1
00:00:20,353 --> 00:00:23,313
זאת קלרה. אני לא נמצאת. תשאירו לי הודעה.
2
00:00:24,483 --> 00:00:30,233
קלרה, זה שוב אני.
סתם מתקשר כדי לבדוק אם תעני.
3
00:00:35,203 --> 00:00:36,243
אני מתגעגע אלייך.
4
00:00:46,043 --> 00:00:47,443
היום הוא יום הרה גורל,
5
00:00:47,643 --> 00:00:51,613
יום היסטורי,
שבו הקנצלר לשעבר של גרמניה, אדולף היטלר,
6
00:00:51,813 --> 00:00:55,223
יישפט בגין פשעים נגד האנושות
7
00:00:55,423 --> 00:00:57,643
{\an8}בידי בית דין פלילי בינלאומי.
8
00:00:58,723 --> 00:01:01,563
{\an8}זהו רגע השיא של חודשיים סוריאליסטיים,
9
00:01:02,263 --> 00:01:05,713
שבהם רישומי שיניים וטביעות אצבע
הוכיחו את אמיתותן...
10
00:01:05,913 --> 00:01:09,763
נפתחו חקירות שמטרתן לגלות כיצד היטלר
11
00:01:09,963 --> 00:01:14,613
הצליח לזייף את מותו ולהתחמק מהצדק.
12
00:01:14,823 --> 00:01:16,453
יש המאמינים שחבורה
13
00:01:16,653 --> 00:01:20,643
של "ציידי נאצים" סמויים
הייתה מעורבת בהעמדתו של היטלר לדין.
14
00:01:20,843 --> 00:01:24,153
{\an8}רק אחת מחברי הקבוצה זוהתה באופן פומבי.
15
00:01:24,343 --> 00:01:28,783
{\an8}האישה שהוליכה בעצמה את אדולף היטלר
לתוך שגרירות ארצות הברית
16
00:01:28,973 --> 00:01:29,863
{\an8}באורוגוואי.
17
00:01:30,063 --> 00:01:31,533
סוכנת האף-בי-איי לשעבר...
18
00:01:31,733 --> 00:01:33,303
סוכנת האף-בי-איי לשעבר...
19
00:01:33,503 --> 00:01:35,133
מיליסנט מוריס.
20
00:01:35,423 --> 00:01:37,163
תוכלי לספר לנו איך תפסת אותו?
21
00:01:37,363 --> 00:01:38,333
את רוצה שיתלו אותו?
22
00:01:38,533 --> 00:01:40,053
האם יש להמית את היטלר?
23
00:02:31,773 --> 00:02:33,153
היי, את בסדר?
24
00:02:37,283 --> 00:02:40,323
הלוואי שמורי שלי היה פה כדי לראות את זה.
25
00:02:46,123 --> 00:02:47,083
הוא פה.
26
00:02:49,913 --> 00:02:50,923
הוא רואה את זה.
27
00:03:02,263 --> 00:03:04,203
יש לו חנות צעצועים במנהטן.
28
00:03:04,403 --> 00:03:08,003
כן. היינץ ריכטר פתח את חנות הצעצועים
"הבלון האדום" לפני 20 שנה.
29
00:03:08,203 --> 00:03:10,253
{\an8}הוא גר לבד בפורסט הילס.
30
00:03:10,453 --> 00:03:15,263
{\an8}- - אנחנו קרובים מאוד, אבל אנחנו צריכים עוד.
- עוד?
31
00:03:15,463 --> 00:03:19,363
כן, אנחנו צריכים עוד.
אנחנו צריכים להיות בטוחים ב-100 אחוז.
32
00:03:19,993 --> 00:03:21,613
- - אבל רות...
- היא צודקת.
33
00:03:22,823 --> 00:03:24,453
הוא אספן, האיש הזה.
34
00:03:25,573 --> 00:03:28,913
הוא שמר משהו מחייו הקודמים.
35
00:03:29,203 --> 00:03:30,663
אני מבטיח לך.
36
00:03:32,213 --> 00:03:36,153
- - תפרצי לשם. תראי מה תמצאי.
- מאיר, זה עלול לחשוף אותנו.
37
00:03:36,353 --> 00:03:41,013
להרוג אדם חף מפשע?
זה יחשוף אותנו לדברים שלא נתאושש מהם.
38
00:03:42,093 --> 00:03:44,223
אנחנו קרובים מאוד. עלייך לאמת את זהותו.
39
00:03:45,433 --> 00:03:47,643
אבדוק מה אוכל לעשות.
40
00:03:49,393 --> 00:03:50,223
יופי.
41
00:03:53,103 --> 00:03:54,653
כן.
42
00:03:57,113 --> 00:04:02,653
אחרי כל השנים האלה,
קשה להאמין שאולי סוף סוף מצאנו אותו.
43
00:04:03,453 --> 00:04:08,203
- - תראה מה יצרנו.
- זה נהדר.
44
00:04:10,203 --> 00:04:13,543
זה לא הדבר היחיד שיצרנו, מאיר.
45
00:04:15,503 --> 00:04:18,783
היא הייתה ילדה יפהפייה, נעמי.
46
00:04:18,983 --> 00:04:20,343
שמה של אימא שלי.
47
00:04:20,553 --> 00:04:23,763
אימא שלך הייתה קדושה.
48
00:04:24,633 --> 00:04:28,393
אז חשבתי שזה יעבור אליה.
49
00:04:29,643 --> 00:04:33,183
אבל היא הייתה קוץ בתחת, נעמי.
50
00:04:33,523 --> 00:04:37,233
- - בוגרת לגילה, נועזת...
- כמו אימא שלה.
51
00:04:37,813 --> 00:04:43,493
אבל היא גם הייתה דומה לאבא שלה.
היא הייתה אדיבה, טובת לב.
52
00:04:44,743 --> 00:04:49,243
הלוואי... הלוואי שהיית פוגש אותה.
53
00:04:50,083 --> 00:04:51,623
כן, הלוואי.
54
00:04:53,333 --> 00:04:55,623
תסתכל עליי, מאיר. תסתכל.
55
00:04:57,123 --> 00:04:59,673
היו לה עיניים כמו שלך.
56
00:05:16,233 --> 00:05:21,523
אני זוכרת כשהוא עשה לך את זה
בחדר הנורא ההוא.
57
00:05:21,903 --> 00:05:24,693
אני מניחה שגם אני הרגשתי את זה.
58
00:05:25,993 --> 00:05:28,953
זה נצרב בליבי.
59
00:05:30,783 --> 00:05:33,123
צלקות רבות כל כך, רות.
60
00:05:35,123 --> 00:05:38,543
כן. מה אנחנו חוץ מצלקות?
61
00:05:45,423 --> 00:05:50,343
אני שמחה כל כך שמצאתי אותך.
62
00:05:54,223 --> 00:05:57,183
סוף סוף מצאתי אותך.
63
00:07:20,683 --> 00:07:25,973
{\an8}תנו לו לחיות!
64
00:07:26,163 --> 00:07:30,763
האבטחה בכוננות גבוהה בבית המשפט במינכן.
65
00:07:30,963 --> 00:07:33,223
גרמניה קיבלה איומים אמינים
66
00:07:33,423 --> 00:07:36,373
על היתכנות של מתקפת טרור
מצד קבוצות עליונות לבנה.
67
00:07:37,203 --> 00:07:39,413
צפויה היום סערת רגשות,
68
00:07:39,753 --> 00:07:42,273
שכן בין הצופים בקהל נמנים ניצולי המחנות.
69
00:07:42,473 --> 00:07:43,873
אלוהים, הוא נראה זקן.
70
00:07:47,293 --> 00:07:48,133
כן.
71
00:07:49,003 --> 00:07:51,553
הרשויות חוששות ממתקפה.
72
00:07:51,803 --> 00:07:53,383
והן צריכות לחשוש.
73
00:07:59,603 --> 00:08:00,433
המופע מתחיל.
74
00:08:15,783 --> 00:08:18,603
היטלר יישפט על ידי חמישה שופטים.
75
00:08:18,803 --> 00:08:22,023
בוריס פדורוב מרוסיה, מריון ג'נרה מצרפת,
76
00:08:22,223 --> 00:08:24,523
ארצ'יבלד הולינגס מבריטניה,
77
00:08:24,723 --> 00:08:26,573
לוריין קולינס מארצות הברית
78
00:08:26,773 --> 00:08:29,743
והשופט הראשי, וולפגנג מיולר מגרמניה,
79
00:08:29,943 --> 00:08:32,283
שהאובייקטיביות שלו הוטלה בספק
80
00:08:32,483 --> 00:08:35,973
{\an8}בשל קשרים שקיים לכאורה עם המשטר הנאצי
כשהיה סטודנט למשפטים.
81
00:08:36,433 --> 00:08:39,853
{\an8}השופט מיולר לא הגיב להאשמות.
82
00:08:40,143 --> 00:08:43,293
התכנסנו כאן היום
לכבוד משפט פשעי המלחמה הבינלאומי
83
00:08:43,493 --> 00:08:46,273
בשם העם נגד אדולף היטלר.
84
00:08:47,273 --> 00:08:50,573
רבים הכריזו כי מדובר במשפט של המילניום.
85
00:08:50,983 --> 00:08:54,973
אני מציע שבבית המשפט הזה, שאני מכהן עליו
86
00:08:55,173 --> 00:08:59,283
כסוכן בית המשפט, זה יהיה משפט
שאינו שונה מאף משפט אחר.
87
00:08:59,743 --> 00:09:03,603
מטרתנו היא פשוט לבסס את חפותו
או את אשמתו של האדם הזה
88
00:09:03,803 --> 00:09:07,583
מעבר לספק סביר בפשעים שבהם הוא מואשם.
89
00:09:08,333 --> 00:09:12,953
זכרו, אני ועמיתיי השופטים
חייבים להגיע להחלטה פה אחד
90
00:09:13,153 --> 00:09:15,343
לפני שהפסיקה תיחשב סופית.
91
00:09:18,183 --> 00:09:21,763
מר פרנקל, התביעה רשאית להציג את טיעוניה.
92
00:09:26,443 --> 00:09:31,523
על אף שאין זו הגזמה לומר
שעמדה בפנינו משימה מעוררת יראה,
93
00:09:33,153 --> 00:09:38,863
לחשב את סך העבירות החמורות
של הנאשם, אדולף היטלר,
94
00:09:41,913 --> 00:09:45,793
למעשה, הטיעון שלנו יחסית פשוט,
95
00:09:47,003 --> 00:09:50,303
בהתחשב בעבודתם של קודמינו ובתקדים שנקבע
96
00:09:50,503 --> 00:09:55,803
בידי בית הדין הצבאי הבינלאומי בנירנברג
ובמשפטים שנערכו מייד לאחר המלחמה.
97
00:09:56,423 --> 00:10:00,393
לכן, אנו גורסים שנציג בפניכם
98
00:10:01,933 --> 00:10:06,143
טיעונים ברורים כשמש
שאינם משתמעים לשני פנים.
99
00:10:10,153 --> 00:10:12,733
תודה, מר פרנקל.
100
00:10:14,113 --> 00:10:17,993
כעת, עורך הדין מטעם ההגנה
רשאי לקום ולהציג את טיעוניו.
101
00:10:19,783 --> 00:10:21,453
תראה להם מה זה.
102
00:10:27,833 --> 00:10:28,663
בוגד!
103
00:10:29,623 --> 00:10:34,193
בוגד!
104
00:10:34,393 --> 00:10:36,163
יהודי! איך אתה מייצג אותו?
105
00:10:36,353 --> 00:10:37,713
סדר. אני קורא לסדר.
106
00:10:38,343 --> 00:10:39,173
כבוד השופטים,
107
00:10:40,973 --> 00:10:44,973
אני עומד בפניכם
108
00:10:46,013 --> 00:10:48,773
בשם מרשי, אדולף היטלר.
109
00:10:50,313 --> 00:10:51,143
ו...
110
00:10:57,903 --> 00:11:02,613
מטרתי כאן היא לא לטעון שמרשי אינו מפלצת,
111
00:11:04,163 --> 00:11:07,743
שהוא לא היה רודן, ואפילו רוצח.
112
00:11:09,373 --> 00:11:15,293
מטרתי כאן היא להגן
על זכותו למשפט חופשי והוגן.
113
00:11:16,253 --> 00:11:21,173
ומטרתי היא לטעון שאדולף היטלר
114
00:11:21,723 --> 00:11:25,513
אמור להימצא זכאי
מההאשמות הספציפיות שבהן הוא מואשם.
115
00:11:29,683 --> 00:11:31,443
תודה.
116
00:11:33,153 --> 00:11:35,173
הבה נמשיך.
117
00:11:35,373 --> 00:11:40,993
בבקשה, תספר לנו במה עסקת,
מר ספיר, בין השנים 1942 ל-1945.
118
00:11:42,033 --> 00:11:45,953
שירתי את הרייך כשר החימוש והייצור המלחמתי.
119
00:11:47,993 --> 00:11:50,793
זה תצהיר שחתמת עליו במינכן.
120
00:11:51,543 --> 00:11:54,753
אתה מוכן להקריא בבקשה
את החלק המודגש בפני בית המשפט?
121
00:11:58,633 --> 00:12:04,593
"שנאת היהודים
הייתה המוטו של היטלר וטיעונו המרכזי.
122
00:12:05,473 --> 00:12:08,643
"אולי אפילו האלמנט המהותי שהניע אותו.
123
00:12:09,263 --> 00:12:15,233
"נכחתי במליאת הרייכסטאג ב-30 בינואר, 1939,
124
00:12:15,433 --> 00:12:21,153
"שבה היטלר הבטיח לנו שאם תפרוץ מלחמה,
125
00:12:22,073 --> 00:12:25,863
"היהודים יהיו אלה שיושמדו, לא הגרמנים."
126
00:12:26,163 --> 00:12:29,393
אמור לי, מתי שמעת לראשונה
על תוכניתו של אדולף היטלר
127
00:12:29,593 --> 00:12:31,793
להשמיד את האוכלוסייה היהודית באירופה?
128
00:12:32,253 --> 00:12:35,873
- - התנגדות, כבוד השופטים. מוביל את העד.
- ההתנגדות מתקבלת.
129
00:12:36,633 --> 00:12:40,323
אמשיך הלאה. ב-1945,
היטלר הוציא צו שנקרא "צו נירון".
130
00:12:40,523 --> 00:12:42,013
מה המדיניות שהוא הורה עליה?
131
00:12:43,803 --> 00:12:48,413
כל דבר בעל ערך בשטחי הרייך
שהאויב עלול להשתמש בו
132
00:12:48,613 --> 00:12:52,473
לצורכי המלחמה היה חייב בהשמדה.
133
00:12:52,893 --> 00:12:54,683
ומדוע הוא הוציא את הצו הזה?
134
00:12:54,983 --> 00:12:57,443
- - התנגדות, כבוד השופטים. השערה.
- מתקבלת.
135
00:12:57,643 --> 00:13:00,323
- - כבוד השופטים, לעד הזה יהיו תובנות...
- פסקתי.
136
00:13:02,613 --> 00:13:03,613
תמשיך, פרקליט.
137
00:13:06,993 --> 00:13:11,833
אמור לי, כשראית את אדולף היטלר
בפעם האחרונה בבונקר שלו בברלין,
138
00:13:13,333 --> 00:13:14,693
מה הוא אמר לך?
139
00:13:14,893 --> 00:13:15,663
הוא אמר...
140
00:13:17,503 --> 00:13:21,423
שהחרטה הכי גדולה שלו
הייתה שהוא לא חיסל את היהודים.
141
00:13:23,963 --> 00:13:27,663
ומדוע לדעתך זו הייתה החרטה הכי גדולה שלו?
142
00:13:27,863 --> 00:13:29,853
התנגדות, כבוד השופטים. השערה.
143
00:13:30,053 --> 00:13:31,623
- - מתקבלת.
- כבוד השופטים...
144
00:13:31,823 --> 00:13:32,943
אמרתי שהיא מתקבלת.
145
00:13:33,143 --> 00:13:35,933
- - לתביעה יש זכות לחקור...
- אמרתי שהיא מתקבלת.
146
00:13:37,023 --> 00:13:37,943
אכן אמרת.
147
00:13:40,983 --> 00:13:42,113
קשקוש.
148
00:13:44,233 --> 00:13:46,533
פרקליטים, אל הלשכה שלנו.
149
00:13:49,413 --> 00:13:52,023
סליחה, אתה תאפשר לי להשחיל יותר משאלה אחת
150
00:13:52,223 --> 00:13:54,833
לפני שתקבל
איזושהי התנגדות שגויה וחוץ-משפטית?
151
00:13:57,213 --> 00:13:58,463
סיימת?
152
00:14:01,753 --> 00:14:02,593
כן.
153
00:14:04,423 --> 00:14:05,223
כבוד השופטים.
154
00:14:05,423 --> 00:14:06,993
אני רוצה להזכיר לך, פרקליט,
155
00:14:07,193 --> 00:14:10,343
שנטל ההוכחה במקרה הזה מוטל עליך.
156
00:14:11,683 --> 00:14:15,683
עליך לבסס היטב את אשמתו של היטלר
בפשעים נגד השלום,
157
00:14:15,973 --> 00:14:18,043
בפשעי מלחמה, בפשעים נגד האנושות
158
00:14:18,243 --> 00:14:21,063
ובקשירת קשר לביצוע הפשעים הנ"ל.
159
00:14:22,063 --> 00:14:23,613
ההאשמות שאתה הבאת.
160
00:14:24,403 --> 00:14:27,033
אם תצליח לעשות זאת מעבר לספק סביר,
161
00:14:27,573 --> 00:14:29,013
אני אפסוק לטובתך.
162
00:14:29,213 --> 00:14:31,953
אבל אם לא תצליח לעשות זאת, אפסוק לטובתו.
163
00:14:34,203 --> 00:14:35,373
זה פשוט עד כדי כך.
164
00:14:37,123 --> 00:14:39,663
הבנת אותי, מר פרנקל?
165
00:14:40,713 --> 00:14:41,543
כן.
166
00:14:42,583 --> 00:14:43,543
יופי.
167
00:15:00,893 --> 00:15:02,733
אני רק עושה את העבודה שלי.
168
00:15:04,363 --> 00:15:05,733
עושה את המעשה הנכון.
169
00:15:09,243 --> 00:15:10,553
שנינו יהודים, אתה ואני,
170
00:15:10,753 --> 00:15:14,493
אבל אני מניח שאנחנו לא מסכימים כלל
על מה שנחשב "המעשה הנכון".
171
00:15:17,583 --> 00:15:21,133
כעת נזמן לדוכן העדים את ניצולי השואה.
172
00:15:21,333 --> 00:15:25,293
בית הדין מוכרח להתקדם מעבר להפשטת רצח העם
173
00:15:25,593 --> 00:15:28,203
ולשמוע עליו מפי הקורבנות.
174
00:15:28,403 --> 00:15:29,923
אתה רשאי להמשיך, מר פרנקל.
175
00:15:30,423 --> 00:15:33,513
אני מזמן לדוכן העדים
את גברת מינדי מרקוביץ'
176
00:15:33,723 --> 00:15:37,353
מברוקלין, ניו יורק, במקור מקאליש, פולין.
177
00:15:38,523 --> 00:15:40,733
תוכלי בבקשה לומר את שמך לבית המשפט?
178
00:15:43,773 --> 00:15:45,983
מינדי מרקוביץ'.
179
00:15:46,523 --> 00:15:50,683
- - אברהם פוטניצקי.
- אסתר שוורצמן.
180
00:15:50,883 --> 00:15:53,663
- - ולדומה אורשוז'.
- יצחק וולף.
181
00:15:53,863 --> 00:15:58,333
- - שרה וייל.
- תוכלי לספר לנו איפה נולדת?
182
00:15:58,953 --> 00:16:02,713
- - בקאליש, פולין.
- בברלין, גרמניה.
183
00:16:03,003 --> 00:16:07,923
- - באוסטרבה, צ'כוסלובקיה.
- בזאלאגרסג, הונגריה.
184
00:16:08,293 --> 00:16:10,963
- - בווינה, אוסטריה.
- בלודז, פולין.
185
00:16:11,723 --> 00:16:17,393
תוכלי לספר לנו בבקשה
מה קרה לך תחת המשטר הנאצי?
186
00:16:20,893 --> 00:16:26,313
הגסטפו לקח אותנו מהדירה הקטנה שלנו,
187
00:16:27,983 --> 00:16:30,653
והכריח אותנו לעלות על קרונות בקר.
188
00:16:32,363 --> 00:16:36,073
- - התנגדות, כבוד השופטים.
- על בסיס מה, פרקליט?
189
00:16:37,033 --> 00:16:41,483
צר לי מאוד על מה שגברת מרקוביץ' עברה,
190
00:16:41,683 --> 00:16:44,583
אך אני מתנגד על בסיס רלוונטיות.
191
00:16:45,623 --> 00:16:46,463
כבוד השופטים,
192
00:16:48,333 --> 00:16:51,883
בתקופה שבה האמת על השואה
193
00:16:52,303 --> 00:16:53,803
נתונה להכחשה תכופה ונמרצת,
194
00:16:55,433 --> 00:16:57,843
לזלזול ולטיוח,
195
00:16:58,643 --> 00:17:01,973
חשוב לבסס את האמת הבסיסית
196
00:17:02,853 --> 00:17:04,813
שהשואה קרתה.
197
00:17:05,773 --> 00:17:11,223
שהיא הייתה רצח עם שיטתי
שבוצע על ידי גורמים ועל ידי מדינות,
198
00:17:11,423 --> 00:17:14,443
שרבים מהם מייחלים לכך
שניתן היה לבטלו כפנטזיה,
199
00:17:14,653 --> 00:17:19,783
שגרם למותם של 11 מיליון
200
00:17:20,123 --> 00:17:23,623
גברים, נשים וילדים.
201
00:17:25,753 --> 00:17:31,753
והיא נהגתה והוצאה לפועל
על ידי האדם שיושב בתא הזכוכית הזה.
202
00:17:33,923 --> 00:17:38,133
אם עדותם של הניצולים האלה
על החוויה שלהם אינה רלוונטית,
203
00:17:38,473 --> 00:17:42,263
כבוד השופטים, אני לא יודע מה כן.
204
00:17:44,893 --> 00:17:49,773
ההתנגדות נדחית.
את רשאית להמשיך, גברת מרקוביץ'.
205
00:17:53,153 --> 00:17:56,643
היינו עשרות בקרון הבקר.
206
00:17:56,843 --> 00:18:01,493
לא היה מקום לשבת או ללכת לשירותים.
בקושי היה אוויר.
207
00:18:01,953 --> 00:18:05,453
הסוהר הנאצי ירה באבא שלי מולי.
208
00:18:07,163 --> 00:18:08,253
גם באימא שלי.
209
00:18:09,753 --> 00:18:12,923
- - ואז הוא צחק.
- "שמאלה, ימינה."
210
00:18:14,213 --> 00:18:15,953
זה מה שאמרו הסוהרים הנאצים.
211
00:18:16,153 --> 00:18:20,223
הם הצעידו אותה ישירות לתוך תאי הגזים.
212
00:18:20,843 --> 00:18:25,933
וראינו את העשן השחור והנורא שעלה מהמשרפות.
213
00:18:26,223 --> 00:18:28,893
היא הייתה בת שבע.
214
00:18:30,693 --> 00:18:32,403
הבת שלי.
215
00:18:32,733 --> 00:18:35,483
הכריחו אותי ואת החבר שלי לצאת לצעדת מוות.
216
00:18:36,113 --> 00:18:38,243
חצי עירומים. כחושים.
217
00:18:38,573 --> 00:18:43,453
השלג נפל על ראשינו בזמן ששמענו
את ירי בעלות הברית ממרחקים.
218
00:18:43,653 --> 00:18:48,313
הסוהרים הטילו עליי להעמיס
219
00:18:48,513 --> 00:18:52,083
את הגופות לתוך קבר אחים.
220
00:18:54,883 --> 00:18:58,923
לא יכולתי לסבול את זה. אז ברחתי.
221
00:19:03,803 --> 00:19:05,893
הוא היה ילד יפהפה.
222
00:19:07,853 --> 00:19:08,683
אהרון.
223
00:19:11,193 --> 00:19:13,023
כשהגענו למחנות,
224
00:19:14,403 --> 00:19:18,283
הנאצים ניסו להפריד בינינו.
225
00:19:21,283 --> 00:19:27,203
בעלי, מורי, לא הסכים לעזוב את אהרון.
226
00:19:29,253 --> 00:19:30,713
הסוהר הנאצי
227
00:19:32,543 --> 00:19:37,633
תלש את אהרון מידיו של מורי
228
00:19:38,673 --> 00:19:42,973
וירה בילד הקטן שלי בחזה.
229
00:19:45,933 --> 00:19:47,723
אני מתגעגעת אליו בכל יום.
230
00:19:49,523 --> 00:19:51,273
אני מתגעגעת גם למורי שלי.
231
00:19:53,143 --> 00:19:57,903
עד כמה החיים היו שונים אלמלא כל זה קרה.
232
00:20:02,453 --> 00:20:04,033
אלמלא אתה.
233
00:20:06,823 --> 00:20:11,623
חלמתי זמן רב על היום הזה, על היום
234
00:20:13,623 --> 00:20:15,543
שבו אעמוד מולך
235
00:20:17,423 --> 00:20:20,303
ואגיד לך איך הרגשתי.
236
00:20:20,513 --> 00:20:24,633
- - התנגדות, כבוד השופטים.
- על היום שבו סוף סוף יישמע קולי.
237
00:20:24,973 --> 00:20:27,703
גברת מרקוביץ', תפני בדברייך לדוכן השופטים,
238
00:20:27,903 --> 00:20:28,973
ולא לנאשם.
239
00:20:31,933 --> 00:20:35,023
הייתי רק נערה צעירה לפני שהכול קרה.
240
00:20:35,733 --> 00:20:40,363
אהבתי לרקוד לצלילי שירים של מרלן,
לקרוא רומנים זולים,
241
00:20:40,613 --> 00:20:42,743
ללמוד הנדסה.
242
00:20:44,403 --> 00:20:46,113
הייתי רק בת אדם.
243
00:20:48,743 --> 00:20:50,833
היינו רק בני אדם.
244
00:20:53,833 --> 00:20:58,633
ואתה ניסית להשמיד אותנו.
245
00:20:59,093 --> 00:21:01,343
להכחיד אותנו.
246
00:21:02,673 --> 00:21:06,833
אבל עכשיו, אתה בזירה שלנו.
247
00:21:07,033 --> 00:21:08,583
- - כבוד השופטים...
- גברת מרקוביץ'.
248
00:21:08,783 --> 00:21:12,433
בבית דין. ניסית לקבור אותנו.
249
00:21:12,723 --> 00:21:18,733
אבל היינו זרעים וצמחנו שוב, חזקים יותר.
250
00:21:19,313 --> 00:21:23,443
והענפים שלנו מושטים
251
00:21:25,153 --> 00:21:27,893
לעבר מאור הצדק.
252
00:21:28,093 --> 00:21:31,873
- - גברת מרקוביץ'.
- שרדנו כדי לספר את הסיפור.
253
00:21:32,703 --> 00:21:38,673
ולעולם לא נרשה לעולם לשכוח.
254
00:21:39,463 --> 00:21:41,113
גברת מרקוביץ', זה מספיק.
255
00:21:41,313 --> 00:21:43,133
זהו. סיימתי.
256
00:21:47,513 --> 00:21:53,513
לא מגיע לו להעסיק עוד את נשימתי
257
00:21:54,933 --> 00:21:58,063
או את מחשבותיי או את דבריי.
258
00:22:00,863 --> 00:22:03,823
- - זה הכול, כבוד השופטים.
- מר קריימר.
259
00:22:06,573 --> 00:22:08,533
אין לנו עוד שאלות, כבוד השופטים.
260
00:22:14,413 --> 00:22:16,333
אני צריך רגע עם מרשי.
261
00:22:19,833 --> 00:22:22,753
תחקור אותה בחקירה נגדית. היא שיקרה.
262
00:22:22,963 --> 00:22:25,243
- - היא לא שיקרה.
- היא שקרנית.
263
00:22:25,443 --> 00:22:30,143
- - ואם האנשים האלה שיקרו על זה...
- הם לא שיקרו.
264
00:22:30,343 --> 00:22:31,543
תחשוף אותה.
265
00:22:31,743 --> 00:22:34,313
- - מר קריימר.
- רק רגע, כבודו.
266
00:22:35,473 --> 00:22:38,593
כולם משקרים. הם מגזימים.
267
00:22:38,783 --> 00:22:41,733
בסך הכול העברנו אותם מחוץ למדינה.
268
00:22:41,943 --> 00:22:44,093
כבודו, אין לנו שאלות נוספות.
269
00:22:44,293 --> 00:22:47,153
יש לנו. יש לנו שאלות רבות.
270
00:22:51,413 --> 00:22:53,163
- - מה אתה עושה?
- תחקור אותה.
271
00:22:53,363 --> 00:22:55,033
- - לא.
- אז אתה מפוטר.
272
00:22:57,663 --> 00:22:59,233
אתה רוצה לייצג את עצמך?
273
00:22:59,433 --> 00:23:02,213
- - מר קריימר.
- רק רגע, כבוד השופט.
274
00:23:03,173 --> 00:23:07,163
אתה חושב שהשופטים והעולם
לא יראו איש שנטרפה עליו דעתו?
275
00:23:07,353 --> 00:23:09,723
אני האדם היחיד שמונע את התלייה שלך.
276
00:23:10,053 --> 00:23:13,313
תגיד לי. אתה רוצה שאקדם את השקר הגדול?
277
00:23:13,513 --> 00:23:15,543
אתה רוצה שאעוות את דבריהם,
278
00:23:15,743 --> 00:23:17,893
שאמצא חורים בזיכרונות המדויקים שלהם?
279
00:23:19,733 --> 00:23:23,443
אז אתה יכול לתלות את עצמך. מה אתה אומר?
280
00:23:27,693 --> 00:23:29,823
אין לנו שאלות, כבוד השופטים.
281
00:23:30,283 --> 00:23:32,163
תודה, גברת מרקוביץ'.
282
00:23:32,663 --> 00:23:34,393
הדיון ננעל לשארית היום.
283
00:23:34,593 --> 00:23:36,483
המשפט ממשיך ליומו השלישי,
284
00:23:36,683 --> 00:23:39,353
שבו עורך הדין מטעם התביעה, אוליבר פרנקל,
285
00:23:39,553 --> 00:23:41,833
יציג את טיעוניו בפני בית המשפט.
286
00:23:59,603 --> 00:24:03,353
זה האדם שהתחיל את כל זה.
287
00:24:04,563 --> 00:24:07,903
ב-1935, הנאצים חקקו חוקים גזעיים
288
00:24:08,113 --> 00:24:10,903
ששללו מיהודים את זכויותיהם האזרחיות.
289
00:24:11,113 --> 00:24:15,623
מי היה קנצלר גרמניה
באותה תקופה? אדולף היטלר.
290
00:24:16,993 --> 00:24:19,523
ב-1941, הנאצים פלשו לברית המועצות.
291
00:24:19,723 --> 00:24:22,213
כשהחל הרצח ההמוני של היהודים,
292
00:24:22,413 --> 00:24:26,253
מי היה קנצלר גרמניה באותה תקופה?
293
00:24:27,423 --> 00:24:28,253
אדולף היטלר.
294
00:24:28,593 --> 00:24:31,953
בינואר 1942, תועדה בפירוט
ועידת ואנזה בברלין,
295
00:24:32,153 --> 00:24:34,913
שבה המזימה של היטלר, הפתרון הסופי,
296
00:24:35,113 --> 00:24:38,203
השמדת העם היהודי אחת ולתמיד,
297
00:24:38,403 --> 00:24:41,673
תואמה ונידונה בידי הסגנים הראשיים שלו
298
00:24:41,873 --> 00:24:44,943
בהתאם להוראתו.
299
00:24:46,063 --> 00:24:47,403
העולם עגול.
300
00:24:50,233 --> 00:24:51,363
השמיים כחולים.
301
00:24:53,573 --> 00:24:56,363
ואדולף היטלר אחראי
302
00:24:57,533 --> 00:25:01,333
על הירצחם של 11 מיליון יהודים,
303
00:25:02,253 --> 00:25:05,463
בני רומה, הומוסקסואלים,
304
00:25:06,833 --> 00:25:11,053
מתנגדי משטר, קומוניסטים, פולנים,
305
00:25:12,173 --> 00:25:15,053
ואינספור אחרים
306
00:25:15,973 --> 00:25:20,183
במהלך שלטונו הרווי ברצח עם.
307
00:25:25,943 --> 00:25:28,063
התביעה סיימה את טיעוניה, כבוד השופטים.
308
00:26:31,083 --> 00:26:32,173
הלו?
309
00:26:34,343 --> 00:26:35,763
זה היינץ ריכטר?
310
00:26:38,223 --> 00:26:40,933
- - מי זה?
- אל תנתק.
311
00:26:42,013 --> 00:26:44,513
התקשרתי לספר לך שיש אישה.
312
00:26:45,103 --> 00:26:47,223
ניצולה שמצאה אותך.
313
00:26:47,983 --> 00:26:52,153
ומוטב לך לוודא שתמצא אותה קודם.
314
00:26:52,363 --> 00:26:55,383
- - אתה מבין מה אני אומר?
- מי אתה?
315
00:26:55,583 --> 00:26:59,493
קוראים לה רות היידלבאום.
316
00:26:59,743 --> 00:27:03,893
רחוב 73 מספר 2513, ברוקלין.
317
00:27:04,093 --> 00:27:06,193
- - כתבת את זה?
- מי זה?
318
00:27:06,393 --> 00:27:07,953
הכבוד שלי נקרא נאמנות.
319
00:27:18,383 --> 00:27:22,683
- - הלו.
- זאת אני, רותי. רק בודקת מה שלומך.
320
00:27:23,803 --> 00:27:26,763
אני בסדר, מינדי'לע. תודה.
321
00:27:28,223 --> 00:27:30,143
אבל כדאי שנדבר מחר.
322
00:27:30,733 --> 00:27:34,523
יש משהו שמצאתי.
323
00:27:45,493 --> 00:27:47,943
זה היום החמישי של משפט המאה,
324
00:27:48,143 --> 00:27:50,563
{\an8}והסנגור של היטלר, בנג'מין קריימר,
325
00:27:50,763 --> 00:27:52,323
החל להציג את טיעוניו...
326
00:27:52,513 --> 00:27:56,193
שמשקפים אסטרטגיה שנקראת,
"לנסות את הכול ולקוות שמשהו יצליח".
327
00:27:56,393 --> 00:28:00,163
{\an8}לגבי דבר אחד,
כמעט כולם ברחבי העולם תמימי דעים,
328
00:28:00,363 --> 00:28:03,243
שעורך הדין של היטלר
מיצה את כל האפשרויות שלו,
329
00:28:03,443 --> 00:28:06,973
ולכן נותרה רק שאלה אחת
לגבי האסטרטגיה של מר קריימר.
330
00:28:07,353 --> 00:28:09,103
האם היטלר יעיד על הדוכן?
331
00:28:09,683 --> 00:28:12,943
מה אתה עושה, לעזאזל?
אתה לא יכול לזמן אותו לדוכן.
332
00:28:14,523 --> 00:28:16,193
- - למה לא?
- "למה לא?"
333
00:28:16,773 --> 00:28:21,513
כי אתה נותן לו זמן אוויר בחינם.
לעיני מיליוני אנשים ברחבי העולם.
334
00:28:21,713 --> 00:28:25,283
עוד במה תקשורתית, עוד דוכן הטפה,
עוד תוכנית טלוויזיה מזוינת.
335
00:28:27,493 --> 00:28:28,993
יש לו זכות להגן על עצמו.
336
00:28:30,873 --> 00:28:32,963
- - באיזה מחיר?
- אוליבר.
337
00:28:33,253 --> 00:28:38,693
הוא ישכנע, הוא ישקר,
הוא יכחיש, הוא יעשה אינדוקטרינציה,
338
00:28:38,893 --> 00:28:41,383
הוא יסית, הוא יקים דור חדש. לא!
339
00:28:45,683 --> 00:28:47,043
אסור לך לאפשר את זה.
340
00:28:47,243 --> 00:28:49,473
תעבוד היטב בחקירה הנגדית. זו זכותו.
341
00:28:52,983 --> 00:28:55,883
- - אתה רוצה להיות אחראי...
- זו זכותו.
342
00:28:56,083 --> 00:28:58,693
אפילו לו יש זכויות.
אם אין לו, אז מה אנחנו?
343
00:29:08,203 --> 00:29:12,503
אתה רוצה להיות אחראי
על הקמת הדור הבא של הנאו-נאצים?
344
00:29:13,753 --> 00:29:18,733
של הגזענים,
של האנטישמים, של רוצחי ההמונים.
345
00:29:18,933 --> 00:29:24,843
אם תזמן אותו לדוכן, אם תאפשר את זה,
346
00:29:28,433 --> 00:29:30,103
מה הוא יחשוב עליך?
347
00:29:31,433 --> 00:29:32,563
אבל אם לא אעשה זאת,
348
00:29:34,603 --> 00:29:36,313
מה הוא יחשוב עלינו?
349
00:29:37,103 --> 00:29:39,363
זו לא יכולה להיות הצגה.
350
00:29:39,693 --> 00:29:43,283
משפט ראווה, בית דין קיקיוני.
351
00:29:43,903 --> 00:29:46,743
אם לא נספק לו הגנה נאותה,
352
00:29:48,993 --> 00:29:50,223
נהיה כמוהו.
353
00:29:50,423 --> 00:29:51,663
לא.
354
00:29:54,373 --> 00:29:56,083
אתה יהודי, בן.
355
00:29:57,543 --> 00:30:01,343
- - אני יודע. כן.
- אתה יהודי.
356
00:30:03,633 --> 00:30:06,133
העובדה שאתה עושה את זה?
357
00:30:10,973 --> 00:30:15,223
זה לא מעיד רק עליך. זה קשור לכולנו.
358
00:30:19,403 --> 00:30:22,443
מה זה אומר עלינו?
359
00:30:23,983 --> 00:30:29,073
זו הסיבה שאני עושה את זה.
בגלל מה שזה אומר עלינו.
360
00:30:34,493 --> 00:30:38,653
אתה נשבע לומר את האמת,
את כל האמת ורק את האמת,
361
00:30:38,853 --> 00:30:40,023
בשם האל?
362
00:30:40,223 --> 00:30:41,753
בשם האל.
363
00:30:45,713 --> 00:30:47,093
אולי זו מזימה.
364
00:30:48,263 --> 00:30:53,353
הוא יופיע בכל הטלוויזיות בעולם.
הוא זומם משהו.
365
00:30:56,893 --> 00:31:00,093
המאבטחים פה מדאיגים אותי. המשטרה הצבאית?
366
00:31:00,293 --> 00:31:02,553
אנשי הקשר שלנו בדקו את כולם.
367
00:31:02,753 --> 00:31:05,943
אימתנו את הרקע שלהם,
את ההסמכות שלהם, את הזהויות שלהם.
368
00:31:06,823 --> 00:31:08,613
העיניים שלנו תמיד פקוחות.
369
00:31:17,163 --> 00:31:20,113
ההגנה זימנה את אדולף היטלר
לדוכן העדים לפני שעה,
370
00:31:20,313 --> 00:31:24,363
בניסיון לייצר מרחק
בין קנצלר גרמניה לשעבר לבין הכפופים אליו.
371
00:31:24,563 --> 00:31:28,093
האם ציווית על מותם של שישה מיליון יהודים?
372
00:31:30,473 --> 00:31:31,433
לא.
373
00:31:33,143 --> 00:31:37,103
- - האם ציווית על מותם של 6,000 יהודים?
- לא.
374
00:31:38,433 --> 00:31:40,813
האם ציווית על מותו של יהודי אחד?
375
00:31:41,523 --> 00:31:46,343
מעולם לא ציוויתי על הריגתו של אף יהודי.
376
00:31:46,543 --> 00:31:51,703
ואף מסמך או נייר לא יאמר לך אחרת.
377
00:31:53,913 --> 00:31:59,233
אתם, האמריקאים,
הרגתם את הילידים האמריקאים שלכם,
378
00:31:59,433 --> 00:32:02,023
שעבדתם את האפריקאים.
379
00:32:02,223 --> 00:32:06,903
אתם, הבריטים, כלאתם את הבורים במחנה ריכוז,
380
00:32:07,103 --> 00:32:11,623
ואתם, הסובייטים, הרגתם מיליוני אנשים.
381
00:32:11,823 --> 00:32:16,513
ואתם יושבים שם ושופטים אותי?
382
00:32:20,973 --> 00:32:22,773
אין עוד שאלות, כבוד השופטים.
383
00:32:25,023 --> 00:32:26,313
העד לרשותך, פרקליט.
384
00:32:31,653 --> 00:32:37,283
אתה טוען שציית לחוקי גרמניה לפי הספר.
385
00:32:37,783 --> 00:32:39,123
נכון.
386
00:32:40,333 --> 00:32:44,273
אתה טוען שבסך הכול
ביצעת את חובותיך בעת מלחמה
387
00:32:44,473 --> 00:32:47,543
ונצמדת לדיני מלחמה בינלאומיים.
388
00:32:48,753 --> 00:32:49,963
נכון.
389
00:32:50,343 --> 00:32:54,053
אתה טוען שמעולם לא ציווית
על מותו של אף אדם
390
00:32:55,183 --> 00:32:56,893
במהלך תקופת שלטונך כקנצלר.
391
00:32:58,053 --> 00:33:01,473
נכון. אני חף מפשע.
392
00:33:02,223 --> 00:33:03,313
חף מפשע.
393
00:33:03,773 --> 00:33:07,193
אז אם לא עברת על אף חוק,
לא הפרת אף מוסכמה, מדוע הסתתרת?
394
00:33:08,693 --> 00:33:11,593
מדוע הסתתרת בארגנטינה
במתחם ששטחו 2,000 דונם
395
00:33:11,793 --> 00:33:13,033
שאין בו לאן ללכת?
396
00:33:13,283 --> 00:33:16,533
- - לא הסתתרתי.
- אז מה עשית?
397
00:33:17,243 --> 00:33:19,783
- - נפשתי.
- נפשת?
398
00:33:20,743 --> 00:33:24,413
- - במשך 30 שנה?
- הרווחתי את זה.
399
00:33:25,293 --> 00:33:30,543
הייתי בבית הקיץ שלי בארגנטינה
ונהניתי מהשמש.
400
00:33:31,043 --> 00:33:37,013
נרגעתי. וכתבתי פרק חדש בספר הזיכרונות שלי.
401
00:33:38,393 --> 00:33:42,563
ועבדתי לקראת חזרה.
402
00:33:44,733 --> 00:33:48,693
- - חזרה למה?
- לפוליטיקה.
403
00:33:50,113 --> 00:33:55,193
אתה חושב שהיית מתקבל בברכה בבמה העולמית?
404
00:33:55,743 --> 00:33:59,493
כולם אוהבים סיפור קאמבק מוצלח, לא?
405
00:34:00,163 --> 00:34:03,603
אתה טוען שביססת את האידאולוגיה שלך
על מושג הגזע העליון.
406
00:34:03,803 --> 00:34:05,983
אתה יכול לספר לי מה פירושו, בבקשה?
407
00:34:06,183 --> 00:34:08,073
התנגדות, כבוד השופטים. רלוונטיות?
408
00:34:08,273 --> 00:34:11,113
כל מעשיו של היטלר
התבססו על אידאולוגיה אחת.
409
00:34:11,313 --> 00:34:14,573
ובלב האידאולוגיה הזאת
נמצא שקר הגזע העליון.
410
00:34:14,773 --> 00:34:17,843
כדי לבסס עבירה, חשוב לבסס כוונה.
411
00:34:18,433 --> 00:34:21,163
תיזהר בדבריך, מר פרנקל.
412
00:34:21,363 --> 00:34:25,373
אז שוב, התיאוריה הזו על הגזע העליון.
413
00:34:25,573 --> 00:34:27,213
אתה יכול לספר לנו מה פירושה?
414
00:34:27,413 --> 00:34:28,593
מה פירוש השקר הזה.
415
00:34:28,793 --> 00:34:33,273
- - זו לא תיאוריה. זו עובדה.
- ועם זאת, אתה כאן.
416
00:34:35,653 --> 00:34:39,283
במדי אסיר ובשרשראות.
417
00:34:40,743 --> 00:34:43,123
לבוש מוזר למלך, לא?
418
00:34:43,743 --> 00:34:46,543
בגלל הקונספירציה היהודית.
419
00:34:47,203 --> 00:34:48,623
הקונספירציה היהודית.
420
00:34:49,003 --> 00:34:50,693
השקר עתיק היומין.
421
00:34:50,893 --> 00:34:52,033
- - התנגדות.
- נדחית.
422
00:34:52,233 --> 00:34:55,363
אז אתה פה בגלל היהודים. כמוני. איך זה קרה?
423
00:34:55,563 --> 00:34:59,683
- - בגלל השקרים שלכם.
- שקרים. שקרים על מה?
424
00:35:00,223 --> 00:35:03,043
על טיב המעורבות שלי.
425
00:35:03,243 --> 00:35:06,123
אז לא היית מעורב בהשמדתם
426
00:35:06,323 --> 00:35:10,893
של מיליוני גברים, נשים, ילדים ופעוטות?
427
00:35:11,443 --> 00:35:12,733
ודאי שלא.
428
00:35:13,903 --> 00:35:17,863
חסידיך לא יתאכזבו לשמוע את זה?
429
00:35:20,033 --> 00:35:22,013
יש הרבה גזענים ובעלי דעות קדומות
430
00:35:22,213 --> 00:35:25,523
שנמצאים שם בחוץ, אדוני,
שעדיין סוגדים לך, אדוני,
431
00:35:25,723 --> 00:35:30,413
בדיוק בשל העובדה שאכן תכננת
את רצח העם של שישה מיליון יהודים.
432
00:35:31,463 --> 00:35:34,633
מאות אלפי בני רומה,
433
00:35:36,503 --> 00:35:37,633
הומוסקסואלים,
434
00:35:40,053 --> 00:35:41,223
ואחרים.
435
00:35:42,593 --> 00:35:45,603
האם אתה טוען שהם טועים בכך שהם סוגדים לך?
436
00:35:46,393 --> 00:35:51,893
טוב, הם לא טועים. אני אדם רב הישגים.
437
00:35:52,693 --> 00:35:57,573
רפורמטור ומהפכן של הסדר העולמי.
438
00:35:58,193 --> 00:36:00,183
הסדר העולמי.
439
00:36:00,383 --> 00:36:03,493
אז אתה כן אחראי על השואה?
440
00:36:03,913 --> 00:36:07,483
- - אני...
- אז הם טועים בכך שהם מעריצים אותך?
441
00:36:07,683 --> 00:36:09,733
- - לא, הם...
- טוב, תחליט.
442
00:36:09,933 --> 00:36:12,583
או שאתה מכחיש את השתתפותך בשואה,
443
00:36:12,923 --> 00:36:17,863
או שאתה מתגאה בכך שהשמדת מיליוני אנשים.
444
00:36:18,063 --> 00:36:19,343
אי אפשר גם וגם.
445
00:36:19,673 --> 00:36:24,013
זה מה שאתם עושים, היהודים.
אתם מסלפים מילים.
446
00:36:24,263 --> 00:36:28,253
אתם אחראיים על מה שקרה לכם.
447
00:36:28,453 --> 00:36:31,963
כמובן. אנחנו אחראיים על הכול.
448
00:36:32,163 --> 00:36:35,943
על המוות השחור ועל רעידות אדמה,
על השפל הגדול,
449
00:36:36,613 --> 00:36:38,773
על כל המלחמות בעולם.
450
00:36:40,233 --> 00:36:44,563
- - על מחלות. ועל רעב.
- על כאב ועל צער.
451
00:36:44,753 --> 00:36:46,323
ועל כל הרוע.
452
00:36:46,623 --> 00:36:51,623
ועל כל האופל בעולם, שאתם יצרתם.
453
00:36:52,793 --> 00:36:54,293
נבלים שכמוכם!
454
00:36:55,213 --> 00:36:57,993
שרצים שכמוכם! אתם חלאות!
455
00:36:58,183 --> 00:37:00,743
- - זו הסיבה שהסתתרת?
- לא הסתתרתי.
456
00:37:00,943 --> 00:37:04,373
כי אתה קשקשן מטורלל.
בדיחה בתוכנית אירוח לילית.
457
00:37:04,573 --> 00:37:09,503
נרקומן שגעוני, נכה,
מלא שנאה, מעורר רחמים ופסול.
458
00:37:09,703 --> 00:37:14,463
שהשתמש בכלי השפל ביותר,
בפחד, כדי לעשות דמוניזציה ולהסית
459
00:37:14,663 --> 00:37:18,053
אנשים בורים נגד בני ארצם,
460
00:37:18,253 --> 00:37:20,133
והכול במטרה להיאחז בכוח.
461
00:37:20,333 --> 00:37:21,953
- - התנגדות.
- מתקבלת. פרקליט?
462
00:37:22,153 --> 00:37:24,903
אני עדיין מנהיג המפלגה.
463
00:37:25,153 --> 00:37:27,393
איזו מפלגה? המפלגה הנאצית כבר לא קיימת.
464
00:37:27,593 --> 00:37:31,983
- - אני ראש הרייך.
- גרמניה המערבית היא דמוקרטיה לכל דבר.
465
00:37:32,183 --> 00:37:34,413
אתה חושב שאני מדבר על גרמניה?
466
00:37:34,753 --> 00:37:40,673
אני מנהיג של תנועה שהכתה שורשים
בליבם ובראשם של אנשים
467
00:37:41,213 --> 00:37:43,963
ובדמם ובאדמתם.
468
00:37:45,923 --> 00:37:49,593
בוודאי, אני נתתי את הפקודה.
469
00:37:49,933 --> 00:37:53,063
בוודאי, החזון היה שלי.
470
00:37:53,773 --> 00:37:56,063
בוודאי, זה אני.
471
00:37:57,693 --> 00:37:58,693
אני קורא לסדר.
472
00:37:58,983 --> 00:38:03,513
והאנשים שלי עדיין יתמכו בי.
473
00:38:03,713 --> 00:38:05,643
- - שמעת אותי?
- כן.
474
00:38:05,843 --> 00:38:08,073
- - שמעת אותי?
- כן.
475
00:38:10,533 --> 00:38:15,003
ואנחנו נהיה שם בכל רגע ורגע
כדי להילחם בזה.
476
00:38:19,793 --> 00:38:21,363
אנחנו יודעים שזה לא ייעלם.
477
00:38:21,563 --> 00:38:24,953
אנחנו יודעים ששנאה ובורות ופחד
478
00:38:25,153 --> 00:38:28,083
תמיד יהיו חלק מהחברה הקולקטיבית שלנו.
479
00:38:28,273 --> 00:38:30,803
אבל אתה לא תהיה חלק ממנה, אדוני.
480
00:38:31,973 --> 00:38:36,003
יום אחד, הם ימצאו אליל חדש, רמאי חדש,
481
00:38:36,203 --> 00:38:38,943
שנולד מתוך אמצעי חדש של תקשורת המונית,
482
00:38:39,193 --> 00:38:42,613
אך הוא יפיץ בדיוק אותם שקרים,
483
00:38:43,483 --> 00:38:47,943
על שדים דמיוניים
ועל תרבויות גוועות ועל מדינות צללים.
484
00:38:49,743 --> 00:38:55,243
ואנחנו נתנגד גם אליו.
485
00:39:00,923 --> 00:39:02,583
אין לי עוד שאלות.
486
00:39:22,273 --> 00:39:24,843
אחרי שני ימי דיונים,
487
00:39:25,043 --> 00:39:26,073
פסק הדין התקבל.
488
00:39:26,693 --> 00:39:31,243
העולם מחכה בקוצר רוח לרגע
שבו השופטים יודיעו על החלטתם היום אחה"צ.
489
00:39:43,083 --> 00:39:47,053
אני ועמיתיי השופטים הקשבנו בתשומת לב רבה
490
00:39:47,303 --> 00:39:50,093
לעדויות ולטיעונים שהוצגו בפני בית המשפט.
491
00:39:50,383 --> 00:39:54,143
ובחנו את כל המסמכים ואת כל הראיות.
492
00:39:57,313 --> 00:40:00,733
המרשל יציג את הנאשם בפני בית הדין.
493
00:40:11,443 --> 00:40:16,243
אדולף היטלר, באשמת פשעים נגד השלום,
494
00:40:16,913 --> 00:40:19,833
בית הדין מוצא אותך
אשם בעבירות המיוחסות לך.
495
00:40:30,423 --> 00:40:33,383
באשמת פשעי מלחמה, אשם.
496
00:40:34,053 --> 00:40:37,393
באשמת פשעים נגד האנושות, אשם.
497
00:40:37,933 --> 00:40:42,853
באשמת תכנון או קשירת קשר לביצוע רצח, אשם.
498
00:40:46,443 --> 00:40:49,263
אדולף היטלר, אתה נידון בזאת
499
00:40:49,463 --> 00:40:53,243
למאסר עולם ללא אפשרות לשחרור על תנאי.
500
00:41:23,853 --> 00:41:27,063
אדולף היטלר נמצא אשם בכל סעיפי האישום.
501
00:42:34,713 --> 00:42:35,553
בסדר. קדימה.
502
00:42:36,213 --> 00:42:37,053
מה הבעיה?
503
00:42:37,303 --> 00:42:38,133
חרא!
504
00:42:38,723 --> 00:42:39,553
חובש!
505
00:42:39,803 --> 00:42:40,723
לעזאזל!
506
00:42:41,593 --> 00:42:43,053
אנחנו צריכים אמבולנס.
507
00:42:44,513 --> 00:42:46,853
היי! אנחנו צריכים עזרה! מהר!
508
00:42:47,183 --> 00:42:49,443
הוא עובר התקף לב!
509
00:42:55,613 --> 00:42:59,103
הם אומרים שהיה לו התקף לב.
לוקחים אותו לבית החולים עכשיו.
510
00:42:59,303 --> 00:43:00,323
כן.
511
00:43:00,703 --> 00:43:01,703
קדימה.
512
00:43:02,373 --> 00:43:04,663
אנחנו חייבים לזוז. הוא זומם משהו.
513
00:43:28,853 --> 00:43:31,063
שבע דקות מאוניברסיטת מינכן.
514
00:43:51,333 --> 00:43:53,693
שש דקות מאוניברסיטת מינכן.
515
00:43:53,893 --> 00:43:55,293
עוד שש דקות.
516
00:43:55,503 --> 00:43:57,823
כשנגיע לבית החולים, אאבטח את החדר שלו.
517
00:43:58,023 --> 00:44:00,843
- - אתם תאבטחו את האזור.
- אם הוא נוסע לבית החולים.
518
00:44:01,883 --> 00:44:04,683
- - למי יש אקדח נוסף בשבילי?
- לי.
519
00:44:05,513 --> 00:44:08,723
תמיד מוכנים, כמו בצופים. אני מת על זה.
520
00:44:24,823 --> 00:44:26,353
- - תני גז!
- קדימה!
521
00:44:26,553 --> 00:44:27,873
- - הם בורחים!
- קדימה!
522
00:44:28,953 --> 00:44:29,913
תחזיקו מעמד.
523
00:44:32,333 --> 00:44:33,423
לאן אתה נוסע?
524
00:44:33,963 --> 00:44:35,153
מה אתה עושה, לעזאזל?
525
00:44:35,353 --> 00:44:36,793
בית החולים נמצא שם!
526
00:44:37,463 --> 00:44:38,423
הייל היטלר!
527
00:44:53,853 --> 00:44:54,733
עשר שניות.
528
00:44:59,113 --> 00:45:00,443
עכשיו!
529
00:45:03,283 --> 00:45:04,113
עכשיו!
530
00:45:05,243 --> 00:45:06,163
תחזיקו מעמד!
531
00:45:12,373 --> 00:45:13,203
ג'ו!
532
00:45:50,623 --> 00:45:52,583
אנחנו חייבים למהר, פיהרר.
533
00:46:02,213 --> 00:46:03,423
תיזהר.
534
00:46:10,223 --> 00:46:11,683
באמת הגיע הזמן.
535
00:46:12,683 --> 00:46:13,683
שלום, אהובי.
536
00:46:15,183 --> 00:46:18,273
- - ובראבו לך.
- היה לי לכבוד להציל אותו.
537
00:46:18,773 --> 00:46:21,693
אבל לא בדיוק הצלת אותו.
538
00:46:27,993 --> 00:46:29,123
מה קורה פה?
539
00:46:29,323 --> 00:46:32,103
איזו מבוכה, מה שעשית בבית המשפט הזה.
540
00:46:32,303 --> 00:46:36,003
בשידור לעיני כל העולם. עורך הדין ההוא צדק.
541
00:46:36,373 --> 00:46:41,503
נראית כמו איש מעורר רחמים, מלא שנאה,
חסר מעוף ומטורלל, כפי שאתה.
542
00:46:45,963 --> 00:46:49,013
- - לא.
- הירושה מתחילה עכשיו, יקירי.
543
00:46:49,803 --> 00:46:52,303
אני אקח את הכתר. אני אנהיג.
544
00:46:53,433 --> 00:46:56,723
אבל מאחר שהרשית לעצמך להיתפס,
545
00:46:57,023 --> 00:46:59,443
אסור לנו להסתכן בניסיון להעלים אותך שוב.
546
00:46:59,813 --> 00:47:02,693
נהרוג אותך פה, נשרוף את גופתך,
547
00:47:03,063 --> 00:47:06,803
ונעמיד פנים שנמלטת בגבורה למיקום לא ידוע,
548
00:47:07,003 --> 00:47:10,033
ולעולם לא יראו אותך ולא יתפסו אותך שוב.
549
00:47:11,703 --> 00:47:13,073
יש בעיה.
550
00:47:14,783 --> 00:47:15,953
את לא מנהיגה.
551
00:47:18,333 --> 00:47:23,673
הצלתי את חייך כבר פעמיים.
אני מנהיגה טובה יותר משהיית אי פעם.
552
00:47:26,503 --> 00:47:27,423
תעשה את זה!
553
00:47:45,063 --> 00:47:48,033
המאבק הזה לא מגיב טוב למלכות, לצערי.
554
00:47:50,453 --> 00:47:53,533
אבל אני, אני מנהיג.
555
00:47:55,783 --> 00:47:56,703
אני העתיד.
556
00:47:59,663 --> 00:48:00,623
הגיע הזמן שנלך.
557
00:48:02,463 --> 00:48:06,883
- - מה אתה רוצה?
- אני רוצה שתכתיר אותי.
558
00:48:07,803 --> 00:48:09,843
אנשים אוהבים סדרי ירושה ברורים.
559
00:48:11,803 --> 00:48:14,973
אספתי צבא בזמן שהייתי בכלא. בוא.
560
00:48:16,223 --> 00:48:20,353
אלה גברים שיודעים איך להילחם,
איך להרוג. אני יכול להנהיג אותם.
561
00:48:21,603 --> 00:48:24,653
הם מוציאים אותנו מפה. יש מסוק בדרך.
562
00:48:28,273 --> 00:48:29,573
תתכופף! רד!
563
00:48:52,053 --> 00:48:52,883
טרוויס!
564
00:48:53,763 --> 00:48:55,893
טרוויס! איפה אתה?
565
00:49:16,033 --> 00:49:18,283
תסתכל עליי. תסתכל עליי!
566
00:49:24,913 --> 00:49:25,963
ג'ונה!
567
00:49:29,383 --> 00:49:31,053
זרקו עכשיו את הנשקים! עכשיו!
568
00:49:32,713 --> 00:49:33,533
על הרצפה!
569
00:49:33,733 --> 00:49:35,803
רדו לרצפה, לעזאזל!
570
00:49:36,763 --> 00:49:38,543
קדימה...
571
00:49:38,743 --> 00:49:40,183
ג'ונה, תחזיק מעמד.
572
00:50:08,793 --> 00:50:10,173
איפה הוא?
573
00:50:12,133 --> 00:50:13,843
תשיגו לי אמבולנס מזוין!
574
00:50:15,013 --> 00:50:16,973
תשיגו לי אמבולנס עכשיו!
575
00:50:43,913 --> 00:50:44,943
{\an8}אמן.
576
00:50:45,143 --> 00:50:49,753
{\an8}1977
חודשיים אחרי מותה של רות...
577
00:50:52,343 --> 00:50:53,593
הלוואי שהייתי מכיר אותה.
578
00:50:57,553 --> 00:50:59,263
את מי שהיא הייתה באמת.
579
00:51:00,183 --> 00:51:03,463
- - הכרת אותה כפי שהיא הייתה באמת, ג'ונה.
- לא.
580
00:51:03,653 --> 00:51:05,013
- - כן.
- לא נכון.
581
00:51:05,523 --> 00:51:09,643
לא את מי שצדה נאצים,
582
00:51:10,983 --> 00:51:12,193
לא את לוחמת הצדק.
583
00:51:15,113 --> 00:51:17,283
לא את האישה שהייתה לפני שהכול קרה.
584
00:51:18,403 --> 00:51:21,533
אבל אתה הכרת את כל החלקים האלה שלה.
585
00:51:22,033 --> 00:51:24,953
ג'ונה, אני חי כבר שנים רבות.
586
00:51:25,583 --> 00:51:28,653
אתה יודע, ראיתי את הממדים של בני האדם.
587
00:51:28,853 --> 00:51:32,123
הכרתי את הכפילים ואת המתחזים.
588
00:51:32,503 --> 00:51:34,633
גם מלאכים וגם מפלצות.
589
00:51:36,713 --> 00:51:38,423
אבל מעל הכול,
590
00:51:43,433 --> 00:51:44,603
יש עצמי אמיתי אחד.
591
00:51:45,893 --> 00:51:49,893
כל אחד מאיתנו בוחר
למי להראות את העצמי הזה.
592
00:51:50,353 --> 00:51:53,563
ורות בחרה בך.
593
00:51:56,153 --> 00:52:01,243
רק אתה, ג'ונה,
ראית אותה כפי שהיא הייתה באמת.
594
00:52:01,613 --> 00:52:03,353
האופן שבו היא הסתכלה על הירח,
595
00:52:03,553 --> 00:52:07,543
כאילו מדובר בחבר שלה
שנטש אותה לפני שנים רבות.
596
00:52:09,833 --> 00:52:13,963
היא תמיד פחדה שהיא תשכח
את הפנים של אימא שלה.
597
00:52:14,383 --> 00:52:18,863
אני זוכר שהיא רצתה
שלא יכירו אותה רק כניצולה.
598
00:52:19,063 --> 00:52:23,843
אבל היא הייתה אסירת תודה
על כך שהיא ניצלה. היא תמיד הכירה תודה.
599
00:52:24,973 --> 00:52:26,603
היו בה רבדים רבים מעבר לזה.
600
00:52:28,143 --> 00:52:30,393
בכל פעם שהיא צחקה, היא קרצה.
601
00:52:30,773 --> 00:52:34,693
היא גם אהבה להביע משאלות על ריסים.
602
00:52:35,693 --> 00:52:36,773
היא אהבה את זה.
603
00:52:37,233 --> 00:52:40,943
כמה נפלא. כמה משחרר עבורה
604
00:52:42,703 --> 00:52:44,243
שהיה לה אותך.
605
00:52:45,203 --> 00:52:47,203
היה לה אותך, כדי שתהיה לצידה.
606
00:52:48,833 --> 00:52:50,753
וכדי שאתה תראה אותה,
607
00:52:51,503 --> 00:52:56,463
כפי שראית אותה, כבת אדם.
608
00:52:57,043 --> 00:52:59,053
וזה לא מה שכולנו רוצים?
609
00:53:01,053 --> 00:53:04,803
אבל עד כמה שאנחנו חושבים אחרת,
610
00:53:06,343 --> 00:53:08,223
אולי זה כל מה שאנחנו צריכים.
611
00:53:10,473 --> 00:53:15,483
הגמול שלנו על החיים המגוחכים האלה,
היכולת להיראות.
612
00:53:17,563 --> 00:53:18,943
כמה פשוט.
613
00:53:21,073 --> 00:53:25,863
מה יש בעולם הזה חוץ מהיכולת להיראות?
614
00:53:59,443 --> 00:54:02,193
- - היי.
- היי.
615
00:54:10,913 --> 00:54:11,833
אני מצטער.
616
00:54:35,183 --> 00:54:37,443
בואי, מותק. אנחנו נאחר.
617
00:54:38,273 --> 00:54:41,343
{\an8}אומרת האישה שנמצאת במקלחת כבר שעה.
618
00:54:41,543 --> 00:54:42,903
{\an8}תודה
מילי מוריס
619
00:54:44,823 --> 00:54:45,783
כן.
620
00:54:45,983 --> 00:54:49,913
בונז'ור, מדאם מוריס. אני מעבירה לך
שיחה מחברת הקונגרס הנדלמן.
621
00:54:51,073 --> 00:54:52,783
- - הסוכנת מוריס.
- ליז.
622
00:54:54,493 --> 00:55:00,463
עבר הרבה זמן, עברנו דרך ארוכה.
אבל אני מתקשרת כדי לומר כל הכבוד.
623
00:55:01,253 --> 00:55:04,343
- - מה?
- על כך שהעמדת לדין את היטלר.
624
00:55:05,463 --> 00:55:08,473
אנחנו רוצים להעניק לך
את מדליית הזהב של הקונגרס.
625
00:55:10,343 --> 00:55:12,553
התקשרתי כדי לספר לך על החדשות הטובות.
626
00:55:19,353 --> 00:55:20,483
אני עשיתי את זה.
627
00:55:22,063 --> 00:55:24,443
אני יריתי בו. יריתי בפרנץ. זאת אני.
628
00:55:27,993 --> 00:55:31,113
אנחנו מחכים בקוצר רוח
לחלוק לך כבוד בוושינגטון הבירה.
629
00:55:32,163 --> 00:55:33,573
את גיבורה, מילי.
630
00:55:34,873 --> 00:55:36,623
העולם צריך גיבורים.
631
00:55:57,563 --> 00:55:59,483
בואי, מותק. אסור לנו לאחר.
632
00:56:15,073 --> 00:56:16,583
מזל טוב!
633
00:56:28,343 --> 00:56:31,173
אני בהלם שלא הבאת דייט.
634
00:56:31,843 --> 00:56:33,093
בטח שהבאתי.
635
00:56:35,853 --> 00:56:40,103
- - בבקשה תגיד לי שאתה לא לוקח אותו...
- איתי לכל מקום. לכל מקום.
636
00:56:41,143 --> 00:56:44,353
- - אתה אידיוט.
- אידיוט חתן פרס האקדמיה.
637
00:56:46,443 --> 00:56:48,113
שמעת משהו מג'ו?
638
00:56:49,573 --> 00:56:50,513
לא.
639
00:56:50,713 --> 00:56:52,723
הוא השאיר הודעה. הוא נשמע מאושר.
640
00:56:52,923 --> 00:56:56,373
אני מקווה שטוב לו, לא משנה איפה הוא.
641
00:56:57,623 --> 00:57:01,623
- - אני שמח שטוב לך, רוקס.
- גם אני שמחה שטוב לך.
642
00:57:04,293 --> 00:57:06,253
- - לחיים, ידידי.
- לחיים.
643
00:57:09,423 --> 00:57:10,923
איך שותים את זה?
644
00:57:13,473 --> 00:57:16,543
אני לא רוקדת לבד. אתם באים איתי.
645
00:57:16,743 --> 00:57:18,963
בסדר. כולנו באים איתך.
646
00:57:19,153 --> 00:57:22,733
זה אוסקר. הוא מתרגש לקרוע את הרחבה.
647
00:57:30,613 --> 00:57:33,033
היי. מזל טוב.
648
00:57:34,323 --> 00:57:38,203
כן, אני בדיוק מתכונן
להרמת הכוסית של אימא שלה.
649
00:57:43,583 --> 00:57:49,213
תשמע, היא הייתה מתגאה באדם שנעשית,
650
00:57:49,673 --> 00:57:50,713
במי שאתה.
651
00:57:53,633 --> 00:57:58,013
הכרתי הרבה מפלצות, ג'ונה. אתה לא אחד מהן.
652
00:57:59,763 --> 00:58:02,223
גם את לא, מילי. אני מקווה שאת יודעת את זה.
653
00:58:05,563 --> 00:58:07,303
היי, בעלי.
654
00:58:07,493 --> 00:58:11,363
- - אתה, אני, רחבת הריקודים.
- בסדר.
655
00:58:43,183 --> 00:58:45,563
ארוחת ערב, מספר 45278.
656
00:58:51,563 --> 00:58:54,113
מספר 45278?
657
00:58:56,193 --> 00:58:57,903
אתה לא יודע מי אני?
658
00:59:01,623 --> 00:59:03,953
אתה לא יודע מי אני?
659
00:59:05,043 --> 00:59:06,793
אתה לא יודע מי אני?
660
00:59:08,913 --> 00:59:11,793
אתה לא יודע מי אני?
661
00:59:13,133 --> 00:59:15,173
אתה לא יודע מי אני?
662
00:59:21,553 --> 00:59:22,473
היי, מותק.
663
00:59:24,183 --> 00:59:25,563
איך היה אצל ורוניק?
664
00:59:26,603 --> 00:59:30,023
ורוניק הייתה פוסטמה צרפתייה, כרגיל.
665
00:59:30,733 --> 00:59:33,363
אתם באמת מקבלים פה
תמורה נאה לכסף שלכם, אה?
666
00:59:33,653 --> 00:59:36,053
אנחנו גרות בקופסת נעליים בניו יורק.
667
00:59:36,253 --> 00:59:38,053
קלרה תגיע הביתה בקרוב.
668
00:59:38,253 --> 00:59:40,373
כן. בעוד 14 דקות, הייתי אומרת.
669
00:59:40,573 --> 00:59:43,203
כשבדקתי לאחרונה,
היא הייתה ברחוב סנט דומיניק.
670
00:59:46,333 --> 00:59:49,203
- - יצאתי מהעסק, הארייט.
- אני יודעת.
671
00:59:50,213 --> 00:59:54,613
לצערי, אני אכן יודעת את זה.
פשוט באתי לתת לך מתנה קטנה לחתונה.
672
00:59:54,813 --> 00:59:56,923
אני אוהבת מתנות לחתונה. תפתח. קדימה.
673
00:59:59,553 --> 01:00:03,093
את ומילי כבר קניתן לנו מגש גבינות מזעזע.
674
01:00:03,303 --> 01:00:05,853
המתנה הזו רק ממני.
מילי לא תראה אותה בעין יפה.
675
01:00:09,393 --> 01:00:13,983
מצאתי את זה כשהייתי אצל חווה
ופיניתי את החפצים שלה.
676
01:00:15,613 --> 01:00:16,733
מה זה?
677
01:00:17,783 --> 01:00:22,033
זה פירוט שיחות טלפון מחנות הצעצועים
"הבלון האדום" של היינץ ריכטר,
678
01:00:22,453 --> 01:00:24,783
מ-17 ביוני, 1977.
679
01:00:25,873 --> 01:00:27,693
היום שבו סבתא שלי נרצחה?
680
01:00:27,883 --> 01:00:31,313
ב-21:17, כמה שעות בלבד לפני שרות נרצחה,
681
01:00:31,513 --> 01:00:37,133
נכנסה שיחת טלפון לחנות הצעצועים
מהמספר 212-073-4309.
682
01:00:38,593 --> 01:00:41,073
המספר שהיה שייך לבית מגוריו של...
683
01:00:41,273 --> 01:00:42,423
מאיר אופרמן.
684
01:00:48,813 --> 01:00:50,223
מאיר התקשר לריכטר.
685
01:00:53,353 --> 01:00:54,653
מאיר נתן את הפקודה.
686
01:01:06,243 --> 01:01:08,993
תנחומיי הכנים על סבתך.
687
01:01:12,003 --> 01:01:14,713
רות גילתה שמאיר היה הזאב.
688
01:01:16,633 --> 01:01:17,963
היא פענחה את זה.
689
01:01:18,423 --> 01:01:22,093
אבל לפני שהיא הספיקה לפעול, הוא הגיע אליה.
690
01:01:24,843 --> 01:01:28,803
הרוע לא נח, ג'ונה. הרוע לא פורש.
691
01:01:31,063 --> 01:01:32,313
אז למה לנו לפרוש?
692
01:01:33,983 --> 01:01:34,963
איך אפשר?
693
01:01:35,163 --> 01:01:37,943
אנחנו מספרים סיפורים על העבר
כדי לשנות את העתיד.
694
01:01:39,863 --> 01:01:41,653
בכל אופן, תמסור ד"ש לקלרה.
695
01:01:42,783 --> 01:01:45,903
אני מאחלת לכם שתחיו באושר ועושר
עד עצם היום המזדיין.
696
01:01:54,963 --> 01:01:58,323
מיאמי
פלורידה
697
01:01:58,523 --> 01:02:01,003
מיאמי הייתה הפתעה נחמדה לירח הדבש שלנו.
698
01:02:01,713 --> 01:02:04,093
חשבתי שזה יהיה שינוי טוב באווירה.
699
01:02:22,273 --> 01:02:25,743
- - מה?
- אני רואה אותן בך.
700
01:02:27,703 --> 01:02:29,453
את סבתא שלך, את חווה.
701
01:02:33,703 --> 01:02:37,713
אני רואה אותך. ואני אוהבת את מה שאני רואה.
702
01:02:45,633 --> 01:02:46,923
לחיי התחלות חדשות.
703
01:03:47,073 --> 01:03:51,613
ציידים
704
01:05:34,053 --> 01:05:35,993
תרגום כתוביות: דניאלה מגדל
705
01:05:36,193 --> 01:05:38,143
בקרת כתוביות
שקד הרטמן