรื่องอะไร
682
01:01:17,124 --> 01:01:19,081
แต่ก็ไม่ได้อยากรู้หรอก
683
01:01:20,086 --> 01:01:21,805
สิ่งที่ฉันอยากให้เธอรู้ก็คือ
684
01:01:23,089 --> 01:01:25,320
ฉันรักเธอในอย่างที่เธอเป็น
685
01:01:25,883 --> 01:01:29,513
และจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอเมื่อเธอต้องการ
686
01:01:30,888 --> 01:01:32,402
รู้ไว้นะ
687
01:01:33,766 --> 01:01:35,485
ขอบคุณนะ
688
01:01:45,611 --> 01:01:48,285
- "มิลาน"
- สาวๆ มาถ่ายรูปกัน
689
01:01:48,656 --> 01:01:50,807
ตูม สวยมาก นั่นแหละ
690
01:01:51,075 --> 01:01:53,146
ดีมาก สาวๆ ดีมาก
691
01:01:53,411 --> 01:01:55,050
แต่ขอร้ายๆ แรงๆ หน่อย
692
01:01:55,580 --> 01:01:57,731
ดี ดีมาก
693
01:01:58,082 --> 01:02:00,199
นั่นแหละ ชุดเขียว
694
01:02:00,459 --> 01:02:03,691
พระเจ้า คุณมีขาโคตรสวยเลย
695
01:02:03,921 --> 01:02:05,913
เสร็จแล้ว เปลี่ยนเป็นชุดต่อไป
696
01:02:06,173 --> 01:02:10,645
ชุดต่อไป ให้ตายสิ สวยมาก
697
01:02:11,095 --> 01:02:13,564
เรากำลังได้อารมณ์เลย รู้สึกดีมาก
698
01:02:14,098 --> 01:02:15,532
คึกคักหน่อย เมื่อกี้ดีมากเลย
699
01:02:17,101 --> 01:02:18,137
เยี่ยมมาก
700
01:02:18,352 --> 01:02:19,627
ฉันต้องกลับตอน 5 โมงนะ
701
01:02:19,854 --> 01:02:21,846
ไม่มีปัญหา รับรองว่าเสร็จในอีกชั่วโมง
702
01:02:22,106 --> 01:02:23,620
เยี่ยม
703
01:02:23,858 --> 01:02:26,851
"เวลาของนิวยอร์ก, ปารีส, มิลาน, โตเกียว"
704
01:02:27,820 --> 01:02:29,095
ดี ใช้ได้
705
01:02:29,322 --> 01:02:32,394
อย่าลืมว่าพวกคุณคือเจ้าหญิง
ไม่ใช่ผู้หญิงข้ามเพศ
706
01:02:32,700 --> 01:02:36,330
ผมอยากเห็นพลังเพศหญิง จะได้ไหม
707
01:02:37,663 --> 01:02:39,973
ไงจ๊ะ ใช่แล้ว
708
01:02:40,374 --> 01:02:42,331
ตั้งท่าไปก่อนนะ
709
01:02:43,294 --> 01:02:46,253
คุณฟื้นสภาพจากเมื่อคืนนี้รึยัง
710
01:02:48,090 --> 01:02:49,649
ฉันไม่ไหวแล้ว
711
01:02:50,718 --> 01:02:52,152
อาจจะ น่าจะได้
712
01:02:52,386 --> 01:02:55,060
อันนาจ๋า ผมพยายามสร้างงานอยู่นะ
713
01:02:55,348 --> 01:02:58,022
ช่วยตั้งท่าเมื่อกี้ เอาไว้ก่อนได้ไหม
714
01:02:58,601 --> 01:02:59,796
งี่เง่าฉิบหายเลย
715
01:03:00,019 --> 01:03:03,376
- อย่าขยับ
- ขอร้องล่ะ เราต้องการงานนี้
716
01:03:06,150 --> 01:03:08,062
เอาไอ้ของที่ใช้เมื่อคืนมาด้วยนะ
717
01:03:08,319 --> 01:03:10,072
ใช่ คืนนี้
อุ้ย เธอโกรธใหญ่แล้ว
718
01:03:11,155 --> 01:03:12,589
ตายแล้ว
719
01:03:13,658 --> 01:03:15,331
มาร้ายๆ แรงๆ กันดีกว่า ยิ้ม
720
01:03:16,869 --> 01:03:18,701
ยิ้ม ฉีกยิ้มให้สวยที่สุด
721
01:03:19,121 --> 01:03:21,590
อะไรกันเนี่ย มีเลือดออกด้วย
722
01:03:22,124 --> 01:03:23,638
ฉันสั่งให้ยิ้มสวยๆ
723
01:03:24,919 --> 01:03:26,672
- ได้
- ดีขึ้น
724
01:03:26,921 --> 01:03:28,196
ทีนี้ก็เป็นหมา
725
01:03:29,882 --> 01:03:31,874
ใช่ เป็นหมา โฮ่งๆ
726
01:03:33,177 --> 01:03:34,770
เป็นลูกหมาว่าง่าย
727
01:03:37,181 --> 01:03:38,854
วางมือให้ถูกสิ
728
01:03:41,894 --> 01:03:43,408
ใช้ได้ ดีมาก
729
01:03:47,650 --> 01:03:48,606
เลิกงานได้
730
01:03:51,153 --> 01:03:53,065
อย่าถูกตัวฉัน
731
01:03:53,406 --> 01:03:54,681
อย่าถูกตัวฉัน
732
01:04:10,339 --> 01:04:12,535
- ช้าไปตั้งชั่วโมง
- ฉันมาเร็วที่สุดแล้ว
733
01:04:12,800 --> 01:04:14,314
โอลกาโทรมาเป็น 10 ครั้งแล้ว
734
01:04:15,136 --> 01:04:17,856
เอาแฟ้มมา แล้วหุบปากไปเลย
735
01:04:21,309 --> 01:04:24,700
เวอร์เทนเบิร์ก อายุ 49
ทูตเยอรมันในโปแลนด์
736
01:04:25,021 --> 01:04:27,934
เงินผิดกฎหมาย จากตะวันออกกลางผ่านเขา
737
01:04:28,566 --> 01:04:29,886
เขาหย่า ไม่มีลูก
738
01:04:30,109 --> 01:04:32,305
เราติดต่อหลายครั้ง แต่ไม่เป็นผล
739
01:04:32,570 --> 01:04:35,290
ซื้อตัวเขาไม่ได้
ไม่มีตัวช่วยใช้แบล็คเมล์
740
01:04:35,573 --> 01:04:37,644
แต่เขาก็มีจุดอ่อน 1 อย่าง
741
01:04:37,909 --> 01:04:38,979
ขอเดานะ
742
01:04:39,201 --> 01:04:41,841
ที่มิลาน เขาใช้บริการของชาย ชื่อสเตฟาโน
743
01:04:42,121 --> 01:04:43,919
เราแทรกซึมผ่านทางนั้นแล้ว
744
01:04:44,165 --> 01:04:45,804
เวอร์เทนเบิร์กรอเธออยู่
745
01:04:46,042 --> 01:04:48,432
- ปืนอยู่ไหน
- ห้องน้ำ หลังซิงค์ที่ 2
746
01:04:48,794 --> 01:04:51,354
- องค์รักษ์ล่ะ
- แค่ฝีมือฉกาจ 1 คน
747
01:04:51,631 --> 01:04:53,145
เรามีกล้องที่ทางเดิน
748
01:04:53,382 --> 01:04:55,214
แต่ดักฟัง หรือติดกล้องในห้องไม่ได้
749
01:04:55,468 --> 01:04:57,425
เราไม่มีกำลังสนับสนุน ถ้าเกิดสะดุด..
750
01:04:57,678 --> 01:04:58,794
จะไม่สะดุด
751
01:04:59,013 --> 01:05:01,812
เอากระเป๋า กุญแจ เอกสาร และรอยนิ้วมือมา
752
01:05:02,099 --> 01:05:03,613
มีคำถามไหม
753
01:05:04,018 --> 01:05:05,134
ห้องไหน
754
01:05:18,950 --> 01:05:21,419
ถ้าล้วงกว่านี้อีก แกเจอดีแน่
755
01:05:38,386 --> 01:05:41,265
- มาซะที
- ขอโทษ รถติด
756
01:05:42,807 --> 01:05:44,161
แฟชั่นวีค
757
01:05:45,935 --> 01:05:48,655
- ขอใช้ห้องน้ำได้ไหม
- ได้ แต่ไวด้วย
758
01:05:48,938 --> 01:05:51,498
- เราเสียเวลาไปมาก
- ไม่นานหรอก
759
01:05:52,566 --> 01:05:53,602
ดี
760
01:06:51,459 --> 01:06:54,418
- เธออยู่ในนั้นตั้ง 12 นาที
- เขาไม่ยอมร่วมมือ
761
01:06:58,090 --> 01:07:00,685
- รอยนิ้วมือล่ะ
- แกะเอาบนนี้ก็ได้
762
01:07:01,469 --> 01:07:03,062
ไม่ได้ โง่จริง ไม่ได้อ่านบันทึกรึไง
763
01:07:03,471 --> 01:07:06,464
- อ่านแล้ว
- แล้วไหนล่ะนิ้วชี้ของเขา
764
01:07:10,937 --> 01:07:12,212
คุณจะให้ฉัน...
765
01:07:12,438 --> 01:07:15,431
ไปเอานิ้วมา เหมือนที่บอกในบันทึก
766
01:07:15,816 --> 01:07:17,648
เราจะใส่ความเขาได้ยังไง
767
01:07:17,902 --> 01:07:19,700
ถ้าไม่ป้ายรอยนิ้วมือเอาไว้ทุกที่
768
01:07:21,656 --> 01:07:23,090
หรือจะให้ส่งมอสแซนไปทำ
769
01:07:24,533 --> 01:07:26,809
ไม่ต้อง ฉันทำพลาดเอง
770
01:07:27,662 --> 01:07:29,619
ฉันทำพลาด ฉันต้องไปทำเอง
771
01:07:29,956 --> 01:07:33,154
แล้วเอานาฬิกากลับมาด้วย อย่าทิ้งอะไรไว้
772
01:07:35,503 --> 01:07:37,574
ทำไมยังยืนอยู่อีก ไปสิ
773
01:07:54,897 --> 01:07:55,853
เอาไป
774
01:07:57,400 --> 01:07:59,039
จบเรื่องแล้วใช่ไหม
775
01:08:02,488 --> 01:08:03,604
จบแล้ว
776
01:08:04,824 --> 01:08:06,053
ฉันไปนอนได้รึยัง
777
01:08:06,284 --> 01:08:08,799
มีใครที่จะให้ฉันฆ่า แล้วตัดนิ้วมาอีกไหม
778
01:08:09,078 --> 01:08:10,558
เธอเป็นบ้าอะไรไป
779
01:08:13,791 --> 01:08:16,226
ฉันรู้สึกเหนื่อยไปหมด
780
01:08:17,712 --> 01:08:19,146
ฉันไม่อาจ...
781
01:08:24,010 --> 01:08:25,922
- ไปพักร้อนเถอะ
- อะไรนะ
782
01:08:26,345 --> 01:08:29,338
ไปเที่ยวอาบแดดสักอาทิตย์ พาม้อดไปด้วย
783
01:08:29,640 --> 01:08:32,872
พักผ่อน เติมพลัง ลืมไอ้ที่รกใจอยู่ตอนนี้
784
01:08:34,478 --> 01:08:36,993
- ขอบคุณ
- 1 อาทิตย์ แค่นั้นพอ
785
01:08:50,494 --> 01:08:52,531
สาวๆ ให้เลี้ยงเหล้าไหม
786
01:08:53,247 --> 01:08:55,762
ถ้าคุณไม่ใช่มหาเศรษฐี ก็ไปข้างหน้าเถอะ
787
01:09:03,716 --> 01:09:05,196
ให้ตายสิ ร้อนมากเลย
788
01:09:05,426 --> 01:09:07,065
อยากกลับเข้าบังกะโล ไปอาบน้ำไหม
789
01:09:07,470 --> 01:09:09,985
ไปเถอะ จะตามไปทีหลัง
790
01:09:11,349 --> 01:09:12,305
ได้
791
01:09:32,119 --> 01:09:33,075
สวัสดี
792
01:09:34,080 --> 01:09:35,434
พักร้อนมาสนุกดีไหม
793
01:09:35,623 --> 01:09:38,422
ค่ะ สนุกมาก ซื้อของมาฝากคุณด้วย
794
01:09:40,127 --> 01:09:42,039
นี่ไง โปสการ์ด
795
01:09:49,011 --> 01:09:50,081
สวยดี
796
01:09:50,429 --> 01:09:51,749
ได้เวลากลับไปทำงานแล้ว
797
01:09:59,647 --> 01:10:01,684
- อะไรกันวะเนี่ย
- แม่งเอ๊ย
798
01:10:13,494 --> 01:10:15,406
หมายเลข 5 หันหลังหน่อยครับ
799
01:10:36,684 --> 01:10:39,324
คุณสุภาพบุรุษ เลิศมาก เยี่ยมมาก
800
01:10:40,229 --> 01:10:42,903
เลิศ มองที่ผมนะ อย่าขยับ
801
01:10:43,899 --> 01:10:45,811
ใส่ความมารี อ็องตัวแน็ต อีกนิด
802
01:10:47,028 --> 01:10:47,984
เลิศ
803
01:10:53,576 --> 01:10:55,932
ดีมาก แจ๋ว
804
01:10:56,829 --> 01:10:58,821
ขอเดือดกว่านี้หน่อย ใส่เต็มที่เลย
805
01:10:59,081 --> 01:11:01,198
เดือด นั่นแหละ เยี่ยม
806
01:11:13,721 --> 01:11:15,633
"ลับสุดยอด"
807
01:11:33,908 --> 01:11:36,184
ใส่อารมณ์อีก ใส่อีก
808
01:11:36,452 --> 01:11:37,932
เต็มเหนี่ยวเลย
809
01:11:38,162 --> 01:11:39,755
ใส่อีกๆ
810
01:12:15,616 --> 01:12:17,528
ปีนี้ เธอทำงานดีมาก
811
01:12:19,203 --> 01:12:22,514
เธอต้องกลับมอสโค สัปดาห์หน้า
หัวหน้าอยากพบ
812
01:12:54,071 --> 01:12:57,621
- คุณมันบ้า
- ฉันเสี้ยนมาก
813
01:13:03,122 --> 01:13:04,351
ผมก็เหมือนกัน
814
01:13:32,944 --> 01:13:36,221
ขอสารภาพว่า
ทีแรก ผมไม่ค่อยเชื่อในตัวคุณ
815
01:13:36,614 --> 01:13:40,051
ผู้หญิงสวยๆ มักกลายเป็นปัญหา
ไม่ช้าก็เร็ว
816
01:13:40,368 --> 01:13:42,803
เราถึงจ้างแต่ผู้หญิงอัปลักษณ์
817
01:13:43,663 --> 01:13:47,100
พูดแล้วก็นึกได้ว่าโอลกาขอเหรียญสดุดี
818
01:13:47,458 --> 01:13:48,938
เพื่อเป็นรางวัลแก่คุณ
819
01:13:50,544 --> 01:13:53,139
แต่อย่าหวังสูงนะ จะไม่มีพิธีอะไรให้หรอก
820
01:13:53,881 --> 01:13:55,110
เมื่อสิ้นวาระการทำงาน
821
01:13:55,341 --> 01:13:57,492
ชื่อคุณก็จะถูกสลักบนผนังทางเข้า
822
01:13:58,135 --> 01:14:01,367
แล้วมีบำนาญมอบให้แก่ทายาท ถ้าคุณมี
823
01:14:01,847 --> 01:14:04,123
คุณคิดว่าไง
824
01:14:04,725 --> 01:14:06,398
คิดว่าคุณควรได้เกียรตินี้ไหม
825
01:14:08,521 --> 01:14:09,557
รุก
826
01:14:15,319 --> 01:14:16,514
ไม่
827
01:14:20,324 --> 01:14:21,360
ฆาต
828
01:14:24,161 --> 01:14:27,518
"6 เดือนก่อน"
829
01:14:36,382 --> 01:14:38,578
จับเธอไว้ มากับฉัน
830
01:14:52,106 --> 01:14:54,826
อย่าแปลกใจไปสิ ผมบอกแล้วว่าจะเจอกันอีก
831
01:14:55,359 --> 01:14:57,271
คุณคงอยากรู้ว่าผมรู้แผนได้ยังไง
832
01:14:57,528 --> 01:14:59,485
และจับตาดูคุณมานานแค่ไหน
833
01:14:59,739 --> 01:15:00,855
คุณควรได้รู้
834
01:15:01,073 --> 01:15:03,304
เราอาจกินมื้อค่ำกันสักวันเพื่อคุย
835
01:15:03,576 --> 01:15:05,727
แต่เรารีบ
836
01:15:05,995 --> 01:15:07,827
เพราะมีเวลาตกลงกันแค่ 5 นาที
837
01:15:08,080 --> 01:15:10,037
ก่อนที่เพื่อนคุณจะสงสัย
838
01:15:10,291 --> 01:15:12,601
- ผมขอสรุปสั้นๆ นะ
- ฉันเข้าใจสถานการณ์ดี
839
01:15:12,877 --> 01:15:15,551
แต่ผมก็จะสรุปอยู่ดี
ให้แน่ใจว่าเข้าใจตรงกัน
840
01:15:16,005 --> 01:15:18,565
เวลานี้ ผมจับคุณได้ในข้อหาฆ่าโอเลก
841
01:15:18,841 --> 01:15:20,594
บอดี้การ์ดและพนักงานโรงแรม
842
01:15:20,843 --> 01:15:23,153
ข้อหาพยายามฆ่าเฟรเดอริค เวอร์เทนเบิร์ก
843
01:15:23,429 --> 01:15:25,898
ยังไม่รวมข้อหาสายลับ
844
01:15:26,182 --> 01:15:28,572
ผมจับคุณส่งคุกฝรั่งเศสได้ในอีกชั่วโมง
845
01:15:28,851 --> 01:15:31,161
หรือส่งคุณไปคุกลับที่สาธารณรัฐเช็ก
846
01:15:31,437 --> 01:15:34,635
ให้เจ้าหน้าที่ข่าวกรองสหรัฐ...
847
01:15:35,149 --> 01:15:39,985
ได้ละเมิดสิทธิมนุษยชน ของคุณจนเบื่อ
คุณคงเห็นปัญหาแล้ว
848
01:15:40,363 --> 01:15:41,797
ทางออกที่หนึ่ง
849
01:15:42,031 --> 01:15:44,990
ฆ่าคุณ แก้ปัญหาให้เรา แต่ไม่แก้ให้คุณ
850
01:15:45,284 --> 01:15:47,276
แถมพังแผนกินมื้อค่ำอีก
851
01:15:47,536 --> 01:15:51,894
ทางออกที่ 2 คุณทำงานให้เรา
คุณรอด มื้อค่ำไม่บังคับ
852
01:15:56,837 --> 01:15:58,317
มีข้อเสนอแค่นี้เนี่ยนะ
853
01:15:58,714 --> 01:16:00,546
คุณไม่อยู่ในฐานะที่จะต่อรองได้
854
01:16:02,051 --> 01:16:04,247
ได้ งั้นก็ฆ่าฉันเลย
855
01:16:07,556 --> 01:16:10,549
ข้อเสนอคุณ ก็ไม่ต่างจากที่ได้จากพวกของฉัน
856
01:16:10,810 --> 01:16:12,483
เป็นทาส หรือไม่ก็ตาย
857
01:16:12,853 --> 01:16:15,288
หรือคุณไม่คิดว่า ตัวเองดีกว่าคนรัสเซีย
858
01:16:16,232 --> 01:16:18,064
โดยประวัติศาสตร์แล้ว แน่นอน
859
01:16:18,359 --> 01:16:19,952
งั้นก็ให้ข้อเสนอที่ดีกว่ามา
860
01:16:20,236 --> 01:16:22,751
ผมมีเพดานจำกัดในการต่อรอง
861
01:16:23,239 --> 01:16:24,798
ฉันไม่เรียกร้องมาก
862
01:16:25,074 --> 01:16:26,906
งั้นบอกมา ว่าคุณอยากได้อะไร
863
01:16:28,077 --> 01:16:30,546
อิสรภาพกับการคุ้มครอง
864
01:16:32,290 --> 01:16:34,930
งานยากเลย เอายังงี้นะ
865
01:16:35,209 --> 01:16:37,644
คุณทำงานให้ 3 แล้วเราก็ทำให้คุณหายวับ
866
01:16:37,920 --> 01:16:40,151
เคยไปอริโซนาไหม อากาศร้อน แต่ร้อนแห้ง
867
01:16:40,423 --> 01:16:42,779
เขาว่ากันยังงั้น ผมไม่เคยไปช่วงฤดูร้อน
868
01:16:43,593 --> 01:16:45,585
ไม่ ฉันทำให้ 1 ปี
869
01:16:45,845 --> 01:16:47,962
เกินกว่านั้นก็จะถูกเผยตัวอยู่ดี
870
01:16:48,848 --> 01:16:50,487
และฉันอยากอยู่ริมทะเล
871
01:16:50,766 --> 01:16:52,917
- แวนคูเวอร์
- หนาวเกินไป
872
01:16:55,062 --> 01:16:56,337
งั้นที่ไหนดี
873
01:16:59,859 --> 01:17:01,771
ฮาวาย
874
01:17:03,112 --> 01:17:04,751
ฮาวาย
875
01:17:05,489 --> 01:17:06,809
ตกลง ฮาวายก็ได้
876
01:17:15,541 --> 01:17:18,261
- คุณจับได้ยังไงว่าเป็นฉัน
- วิธีถือกระเป๋าของคุณ
877
01:17:29,513 --> 01:17:32,267
นับแต่นี้ คุณอยู่ภายใต้การคุ้มครองของผม
878
01:17:32,808 --> 01:17:34,959
และการคุ้มครองของสหรัฐอเมริกา
879
01:17:59,377 --> 01:18:02,734
- เธออยู่ในนั้นตั้ง 12 นาที
- เขาไม่ยอมร่วมมือ
880
01:18:04,632 --> 01:18:05,952
รอยนิ้วมือล่ะ
881
01:18:10,805 --> 01:18:12,717
หัวหน้าครับ เธอกลับมา
882
01:18:13,975 --> 01:18:15,250
ห้ามส่งเสียง
883
01:18:16,978 --> 01:18:19,413
- ฉันต้องใช้นิ้วของเขา
- คุณพูดเรื่องบ้าอะไร
884
01:18:19,689 --> 01:18:23,239
- ฉันต้องใช้นิ้วของเขา
- ไม่ได้เด็ดขาด เขาต้องอยู่ในนี้
885
01:18:23,568 --> 01:18:26,163
ไม่ใช่ตัวเขา แค่นิ้วของเขา
886
01:18:26,445 --> 01:18:27,959
เดี๋ยวสิ ไม่ได้ตกลงกันแบบนั้น
887
01:18:28,197 --> 01:18:30,666
ผมช่วยคุณตามแผน จบแค่นั้น
888
01:18:30,950 --> 01:18:33,590
- จับเขากดบนโต๊ะ
- อย่าถูกตัวผม
889
01:18:34,078 --> 01:18:35,353
อย่า
890
01:18:39,166 --> 01:18:41,920
- จัดการเลย
- ไม่ ฉันต้องทำเอง
891
01:18:42,503 --> 01:18:45,098
มันมีรูปแบบการตัด ที่เคจีบีสอนเรา
892
01:18:45,381 --> 01:18:46,974
เพื่อดูว่าเรา ไม่ถูกบังคับ
893
01:18:47,216 --> 01:18:49,776
ถ้านิ้วขาดแบบอื่น เธอจะจับพิรุธได้
894
01:18:50,052 --> 01:18:52,123
จะรู้ได้ไง ว่าไม่ตัดแบบที่จะทรยศเรา
895
01:18:52,388 --> 01:18:55,347
อยากให้เชื่อเรื่องฮาวาย
ก็ต้องเชื่อฉันเรื่องนี้
896
01:18:55,641 --> 01:18:58,839
- มี 10 ครั้งแล้วที่...
- ตกลง ผมเข้าใจแล้ว
897
01:18:59,145 --> 01:19:00,295
ปิดปากเขาให้เงียบ
898
01:19:00,521 --> 01:19:03,639
หายใจลึกๆ ครับ
899
01:19:12,158 --> 01:19:13,478
จบเรื่องแล้วใช่ไหม
900
01:19:14,160 --> 01:19:15,560
จบแล้ว
901
01:19:16,037 --> 01:19:17,630
ฉันไปนอนได้รึยัง
902
01:19:17,872 --> 01:19:20,626
มีใครที่จะให้ฉันฆ่า แล้วตัดนิ้วมาอีกไหม
903
01:19:25,254 --> 01:19:26,290
ไปพักร้อนเถอะ
904
01:20:04,502 --> 01:20:07,461
- คุณมาทำอะไรที่นี่
- ผมมาดูว่าคุณเป็นไง
905
01:20:08,047 --> 01:20:09,276
คุณโทรมาก็ได้
906
01:20:09,507 --> 01:20:12,386
ที่ซีไอเอ เราบริการแบบถึงตัว
907
01:20:12,718 --> 01:20:15,153
- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม
- ยังไม่มีปัญหาอะไร
908
01:20:16,222 --> 01:20:19,101
ดี ทางฝั่งเราก็เรียบร้อยดี
และอนุมัติทุกอย่าง
909
01:20:19,725 --> 01:20:22,684
- ปัญหาไม่เคยเตือนก่อนล่วงหน้า
- ถูกเผง
910
01:20:24,563 --> 01:20:26,759
คุณดูเหมือนได้พัก ดูผิวแทน
911
01:20:30,152 --> 01:20:33,668
- คุณมาทำอะไรที่นี่กันแน่
- ผมมาพักร้อน
912
01:20:34,574 --> 01:20:36,884
คุณใส่ความคิดในหัวผม พอพูดว่าบาฮามาส
913
01:20:37,159 --> 01:20:39,594
ผมก็เริ่มนึกถึงจิบแด๊กเคอรี่ริมหาด
914
01:20:39,870 --> 01:20:42,339
รู้สึกดีที่ได้เอนกายพักผ่อน
915
01:20:43,291 --> 01:20:45,328
แถมยังมีมื้อค่ำที่ติดค้างคุณอีก
916
01:20:45,710 --> 01:20:48,305
- ไหนว่าไม่บังคับ
- ไม่บังคับน่ะสิ
917
01:20:51,465 --> 01:20:55,254
ผมจะคอยดูแลคุณ อันนา ไม่ให้มีอันตราย
918
01:20:55,803 --> 01:20:59,353
คุณอยู่กับเราแล้ว เราปกป้องคนของเรา
919
01:21:02,143 --> 01:21:05,853
คุณจะทำตามที่พูด ให้ฉันไปใน 1 ปีใช่ไหม
920
01:21:07,773 --> 01:21:10,163
ผมให้หาบ้านที่ฮาวายให้แล้วด้วย
921
01:21:10,610 --> 01:21:12,966
แต่ไม่รับรองความเป็นเกาะ
922
01:21:15,823 --> 01:21:18,702
- ไม่สำคัญหรอก
- เชื่อผม มันสำคัญ
923
01:21:20,119 --> 01:21:21,599
คุณไม่เคยไปรึ
924
01:21:22,079 --> 01:21:23,274
ไม่เคย
925
01:21:24,832 --> 01:21:26,471
งั้นทำไมฮาวาย
926
01:21:27,501 --> 01:21:29,891
โปสการ์ดบนตู้เย็นของพ่อแม่ฉัน
927
01:21:30,796 --> 01:21:33,470
มันดูเหมือนความฝัน คุณล่ะ
928
01:21:34,300 --> 01:21:36,053
เกิดและโตที่นั่น
929
01:21:36,886 --> 01:21:38,957
เป็นชาวเกาะขนานแท้
930
01:21:39,347 --> 01:21:42,465
พ่อผมเป็นทหารเรือ เหมือนพ่อของคุณ
931
01:21:45,728 --> 01:21:49,358
คุณจะชอบ ได้เล่นเซิร์ฟ กินสแปม สวรรค์เลย
932
01:21:51,943 --> 01:21:55,983
และผมจะช่วยให้ฝันของคุณ เป็นจริงเองเลย
933
01:22:04,997 --> 01:22:08,434
คุณรีบอาบแดด ให้ผิวแทนเถอะ
ไม่งั้นจะเตะตา
934
01:22:09,919 --> 01:22:11,433
ใช่ เป็นคำแนะนำที่ดี
935
01:22:12,922 --> 01:22:16,074
ถ้าต้องการผม คงรู้นะว่าหาผมได้ที่ไหน
936
01:22:17,593 --> 01:22:18,788
ในตู้เสื้อผ้า
937
01:22:20,596 --> 01:22:23,987
เธอตลกด้วย ครบสูตรจริงๆ
938
01:22:36,112 --> 01:22:39,469
ฉันมีเงินพอที่จะสร้างอะไรแล้ว
939
01:22:40,658 --> 01:22:42,650
อยู่ในย่านที่สวยด้วย
940
01:22:43,160 --> 01:22:46,597
ไม่ไกลจากแซ็งทรอเปซ์ และจากชายหาด
941
01:22:46,914 --> 01:22:50,385
ไม่มีนักท่องเที่ยวด้วย สงบมากๆ
942
01:22:51,085 --> 01:22:54,920
ฉันได้ร่างแบบเองด้วย และคิดว่า
943
01:22:55,965 --> 01:22:59,083
ฉันจะสร้างบ้านทั้งหลัง ด้วยมือตัวเอง
944
01:23:06,642 --> 01:23:09,077
เธอรู้ไหม ว่าพ่อของฉันเป็นช่างไม้
945
01:23:13,608 --> 01:23:14,928
อันนา
946
01:23:15,860 --> 01:23:17,897
เธอได้ยินสิ่งที่ฉันพูดสักนิดไหม
947
01:23:19,071 --> 01:23:21,063
ไม่ ไม่เลยสักคำ
948
01:23:21,532 --> 01:23:22,852
เธอเป็นอะไรไป
949
01:23:26,329 --> 01:23:29,208
รับเถอะ ฉันไม่หิวอยู่ดี
950
01:23:36,839 --> 01:23:37,795
คะ
951
01:23:41,093 --> 01:23:43,767
- พักร้อนเป็นไงบ้าง
- ดีมากเลย
952
01:23:45,473 --> 01:23:46,953
ดูน่าพักดีนะ
953
01:23:47,224 --> 01:23:49,739
- คุณมาที่นี่หรือ
- เปล่า
954
01:23:52,104 --> 01:23:55,734
- คุณสอดแนมฉันรึไง
- ฉันทำตามหน้าที่
955
01:23:57,360 --> 01:24:00,432
ฉันชอบที่นี่
จ่ายเงินดาวน์ บังกะโลแล้วด้วย
956
01:24:02,615 --> 01:24:03,890
ไม่ตลกนะ
957
01:24:36,315 --> 01:24:37,271
มีเรื่องอะไร
958
01:24:38,067 --> 01:24:40,343
เราคงไม่มีทาง ได้กินมื้อค่ำด้วยกัน
959
01:24:40,820 --> 01:24:43,494
- จริงของคุณ
- งั้นมาเอากันแทนเถอะ
960
01:24:59,297 --> 01:25:00,253
สวัสดี
961
01:25:01,591 --> 01:25:04,390
- พักร้อนสนุกดีไหม
- วิเศษสุดๆ เลย
962
01:25:21,861 --> 01:25:23,932
ผมต้องไปสถานทูต ในครึ่งชั่วโมง
963
01:25:24,614 --> 01:25:25,809
เดี๋ยวไปสายนะ
964
01:25:52,475 --> 01:25:54,194
เธอเคลื่อนไหวบ้างไหม
965
01:25:54,727 --> 01:25:55,683
ไม่เลย
966
01:25:55,978 --> 01:25:58,698
- ไม่เลยสักนิดรึ
- ไม่เลยสักนิด
967
01:25:59,398 --> 01:26:01,037
เก็บข้าวของได้
968
01:26:20,294 --> 01:26:22,889
ผมมีงานให้คุณทำ เมื่อคุณกลับมอสโค
969
01:26:24,006 --> 01:26:25,281
งานแบบไหน
970
01:26:25,758 --> 01:26:29,593
กว่า 20 ปีมานี้
ที่เรามีความสัมพันธ์กับเคจีบี
971
01:26:29,929 --> 01:26:32,205
อาจไม่ใช่ฉันมิตร แต่ก็ให้เกียรติกัน
972
01:26:32,473 --> 01:26:34,192
เพราะไหนๆ ก็อยู่วงการเดียวกัน
973
01:26:34,433 --> 01:26:37,107
แต่มันได้เปลี่ยนไป
เมื่อวาสซิเลียฟเป็น ผ.อ.
974
01:26:37,395 --> 01:26:38,749
เราต้องพึ่งคนใน
975
01:26:38,980 --> 01:26:41,449
พวกคุณอยากกำจัดเบอร์ 1 ของเคจีบีงั้นรึ
976
01:26:41,774 --> 01:26:44,289
เรารู้วิธีนำปืนเข้าไป
รู้วิธีพาสายลับออกมา
977
01:26:44,569 --> 01:26:46,367
เหลือแค่ตัวซวยที่จะลั่นไก
978
01:26:46,612 --> 01:26:48,888
เราต้องการแค่สายลับ ร่วมภารกิจ
979
01:26:49,156 --> 01:26:51,671
ใช้สายอเมริกันของคุณ ในมอสโคสิ
980
01:26:52,702 --> 01:26:54,136
5 ปีก่อน
981
01:26:55,413 --> 01:26:58,724
เราเสียสายลับ 9 คนใน 1 วัน
982
01:26:59,667 --> 01:27:01,101
ขณะอยู่ในการดูแลของผม
983
01:27:06,215 --> 01:27:07,774
วาสซิเลียฟเป็นคนสั่ง
984
01:27:09,552 --> 01:27:11,703
พวกเขาเป็นแค่ชายหญิง ที่ทำตามหน้าที่
985
01:27:11,971 --> 01:27:13,883
คุณจึงไม่มีสายลับอเมริกันทำงานให้
986
01:27:14,307 --> 01:27:16,458
- คุณจึงต้องใช้สายลับรัสเซีย
- เราต้องการมือหนึ่ง
987
01:27:16,767 --> 01:27:17,962
แต่ฉันจะถูกฆ่า
988
01:27:18,185 --> 01:27:20,461
ผมวางแผนมา 3 ปีแล้ว
989
01:27:21,606 --> 01:27:23,086
เช็กทุกรายละเอียดเป็นร้อยครั้ง
990
01:27:23,316 --> 01:27:25,547
มันกันพลาดไม่ได้สนิท แต่ก็ใกล้เคียง
991
01:27:25,818 --> 01:27:27,810
เราโค่นวาสซิเลียฟ คืนความสงบ
992
01:27:28,070 --> 01:27:29,868
เหลือแค่มีคนที่ใช่ ทำงานให้
993
01:27:30,114 --> 01:27:33,027
คุณช่วยให้บรรลุได้ แต่ผมจะไม่บังคับให้ทำ
994
01:27:33,451 --> 01:27:36,967
ถ้าคุณบอกว่าไม่ ก็คือไม่
995
01:27:39,248 --> 01:27:40,682
แต่คุณควรรู้ด้วยว่า
996
01:27:42,043 --> 01:27:44,000
ผมให้เบื้องบน อนุมัติให้เกษียณก่อนกำหนด
997
01:27:44,462 --> 01:27:47,853
- หมายความว่าไง
- ทำงานนี้เสร็จ คุณได้ไปฮาวายเลย
998
01:27:49,717 --> 01:27:52,835
มีอิสรภาพเต็มที่
ได้รับการคุ้มครองเต็มขั้น
999
01:27:53,137 --> 01:27:55,129
แล้วพวกเขาก็ยอมง่ายๆ งั้นรึ
1000
01:27:55,389 --> 01:27:57,108
ผมคงโน้มน้าวเก่งมาก
1001
01:27:57,350 --> 01:28:00,502
- คุณบอกพวกเขาว่าไง
- ผมบอกไปว่า ไม่อยากเสียคุณ
1002
01:28:07,735 --> 01:28:08,691
ตกลง
1003
01:28:09,570 --> 01:28:10,765
ดี
1004
01:28:23,209 --> 01:28:24,802
คุณจะไปมอสโคด้วยไหม
1005
01:28:26,128 --> 01:28:28,279
ผมจะช่วยพาคุณออกมา ด้วยตัวเอง
1006
01:28:28,965 --> 01:28:30,558
เป็นทางเดียวที่จะรู้ว่า คุณจะปลอดภัย
1007
01:29:12,675 --> 01:29:13,745
รุก
1008
01:29:29,901 --> 01:29:30,857
รุกฆาต
1009
01:29:34,030 --> 01:29:35,225
- ฉันเสียใจ อเล็กซ์
- คุณมันบ้า
1010
01:29:35,531 --> 01:29:37,284
คุณไม่รอดออกไปหรอก
1011
01:29:37,533 --> 01:29:38,887
นอนลงไป
1012
01:29:40,828 --> 01:29:42,626
- คุณตายแน่
- ฉันก็รักคุณ
1013
01:29:49,170 --> 01:29:50,809
มันจะทำให้คุณหลับ
1014
01:30:06,479 --> 01:30:07,276
ไม่ว่าง
1015
01:30:07,521 --> 01:30:08,716
ท่านยุ่งอยู่
1016
01:30:46,686 --> 01:30:47,915
คุณรอตรงนี้ไม่ได้
1017
01:30:48,187 --> 01:30:49,860
นี่รถทูต
1018
01:30:50,106 --> 01:30:51,984
ไม่เห็นป้ายทะเบียนรึไง
1019
01:30:52,275 --> 01:30:54,232
นี่เขตรักษาความปลอดภัย
1020
01:30:54,527 --> 01:30:56,200
ห้ามใครเอารถมาจอดตรงนี้
1021
01:30:56,404 --> 01:30:57,918
ถ้าไม่อยากเดือดร้อน
1022
01:30:58,239 --> 01:30:59,514
ก็อยู่เฉยเถอะ
1023
01:31:31,814 --> 01:31:32,611
คะ
1024
01:31:34,400 --> 01:31:35,197
บอกแล้วไง
1025
01:31:35,443 --> 01:31:37,400
ท่านไม่ว่าง ท่านยุ่งทั้งวัน
1026
01:31:45,411 --> 01:31:46,128
สักครู่นะ
1027
01:32:45,346 --> 01:32:48,066
เพื่อความปลอดภัยของคุณ ถอยไป 20 เมตร
1028
01:32:48,349 --> 01:32:50,739
พรรคพวก เห็นประตูนั่นไหม ตรงนั้นน่ะ
1029
01:32:51,727 --> 01:32:53,320
อีกเดี๋ยว คู่ภาคีของผมจะออกมา
1030
01:32:53,563 --> 01:32:56,317
แล้วคุณก็ไม่ต้องกังวลอะไรอีก
1031
01:34:32,495 --> 01:34:33,531
"พื้นที่หวงห้าม"
1032
01:34:40,503 --> 01:34:42,654
- ออกไป
- ขับไป
1033
01:34:59,021 --> 01:35:00,250
อันนา
1034
01:35:02,108 --> 01:35:03,337
อย่าขยับ
1035
01:35:04,151 --> 01:35:05,551
อย่าขยับเด็ดขาด
1036
01:35:16,247 --> 01:35:19,081
ปกติ ผมจะปฏิบัติงานสุภาพกว่านี้
1037
01:35:19,375 --> 01:35:21,765
แต่ผมเข้าตาจนแล้ว
1038
01:35:22,545 --> 01:35:25,185
คุณต้องตอบแค่ใช่หรือไม่
อย่าโกหก ผมจะรู้
1039
01:35:25,464 --> 01:35:27,535
- รู้ไหมว่าผมเป็นใคร
- ไม่
1040
01:35:27,800 --> 01:35:30,599
ตอบถูก คุณเป็นสมาชิกเคจีบีหรือไม่
1041
01:35:30,970 --> 01:35:31,926
ไม่
1042
01:35:32,138 --> 01:35:33,936
- มอสสาดล่ะ
- ฉันไม่รู้จัก
1043
01:35:34,181 --> 01:35:36,571
ตอบแค่ใช่หรือไม่เท่านั้น
1044
01:35:36,934 --> 01:35:38,288
ไม่
1045
01:35:40,187 --> 01:35:41,906
เอาล่ะ คุณเห็นอันนาบ้างไหม
1046
01:35:43,524 --> 01:35:44,560
ไม่
1047
01:35:45,026 --> 01:35:46,745
คุณจะต้องทำตามนี้
1048
01:35:47,320 --> 01:35:49,312
ถ้าเธอติดต่อมา ถ้าเธอโทรหาคุณ
1049
01:35:49,572 --> 01:35:52,212
ถ้าคุณโทรหาเธอ คุณจะต้องแจ้งผม
1050
01:35:52,491 --> 01:35:54,722
- เข้าใจไหม
- เข้าใจ
1051
01:35:54,994 --> 01:35:56,587
เราดักฟัง ห้องพักของคุณไว้แล้ว
1052
01:35:57,330 --> 01:35:58,400
ออกไปได้
1053
01:36:16,891 --> 01:36:18,803
ขอโทษด้วยที่รบกวนคุณ
1054
01:36:37,453 --> 01:36:40,730
"นิวยอร์ก"
1055
01:36:48,923 --> 01:36:50,801
พระเอกของยามนี้ ยินดีด้วย
1056
01:36:51,634 --> 01:36:53,944
- ขอบคุณ
- ปฏิบัติการสมบูรณ์สุดๆ
1057
01:36:54,220 --> 01:36:57,179
วาสซิเลียฟตาย รัสเซียพร้อมแต่งตั้งคนใหม่
1058
01:36:57,598 --> 01:37:00,352
- หวังว่าจะเป็นคนที่ดีกว่า
- คงไม่มีใครแย่กว่าแล้ว
1059
01:37:00,893 --> 01:37:02,566
หมอนั่นเฮงซวยจะตาย
1060
01:37:03,563 --> 01:37:06,317
คุณแก้ไขได้สำเร็จ
อาจนาน แต่ก็แก้เผ็ดคืนได้
1061
01:37:06,607 --> 01:37:08,405
ไม่มีใครลืมแน่
1062
01:37:08,859 --> 01:37:09,975
ดี
1063
01:37:11,487 --> 01:37:12,887
แล้วเธอคนนั้นล่ะ มีข่าวบ้างไหม
1064
01:37:13,155 --> 01:37:14,714
คงตายแล้ว ถ้าโชคดี
1065
01:37:14,949 --> 01:37:18,067
ผู้หญิงอย่างเธอ ถ้าติดคุกไซบีเรีย
คงดูไม่จืด
1066
01:37:19,161 --> 01:37:21,960
- กินมื้อค่ำกันก่อนคุณไปเถอะ
- ได้สิ
1067
01:37:22,582 --> 01:37:25,097
เก่งมาก ฝ่ายธรรมะชนะยิ่งใหญ่
1068
01:37:32,091 --> 01:37:32,842
"ข้อความใหม่"
1069
01:37:33,092 --> 01:37:36,642
"จันทร์ที่ 14 บ่าย 2 สวนสาธารณะมองโซ"
1070
01:38:04,248 --> 01:38:06,444
- เข้ามาในสวนแล้ว
- รับทราบ
1071
01:38:20,681 --> 01:38:22,559
สั่งให้แนบเนียนกว่านี้ได้ไหม
1072
01:38:22,808 --> 01:38:24,037
ผมมองเห็นมาตั้งไกล
1073
01:38:24,268 --> 01:38:26,578
เจ้าหน้าที่ 1 และ 2 เตะตาเกินไป
กลับออกมา
1074
01:38:55,216 --> 01:38:57,014
พอจะรู้ไหมว่าเป็นใคร
1075
01:38:58,344 --> 01:38:59,380
ตรวจสอบอยู่
1076
01:39:01,347 --> 01:39:03,304
ขวาของผม อเล็กซ์ เชนคอฟ
1077
01:39:05,226 --> 01:39:07,377
สวัสดีครับ รับอะไรดี
1078
01:39:07,645 --> 01:39:10,240
เอสเปรสโซ ริสเทรตโต้
1079
01:39:11,274 --> 01:39:12,993
ลีโอนาร์ด มิลเลอร์ ซีไอเอ
1080
01:39:13,234 --> 01:39:15,191
เขาอยู่มอสโค ตอนที่วิสซิเลียฟถูกฆ่า
1081
01:39:15,444 --> 01:39:17,197
เจ้าหน้าที่ทุกคนเตรียมเข้าสกัด
1082
01:39:31,168 --> 01:39:33,763
- พาผมออกไปเดี๋ยวนี้
- อย่าห่วง เรากำลังเข้าไป
1083
01:39:35,715 --> 01:39:36,671
ครับผม
1084
01:39:40,886 --> 01:39:42,718
ดำเนินการแทรกซึมออกแล้ว
1085
01:39:44,390 --> 01:39:47,269
มีการเคลื่อนไหว นั่งนิ่งๆ นะ
1086
01:39:47,643 --> 01:39:51,114
- เหมือนเป็ดรอถูกยิง
- จะไม่มีใครถูกยิงหรอก
1087
01:39:51,439 --> 01:39:53,192
แทรกซึมออกใน 20 วิ
1088
01:39:55,026 --> 01:39:58,019
อเล็กเซีย อย่าทำอะไรโง่ๆ
1089
01:39:58,321 --> 01:39:59,277
15
1090
01:40:04,368 --> 01:40:05,245
10
1091
01:40:10,249 --> 01:40:12,605
- 5
- เดี๋ยวๆ หยุดก่อน
1092
01:40:12,877 --> 01:40:13,913
หยุดก่อน
1093
01:40:14,128 --> 01:40:15,847
- เกิดอะไรขึ้น
- เธอมาแล้ว
1094
01:40:24,096 --> 01:40:25,132
โอ้โห
1095
01:40:28,643 --> 01:40:29,679
ดีใจที่เจอคุณ
1096
01:40:30,144 --> 01:40:32,739
ผมจะฆ่าคุณด้วยมือผมเอง คุณรู้ไหม
1097
01:40:33,022 --> 01:40:35,696
ฉันรู้ แต่เราต้องคุยกันก่อน
1098
01:40:56,212 --> 01:40:58,044
มีคนรักอื่น ที่ซุกไว้อีกไหม
1099
01:40:58,297 --> 01:41:00,050
ไม่มีแล้ว แค่พวกคุณ 2 คน
1100
01:41:00,424 --> 01:41:01,778
นี่มันอะไรกัน
1101
01:41:02,677 --> 01:41:04,316
ฉันมากล่าวลา
1102
01:41:05,012 --> 01:41:06,128
ลาขาดเลย
1103
01:41:08,349 --> 01:41:10,227
ตอนเด็กๆ ฉันชอบเล่นมาโตรชก้า
1104
01:41:10,476 --> 01:41:12,866
ก่อนที่จะปลอมเป็นแม่ค้าขายซะอีก
1105
01:41:14,230 --> 01:41:16,984
ฉันชอบเปิดมันออกดู ใบหน้าสวยๆ ด้านใน
1106
01:41:17,525 --> 01:41:20,199
มันเป็นผู้หญิงในผู้หญิง ในผู้หญิงอีกที
1107
01:41:21,279 --> 01:41:23,635
ถ้ามีตุ๊กตาจากตัวฉัน ด้านในจะเป็นยังไง
1108
01:41:25,491 --> 01:41:27,483
ลูกสาว แฟนสาว
1109
01:41:28,286 --> 01:41:30,198
สายลับรัสเซีย นางแบบ
1110
01:41:30,663 --> 01:41:32,017
สายลับอเมริกัน
1111
01:41:33,791 --> 01:41:36,625
ถ้าเปิดจนถึงตุ๊กตาตัวเล็กสุด
เธอจะเป็นอะไร
1112
01:41:37,461 --> 01:41:40,977
ฉันไม่เคยรู้ และฉันก็อยากค้นหาให้รู้
1113
01:41:42,300 --> 01:41:44,451
สิ่งที่เรามีต่อกันได้นำฉันมาถึงจุดนี้
1114
01:41:44,969 --> 01:41:47,609
มันช่วยให้ฉันมีพลังที่จะอยู่
และเผชิญตัวเอง
1115
01:41:48,180 --> 01:41:49,853
เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืม
1116
01:41:50,141 --> 01:41:52,292
แต่คุณลืมกฎ อันนา
1117
01:41:57,148 --> 01:42:00,505
นี่ คือสิ่งที่ฉันได้จากเคจีบี
1118
01:42:12,204 --> 01:42:14,275
ส่วนนี่คือสิ่งที่ฉันได้จากซีไอเอ
1119
01:42:16,542 --> 01:42:18,374
- เมื่อไหร่
- กระเป๋าของคุณ
1120
01:42:31,390 --> 01:42:32,824
"คัดลอกสมบูรณ์"
1121
01:42:38,147 --> 01:42:40,104
- เก่งมาก
- ขอบคุณ
1122
01:42:41,484 --> 01:42:43,077
แล้วจะเป็นยังไงต่อไป
1123
01:42:43,527 --> 01:42:45,359
พวกคุณได้ของคืนไป
1124
01:42:46,906 --> 01:42:50,456
ทุกอย่างกลับไปเป็นปกติ เราจากกันฉันมิตร
1125
01:42:50,785 --> 01:42:53,539
แต่ถ้าเกิดอะไรกับคุณ ก็จะมีไฟล์สำรอง..
1126
01:42:53,829 --> 01:42:55,263
ส่งไปให้นักข่าวใช่ไหม
1127
01:42:55,539 --> 01:42:57,895
หวังว่าพวกคุณจะรักฉัน
เท่าที่ฉันรักพวกคุณ
1128
01:42:58,668 --> 01:43:00,625
และป้องกันไม่ให้เกิดเหตุเช่นนั้น
1129
01:43:01,545 --> 01:43:04,822
คุณเชื่อใจอย่างมากเลยนะ
ทั้งที่ไม่รู้จักกันจริง
1130
01:43:05,132 --> 01:43:08,125
ใน 6 เดือน ข้อมูลที่คุณมีก็จะล้าสมัย
1131
01:43:09,053 --> 01:43:11,045
พวกเขาจะตามล่าคุณแน่
1132
01:43:12,348 --> 01:43:14,863
ฉันไม่เคยมีอิสระเลยสักวัน
1133
01:43:17,895 --> 01:43:19,966
6 เดือนก็เท่ากับ ชั่วนิรันดร์แล้ว
1134
01:43:21,440 --> 01:43:23,159
ฉันรีบคว้าไว้ดีกว่า
1135
01:43:24,944 --> 01:43:26,378
ตกลงกันตามนี้ไหม
1136
01:43:31,409 --> 01:43:33,002
ผมขอให้คุณโชคดี
1137
01:43:35,580 --> 01:43:37,299
ไปอีกอย่างน้อย 6 เดือน
1138
01:43:42,753 --> 01:43:44,073
อเล็กซ์
1139
01:43:47,216 --> 01:43:48,889
มันเหมือนกลืนยาขม
1140
01:43:50,761 --> 01:43:52,400
ฉันเคยขอคุณ
1141
01:43:52,888 --> 01:43:55,164
ถ้าพบหนทาง คุณจะอยู่ข้างฉันไหม
1142
01:43:55,433 --> 01:43:58,631
ไม่ ผมบอกว่าจะทำให้ดีที่สุด
1143
01:43:58,936 --> 01:44:00,495
ฉันขอแค่นั้นแหละ
1144
01:44:26,923 --> 01:44:28,676
ถ้าคุณเปลี่ยนใจ
1145
01:44:29,342 --> 01:44:32,540
กลับบ้านมาหาครอบครัวของคุณนะ
1146
01:44:34,889 --> 01:44:37,563
ครอบครัวเดียวที่ฉันมี อยู่ที่โต๊ะนี้
1147
01:44:48,736 --> 01:44:52,173
นังตัวแสบ คิดว่าจะลอยนวลไปได้งั้นรึ
1148
01:44:58,246 --> 01:45:00,966
บันทึกไว้ บันทึกอย่าหยุด
1149
01:45:01,249 --> 01:45:02,842
คุณ เฝ้าอยู่นี่
1150
01:45:15,012 --> 01:45:16,685
อยากลุกไปก่อนไหม
1151
01:45:17,515 --> 01:45:19,347
ฉันจะนั่งสักพัก
1152
01:45:21,769 --> 01:45:24,443
- ให้เลี้ยงเครื่องดื่มไหม
- น้อยๆ หน่อย สหาย
1153
01:45:34,657 --> 01:45:36,455
- อันนา
- โอลกา
1154
01:45:36,826 --> 01:45:39,022
ไม่มีใครหยามเคจีบีได้
1155
01:45:47,753 --> 01:45:50,587
ทุกหน่วย บุกๆ พาเขาออกมา
1156
01:45:51,132 --> 01:45:52,407
ให้ฉันไปช่วยเธอเถอะ
1157
01:45:52,633 --> 01:45:54,272
ทำไมคิดว่า เธอต้องให้นายช่วย
1158
01:45:58,890 --> 01:45:59,960
เธอจะตายได้นะ
1159
01:46:00,182 --> 01:46:02,253
สักวัน เราก็ต้องตายกัน
1160
01:46:07,023 --> 01:46:09,140
จะดีกว่าถ้านายไปก่อน
1161
01:46:09,400 --> 01:46:10,959
เส้นทางด้านหลังนาย ปลอดโปร่งดี
1162
01:46:12,445 --> 01:46:13,799
ฉันยืนยันคำเดิม
1163
01:46:36,510 --> 01:46:40,026
"3 เดือนก่อน"
1164
01:46:57,573 --> 01:46:59,963
เครป 2 แผ่น ไม่เอาท็อปปิ้ง ใส่แค่น้ำตาล
1165
01:47:07,166 --> 01:47:09,317
ฉันรู้ว่าพวกอเมริกันติดต่อเธอ
1166
01:47:10,711 --> 01:47:12,145
คุณพูดเรื่องอะไร
1167
01:47:12,463 --> 01:47:15,297
ตอนที่กลับจากห้องสวีท เธอมีรอยกุญแจมือ
1168
01:47:19,637 --> 01:47:21,196
เธอถึงทำนาฬิกาตก
1169
01:47:25,184 --> 01:47:29,224
ฉันรู้จักเธอดี อันนา
รู้จักเหมือนลูกสาวในไส้
1170
01:47:31,357 --> 01:47:35,237
จากนี้ สิ่งที่ฉันรู้
ให้อยู่แค่ในรถคันนี้
1171
01:47:37,446 --> 01:47:40,518
แต่เธอต้องแจ้งทุกอย่าง
ที่พวกอเมริกันวางแผน
1172
01:47:52,253 --> 01:47:53,607
งานแบบไหน
1173
01:47:53,921 --> 01:47:57,597
กว่า 20 ปีมานี้ ที่เรา
มีความสัมพันธ์กับเคจีบี
1174
01:47:58,092 --> 01:48:00,732
อาจไม่ใช่ฉันมิตร แต่ก็ให้เกียรติกัน
1175
01:48:01,012 --> 01:48:02,924
เพราะไหนๆ ก็อยู่วงการเดียวกัน
1176
01:48:03,514 --> 01:48:06,552
แต่มันได้เปลี่ยนไป
เมื่อวาสซิเลียฟเป็น ผ.อ.
1177
01:48:07,560 --> 01:48:09,040
พวกเขาอยากฆ่าวาสซิเลียฟงั้นรึ
1178
01:48:10,146 --> 01:48:11,500
พวกเขาอยากให้ฉันเป็นคนลงมือ
1179
01:48:20,907 --> 01:48:23,581
เธอต้องการอะไรที่สุดในโลกนี้ อันนา
1180
01:48:27,038 --> 01:48:28,870
อิสรภาพ
1181
01:48:30,833 --> 01:48:33,871
ทำตามที่ฉันบอก แล้วฉันจะให้คำมั่นว่า
1182
01:48:34,378 --> 01:48:35,698
เธอจะได้เป็นอิสระ
1183
01:49:10,498 --> 01:49:12,535
อยู่ไหน เอาล่ะ
1184
01:49:14,669 --> 01:49:15,739
ขอภาพอีกมุม
1185
01:49:27,807 --> 01:49:30,276
จากทางซ้าย นั่นแหละ ซูมเข้าไป
1186
01:49:31,435 --> 01:49:32,949
ซูมอีกๆ
1187
01:49:33,521 --> 01:49:36,480
ขอดูหน้าหน่อย ซูมไปที่หน้า
1188
01:49:55,501 --> 01:49:56,901
ปิดเครื่องได้
1189
01:51:50,449 --> 01:51:52,406
"อันนา โปเลียโตวา"
1190
01:52:06,799 --> 01:52:07,869
โอลกาที่รัก
1191
01:52:08,092 --> 01:52:10,209
ถ้าคุณได้ข้อความนี้ แปลว่าแผนการบรรลุ
1192
01:52:10,469 --> 01:52:13,382
คุณได้เก้าอี้ของวาสซิเลียฟ
ส่วนฉัน ก็หวังว่าจะรอดตาย
1193
01:52:14,599 --> 01:52:17,751
คุณสอนให้รู้จักปกป้องตัวเอง
เพราะไม่มีใครทำแทนได้
1194
01:52:18,060 --> 01:52:19,892
ฉันต้องขอบคุณ เรื่องนี้มากๆ
1195
01:52:20,438 --> 01:52:23,237
แต่สิ่งเดียวที่ฉันทำไม่ได้
ก็คือลบไฟล์ประวัติ
1196
01:52:23,524 --> 01:52:27,234
เพราะมีเพียงวาสซิเลียฟ ที่ทำได้
หรือผู้สืบตำแหน่ง
1197
01:52:27,945 --> 01:52:30,096
ฉันรู้ว่าคุณจะรักษาสัญญา
เพราะเกียรติสำคัญต่อคุณ
1198
01:52:30,364 --> 01:52:31,923
และเราคงไร้ค่า ถ้าขาดมัน
1199
01:52:32,158 --> 01:52:34,468
แต่เผื่อว่าคุณเปลี่ยนข้อตกลง
1200
01:52:34,869 --> 01:52:36,940
ฉันได้วางกับดักหมาป่า ไว้ในหิมะอีกแห่ง
1201
01:52:37,079 --> 01:52:39,196
ฉันบันทึกการสนทนา ครั้งสุดท้ายของเรา
1202
01:52:39,665 --> 01:52:41,577
ชีวิตของวาสซิเลียฟ หมดอายุแล้ว
1203
01:52:41,834 --> 01:52:44,144
หมดวาระที่ผู้ชาย จะบงการชีวิตเราแล้ว
1204
01:52:44,503 --> 01:52:47,143
ใช้ปืนที่พวกอเมริกันซ่อนไว้ให้
1205
01:52:47,465 --> 01:52:50,424
เหลือแค่เธอต้องฆ่าไอ้สารเลวนั่นซะ
1206
01:52:51,427 --> 01:52:54,499
ฉันนำทุกสิ่ง ที่คุณสอนมาใช้
และขอถอนตัว
1207
01:52:55,056 --> 01:52:56,775
หวังว่าคุณจะให้เกียรติ
1208
01:52:57,600 --> 01:52:59,353
และหวังว่าคุณ จะภูมิใจในตัวฉัน
1209
01:53:05,399 --> 01:53:06,469
รุกฆาต
1210
01:53:11,447 --> 01:53:12,927
ยินดีด้วย
1211
01:53:18,621 --> 01:53:20,180
นังตัวแสบ
1212
01:53:25,753 --> 01:53:28,552
"ลบ"