1 00:00:00,000 --> 00:00:41,404 # ترجمة # || يوسف فريد - نور !لدّين يوسفي || 2 00:00:59,089 --> 00:01:02,218 :البشر ثلاثة أنواع 3 00:01:05,305 --> 00:01:07,473 ،الأحياء 4 00:01:10,685 --> 00:01:12,728 ،والأموات 5 00:01:15,481 --> 00:01:18,776 .والبحارة 6 00:01:21,362 --> 00:01:23,155 ."أرسطو" 7 00:01:40,590 --> 00:01:44,385 ."(ساحل (سوريا) - (طرطوس" 8 00:01:45,290 --> 00:02:15,290 # ترجمة # || يوسف فريد - نور !لدّين يوسفي || 9 00:03:32,409 --> 00:03:33,827 .سفينة صيد سعيدة 10 00:03:43,921 --> 00:03:46,716 .إنها السفينة التجارية 14 .لا تزال سرعتها بطيئة 11 00:03:47,609 --> 00:03:48,609 .آسف 12 00:03:55,694 --> 00:03:57,987 .أفضّل الإستماع للبحر 13 00:04:00,271 --> 00:04:01,689 هل أنت متعب يا (جوارب)؟ 14 00:04:03,022 --> 00:04:04,941 .اسمي (شانترايد), شكراً 15 00:04:40,019 --> 00:04:42,855 .هناك ارسال قادم من غواصين 16 00:04:43,105 --> 00:04:44,274 .الزيّ الرسمي 17 00:04:44,649 --> 00:04:46,234 ."الزيّ الرسمي. "برافو 18 00:04:46,359 --> 00:04:47,652 .حسناً, الغواصون في الموقع 19 00:04:47,777 --> 00:04:50,070 .استعدوا للغوص .تأكيد طلب التوصيل 20 00:04:50,238 --> 00:04:51,656 ."ــ "اِكس أو .ــ علم 21 00:04:52,448 --> 00:04:54,074 .الفريق أولاً 22 00:04:54,950 --> 00:04:58,120 .السفينة التجارية, الزاوية 1-6-0 .عمّد 14 23 00:04:58,288 --> 00:04:59,747 .ــ 1,000 متر, جاري .ــ مؤكّد 24 00:04:59,914 --> 00:05:02,417 .ــ سفينة صيد, 1-9-0 .ــ 100 متر, افتتاحي 25 00:05:02,542 --> 00:05:03,918 .ــ جاري .ــ السطح آمن 26 00:05:04,043 --> 00:05:05,043 ما هذا؟ 27 00:05:13,719 --> 00:05:14,719 !تباً 28 00:05:15,763 --> 00:05:17,181 .الفرقاطة! الصلة 1-5-0 29 00:05:17,307 --> 00:05:18,766 .بدأت بالتحرّك 30 00:05:18,933 --> 00:05:20,810 .الاتّصال. الفرقاطة, الصلة 1-5-1 31 00:05:20,976 --> 00:05:22,395 .أرسله 32 00:05:22,603 --> 00:05:25,231 الفرقاطة على ...بعد 8000 متر، سرعتها 3 عقدة 33 00:05:25,356 --> 00:05:26,607 المسار 0-5-3 34 00:05:26,899 --> 00:05:28,276 ــ استّمر عليه ــ علم 35 00:05:28,609 --> 00:05:30,903 جوارب)، أعطيهم المزيد. التصنيف؟) 36 00:05:31,070 --> 00:05:34,907 "تم ارساله بـ"بولينيوم سونار ."لذلك السفينة يجب أن تكون من نوع "يودالوي 37 00:05:35,032 --> 00:05:37,034 ــ أو "يودالوي" معدلة ــ لذا, انّها رُوسية 38 00:05:37,202 --> 00:05:39,287 .انتظر, انّني اسمع دعامتها 39 00:05:42,332 --> 00:05:43,708 .تجويف جاف 40 00:05:45,626 --> 00:05:46,626 .حصان جاري 41 00:05:48,754 --> 00:05:50,923 .'حساب الأنصال 104 'أر بي أم 42 00:05:54,260 --> 00:05:55,803 .سبعة انصال, لذا ليست روسية 43 00:05:55,970 --> 00:05:58,764 الفرقاطة الايرانية ,"لأكون دقيق "زارائوسترا 44 00:05:58,931 --> 00:06:00,808 ماذا تفعل سفينة ايرانية في المياه السورية؟ 45 00:06:01,226 --> 00:06:03,894 زاراثيسترا", بل هي لعبة جميلة" .سريع, ومسلحة بشكل جيّد 46 00:06:04,061 --> 00:06:05,896 .طوربيدات, قاذفات صواريخ, قنابل 47 00:06:06,063 --> 00:06:07,857 .و الكثير من السونار النشط 48 00:06:08,200 --> 00:06:10,464 ."الأطياف المتماسكة" 49 00:06:08,649 --> 00:06:10,318 .كشف خطر عالي 50 00:06:11,861 --> 00:06:12,861 !يا رجل 51 00:06:13,153 --> 00:06:14,614 متّى نصّل لمداها؟ 52 00:06:14,780 --> 00:06:17,533 زاراثيسترا", اتّصال" , تحميل 4-5-1 53 00:06:20,328 --> 00:06:21,537 .في دقيقة واحدة 54 00:06:22,747 --> 00:06:24,999 كم من الوقت يتطلب الغواص؟ 55 00:06:26,125 --> 00:06:27,252 .اربع دقائق 56 00:06:28,878 --> 00:06:31,714 .هاري) اِلتقطهم بجانب الفرقاطة الاِيرانية) 57 00:06:34,217 --> 00:06:35,301 .يمكن أن يكون ممتعًا 58 00:06:35,426 --> 00:06:36,426 !انصتوا 59 00:06:36,427 --> 00:06:39,222 الأولوية لتفادي الاِتّصال مع الفرقاطة 60 00:06:39,389 --> 00:06:41,349 .حالة هادئة مفترّضة 61 00:06:41,516 --> 00:06:43,100 .ارتدوا النعال, لا تصدروا صوت 62 00:06:44,519 --> 00:06:45,936 .حالة هادئة مفترّضة 63 00:06:46,103 --> 00:06:48,022 .الغواص يتّجه نحو أنابيب طوربيد 64 00:06:48,189 --> 00:06:49,315 .عُلم, سيّدي 65 00:06:50,275 --> 00:06:53,361 .ديلتا"، إنه مركز التحكّم" .الأنابيب 3 و 4 جاهزة 66 00:06:53,528 --> 00:06:56,739 .اغرق الانابيب .لإستعادة الغواصين, وأغلق المدخل 67 00:06:56,906 --> 00:06:58,283 .إنها "ديلتا"، عُلم 68 00:06:58,408 --> 00:06:59,825 .اكس او", علم, الصوت مناسب" 69 00:06:59,992 --> 00:07:01,952 .يجب أن نمر بدون كشف 70 00:07:02,119 --> 00:07:05,623 (ربّما سأطلب من (كيوي ."أن ينظف قسم "ديلتا 71 00:07:05,748 --> 00:07:08,000 .إنّه يظهر على السونار 72 00:07:11,962 --> 00:07:14,590 ديلتا"، أوقف السحب" .أنّه يزعج أذاننا الذهبية 73 00:07:14,757 --> 00:07:15,757 .علم 74 00:07:15,800 --> 00:07:16,926 اي شيء آخر؟ 75 00:07:17,051 --> 00:07:19,470 .بالتأكيد, السفينة. كالمعتاد 76 00:07:22,473 --> 00:07:24,767 تباً يا رفاق، "أفلام .إباحية" على الفطور 77 00:07:24,934 --> 00:07:28,438 ,الطبيعة الأم تعيد على الاقل .الهيكل لا يتذبذب 78 00:07:28,604 --> 00:07:30,398 أطلب من الشركاء للقدوم للتحّكم 79 00:08:20,448 --> 00:08:23,201 قبطان, نبعد ثلاث دقائق .عن توصيل الغواص 80 00:08:23,534 --> 00:08:26,537 الفرقاطة الـِايرانية اكتشفت .لـا اتّصالات, لكنه ضيق 81 00:08:26,829 --> 00:08:28,664 .جهّز الأنبُوب 3 و 4 لهُم 82 00:08:28,831 --> 00:08:31,249 .ــ أقتّرح ايصال الغواصين .ــ جيّد 83 00:08:31,376 --> 00:08:33,419 .ــ تأكيد .ــ علم, سيّدي 84 00:08:36,046 --> 00:08:37,382 .تفقد هذا الآثر 85 00:08:38,132 --> 00:08:39,967 .إنّه لا يبيّن شيء على المسجل 86 00:08:40,635 --> 00:08:41,761 .الزيّ الرسمي 87 00:08:55,400 --> 00:08:56,484 .ضوضاء قاع البحر 88 00:08:56,947 --> 00:08:58,451 !"ــ "تي في أس أي !ــ انتبهوا, انتبهوا 89 00:08:58,476 --> 00:08:59,389 .آثر فيديو بدون تسجيل صوتي 90 00:08:59,447 --> 00:09:01,610 !"أكّرر, "تي في أس اي .آثر فيديو بدون تسجيل صوتي 91 00:09:01,635 --> 00:09:03,295 .ــ في 5 .ــ الصلة 5-5-3 92 00:09:03,658 --> 00:09:04,867 .تعقبه 93 00:09:15,878 --> 00:09:17,713 .حسناً, ربّما شيء في الممّر 94 00:09:19,340 --> 00:09:21,050 .ضعيف للغاية, إنّه ينزل 95 00:09:25,346 --> 00:09:26,681 .الصوت بطيء جدًا 96 00:09:27,932 --> 00:09:29,058 .اربع ضربات 97 00:09:30,851 --> 00:09:32,603 .أربعة أنصال، هذا غريب 98 00:09:32,728 --> 00:09:35,105 .ــ سفينة شحن. نحن جيّدون .ــ لـا. لا 99 00:09:35,231 --> 00:09:37,567 .آثر محدود, لذا فإنّه يكون صامت للغاية 100 00:09:39,277 --> 00:09:40,361 .لابد و أنها غواصة 101 00:09:40,547 --> 00:09:42,591 .ــ ليس هناك غواصات بأربع أنصال .ــ اعرف 102 00:09:43,989 --> 00:09:46,409 .تمّهل, آثر صوت, نفس الآثر 103 00:09:46,576 --> 00:09:47,993 .قرر, هذه ليست الأمم المتحدّة 104 00:09:48,160 --> 00:09:49,370 أتسمعه؟ 105 00:09:49,537 --> 00:09:52,415 حصلت على فرصة .لكن بالنسبة لي انّه حيوي 106 00:09:53,040 --> 00:09:54,834 ــ حوت العنبر؟ .ــ حوت العنبر مريض. اذاً 107 00:09:55,042 --> 00:09:58,297 .لا اريد شِعر حوت أم لا ؟ غواصة أم لا؟ 108 00:09:58,361 --> 00:10:00,602 هل هو بالطريق أم لا؟ 109 00:10:00,715 --> 00:10:02,258 .ــ التحليل !ــ هيّا. تحرك 110 00:10:02,383 --> 00:10:04,385 .ــ أترك الدليل .ــ سونار 111 00:10:04,802 --> 00:10:07,388 .ادارة جيدة, الغواصة اكثر هدوء من البحر 112 00:10:08,639 --> 00:10:09,724 !الغواصون 113 00:10:11,684 --> 00:10:12,517 .(روميو) 114 00:10:12,556 --> 00:10:13,513 .(روميو) 115 00:10:13,686 --> 00:10:15,062 .استّلم الرّمز المستعجل 116 00:10:15,230 --> 00:10:17,315 ــ إنهم بخطر. قبطان؟ .ــ ابقى بجانبه 117 00:10:17,440 --> 00:10:19,734 .أريد تصنيف الأذن الذهبية أولًا 118 00:10:19,859 --> 00:10:21,319 .سيّدي، الإجراء الأزرق 119 00:10:21,444 --> 00:10:23,946 .إنفصل وإرجع خلال 6 ساعات 120 00:10:24,071 --> 00:10:26,907 !صنّفه شيء أم لـا؟ يتحرك أم لـا؟ 121 00:10:27,283 --> 00:10:29,076 .هذه ليست لعبة. قم بتسرّيعه 122 00:10:29,202 --> 00:10:30,536 !(هيّا يا (جوارب 123 00:10:32,288 --> 00:10:33,831 .أربعة أنصال, لذا ليست غواصة 124 00:10:34,749 --> 00:10:37,210 .لكنها صامتة جدًا لتكون سفينة شحن 125 00:10:47,303 --> 00:10:48,971 .(المركز إلى (شانترايد 126 00:10:50,097 --> 00:10:51,556 .إختر غريزتك 127 00:10:52,182 --> 00:10:53,393 .إنه لا شيء بالنسبة لي 128 00:10:53,518 --> 00:10:55,186 .فقط حوت عنبر آخر 129 00:10:56,020 --> 00:10:57,563 .ــ نحن نفرط بالتفكير .ــ تراجع 130 00:11:12,287 --> 00:11:13,287 ."توقيع مجهول" 131 00:11:26,008 --> 00:11:27,385 .أثق بك 132 00:11:40,731 --> 00:11:42,317 .حسنًا, ليست غوّاصة 133 00:11:42,442 --> 00:11:43,859 .أنا أنشر 134 00:11:44,026 --> 00:11:45,611 !جيّد, ليست غواصة. لنفعل ذلك 135 00:11:45,778 --> 00:11:47,613 .ــ تأكّيد التوصيل .ــ عُلم, أيها القائد 136 00:11:48,614 --> 00:11:50,741 تأكيد العملية .الغواصون سيكونون في المركبة 137 00:11:54,995 --> 00:11:57,332 تخلط بين حوت العنبر !والغواصة بأذن ذهبية 138 00:11:57,437 --> 00:11:59,104 ,هيّا يا رفاق, في الموقع !خلال دقيقة 139 00:12:00,125 --> 00:12:01,877 .أيها القائد، سنخرج من هنا 140 00:12:32,700 --> 00:12:34,159 سونار!, أنظر إلى البينغ؟ 141 00:12:34,327 --> 00:12:36,621 الغواصون 0-4-0. اتجه لليمين 142 00:12:37,037 --> 00:12:38,789 .حسناً، تم التحقق من البينغ 143 00:12:38,956 --> 00:12:40,666 ."نحن نقترب من "تشارلي 2 144 00:12:41,376 --> 00:12:44,629 !ــ لنذهب .ــ نحو اليمين 15. الزاوية 5-4-0 145 00:12:44,754 --> 00:12:47,715 .ــ على اليمين 15. الزاوية 5-4-0 .ــ عُلم 146 00:12:47,882 --> 00:12:50,551 الشريط 15 صحيح، على اليمين .الزاوية 0-4-5 147 00:12:51,176 --> 00:12:52,176 .جيّد 148 00:13:00,311 --> 00:13:01,729 .0-1-0 149 00:13:02,980 --> 00:13:04,190 .0-2-0 150 00:13:04,857 --> 00:13:06,359 .0-3-0 151 00:13:07,318 --> 00:13:08,611 .أتجه إلى 0-4-5 152 00:13:08,944 --> 00:13:11,030 .ــ حسناً .ــ 1,300 متر على الغواصين 153 00:13:11,197 --> 00:13:13,491 .خلال 5 ثواني، أوقف المحرّك 3 154 00:13:25,067 --> 00:13:25,946 !لنذهب 155 00:13:26,102 --> 00:13:29,344 ,ــ أوقف المحرّك الخلفي 3 .اخفّض السرعة على 200 متر 156 00:13:29,369 --> 00:13:30,927 .أوقف المحرّك الخلفي 3 157 00:13:31,050 --> 00:13:32,552 .أوقف المحرّك الخلفي 3 158 00:13:32,968 --> 00:13:34,762 .السرعة, 5 عقدة 159 00:13:35,137 --> 00:13:36,639 ...4.8 ...4.5 160 00:14:10,798 --> 00:14:11,798 !تباً 161 00:14:13,299 --> 00:14:14,760 حوت مريض؟ 162 00:14:14,927 --> 00:14:16,011 .المرسل 163 00:14:16,304 --> 00:14:18,123 ,انها خلفي مجدداً .وهي ليست سفينة شحن 164 00:14:18,221 --> 00:14:18,823 !انتبهوا 165 00:14:18,848 --> 00:14:21,851 غواصة محتملة, عند 3-4-7 .على اليسار, أربعة أنصال 166 00:14:22,017 --> 00:14:23,686 .ــ لا يوجد غواصة بها أربعة أنصال .ــ أعرف 167 00:14:23,711 --> 00:14:25,646 !انتبهوا !غواصة محتملة, عند 3-4-7 168 00:14:25,771 --> 00:14:27,954 ,عند 3-4-7 !أريد حلّ في 5 ثواني 169 00:14:28,107 --> 00:14:29,650 .خمس ثواني لايجاد الحلّ 170 00:14:29,775 --> 00:14:31,919 !الصمت! غواصة محتملة 171 00:14:34,822 --> 00:14:37,533 ــ حلّ؟ .ــ حلّ على غواصة محتملة, الزاوية 2-2-0 172 00:14:37,658 --> 00:14:38,951 .السرعة 5 عقدة. 3,000 متر 173 00:14:39,118 --> 00:14:42,037 .الحلّ الأفضّل .خمسة عقدة ونصف، لـ2,900 متر 174 00:14:42,205 --> 00:14:44,206 ,"حلّ "متبنّى ."سأتّصل بـ "سيرا 175 00:14:44,249 --> 00:14:47,591 .سيرا" متبنّى" .صنّف غواصة محتملة, الزاوية 2-1-0 176 00:14:47,826 --> 00:14:49,212 .ألفان وتسعمئة متر، 5.5 عقدة 177 00:14:49,379 --> 00:14:51,839 أسمع ضربة نصل !"تجويف "غلوغلو 178 00:14:51,908 --> 00:14:53,508 .'لدينا غواصة محتملة لـ 'سيرا 2 179 00:14:53,633 --> 00:14:55,385 .3-4-6 .'لـ'سيرا 180 00:14:55,676 --> 00:14:56,761 !تحقق منه 181 00:14:56,886 --> 00:14:57,928 .أعمله جيّداً 182 00:14:58,095 --> 00:14:59,095 !تغيّير المسار 183 00:15:00,348 --> 00:15:03,809 'إستو 3". غواصة محتملة 3 لــ'سيرا" !غواصة محتملة 184 00:15:03,934 --> 00:15:07,473 أعني الغواصة مجهولة تحدث صدى .يجب أن نبتعد 185 00:15:09,217 --> 00:15:12,473 يجب أن نسترد الغواصين, انها مهمّتنا !أسرّعوا بالمهمة, هيّا 186 00:15:12,943 --> 00:15:14,779 ."السونار, ابقى مركزاً على "سيرا 187 00:15:16,515 --> 00:15:19,176 .ــ طوربيد, جهز الأنبوب !ــ الأنبوب 1 188 00:15:20,113 --> 00:15:23,288 ,أيها القائد .سبعون مترًا، يمكن أن تكون صينية 189 00:15:23,454 --> 00:15:24,789 .لكن الصينية ليست بـ 4 أنصال؟ لا 190 00:15:25,415 --> 00:15:27,975 أعرف بأنّه تمادي .لكنني أعتّقد أنّه كوجار روسي 191 00:15:28,068 --> 00:15:30,711 ــ كوجار لا يعمل ــ بالضّبط 192 00:15:30,836 --> 00:15:32,547 لا أعرف ماذا تكون .ان لم تكن كذلك 193 00:15:32,713 --> 00:15:34,215 .أربعة أنصال, إنّه شيء جديد 194 00:15:34,590 --> 00:15:36,926 حوت العنبر ؟ والآن صغير نمر؟ 195 00:15:37,092 --> 00:15:38,386 !أنت تفقده 196 00:15:38,513 --> 00:15:40,513 نحتاجك, ركّز وبيّن ماذا تكون 197 00:15:40,633 --> 00:15:41,806 !تابع العمل 198 00:15:42,014 --> 00:15:43,014 تباً 199 00:15:43,224 --> 00:15:45,393 ارسال مشفّر 200 00:15:48,479 --> 00:15:50,565 لا أستطيع فك التشفير يا سيدي 201 00:15:50,690 --> 00:15:52,942 إنّه يعطي موقفنا للإيرانيين 202 00:16:05,621 --> 00:16:07,498 ــ نداء الذئب ــ الإيرانيين؟ 203 00:16:07,665 --> 00:16:10,751 .ــ سونارهم نشيط. لقد كشفنا "ــ "إكس" "أو. . . 204 00:16:11,714 --> 00:16:14,255 .ــ نتّجه للمناطق القتالية !ــ المناطق القتالية 205 00:16:14,380 --> 00:16:16,048 !هيّا, لنتحرك, يا رجال 206 00:16:16,173 --> 00:16:17,842 !القيادة, المناطق القتالية 207 00:16:18,343 --> 00:16:19,594 !للمناطق القتالية 208 00:16:19,707 --> 00:16:20,707 .هيّا, يا رفاق 209 00:16:23,013 --> 00:16:24,014 !لنرتدي ملابسنا 210 00:16:27,017 --> 00:16:28,311 .إجعلوا السرعة 5 عقدة 211 00:16:28,478 --> 00:16:30,355 !تم إغلاق المناطق القتالية 212 00:16:30,480 --> 00:16:33,649 لا تسمح لـ(جوارب) بلعب ."الخدعة أم الحلوى" 213 00:16:36,944 --> 00:16:39,280 ــ ما هذا؟ !ــ إلطقتنا صور مروحية 214 00:16:45,925 --> 00:16:48,316 .هيّا, هيا, اسرعوا 215 00:16:52,210 --> 00:16:54,284 !لا أريد رؤية خدش بالجلد 216 00:16:54,691 --> 00:16:56,214 !القفازات ليست جيّدة 217 00:16:56,481 --> 00:16:57,465 الآن الحل الأمثل 218 00:16:57,507 --> 00:16:59,049 سيعبر فوقنا تماماً 219 00:17:03,804 --> 00:17:06,266 ,يا سيّدي, لا يمكننا فقدان المروحية .إبتّعد 220 00:17:06,432 --> 00:17:08,100 .الغواصون لا يستطيعون عبور الأنابيب 221 00:17:08,268 --> 00:17:10,019 لا يمكن للمحطة تحمل ثقل المروحية 222 00:17:10,186 --> 00:17:11,437 .تقاطع في 700 متر 223 00:17:11,604 --> 00:17:13,689 .حسناً, اضبط "هوتيل" 1". على 700 متر 224 00:17:13,854 --> 00:17:15,525 .أيها القائد, يجب ان نذهب 225 00:17:15,691 --> 00:17:18,694 ــ أين "آر بي جي", فريق الغواصون يتحركون؟ ــ هل نطلق قذيفة؟ 226 00:17:18,861 --> 00:17:20,463 !ــ أحضرها, الآن !ــ هيّا. أحضرها 227 00:17:37,463 --> 00:17:38,756 نداء الذئب, الزاوية 3-5-5 228 00:17:39,382 --> 00:17:41,175 .أوقف السونار لتعديل موقعنا 229 00:17:41,342 --> 00:17:42,968 ما مدى العمق للهروب من سونارهم؟ 230 00:18:17,670 --> 00:18:18,963 !ثلاث بقع على السونار 231 00:18:19,129 --> 00:18:21,735 .ــ إنها متفجرات !ــ للمواقع الآن 232 00:18:22,883 --> 00:18:25,720 !ــ اِبتعدوا عن الشاشات !ــ اِحموا أعينكم 233 00:18:30,766 --> 00:18:32,685 !تقرير الأضرار للتحكم على المركبة 234 00:18:33,228 --> 00:18:34,895 !تحقق من كلّ الأنظمة 235 00:18:35,062 --> 00:18:36,189 .فقدنا السونار 236 00:18:59,712 --> 00:19:02,257 تقرير الأضرار؟ هل لدينا مساندة وتحكم؟ 237 00:19:02,423 --> 00:19:03,549 .لدينا التحكم 238 00:19:04,509 --> 00:19:07,553 أنظمة الاِنذار نشطة؟ كم يستغرق حتّى يكون لدينا سونار؟ 239 00:19:07,678 --> 00:19:09,347 .تم تنشيط أنظمة الانذار 240 00:19:21,276 --> 00:19:23,194 .خلال أقل من دقيقة, إنّه خلفنا 241 00:19:23,319 --> 00:19:25,363 .ــ استعدّوا للغوص !ــ لا, السطح 242 00:19:26,113 --> 00:19:29,366 .ــ ذلك إنتحار !ــ لن نصعد للسطح بالمروحية 243 00:19:29,409 --> 00:19:30,785 !"يا سيّدي, "آر بي جي 244 00:19:33,246 --> 00:19:35,331 !أحضر الأسلحة الآلية! إذهب للسطح الآن 245 00:19:35,498 --> 00:19:36,666 .ــ سأذهب !ــ لا, سأذهب 246 00:19:36,832 --> 00:19:38,584 !إكس أو", خذ المركب" .الظهور على السطح 247 00:19:38,751 --> 00:19:40,420 .لا نعرف ان كان "آر بي جي" يعمل 248 00:19:41,337 --> 00:19:43,005 .إكس أو" خذ القارب" 249 00:19:43,381 --> 00:19:45,800 المحرّك للأمام 6 إتّبعه سيكون صعب 250 00:19:45,925 --> 00:19:47,760 .للأمام 6, ارفعها 251 00:19:47,885 --> 00:19:49,429 !الهجوم من كل مكان 252 00:19:50,137 --> 00:19:51,389 نحن نصعد 253 00:19:53,599 --> 00:19:55,393 !سنظهر على السطح خلال 50 متر 254 00:19:56,186 --> 00:19:57,520 !40 255 00:19:58,313 --> 00:19:59,522 !30 256 00:20:00,315 --> 00:20:02,942 المروحية ثابتة على المحطة أحاول تعديل موقعنا 257 00:20:03,193 --> 00:20:04,694 "تم تعديل "هوتل 3 258 00:20:57,121 --> 00:20:58,289 !لا أستطيع فتحه 259 00:21:07,257 --> 00:21:08,424 !أطلق النار 260 00:21:18,643 --> 00:21:21,312 ــ "إكس أو", وصل الغواصّون ــ أوقف المحرّك 261 00:21:38,288 --> 00:21:39,789 !ــ أطلق الأن !ــ أطلِق 262 00:21:39,914 --> 00:21:40,956 ــ لا !ــ أطلق 263 00:23:32,735 --> 00:23:34,111 . . . الحال أسوأ كلّ ساعة 264 00:23:34,279 --> 00:23:38,616 فنلندا" تطلب الدعم الدولي" ..."لانفصال "روسيا 265 00:23:39,116 --> 00:23:42,245 تم غزو الأراضي الجنوبية صباح الأمس 266 00:23:42,370 --> 00:23:43,913 عواصم "أوروبا" مستائة 267 00:23:44,038 --> 00:23:45,831 ."من الاِهمال من "الولايات المتحدة 268 00:23:45,998 --> 00:23:48,125 رئيس اللجنة أعلن 269 00:23:48,251 --> 00:23:51,045 "أنّ عدوان "روسيا "لا يجب أن يكون "بدون جواب 270 00:23:51,212 --> 00:23:53,881 لذا هذا المساء, ماذا تريد "روسيا"؟ 271 00:23:54,006 --> 00:23:55,466 هل نحن في حالة حرب؟ 272 00:24:51,450 --> 00:24:53,833 ."نيبتون" ."أربعة أنصال" 273 00:25:31,562 --> 00:25:33,856 من طاقم "تايتن" كله 274 00:25:35,233 --> 00:25:36,484 "لأفضّل مُدير تنفيذي في "فرنسا 275 00:25:41,906 --> 00:25:43,032 شكرًا 276 00:25:59,089 --> 00:26:00,925 آسف بشأن التصنيف 277 00:26:03,844 --> 00:26:05,221 سأعرف ماذا كان 278 00:26:09,809 --> 00:26:10,976 انسى الأمر 279 00:26:11,143 --> 00:26:13,438 انّها ليست سوى تروس صغيرة في ماكنة كبيرة 280 00:26:15,557 --> 00:26:17,107 خذ إستراحة, الآن 281 00:26:19,569 --> 00:26:21,529 لا أستطيع أن أغمض عيني حتّى 282 00:26:21,987 --> 00:26:23,989 بدون سماع نداء الذئب 283 00:26:24,907 --> 00:26:26,242 !ذلك السونار 284 00:26:30,288 --> 00:26:31,581 نداء الذئب 285 00:26:32,492 --> 00:26:35,335 ستكون موسيقاي في يوم عظيم 286 00:26:37,795 --> 00:26:39,129 "لنهتِف لـ" تايتن . . . 287 00:26:43,426 --> 00:26:44,719 !"تحيا " تايتن 288 00:27:15,040 --> 00:27:16,125 تفضل 289 00:27:24,049 --> 00:27:25,301 صباح الخير يا سيدي 290 00:27:26,814 --> 00:27:28,674 أيها القائد, أطلب رخصة 291 00:27:28,830 --> 00:27:30,556 لمواصلة أبحاثي على الشاطئ 292 00:27:30,723 --> 00:27:33,058 وأثبت فرضيتي بشأن ذلك العابر 293 00:27:33,389 --> 00:27:35,478 (لا مزيد من الفرضيات, (شانترايد 294 00:27:36,271 --> 00:27:38,398 هذا عملنا ويجب أن نقوم بالتحليل 295 00:27:39,190 --> 00:27:41,442 كوجار روسي؟ الطريق المسدود 296 00:27:43,653 --> 00:27:46,322 فإنه لا يمكننا اتّهام الروس الآن 297 00:27:46,739 --> 00:27:47,990 .الحالة غير مستقرة 298 00:27:50,243 --> 00:27:51,994 فماذا كان ذلك العابر؟ 299 00:27:53,704 --> 00:27:55,164 .على الأغلب, طائرة بدون طيّار 300 00:27:55,331 --> 00:27:58,668 ,فكّرت بذلك أيضًا .لكنّي سمعت المخفض التداويري 301 00:27:59,627 --> 00:28:01,337 .الطائرات بدون طيّار لا تحملها 302 00:28:02,129 --> 00:28:04,257 .وأنا واثق من أن هناك حياة على متنه 303 00:28:05,675 --> 00:28:06,563 .سمعته 304 00:28:06,954 --> 00:28:08,468 ..حسنًا, اسمع, انت 305 00:28:09,845 --> 00:28:12,097 .تسمع حياة. ذلك أمر جيّد 306 00:28:12,515 --> 00:28:14,809 .ونقوم بالحسابات. والحسابات تعمل 307 00:28:15,268 --> 00:28:16,811 .وجدنا نموذج الطائرة بدون طيّار 308 00:28:17,102 --> 00:28:18,396 .المنتج 309 00:28:18,563 --> 00:28:20,523 .والتوقيع. كلّ عمليات المراقبة صحيحة 310 00:28:25,236 --> 00:28:27,238 .لقد منعت وصولك لقاعدة البيانات 311 00:28:30,616 --> 00:28:33,703 .لا أفهم, يا سيّدي .أطلب إعادة النظر فقط 312 00:28:34,620 --> 00:28:38,123 ..(ــ وعدت القائد (جراندتشو .(ــ وعودك لا تهمنا, (شانترايد 313 00:28:40,848 --> 00:28:42,795 .مع تصنيفك الخاطئ 314 00:28:44,046 --> 00:28:45,756 .كدنا نخسر غوّاصة 315 00:28:46,216 --> 00:28:49,510 بالنسبة لـ(سيرا) و .المحللون، إنّه عار 316 00:28:51,816 --> 00:28:53,567 ،)بشكل نهائي يا (شانترايد 317 00:28:54,139 --> 00:28:55,558 .هذا جيش 318 00:28:55,725 --> 00:28:56,934 .إنه ليس مدرسة فنون 319 00:28:59,562 --> 00:29:00,813 .صباح الخير يا قبطان 320 00:29:01,105 --> 00:29:04,234 ــ تعرف ما الذي نريده؟ .ــ أظّن أن له علاقة بالمروحية 321 00:29:05,276 --> 00:29:06,736 .نعم, أظّن أننا وقعنا في ورطة 322 00:29:08,238 --> 00:29:09,530 .تفقد الحزام 323 00:29:10,281 --> 00:29:11,281 .ــ واضح .ــ واضح 324 00:29:13,033 --> 00:29:15,077 هل سمعت خطاب الرّئيس؟ 325 00:29:21,376 --> 00:29:22,793 .احتراماتي لك يا إميرال 326 00:29:23,043 --> 00:29:24,043 .تفضلوا 327 00:29:29,550 --> 00:29:32,387 .ليمونة, ليمونتان, ثلاث ليمونات 328 00:29:34,680 --> 00:29:35,806 .الجائزة الكبرى 329 00:29:37,850 --> 00:29:38,976 .اول ليمونة 330 00:29:39,810 --> 00:29:41,521 ."يسببون لي أزمة في "سوريا 331 00:29:41,687 --> 00:29:43,731 .على أساس تصنيف خاطيء 332 00:29:44,064 --> 00:29:45,064 ..النتيجة 333 00:29:45,065 --> 00:29:48,528 مروحية سقطت في البحر .وغواصة بالكاد تمكنت من العودة 334 00:29:48,653 --> 00:29:50,946 .ورئيس الموظفين كاد يفقد صوابه 335 00:29:51,572 --> 00:29:52,823 .على نحو كبير 336 00:29:56,661 --> 00:29:57,912 .الليمونة الثانية 337 00:29:59,914 --> 00:30:02,917 طلب الرئيس بنشر ."القوّات البرّية بـ"فنلندا 338 00:30:04,210 --> 00:30:07,797 وبعد ساعة هدّد الروس سفيرنا .بتحذير نوّوي 339 00:30:09,089 --> 00:30:11,926 هذه أول مرة في التاريخ .يتم إيقاف قنوات الدبلوماسية فيها 340 00:30:15,513 --> 00:30:16,639 .الليمونة الثالثة 341 00:30:19,309 --> 00:30:21,436 .الرئيس طلب منا تعزيز خطابنا 342 00:30:22,395 --> 00:30:23,395 ...بتعبير آخر 343 00:30:23,479 --> 00:30:25,981 .صاروخ نووي في غواصة باليستية في الماء 344 00:30:26,148 --> 00:30:27,650 .فورًا 345 00:30:28,318 --> 00:30:31,153 تلك ثلاثة ليمونات على التوالي الجائزة الكبرى؟ 346 00:30:34,282 --> 00:30:36,326 .سادتي، ألغوا أوامركم القذرة 347 00:30:42,873 --> 00:30:46,211 .في الحقيقة, لقد أنجزتما عملاً شجاعًا لا يصّدق 348 00:30:46,377 --> 00:30:49,339 ,"لو كنت قائد لـ"تايتن .لفعلت الشيء نفسه 349 00:30:49,714 --> 00:30:50,714 ،لذا 350 00:30:51,173 --> 00:30:52,425 .(غراندشامب) 351 00:30:53,843 --> 00:30:57,012 .ترقيت لقائد غوّاصة باليستية نووية 352 00:30:57,179 --> 00:30:59,056 .إنّ فخر وفرحة البحرية لك 353 00:30:59,682 --> 00:31:01,058 ."فورميدابل" 354 00:31:01,392 --> 00:31:05,104 قم بإستعدادات فورية .ستذهب بدورية لـ 10 أسابيع, أقل أو أكثر 355 00:31:05,855 --> 00:31:09,234 أيها العميد, وعدت زوجتي أن لا أبحر ثانية 356 00:31:13,446 --> 00:31:14,655 ...(غراندشامب) 357 00:31:14,822 --> 00:31:16,241 .نحن في في مستوى الانذار 6 358 00:31:16,407 --> 00:31:18,743 الآن. إنّه ردع .لا أقل, ولا أكثر 359 00:31:20,786 --> 00:31:23,373 .لكن تلك الغواصات أطفالي 360 00:31:24,374 --> 00:31:26,334 .أنا أفعل الأفضل فقط 361 00:31:26,834 --> 00:31:28,294 .حتّى ان كانت أوامر من الرئيس 362 00:31:30,380 --> 00:31:32,465 أتتذكّر حينما جنّدتك؟ 363 00:31:33,758 --> 00:31:36,219 .قلت أنّه سيأتي يوم و أشكرك 364 00:31:44,435 --> 00:31:46,020 .أمرك يا إميرال 365 00:31:48,273 --> 00:31:49,273 ،)دارسي) 366 00:31:49,357 --> 00:31:51,442 ."تولي قيادة "تايتن 367 00:31:52,943 --> 00:31:54,779 هل لديك مشكلة بذلك؟ 368 00:31:56,531 --> 00:31:58,366 .ــ أمرك يا إميرال .ــ جيّد جدًا 369 00:31:58,533 --> 00:32:01,869 "سترافق "فورميدابل .حتّى تختفي في المياه الزرقاء 370 00:32:01,994 --> 00:32:03,913 .ثمّ تنتظر أوامري 371 00:32:23,098 --> 00:32:24,309 .هذه المحادثة انتهت 372 00:32:57,404 --> 00:33:02,935 ."(سيرا)" 373 00:33:18,904 --> 00:33:20,823 ثلاث محاولات فاشلة" ."ستؤدي إلى الإنذار 374 00:33:41,552 --> 00:33:42,595 ..."نحن نسمع بـ"سي آي آر أي 375 00:33:43,263 --> 00:33:45,681 .ونحلّل ونترجم 376 00:33:45,848 --> 00:33:47,933 .نستمع, نحلّل ونترجم 377 00:33:48,100 --> 00:33:49,602 بعد 60 يوم في البحر؟ 378 00:33:50,520 --> 00:33:52,980 ليس لديك زوجة للذهاب معها الى الغابة؟ 379 00:33:53,898 --> 00:33:54,898 .سرّي للغاية 380 00:33:54,940 --> 00:33:56,651 .صوت مبلّل 381 00:33:56,817 --> 00:33:58,903 .شعور 382 00:33:59,069 --> 00:34:00,069 ...هل لي أن أقدّم 383 00:34:00,613 --> 00:34:02,282 .صوت مبلّل 384 00:34:02,448 --> 00:34:03,741 ...أقدم لكم 385 00:34:04,158 --> 00:34:05,158 .زوجتي 386 00:34:05,410 --> 00:34:07,453 !ــ زوجة .(ــ (بياتريس 387 00:34:07,578 --> 00:34:08,579 .مرحبَا 388 00:34:10,456 --> 00:34:11,874 .BEATRICE7 389 00:34:13,668 --> 00:34:18,088 ثلاث محاولات فاشلة" ."ستؤدي إلى الإنذار 390 00:34:24,470 --> 00:34:26,013 .يجب أن تغيّر كلمة سرك 391 00:34:26,722 --> 00:34:27,722 .أو زوجتك 392 00:34:32,187 --> 00:34:33,646 ."طائرة بدون طيّار "إف -15 393 00:34:33,979 --> 00:34:36,316 ."تحليل بتحويل "فوريير 394 00:34:48,911 --> 00:34:50,079 ."تحويل "فوريير 395 00:34:50,205 --> 00:34:51,747 .الأطياف المتناسقة 396 00:34:52,790 --> 00:34:54,500 .ــ إنّه كلاسيكي .ــ لم أسمع به 397 00:34:54,667 --> 00:34:57,753 .ليس مجالي .إسأل زميلي أو عد غدًا 398 00:34:58,087 --> 00:34:59,672 .إنّه مستعجل, في الحقيقة 399 00:34:59,922 --> 00:35:02,300 ــ أين (فيرجيني)؟ أين (ديان)؟ .ــ في الطابق العلوي 400 00:35:02,467 --> 00:35:05,135 .ــ سأذهب لرؤيتها. لربّما ستعرف .ــ شكرًا 401 00:35:19,066 --> 00:35:21,486 هل كنت أنت من يبحث عن الكتاب؟ 402 00:35:24,029 --> 00:35:25,990 .ديان), مالكة المكتبة) 403 00:35:30,495 --> 00:35:32,330 .لكنّي يمكن أن أعود لاحقًا 404 00:35:33,080 --> 00:35:34,081 ...لا 405 00:35:34,249 --> 00:35:35,625 .آسف, نعم 406 00:35:38,085 --> 00:35:39,837 .كتاب الرياضيات. ذلك أنا 407 00:35:39,962 --> 00:35:42,382 ــ "الأطياف المتناسقة"؟ .ــ نعم 408 00:35:42,548 --> 00:35:44,634 .قاعدة البيانات تقول بأنّه هنا في مكان ما 409 00:35:44,800 --> 00:35:46,761 .لكنّي لا أستطيع إيجاده الآن 410 00:35:49,597 --> 00:35:51,849 هلّ بإمكانك أن تعود صباح الغد؟ 411 00:35:53,809 --> 00:35:55,603 في أي وقت؟ اللّيلة؟ 412 00:36:02,985 --> 00:36:06,113 ,(بيتر) متّى إجتماعي مع ذلك الناشر؟ 413 00:36:10,785 --> 00:36:13,454 آسفة بشأن الكتاب .نظريًا, كان لديّ عمل 414 00:36:13,579 --> 00:36:14,914 .بالخارج, لا 415 00:36:15,946 --> 00:36:19,084 لماذا تريد كتاب "الأطياف المتناسقة"؟ 416 00:36:19,627 --> 00:36:21,212 .لكي أحّلل صوت 417 00:36:22,129 --> 00:36:23,506 هل أنت موسيقار؟ 418 00:36:24,131 --> 00:36:27,468 .ــ كان عليّ أن أعرف .ــ لا، لست موسيقار, أنا محلل 419 00:36:28,761 --> 00:36:29,761 آسف. . 420 00:36:30,930 --> 00:36:32,723 .محلّل صوتي حربي 421 00:36:34,183 --> 00:36:35,350 .لا مزاح 422 00:36:35,976 --> 00:36:38,271 في الواقع, ما علاقة صوتيات الحرب؟ 423 00:36:38,438 --> 00:36:39,689 هل هي خطيرة؟ 424 00:36:40,064 --> 00:36:43,276 .إنّه تعريف التوضيحات السمعية 425 00:36:44,610 --> 00:36:45,820 .إشارات الأصوات 426 00:36:46,654 --> 00:36:47,655 .أصوات 427 00:36:47,822 --> 00:36:49,156 هل لديك صوت مطلق؟ 428 00:36:50,408 --> 00:36:52,034 .نعم، لكنّه ليس ذو علاقة 429 00:36:52,410 --> 00:36:53,786 .هذا شيء آخر 430 00:36:55,955 --> 00:36:56,997 .حسنًا 431 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 .آسفة 432 00:37:06,674 --> 00:37:08,968 .إنّه تطفلي. لا نعرف بعضنا البعض 433 00:37:09,093 --> 00:37:10,303 .لا, لا مشكلة 434 00:37:11,262 --> 00:37:14,265 .(ــ اسمي الأول الحقيقي (بيري ــ معذرة؟ 435 00:37:14,575 --> 00:37:18,495 والداي إعتقدا أنه .اسم فرنسي نموذجي 436 00:37:18,894 --> 00:37:22,022 في الحقيقة, يبدو غريبًا .(لذا يدعوني (ديان 437 00:37:22,190 --> 00:37:23,828 ــ (بيري)؟ .ــ أجل 438 00:37:27,653 --> 00:37:28,653 ...لا أنّه .حسنًا 439 00:37:37,037 --> 00:37:38,456 ...معذرة، ماذا 440 00:37:39,749 --> 00:37:40,750 .لا أستطيع 441 00:37:41,771 --> 00:37:42,855 .لا أسمع أي شيء 442 00:37:53,638 --> 00:37:56,056 .الجيش يعيد نشر قوات الدفاع 443 00:37:56,224 --> 00:37:58,934 .بتعبئة ثلاث كتائب مشاة 444 00:37:59,101 --> 00:38:02,146 .فرقتان من الطائرات المقاتلة في حالة تأهب 445 00:38:02,313 --> 00:38:05,941 وغوّاصة صاروخية باليستية نووية .ستغادر الميناء قريبًا 446 00:38:06,066 --> 00:38:09,069 ."أوشكت على المغادرة من "بريست 447 00:38:09,195 --> 00:38:10,988 .واتجاهها سرّيٌ للغاية 448 00:38:11,155 --> 00:38:14,284 لذا (مايكل), يمكن أن أوروبا هل يمكن أن تدافع عن نفسها؟ 449 00:38:14,450 --> 00:38:15,785 .حسناً, ذلك السؤال الكبير 450 00:38:15,951 --> 00:38:18,579 الكثير يتسائلون .إن كانت "فنلندا" تستحق الموت من أجلها 451 00:38:18,746 --> 00:38:20,665 .الرئيس اِتخذ قرار 452 00:38:20,831 --> 00:38:24,335 إنها ليست مسألة موت ..."من أجل "فنلندا 453 00:38:24,460 --> 00:38:26,587 ."لكن حماية فكرة "أوروبا 454 00:38:26,754 --> 00:38:29,674 ذلك ما قاله قبل ساعات قليلة ."في اجتماع "بروكسل 455 00:38:47,567 --> 00:38:49,610 .الأن لديّ فكرة أفضّل عن الحرب السمعية 456 00:38:50,330 --> 00:38:55,330 هناك مشهد خارج ما بين ."الدقائق "00:38:55" و"00:40:24 457 00:40:38,636 --> 00:40:42,056 أحاول فهم كيف تعيش في مكان كهذا؟ 458 00:40:43,933 --> 00:40:46,186 .أعتقد أن مقابلتي كانت حظ 459 00:40:49,730 --> 00:40:52,358 .الآن أنا سعيدةٌ .لأنني لم أستطع ايجاد الكتاب 460 00:40:54,610 --> 00:40:55,695 ...إنتظري 461 00:40:57,197 --> 00:40:59,574 أنتِ كنتِ تعرفين بأنه ليس عندكِ، صحيح؟ 462 00:40:59,990 --> 00:41:01,284 .خطّطتِ للأمر 463 00:41:02,076 --> 00:41:03,076 ماذا؟ 464 00:41:03,118 --> 00:41:03,688 .لا 465 00:41:05,162 --> 00:41:06,706 .كان في قاعدة بياناتي 466 00:41:09,041 --> 00:41:12,295 .لم ننظف قاعدة البيانات قط، إنها المشكلة 467 00:41:17,258 --> 00:41:18,634 ألّا تصّدقني؟ 468 00:41:19,927 --> 00:41:22,722 ,لدينا إجراء .يقوم بالحذف آليًا 469 00:41:24,224 --> 00:41:25,710 إجراء لحذف ماذا؟ 470 00:41:26,851 --> 00:41:28,102 الكتب؟ 471 00:41:29,687 --> 00:41:31,189 .الغوّاصات المفكّكة 472 00:41:32,022 --> 00:41:34,567 .حذفوها من قاعدة البيانات 473 00:41:47,372 --> 00:41:49,457 .لكن ليس من على الأرشيفات الورقية 474 00:42:46,180 --> 00:42:47,807 ."الكتب الخاصة بالإتحاد السوفييتي" 475 00:43:31,809 --> 00:43:32,977 .إنه هو 476 00:43:45,990 --> 00:43:47,200 .زوج من المراوح المضاعفة 477 00:43:48,075 --> 00:43:50,495 .إنّه يوضّح الأنصال الأربعة والمرسل 478 00:43:53,206 --> 00:43:54,499 ."تيمور 3" 479 00:43:55,165 --> 00:43:56,459 .الإرهاب السوفيتي 480 00:43:59,545 --> 00:44:01,339 .والهراء الذي حطمه 481 00:44:09,430 --> 00:44:10,818 !هل جننت 482 00:44:12,392 --> 00:44:13,392 ...يا قبطان 483 00:44:14,185 --> 00:44:15,228 !أنظر 484 00:44:16,061 --> 00:44:17,188 .هاتفك 485 00:44:23,986 --> 00:44:24,973 .أنت موقوف 486 00:44:26,113 --> 00:44:27,240 .تحقق من ذلك الملف 487 00:44:28,157 --> 00:44:29,157 !أيها القائد 488 00:44:32,077 --> 00:44:33,717 .الاِرسال ليست طائرة بدون طيّار 489 00:44:35,039 --> 00:44:37,750 انّها غواصة نووية روسية ."تيمور 3" 490 00:44:37,875 --> 00:44:40,044 ,أربعة أنصال .المرسل نفسه 491 00:44:40,069 --> 00:44:42,155 .نفس التوقيع, والاشارة السمعية مطابقة 492 00:44:47,051 --> 00:44:49,845 هذا سبب التباين .هذا بسبب العمود 493 00:44:52,390 --> 00:44:54,475 أعرف أنها دُمِرَت قبل .سنوات، نظريًا 494 00:44:54,642 --> 00:44:56,644 .ولكن الروس أخذوها فعليًا 495 00:44:56,811 --> 00:44:59,855 حتى تم حذفها من قاعدة .البيانات مثلما يقول الإجراء 496 00:45:00,315 --> 00:45:01,982 .وبعد سنوات، عادت الآن 497 00:45:02,442 --> 00:45:03,484 .غير متضررة 498 00:45:03,943 --> 00:45:05,653 .تستّر، غير مصنّف 499 00:45:07,947 --> 00:45:09,031 !أيها القبطان 500 00:45:19,381 --> 00:45:20,025 !تباً 501 00:45:45,818 --> 00:45:47,396 .يبدو أن تحليلك سليم 502 00:45:48,613 --> 00:45:52,533 .واجه البريطانيون نفس الخطورة .المرسل نفسه 503 00:45:52,658 --> 00:45:55,578 تبادلنا للبيانات قادنا إلى ."تيمور3" 504 00:45:56,329 --> 00:45:58,789 ...بالنسبة لتصرّفاتك 505 00:45:59,123 --> 00:46:01,751 .حتى وإن بقيت هكذا 506 00:46:04,044 --> 00:46:06,797 ...بعد نقاش مع العميد 507 00:46:08,549 --> 00:46:10,175 .لن يتم إتهامك بأي شيء آخر 508 00:46:10,968 --> 00:46:12,052 .هذه المرة 509 00:46:13,346 --> 00:46:14,764 ،يؤسفني إخبارك 510 00:46:14,930 --> 00:46:17,892 بأنّه قد ينتهي بك الأمر .على غواصة صواريخ باليستية 511 00:46:18,835 --> 00:46:21,255 .قبطان "فورميدابل" يريدك 512 00:46:23,314 --> 00:46:25,441 !قبطان "فورميدابل" يريدني؟ 513 00:46:27,151 --> 00:46:28,319 .لا أعرفه 514 00:46:28,444 --> 00:46:30,154 .ستعرفه. إنه جديد 515 00:46:31,071 --> 00:46:32,156 .(غراندشامب) 516 00:46:35,117 --> 00:46:37,203 .لقد فعل المستحيل للحصول عليك .انهض 517 00:46:41,624 --> 00:46:44,084 .لا تتحمّس كثيرًا .هناك إختبار أولًا 518 00:46:44,669 --> 00:46:46,587 .الإميرال لديه كلمة أخيرة 519 00:46:47,297 --> 00:46:49,340 .نظف نفسك .إرتدي زيّك الرسمي. التدريب سيبدأ اليوم 520 00:46:50,466 --> 00:46:51,466 .أمرك يا سيدي 521 00:47:18,072 --> 00:47:20,908 .'سونار 'روسي', تردّد 'منخفض'. النوع 'قرش 522 00:47:21,206 --> 00:47:22,290 اسم السفينة؟ 523 00:47:22,415 --> 00:47:23,749 .K-138 524 00:47:23,916 --> 00:47:25,210 .الجيل الجديد 525 00:47:27,086 --> 00:47:28,796 .أكثر من خمسة دلافين, طفلان صغيران 526 00:47:47,106 --> 00:47:48,106 .حصلت على شيء 527 00:47:50,818 --> 00:47:51,861 .غوّاصة 528 00:47:53,571 --> 00:47:54,571 .دفع نووي 529 00:47:54,572 --> 00:47:55,698 .غوّاصة هجوم 530 00:47:56,866 --> 00:47:57,867 .ليست أمريكية 531 00:47:58,576 --> 00:47:59,619 .ليست بريطانية 532 00:48:03,414 --> 00:48:04,749 ."قد تكون من, "كييف 533 00:48:06,542 --> 00:48:08,919 .لا, هناك صوت خافق 534 00:48:16,302 --> 00:48:18,388 .غوّاصة صواريخ باليستية 535 00:48:18,554 --> 00:48:19,722 .'إس إس بي إن' 536 00:48:21,015 --> 00:48:22,099 .قبل الاِختفاء 537 00:48:22,225 --> 00:48:25,478 إن إختفت فجأة .(فلن تتمكن من سماعها، (شانترايد 538 00:48:25,603 --> 00:48:27,938 .حتّى الألة لن تتمكن من كشفها 539 00:48:28,731 --> 00:48:29,731 ...على أيّة حال 540 00:48:30,107 --> 00:48:31,317 ...لمعلوماتك, انّها 541 00:48:31,484 --> 00:48:32,485 ."فورميدابل" 542 00:48:33,194 --> 00:48:34,320 حقًا؟ 543 00:48:34,987 --> 00:48:36,239 ولما لا تكون "أنفيزيبل" ؟ 544 00:48:37,198 --> 00:48:39,325 .انهما مماثلان، تم صنعهما سوية 545 00:48:39,492 --> 00:48:42,578 .تفقد التحليل الطيفي .فورميدابل" أولًا" 546 00:48:42,995 --> 00:48:44,705 .والآن سأرسل الآخر 547 00:48:47,542 --> 00:48:49,168 هل هناك أي إختلاف؟ 548 00:49:32,127 --> 00:49:35,465 هل تم إصلاح توربين فورميدابل" بعد تضررها؟" 549 00:49:42,137 --> 00:49:43,431 .إنه فريق الأحلام 550 00:49:43,556 --> 00:49:44,974 ــ محبًا يا (جوارب)؟ .(ــ (دارسي 551 00:49:45,391 --> 00:49:46,892 .أسف يا إميرال، لم أراك 552 00:49:47,935 --> 00:49:48,935 ...حسنًا 553 00:49:50,271 --> 00:49:52,773 .شانترايد), أنت معنا) .ستنضّم غدًا، في الرابعة صباحًا 554 00:49:53,316 --> 00:49:54,316 .أحسنت يا بنيّ 555 00:49:56,277 --> 00:49:58,488 ــ هل راجعت طبيبك؟ .ــ كلّ شيء جيّد 556 00:49:58,654 --> 00:50:00,323 ــ لم تأخذ أي مضادات اكتئاب, صحيح؟ .ــ لا 557 00:50:01,156 --> 00:50:02,867 .لأنّه يظهر في بولك 558 00:50:03,033 --> 00:50:04,327 .'شانترايد), هذه ' إس إس بي إن) 559 00:50:04,452 --> 00:50:05,870 .ليس قارب الحبّ 560 00:50:06,787 --> 00:50:10,958 إنّ المهمّة, جاهزة للإطلاق .في أقل من سّاعة بأوامر رئاسية 561 00:50:12,460 --> 00:50:14,879 .أنت تحفظ أمن البلاد 562 00:50:16,756 --> 00:50:17,840 .أمرك يا سيدي 563 00:50:18,216 --> 00:50:21,093 3 آلاف سنة من الحضارة .لم تجلب السلام للكون 564 00:50:21,719 --> 00:50:22,970 ...الشرط الوحيد هو 565 00:50:23,301 --> 00:50:25,431 .الشرط هو أن يكون الردع فعّال 566 00:50:26,266 --> 00:50:27,600 .البحّارة لا يزالون صامتين 567 00:50:28,434 --> 00:50:30,728 ."ديويل ديدروز مارو با دين" 568 00:50:32,062 --> 00:50:33,063 ما هذا؟ 569 00:50:33,189 --> 00:50:34,565 ."شعار "إس إس بي إن 570 00:50:35,065 --> 00:50:36,108 .بيتك الجديد 571 00:50:37,485 --> 00:50:40,154 ."غير ظاهر وصامت، سأجلب الموت" 572 00:50:42,407 --> 00:50:43,658 حظًا طيبًا يا فتى 573 00:50:45,285 --> 00:50:46,577 .استّمر بالعمل 574 00:51:56,689 --> 00:51:57,690 .أيها القبطان 575 00:51:58,023 --> 00:51:59,275 ."الطاقم الأحمر، "تايتن 576 00:51:59,692 --> 00:52:00,776 !إنتباه 577 00:52:02,027 --> 00:52:03,153 .انظروا للأمام 578 00:52:06,156 --> 00:52:08,951 الطاقم جاهز .لخدمتك يا سيدي 579 00:52:10,536 --> 00:52:11,746 .مرحبًا بكم معنا 580 00:52:42,318 --> 00:52:44,445 !فورميدابل"، الطاقم الأزرق، إنتباه" 581 00:52:53,371 --> 00:52:54,371 ..."إكس أو" 582 00:52:54,914 --> 00:52:56,081 .تولى القيادة 583 00:53:36,331 --> 00:53:37,582 .إكس أو"، تولى القيادة" 584 00:53:38,833 --> 00:53:39,834 .استراحة 585 00:53:40,668 --> 00:53:41,836 !إنتباه 586 00:53:42,002 --> 00:53:44,797 .عندما تسمع اسمك. قل حاضر وإصعد 587 00:53:44,964 --> 00:53:46,131 !(ــ (أباد .ــ حاضر 588 00:53:46,299 --> 00:53:47,425 !(ــ (أبولكار .ــ حاضر 589 00:53:47,646 --> 00:53:48,864 (ــ (باك .ــ حاضر 590 00:53:49,005 --> 00:53:50,318 (ــ (بونفوا .ــ حاضر 591 00:53:50,364 --> 00:53:51,770 (ــ (بريناز .ــ حاضر 592 00:53:51,864 --> 00:53:53,270 (ــ (كاري .ــ حاضر 593 00:53:53,380 --> 00:53:55,114 (ــ (دولاتر .ــ حاضر 594 00:53:55,177 --> 00:53:56,568 (ــ (بغيزو .ــ حاضر 595 00:53:56,675 --> 00:53:58,019 (ــ (آلكومي .ــ حاضر 596 00:53:58,161 --> 00:53:59,536 (ــ (تيفيرا .ــ حاضر 597 00:53:59,630 --> 00:54:00,833 (ــ (بروزال .ــ حاضر 598 00:54:01,083 --> 00:54:02,255 (ــ (فالنتين .ــ حاضر 599 00:54:02,482 --> 00:54:05,318 .لقد وجدنا مخدر في عيّنة بولك 600 00:54:11,156 --> 00:54:12,992 .أنت غير مقبول للخدمة 601 00:54:19,081 --> 00:54:20,791 .إنه القرار الأخير 602 00:54:22,930 --> 00:54:26,560 يجب أن أعتمد على كل .رجل بنسبة (100) بالمئة 603 00:54:44,410 --> 00:54:46,660 !قبطان "غراندشامب" صعد 604 00:57:02,339 --> 00:57:03,509 !توقفوا! نحن نغلق الأبواب 605 00:57:03,630 --> 00:57:05,010 !عملية تحصين 606 00:57:09,010 --> 00:57:10,520 !(ساعدني يا (لويك 607 00:57:25,030 --> 00:57:26,240 !تحرك 608 00:57:27,200 --> 00:57:28,410 .إبتعد 609 00:57:28,570 --> 00:57:31,200 ماذا هناك؟ - "(بيرينغ سي" ضربت "نوك أر (30" - 610 00:57:41,629 --> 00:57:45,957 (الصاروخ سيأتي خلال (26" "دقيقة ونصف 611 00:57:55,140 --> 00:57:56,770 !الروسيين يتحركون 612 00:57:57,230 --> 00:57:58,600 !حافظوا على إستمرار الأخبار 613 00:57:59,150 --> 00:58:00,190 !أسرع 614 00:58:01,610 --> 00:58:02,780 .مكتب الرئيس 615 00:58:06,070 --> 00:58:08,820 ."الرئيس في إدارة الـ"مشتري 616 00:58:08,950 --> 00:58:10,830 .(الإنتقال للتنبيه رقم (10 617 00:58:11,490 --> 00:58:14,160 أخبر "غراندشامب" أن .يذهب خلف "ستيلث" على الفور 618 00:58:16,790 --> 00:58:18,250 !حافظوا على إستمرار الأخبار 619 00:58:19,210 --> 00:58:20,590 .متبقي (25) دقيقة 620 00:58:27,569 --> 00:58:29,090 ."تم تفعيل إجراءات التحصين" 621 00:58:35,640 --> 00:58:37,640 .فورميدابل" على بعد (6000) متر" 622 00:58:37,810 --> 00:58:38,850 .حوّل 623 00:58:39,400 --> 00:58:40,310 .جيد جدًا 624 00:58:40,480 --> 00:58:42,110 ما هذا التتبع؟ الشمال؟ 625 00:58:43,570 --> 00:58:44,730 .(لا شيء. الـ(15 626 00:58:45,230 --> 00:58:46,490 .(تحديد الإتصال رقم (11 627 00:58:46,650 --> 00:58:48,280 .(لدينا (11)، إنها تحمل (9-3-2 628 00:58:49,240 --> 00:58:50,490 ."صدى صوت، "فوكستروت 629 00:58:52,330 --> 00:58:54,120 ."صدى صوت، "إكس-راي 630 00:58:55,140 --> 00:58:57,407 ."فورميدابل" خلف "ستيلث" 631 00:58:57,460 --> 00:58:59,225 .شكرًا لشركتنا ونتمنى لها الأفضل 632 00:59:00,250 --> 00:59:03,210 "فلتحيا قوة "فورميدابل .وأتمنى لها كل خير 633 00:59:03,340 --> 00:59:04,340 .حوّل، قبطان 634 00:59:04,500 --> 00:59:05,920 .(تم تحديد الأولوية بـ(12 635 00:59:06,050 --> 00:59:08,510 .تم الإنتهاء من العملية .ليس هناك معلومات أخرى 636 00:59:08,871 --> 00:59:10,881 .إذا لم تكُن تشاهد، إنسحب 637 00:59:11,915 --> 00:59:12,601 ...يا رجال 638 00:59:13,890 --> 00:59:15,834 فلنمارس الرياضة .أو لنغتسل الأن 639 00:59:16,232 --> 00:59:16,842 .أو لنفعل الإثنان 640 00:59:17,930 --> 00:59:19,060 .هذا أمر 641 00:59:23,020 --> 00:59:25,230 .فورميدابل" التي في (3-2-0) فقدناها" 642 00:59:58,638 --> 01:00:01,334 (الصاروخ سيأتي خلال (16" "دقيقة وربع 643 01:00:01,366 --> 01:00:04,076 أقمار الـ"ناتو" تؤكد .تضرر الأراضي الفرنسية 644 01:00:04,230 --> 01:00:07,110 هل تحدثت (باريس) مع "الولايات المتحدة"؟ - .لقد قالوا بأنها روسية (100) بالمئة - 645 01:00:07,230 --> 01:00:09,990 قدومها من المياه الروسية .لا يعني أنها روسية 646 01:00:10,150 --> 01:00:12,070 .تقول (روسيا) بأنها ليست ملكهم 647 01:00:12,200 --> 01:00:14,240 .الأمر ليس وكأنهم يعترفون بهذا 648 01:00:14,521 --> 01:00:18,021 باريس) أمرت بعدم تفعيل التنبيه) ...بينما بإمكاننا تجنب التأثير 649 01:00:18,370 --> 01:00:20,870 .عن طريق صاروخ باليستيكي 650 01:00:21,460 --> 01:00:23,080 هل إختبروا هذا النظام؟ 651 01:00:23,580 --> 01:00:25,512 .لا - .كلاي-بيغون" تضرب" - 652 01:00:27,630 --> 01:00:29,090 ."أنا أكره "كلاي-بيغون 653 01:00:30,720 --> 01:00:34,510 سيدي، عميلنا الذي بـ"بيرينغ .سي" يقول بأنهم سجلوا صاروخ 654 01:00:34,800 --> 01:00:37,810 .لقد أطلقته سفينة ذات (4) شفرات - أربعة شفرات؟ - 655 01:00:38,970 --> 01:00:41,319 .تيمور (3)" ضعها على تلك الآلة" 656 01:00:41,430 --> 01:00:43,980 .أريد توقيعه أين (سيرا) وأذنيه؟ 657 01:00:44,006 --> 01:00:44,926 .ليس هنا 658 01:00:45,150 --> 01:00:46,520 !اللعنة، نحن بحاجة إليه 659 01:00:46,650 --> 01:00:48,270 أليس هناك من يسمع؟ 660 01:00:48,440 --> 01:00:49,400 ...أيها العميد 661 01:00:51,110 --> 01:00:52,360 ماذا تفعل عندك يا (جوارب)؟ 662 01:00:52,490 --> 01:00:54,150 أليس هذا وقت العمل؟ 663 01:00:54,532 --> 01:00:56,320 .أحضر كرسي وإسمع 664 01:00:58,490 --> 01:00:59,450 .أفضل وأفضل 665 01:01:01,080 --> 01:01:03,460 أنا أرسل فاعلية .وأشغل تسجيل 666 01:01:05,868 --> 01:01:06,385 حسنًا؟ 667 01:01:06,838 --> 01:01:08,178 .عندي صوت 668 01:01:15,590 --> 01:01:17,050 ."(أجل، إنه "تيمور (3 669 01:01:18,430 --> 01:01:19,600 متأكد؟ 670 01:01:26,020 --> 01:01:28,650 هل "غراندشامب" خلف "ستيلث"؟ - .أجل - 671 01:01:29,860 --> 01:01:33,650 أخبر رئيس الأركان أنه .تم التأكد. الإطلاق روسي 672 01:01:37,160 --> 01:01:38,030 .ها نحن ذا 673 01:01:39,775 --> 01:01:40,815 .أربطوا أحزمة الأمان 674 01:01:50,840 --> 01:01:52,250 .العمق (500) متر 675 01:01:55,590 --> 01:01:57,760 أيها القبطان، إنها .(واضحة، إنها في (3-5-1 676 01:01:57,890 --> 01:02:00,560 .مناورات التتبع جاهزة .نحن غير مكشوفين 677 01:02:00,720 --> 01:02:01,850 .جيد جدًا 678 01:02:02,100 --> 01:02:03,520 .(المحرك بالمقدمة (2 679 01:02:03,680 --> 01:02:06,810 .الأجواء هادئة - .(في المقدمة (2 - 680 01:02:08,690 --> 01:02:11,360 ،إلى جميع الوحدات .الأجواء هادئة 681 01:02:11,860 --> 01:02:13,360 .هذا تقريرنا لكم 682 01:02:13,530 --> 01:02:16,280 .غرفة الآلة، حوّل - .قسم الطوريد، حوّل - 683 01:02:16,450 --> 01:02:18,910 هناك رسالتان ."من "سي أو" و"إكس أو 684 01:02:19,070 --> 01:02:21,200 .تحذير، إنها رسائل مشفرة 685 01:02:29,131 --> 01:02:30,591 .في طريقي لفك لشفرات 686 01:02:30,676 --> 01:02:31,338 ."إكس أو" 687 01:02:39,991 --> 01:02:40,528 .قبطان 688 01:02:54,110 --> 01:02:55,689 ."أمر إطلاق فوري" 689 01:03:55,623 --> 01:03:56,753 J19. 690 01:04:02,390 --> 01:04:04,050 6ZFU. 691 01:04:08,873 --> 01:04:10,043 .تم تعريفها 692 01:04:13,810 --> 01:04:14,900 K08. 693 01:04:18,440 --> 01:04:20,190 AVY0. 694 01:04:20,700 --> 01:04:21,530 .تم تعريفها 695 01:04:38,250 --> 01:04:41,970 تم البدء بإعتراض .الصواريخ الباليستية 696 01:04:43,510 --> 01:04:45,470 .تسليح منصة الإطلاق 697 01:04:47,140 --> 01:04:49,140 .تم ضبط إطلاق السمت 698 01:04:52,230 --> 01:04:53,940 ."(معي صوت "أر-(30 699 01:05:00,373 --> 01:05:02,333 .نحن جاهزين للإطلاق 700 01:05:02,622 --> 01:05:03,662 ...(10) 701 01:05:04,150 --> 01:05:05,200 ...(9) 702 01:05:05,276 --> 01:05:06,226 ...(8) 703 01:05:06,372 --> 01:05:07,462 ...(7) 704 01:05:07,713 --> 01:05:08,793 ...(6) 705 01:05:08,893 --> 01:05:09,973 ...(5) 706 01:05:10,580 --> 01:05:13,460 ...(4) - ."(هناك عطل بإطلاق "أر-(30 - 707 01:05:13,884 --> 01:05:14,724 ...(1) 708 01:05:15,040 --> 01:05:16,420 .تم الإطلاق 709 01:05:20,550 --> 01:05:22,210 .الهدف على بُعد (150) كم 710 01:05:28,800 --> 01:05:29,850 .(100) 711 01:05:34,140 --> 01:05:35,350 .(50) 712 01:05:39,820 --> 01:05:40,690 .(20) 713 01:05:41,320 --> 01:05:44,400 ...سيتم الإرتطام خلال 714 01:05:44,570 --> 01:05:46,610 ...(9) ...(10) 715 01:05:46,780 --> 01:05:47,700 ...(8) 716 01:05:48,030 --> 01:05:49,450 ...(6) ...(7) 717 01:05:50,200 --> 01:05:52,040 ...(4) ...(5) 718 01:05:52,450 --> 01:05:53,700 ...(2) ...(3) 719 01:05:54,540 --> 01:05:55,370 ...(1) 720 01:05:58,000 --> 01:06:01,210 .العملية فشلت 721 01:06:02,510 --> 01:06:03,550 .المهمة فشلت 722 01:06:05,760 --> 01:06:07,050 هل تم تقدير المساحة التي تحت التأثير؟ 723 01:06:07,297 --> 01:06:09,297 !تحديث السيناريو، هيا بنا 724 01:06:09,725 --> 01:06:11,515 .إنها حالة شاذة أيها الإميرال - ماذا؟ - 725 01:06:12,260 --> 01:06:14,310 ...هناك - !قُلها - 726 01:06:14,600 --> 01:06:17,060 إنفصال صاروخ .من المرحلة الأولى 727 01:06:17,230 --> 01:06:18,560 ...يجب على الداعم أن يكون - !(شانتيرايد) - 728 01:06:18,588 --> 01:06:20,128 .لقد تأخرت 729 01:06:20,618 --> 01:06:21,448 ...أيها الإميرال، لقد 730 01:06:21,980 --> 01:06:24,490 ."(سمعتُ إطلاق الـ"أر-(30 .ولم تكُن واحدة 731 01:06:25,400 --> 01:06:26,900 ليس وعليها حمولة .على الأقل 732 01:06:27,030 --> 01:06:28,160 من أدخله؟ 733 01:06:28,731 --> 01:06:29,821 .تحقق من الطيف 734 01:06:30,052 --> 01:06:31,154 هل هو عالي؟ 735 01:06:31,166 --> 01:06:32,005 .ألقي نظرة، رجاءًا 736 01:06:32,357 --> 01:06:34,081 !توقف عن الهراء الأن 737 01:06:35,120 --> 01:06:36,710 !إذهب وإسمع 738 01:06:46,588 --> 01:06:47,508 حسنًا؟ 739 01:06:47,840 --> 01:06:49,050 .إنه على ما يرام 740 01:06:49,868 --> 01:06:51,578 .نسبة "مقاومة الوزن" متوقفة 741 01:06:52,050 --> 01:06:54,770 .المشكلة هي الوزن - ثقيل أم خفيف؟ - 742 01:06:54,890 --> 01:06:56,560 .خفيف للغاية. (20) بالمئة 743 01:06:57,405 --> 01:06:58,535 هل هناك أشعة نويية؟ 744 01:07:07,820 --> 01:07:10,984 ."(تنشيط السيناريو "دي إي إف-(4 .هجمة نووية .تم التنفيذ 745 01:07:11,030 --> 01:07:13,200 .أجل، هذا يفسر النسبة 746 01:07:14,160 --> 01:07:16,370 .(تعال، أنت أيضًا يا (جوارب 747 01:07:39,690 --> 01:07:42,730 ."أحضروا الرئيس من إدارة الـ"مشتري 748 01:07:48,360 --> 01:07:50,150 أيمكنك تأجيلها أيها الإميرال؟ 749 01:07:50,320 --> 01:07:52,720 .لا، أحضريه بسرعة !هذا عاجل 750 01:08:00,993 --> 01:08:03,059 أوقف الإتصالات .القادمة والذاهبة 751 01:08:03,199 --> 01:08:04,159 .أمرك يا سيدي 752 01:08:06,300 --> 01:08:08,710 .شغِلوا المذياع على الفور 753 01:08:09,720 --> 01:08:10,760 .لا تحوّل 754 01:08:16,720 --> 01:08:18,180 .إنه القبطان 755 01:08:19,600 --> 01:08:22,310 هناك هجوم مستمر .على الأراضي الفرنسية 756 01:08:23,440 --> 01:08:24,381 .أوامرنا تغيرت 757 01:08:24,953 --> 01:08:27,780 الرئيس أمرني بضرب .ضربة مضادة 758 01:08:29,150 --> 01:08:32,740 لقد وثقتُ الأمر مع .المسؤول التنفيذي 759 01:08:33,740 --> 01:08:34,910 .إكس أو" هنا" 760 01:08:35,030 --> 01:08:37,686 .أنا أؤكد كلام الرئيس 761 01:08:41,910 --> 01:08:42,750 أيها الإميرال؟ 762 01:08:42,920 --> 01:08:46,250 جنيرال، سمعت غواصة ."إطلاق "أر-(30)" في "بيرينغ 763 01:08:46,750 --> 01:08:49,550 محلل الهجمات أكد لي بأنه .ليس هناك أشعة نووية 764 01:08:51,920 --> 01:08:53,840 .أؤكد. الصاروخ فارغ 765 01:08:54,010 --> 01:08:56,220 هل سألت محللينك؟ 766 01:08:56,640 --> 01:08:57,510 .أجل 767 01:08:57,640 --> 01:08:58,720 ...هناك (3) إفتراضات 768 01:08:58,890 --> 01:09:01,397 .جنيرال، (واشينغتون) يتصل - .سأستلمه - 769 01:09:01,480 --> 01:09:04,690 !جنيرال - .معذرة، إميرال، وزير الخارجية - 770 01:09:05,847 --> 01:09:06,357 !تبًا 771 01:09:07,610 --> 01:09:10,740 لماذا سيطلق الروسيين صاروخ فارغ؟ 772 01:09:10,860 --> 01:09:13,530 لا مفر من الضربة .المضادة. هذا سخيف 773 01:09:19,240 --> 01:09:20,910 جنيرال؟ - .المعادلة تغيرت - 774 01:09:21,040 --> 01:09:22,620 ،وفقًا للأمريكيين 775 01:09:22,750 --> 01:09:25,830 تم تحويل أموال لإميرال ،روسي سابق منذ عامين 776 01:09:26,000 --> 01:09:28,790 .لقد كان بأسطول بالمحيط الهادىء .مئة وعشرون ملسون يورو 777 01:09:28,960 --> 01:09:30,920 ما معدل سرعة الغواصة؟ 778 01:09:31,800 --> 01:09:33,920 أتقصد "تيمور (3)"؟ 779 01:09:34,090 --> 01:09:37,335 عاد المال من جديد .عبر حسابات خارجية 780 01:09:37,635 --> 01:09:39,395 لقد نست "الولايات .المتحدة" أن تذكرهم 781 01:09:39,735 --> 01:09:42,825 هل "تيمور (3)" تحت إستحواذ الجهاديين؟ - .الوضع يبدو هكذا - 782 01:09:43,180 --> 01:09:45,690 .هذا سبب عدم وجود أشعة نووية 783 01:09:46,052 --> 01:09:47,722 .ونحن ضربناهم 784 01:09:49,619 --> 01:09:51,619 .إنهم يتسببون بحرب نووية 785 01:09:56,890 --> 01:09:57,810 .هذا ذكي جدًا 786 01:09:57,933 --> 01:09:59,263 .سأعود إليك مجددًا 787 01:10:06,093 --> 01:10:07,593 .الفخ الممتاز 788 01:10:09,080 --> 01:10:11,325 هل "تيمور (3)" في (سوريا)؟ 789 01:10:11,934 --> 01:10:14,356 الإطلاق قادم من .روسيا)، هذا مؤكد) 790 01:10:15,173 --> 01:10:17,303 هل لهذا أعدنا تصنيف هذا؟ 791 01:10:22,366 --> 01:10:23,406 جنيرال؟ 792 01:10:23,653 --> 01:10:26,483 .أنا مع الرئيس. أوقفوا الهجوم 793 01:10:28,945 --> 01:10:29,999 ...جنيرال 794 01:10:30,899 --> 01:10:33,343 .للأسف لدى البحرية إجراءات نحترمها 795 01:10:34,150 --> 01:10:37,490 ولكن ليس هناك إجراء .لإيقاف الصاروخ البالاستيكي 796 01:10:38,280 --> 01:10:39,820 .إنه مبدأ الردع 797 01:10:39,990 --> 01:10:42,790 أعلم. حاولوا التواصل .مع قبطان الغواصة 798 01:10:43,790 --> 01:10:45,750 ،بدءًا من إستقبال أمر الإطلاق 799 01:10:45,910 --> 01:10:48,750 يجب على قبطان الغواصة ...عدم التحدث على اللاسلكي 800 01:10:48,763 --> 01:10:51,053 لأنه من المحتمل .أن يتلصص عليه عدوه 801 01:10:51,670 --> 01:10:54,960 "لا يمكن لأحد إيقاف "غراندشامب .عن إطلاق هذا الصاروخ 802 01:10:55,336 --> 01:10:56,666 .لا أنا ولا أنت 803 01:10:57,581 --> 01:10:58,831 .ولا حتى الرئيس 804 01:11:00,760 --> 01:11:03,350 خيارنا الوحيد هو .عدم طاعة القبطان 805 01:11:06,710 --> 01:11:08,800 ...جنيرال، أنا تحت طاعتك 806 01:11:09,140 --> 01:11:10,860 ولكنني لا أستطيع أن .أفعل ما لا أستطيع 807 01:11:11,020 --> 01:11:12,980 كم متبقي من الوقت قبل أن تطلق "غراندشامب" صاروخها؟ 808 01:11:13,110 --> 01:11:14,570 .أقل من ساعة 809 01:11:14,860 --> 01:11:16,690 .إما هذا، إما نهاية العالم 810 01:11:18,610 --> 01:11:22,030 من الأن فصاعدًا، أولوياتنا .هي تلك الضربة الإستراتيجية 811 01:11:22,870 --> 01:11:26,160 .إنها نقطة تحول بالتاريخ ...لقد تدربنا جميعًا 812 01:11:26,290 --> 01:11:27,960 .لذلك الموقف 813 01:11:28,210 --> 01:11:29,460 ...لقد أتى الوقت 814 01:11:29,580 --> 01:11:31,710 لتأدية واجبنا. واجبكم 815 01:11:32,040 --> 01:11:34,250 ...فورميدابل"، الشركة لزرقاء" 816 01:11:35,840 --> 01:11:38,130 .أنا أعتمد عليكم .لقد إنتهيتُ 817 01:11:40,470 --> 01:11:44,100 لقد أضعتُ حياتي بتعليم .الأطفال على إحترام الإجراءات 818 01:11:44,600 --> 01:11:47,480 ،لكي تبقى بلدك آمنة" ".إتبع نظام الدولة 819 01:11:49,810 --> 01:11:51,400 !والأن تجعلوني أفعل العكس 820 01:11:51,520 --> 01:11:52,690 !محطات العمل 821 01:11:55,070 --> 01:11:56,980 .أنت قائد قوتنا النووية 822 01:11:58,440 --> 01:11:59,780 .غراندشامب" ستمعك" 823 01:11:59,900 --> 01:12:03,950 إذا تخليت عن .الإجراء، لن يصدقونا 824 01:12:04,410 --> 01:12:06,160 .غراندشامب" لن تطيعني" 825 01:12:06,290 --> 01:12:07,750 .من السهل التلاعب بي 826 01:12:07,870 --> 01:12:10,080 .هذا سبب وجود إجراءات 827 01:12:10,250 --> 01:12:12,460 ...إميرال، أنت تقولها عام بعد عام 828 01:12:12,580 --> 01:12:13,880 .لقد حفرتها بنا 829 01:12:14,000 --> 01:12:16,800 إذا حدث هذا، فسيكون" ...هناك شكوك 830 01:12:17,550 --> 01:12:19,550 "...والرجال يريدونّا أن نتذكر" 831 01:12:19,670 --> 01:12:22,260 !مئات الملايين بخطر 832 01:12:22,390 --> 01:12:23,680 !لا تتردد - !توقف - 833 01:12:24,550 --> 01:12:26,060 أتعتقد بأنني لا أعلم؟ 834 01:12:26,180 --> 01:12:28,720 ."فورميدابل" خلف "ستيلث" .ليس عندنا فكرة عن مكانها 835 01:12:28,890 --> 01:12:32,190 ."كل ما نعرفه أنها خلف "ستيلث ."من المؤكد أنها ليست بعيدة عن "تايتن 836 01:12:32,310 --> 01:12:34,360 .لا يمكن للسونار كشفها 837 01:12:34,520 --> 01:12:35,820 ما إقتراحك؟ 838 01:12:44,729 --> 01:12:45,689 .إنه الأن يا إميرال 839 01:12:45,786 --> 01:12:46,916 .لا يا إميرال 840 01:13:23,150 --> 01:13:26,120 ألا يمكنك إرتداء أحذية عادية بمثل تلك الأيام؟ 841 01:13:29,806 --> 01:13:31,056 هل هم خارج القاعدة؟ 842 01:13:34,460 --> 01:13:35,790 .إلى الكلاب 843 01:13:37,340 --> 01:13:39,460 .لستُ متعجبًا أنها خرجت منك 844 01:13:40,300 --> 01:13:43,170 ألم تقضي (3) أشهر في غواصة بجوارب فقط؟ 845 01:13:46,446 --> 01:13:48,576 .هذا سبب لقبك 846 01:13:49,915 --> 01:13:52,085 .جيد. ما حدث يتكرر 847 01:13:54,401 --> 01:13:56,021 ...إميرال، (سيرا) معك 848 01:13:56,560 --> 01:13:58,610 ."لقد وقع "أر-(30)" بغابة "كومبيانج 849 01:13:59,110 --> 01:14:00,530 .ليس هناك أضرار 850 01:14:00,690 --> 01:14:02,190 .ليس هناك أي أشعة نووية. حوّل 851 01:15:06,880 --> 01:15:09,550 إلى من أدين بالشرف يا إميرال؟ 852 01:15:10,090 --> 01:15:12,510 !"للجميع، أنا "ألفوست 853 01:15:12,943 --> 01:15:14,523 .لقد وقعنا بفخ 854 01:15:14,949 --> 01:15:18,199 فورميدابل" أصدرت أمر بإطلاق" .(صاروخ نووي على (روسيا 855 01:15:18,770 --> 01:15:21,192 ،إذا تم إطلاق الصاروخ .فلنترحم على الروسيين 856 01:15:21,357 --> 01:15:22,867 .سأجعلكم تشاركونا 857 01:15:24,093 --> 01:15:27,803 ما أنا على وشك أن أقوله من .الصعب قوله ومن الصعب تقبله 858 01:15:28,860 --> 01:15:31,620 أولويتنا الأن أصبحت ..."إيقاف "غراندشامب 859 01:15:32,256 --> 01:15:33,806 .بكل الوسائل اللازمة 860 01:15:35,370 --> 01:15:37,500 ،هذا عكس الإجراء لماذا سنثق بك؟ 861 01:15:55,560 --> 01:15:57,060 .قبطانكم يتحدث 862 01:15:58,871 --> 01:16:00,291 !محطات العمل 863 01:16:00,807 --> 01:16:02,097 .بأماكنكم 864 01:16:04,650 --> 01:16:06,820 ما أخر مكان معروف لـ"فورميدابل"؟ 865 01:16:07,258 --> 01:16:08,968 لقد بدأوا بملاحقة .(ستيلث" من النطاق (7" 866 01:16:09,107 --> 01:16:10,107 النطاق (7)؟ 867 01:16:13,240 --> 01:16:14,990 بحذائه، إلى أين كنت ستذهب؟ 868 01:16:15,050 --> 01:16:16,590 .غراندشامب" سبب كافي" 869 01:16:16,618 --> 01:16:18,408 .إنه يريد أفضل النتائج 870 01:16:18,563 --> 01:16:20,063 وما الأمثل بتلك الحالة؟ 871 01:16:20,460 --> 01:16:23,000 .أول شيء هو إنقاذ الحيوات 872 01:16:23,076 --> 01:16:24,946 إنقاذ الحيوات؟ ماذا تقصد؟ 873 01:16:28,527 --> 01:16:30,117 ،بالصواريخ نووية 874 01:16:30,720 --> 01:16:34,180 لتجنب الأضرار الجانبية التي قد تحدث عند الإطلاق؟ 875 01:16:35,350 --> 01:16:37,100 ...ليس "بروتوكول" ولكن 876 01:16:38,138 --> 01:16:42,256 ،للحفاظ على وضوح الضربة .من الأفضل إصلاح المكان قبل الإطلاق 877 01:16:42,955 --> 01:16:43,865 .سيفعلها 878 01:16:44,230 --> 01:16:45,270 .بالطبع 879 01:16:46,940 --> 01:16:48,530 .ولكنه لا يستطيع مواجهته 880 01:16:50,163 --> 01:16:51,623 .إنه بحاجة لنقطة سحرية 881 01:16:52,150 --> 01:16:53,950 .النقاط السحرية قريبة 882 01:16:54,110 --> 01:16:56,830 نقاط سحرية؟ - .في الحقيقة، ليس لدينا - 883 01:16:57,160 --> 01:16:58,200 .فقط من لديها "SSNB"الـ 884 01:16:59,540 --> 01:17:01,620 .أنا أعرف نقطة. يجب أن أتذكر 885 01:17:01,790 --> 01:17:02,870 .(القطاع (7 886 01:17:03,040 --> 01:17:04,790 .القطاع (8)، الإثنان 887 01:17:04,960 --> 01:17:06,090 .إنها أماكن معينة 888 01:17:06,210 --> 01:17:08,130 .كاليبسو" هنا و"سيرس" هنا" 889 01:17:08,250 --> 01:17:09,420 إي تي أية"؟" 890 01:17:10,970 --> 01:17:12,720 .كاليبسو"، (10) دقائق بالنسبة له" 891 01:17:13,880 --> 01:17:15,010 .بالنسبة لنا، (13) دقيقة 892 01:17:15,180 --> 01:17:17,010 .متأخر للغاية - ..."سيرس" - 893 01:17:17,930 --> 01:17:19,770 .سنصل بوقت قريب جدًا منهم 894 01:17:19,930 --> 01:17:21,560 ."نريده أن يذهب إلى "سيرس 895 01:17:22,020 --> 01:17:23,270 ."سيرس" 896 01:17:25,403 --> 01:17:27,163 ..."شوبس" - إميرال؟ - 897 01:17:27,485 --> 01:17:30,547 نريد من القاعدة أن ترسل ."طائرتين فوق "كاليبسو 898 01:17:31,150 --> 01:17:34,360 إنها تغطي البحر ."مع "سونوبويس" و"كرانك 899 01:17:34,380 --> 01:17:36,210 إعرف ما إذا كان ."الأخطبوط "أية سي/دي سي 900 01:17:36,246 --> 01:17:37,166 .أمرك يا سيدي 901 01:17:37,660 --> 01:17:40,426 ،)إرسال الرمز (5 .ألفوست" أكد الأمر" 902 01:17:44,436 --> 01:17:46,306 ..."غراندشامب" تعمل في "موشبيت" 903 01:17:47,840 --> 01:17:49,880 ."ويجب أن تذهب إلى "سيرس 904 01:17:50,920 --> 01:17:52,670 ."إكس أو"، خذنا إلى "سيرس" 905 01:17:52,699 --> 01:17:53,739 .(روميو) 906 01:17:54,411 --> 01:17:55,831 بلوتر"، هل أنت متجه إلى "سيرس"؟" 907 01:17:56,928 --> 01:17:57,798 ."ألفا" 908 01:17:57,843 --> 01:17:59,173 .(2-3-2) 909 01:18:02,181 --> 01:18:04,681 "نقطة "كاليبسو ."السحرية، "(47) شمالًا-(8)غربًا 910 01:18:23,580 --> 01:18:24,410 التقرير؟ 911 01:18:24,580 --> 01:18:26,500 ."سونوبويس". أكتب "ديكاس" 912 01:18:26,670 --> 01:18:27,880 .الكثير منهم 913 01:18:28,040 --> 01:18:30,210 ديكاس"! إنها تابعة لنا! ما" هذا بحق الجحيم؟ 914 01:18:30,507 --> 01:18:31,477 .هذا سخيف 915 01:18:31,948 --> 01:18:33,608 ."يجب أن يكون"ألفوست 916 01:18:34,276 --> 01:18:35,486 قبطان؟ 917 01:18:37,098 --> 01:18:39,228 ما المسافة من النقطة السحرية رقم (2)؟ 918 01:18:39,483 --> 01:18:41,787 .(سيرس"، (6000) م بـ(4-8-2" 919 01:18:42,260 --> 01:18:43,970 .خذ القارب يا قبطان 920 01:18:44,100 --> 01:18:46,100 .(ضبط الدورة (4-8-2) ومن ثم (5 921 01:18:46,520 --> 01:18:49,190 .هناك من يعبث معنا يا قبطان 922 01:18:49,310 --> 01:18:52,530 ربما يجب أن نطلق .بدقة أقل. الوقت قليل 923 01:18:53,440 --> 01:18:54,663 .لا، سنستمر بهذا التسلسل 924 01:19:00,580 --> 01:19:02,397 .سأكون بمكاني - .جيد - 925 01:19:08,960 --> 01:19:11,340 .غرفة الصاروخ. هناك مراجعة 926 01:19:29,770 --> 01:19:31,440 النقطة السحرية .على بُعد (2500) م 927 01:19:35,447 --> 01:19:37,157 لماذا لا ترتدون شاراتكم؟ 928 01:19:39,240 --> 01:19:41,450 ألا تريدون أن تموتوا وأنتم تؤدون عملكم بشكل جيد؟ 929 01:19:44,450 --> 01:19:47,290 ما هذه القذارة؟ هل نحن بحاجة لراحة؟ 930 01:19:47,460 --> 01:19:48,960 هل أنت راقص باليه؟ 931 01:19:53,630 --> 01:19:56,210 إذا تعطل الحاسوب فلماذا لا نستبدله؟ 932 01:19:56,380 --> 01:19:57,970 .(لأنها (فرنسا 933 01:20:00,680 --> 01:20:02,140 .واحد فقط الذي يعمل 934 01:20:02,165 --> 01:20:04,375 .وصلنا إلى "سيرس". فلنعيد التعيين الأن 935 01:20:04,600 --> 01:20:07,060 ."تولى الأمر، "شوبس - .أمرك يا سيدي - 936 01:20:09,890 --> 01:20:11,400 .إحترس من إعادة التعيين 937 01:20:11,940 --> 01:20:13,190 .جاهز 938 01:20:14,150 --> 01:20:15,480 .إعادة التعيين 939 01:20:26,490 --> 01:20:27,620 .إعادة التعيين إكتملت 940 01:20:27,790 --> 01:20:29,660 هناك مكان خطير .على بُعد (100) م 941 01:20:29,830 --> 01:20:31,370 .تم الوصول إلى المكان الأفضل 942 01:20:31,640 --> 01:20:35,140 .التحقيق بعمق الإطلاق .عندما نصل إلى هناك، سنطلق الصاروخ 943 01:20:38,920 --> 01:20:40,510 .جهِز الصاروخ 944 01:20:40,844 --> 01:20:42,501 ."المرحلة (ألف) إكتملت" 945 01:20:42,840 --> 01:20:45,850 .النقطة السحرية على بعد (1000) م .جاري الدخول بمنطقة إعادة التعيين 946 01:20:45,970 --> 01:20:48,020 .بتلك المسافة، جرِب الهاتف المائي 947 01:20:48,140 --> 01:20:49,350 !إنتظر 948 01:20:50,390 --> 01:20:54,060 .إفعل هذا، هذا سهل .سيسمعوا وسيحددوا مكاننا 949 01:20:54,190 --> 01:20:56,940 إما سيردون، إما سينفذون ...ما قاله البروتوكول 950 01:20:57,070 --> 01:20:58,690 .وسينهونا 951 01:20:58,820 --> 01:21:00,360 .إستعدوا للدخول 952 01:21:01,650 --> 01:21:03,280 .كما تذهب الأمور 953 01:21:03,990 --> 01:21:05,120 .أترك الفلسفة 954 01:21:06,160 --> 01:21:07,540 .أمرك يا سيدي 955 01:21:08,740 --> 01:21:10,080 ."ولكنها "غراندشامب 956 01:21:11,870 --> 01:21:14,420 .توربيدو" إستعد لإطلاق النار" - .حوّل - 957 01:21:16,840 --> 01:21:18,750 .الأنابيب من (1) إلى (4) جاهزة 958 01:21:19,670 --> 01:21:21,170 ."TUUM" تم النقل بواسطة 959 01:21:21,340 --> 01:21:22,340 ."TUUM" .حوّل 960 01:21:22,510 --> 01:21:25,050 إذا سمعت أي .صوت، شغِل التنبيه 961 01:21:25,180 --> 01:21:26,140 .حوّل 962 01:21:41,900 --> 01:21:44,240 .هناك (3) ترددات ليس عليها أي شيء 963 01:21:44,410 --> 01:21:46,240 .تحقق من كل شيء - ترددات ملحوطة؟ - 964 01:21:46,370 --> 01:21:48,580 .أجل، قد تكون غواصة 965 01:21:48,740 --> 01:21:49,990 !إحترسوا! إنها شبه غواصة 966 01:21:53,710 --> 01:21:55,580 ."أريد "إكس أو 967 01:21:56,460 --> 01:21:59,500 .إكس أو"، عُد للتحكم" .إنها شبه غواصة 968 01:21:59,800 --> 01:22:01,130 .حوّل 969 01:22:02,050 --> 01:22:03,420 .إفحصوا كل أثر 970 01:22:11,907 --> 01:22:12,412 !"TUUM" 971 01:22:17,230 --> 01:22:18,940 .شبه غواصة، جِدوها 972 01:22:19,110 --> 01:22:21,030 ؟"TUUM" هل تحمل .تأكدوا 973 01:22:21,190 --> 01:22:22,940 .(8-2-0) - .(تحمل (0-2-8 - 974 01:22:23,110 --> 01:22:25,070 .باقي (1000) م - ."إستعد يا "توربيدو - 975 01:22:25,200 --> 01:22:27,320 ."(برافو شارلي (3" 976 01:22:27,740 --> 01:22:29,660 .(إنها "زولو ديلتا (4 977 01:22:29,780 --> 01:22:31,240 أتسمعوني؟ 978 01:22:31,410 --> 01:22:33,910 "(زولو ديلتا (4" .إننا "تايتن". نتلقاك 979 01:22:34,080 --> 01:22:37,000 .هناك أوامر بالإنطلاق يا قبطان .إنها قوانين 980 01:22:37,120 --> 01:22:39,710 ."TUUM" لا - !إنه (دورسي)، إنهم رجالي - 981 01:22:41,750 --> 01:22:43,760 ؟"TUUM" لماذا يريدنا أن نغلق 982 01:22:45,220 --> 01:22:47,510 .لكشفنا - .دورسي) لن يفعل شيء كهذا) - 983 01:22:47,593 --> 01:22:49,673 لماذا صعدوا منذ قليل؟ 984 01:22:50,220 --> 01:22:51,720 هناك من دخل. من؟ 985 01:22:51,850 --> 01:22:53,520 ."(إنها "زولو ديلتا(4 986 01:22:54,513 --> 01:22:55,303 أتسمعوني؟ 987 01:23:00,820 --> 01:23:02,070 أتسمعوني؟ 988 01:23:04,440 --> 01:23:06,860 .لا رجوع بأوامر الرئيس 989 01:23:08,240 --> 01:23:09,820 ."(إنها "زولو ديلتا (4 990 01:23:37,310 --> 01:23:38,600 ."TUUM" لا تقوموا بتفعيل 991 01:23:44,570 --> 01:23:46,190 !من القبطان إلى الطاقم 992 01:23:46,740 --> 01:23:48,490 .سنواصل الإجراء الداخلي 993 01:23:51,660 --> 01:23:53,450 .متبقي (200) م من عمق الإطلاق 994 01:24:04,448 --> 01:24:06,448 .هذا مستحيل على أي حال 995 01:24:09,010 --> 01:24:11,180 ."فورميدابل"، "ستيلث"، "غراندشامب" 996 01:24:12,970 --> 01:24:14,220 .ثلاث ليمونات 997 01:24:29,070 --> 01:24:31,360 .ضوضاء أقوى قليلًا 998 01:24:32,490 --> 01:24:34,240 .لا معلومات عن المحرك 999 01:24:35,410 --> 01:24:37,330 .لا معلومات عن أي شيء 1000 01:25:22,460 --> 01:25:23,500 .إنه هو 1001 01:25:25,460 --> 01:25:26,710 .(يحمل (9-3-2 1002 01:25:27,769 --> 01:25:31,236 .(فورميدابل" بـ(9-3-2" - .أبعد مسافة هي (1200) م - 1003 01:25:31,880 --> 01:25:34,550 .بتلك المسافة، سمع ندائنا 1004 01:25:35,220 --> 01:25:36,350 .إنه جاهز على الإنطلاق 1005 01:25:37,260 --> 01:25:40,180 .ليس هناك خيار سوى الإنخراط 1006 01:25:42,588 --> 01:25:43,788 ...إنتظروا، لقد 1007 01:25:45,260 --> 01:25:46,300 .لقد فقدته 1008 01:25:46,485 --> 01:25:46,992 !تبًا 1009 01:25:55,950 --> 01:25:57,370 .(جده، (شانترايد 1010 01:25:57,740 --> 01:25:59,620 !الوقت ينفذ، هيا 1011 01:26:02,370 --> 01:26:03,710 .(هيا، (شانترايد 1012 01:26:04,160 --> 01:26:06,080 .أجمل شيء بالموت هو النصر 1013 01:26:06,290 --> 01:26:07,670 .يجب أن ننخرط 1014 01:26:08,670 --> 01:26:10,090 !يجب أن ننخرط 1015 01:26:11,260 --> 01:26:12,590 .أحاول 1016 01:26:14,880 --> 01:26:16,140 .يجب أن ننخرط 1017 01:26:18,350 --> 01:26:19,760 .لا يمكنني 1018 01:26:20,890 --> 01:26:22,310 .تعال يا بنيّ 1019 01:26:22,524 --> 01:26:23,511 .(شانترايد) - .أتركه - 1020 01:26:23,770 --> 01:26:26,026 .إجلب محلل صوتي حربي أخر .حافظ على تركيزك 1021 01:26:26,082 --> 01:26:27,712 .جميعهم إخوة - !لا - 1022 01:26:27,770 --> 01:26:29,338 .إنهم بحارة معهم أوامر بالهجوم 1023 01:26:29,845 --> 01:26:32,725 .هيا، لقد حصلنا عليهم .إنهم هنا 1024 01:26:35,109 --> 01:26:37,514 !هيا. هيا 1025 01:26:39,990 --> 01:26:41,160 ،القيادة 1026 01:26:41,290 --> 01:26:43,660 جهزوا أنبوب الطوربيد .الخاص بالسيارة المائية 1027 01:26:44,160 --> 01:26:46,420 لماذا؟ - ."للتحدث إلى "غراندشامب - 1028 01:26:46,960 --> 01:26:49,210 هل سمح لك عندما تحدثت إليه بـ"مورس"؟ 1029 01:26:49,340 --> 01:26:51,210 ما خياراتك بجانب الضرب؟ 1030 01:26:51,380 --> 01:26:52,880 .الضغط شديد للغاية 1031 01:26:53,050 --> 01:26:55,090 .غواصات "تايتن" تتحمل الضغط 1032 01:26:55,260 --> 01:26:56,970 !اللعنة! إنها الحياة الحقيقية 1033 01:26:57,130 --> 01:26:59,300 بهذا المنطق في (سوريا) لكنّا .بعداد الموتى الأن 1034 01:27:00,045 --> 01:27:01,465 .أنا أعرف ما أفعله 1035 01:27:03,066 --> 01:27:04,726 .إهتم بـ"تايتن" يا إميرال 1036 01:27:05,387 --> 01:27:06,887 .إنهم أولادي أيضًا 1037 01:27:14,741 --> 01:27:15,861 .(دورسي) 1038 01:27:18,610 --> 01:27:19,740 .حظ سعيد 1039 01:27:26,960 --> 01:27:27,870 .تتبعوه 1040 01:27:27,985 --> 01:27:29,325 !ركِزوا! هيا 1041 01:27:31,380 --> 01:27:35,010 .قسم "ديلتا"، السيارة .لا أسئلة 1042 01:28:37,490 --> 01:28:38,440 .أخر فرصة 1043 01:29:08,770 --> 01:29:11,350 إنها ضوضاء غريبة .(تحمل (5-1-0 1044 01:29:11,520 --> 01:29:13,350 .إنها كالمروحة مع الزعانف 1045 01:29:16,402 --> 01:29:17,652 .ضفدع بشري 1046 01:29:18,070 --> 01:29:21,490 من الواضح أن "تايتن" تضررت .وأن مناوراتها سيئة 1047 01:29:21,594 --> 01:29:22,170 .يجب أن نختلط 1048 01:29:24,402 --> 01:29:25,402 سيدي؟ 1049 01:29:36,342 --> 01:29:37,432 .الطوربيدات جاهزة 1050 01:29:38,630 --> 01:29:40,630 .مستعدين بالإنخراط يا قبطان 1051 01:29:44,220 --> 01:29:45,260 !"إنخرطوا يا "تايتن 1052 01:30:33,350 --> 01:30:34,640 !نار 1053 01:30:34,940 --> 01:30:36,150 !"قسم "ديلتا 1054 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 !"نار بقسم "ديلتا 1055 01:30:41,230 --> 01:30:42,940 !الأقنعة 1056 01:31:05,880 --> 01:31:08,117 .الهيكل سليم يا إميرال 1057 01:31:08,340 --> 01:31:10,850 إننا ضد الماء ولكن هناك ."نار بقسم "ديلتا 1058 01:31:10,885 --> 01:31:12,195 ."أريد رجال بـ"ديلتا 1059 01:31:12,828 --> 01:31:15,453 ."لقد فقدنا "فورميدابل - .يا لتلك الضوضاء - 1060 01:31:15,600 --> 01:31:16,940 !نحن بحاجة إلى مكان ثابت 1061 01:31:18,925 --> 01:31:19,975 أين (دورسي)؟ 1062 01:32:03,570 --> 01:32:05,740 .أذنك فقط ما بإمكانها إنقاذنا 1063 01:32:25,800 --> 01:32:27,130 .أنا أثق بك 1064 01:32:33,470 --> 01:32:35,680 .شانترايد)! تنفس) 1065 01:32:58,080 --> 01:32:59,250 .إدخال نص 1066 01:32:59,410 --> 01:33:00,370 كل شيء واضح؟ 1067 01:33:00,540 --> 01:33:01,540 .مستعدين 1068 01:33:01,960 --> 01:33:03,080 .جيد 1069 01:33:14,850 --> 01:33:15,850 إطلاق الأسلحة؟ 1070 01:33:16,010 --> 01:33:17,470 .عندما تكون مستعدًا يا سيدي 1071 01:33:19,270 --> 01:33:20,890 ."إنه "إكس أو 1072 01:33:21,060 --> 01:33:23,020 .مستعدين لإدخال رمز الرئيس 1073 01:33:23,190 --> 01:33:24,060 .سمعناك، حوّل 1074 01:33:24,621 --> 01:33:25,541 ،قبطان 1075 01:33:25,625 --> 01:33:26,561 .عندما تكون مستعدًا 1076 01:33:58,306 --> 01:34:00,606 .العد التنازلي لإدخال رمز الرئيس 1077 01:34:08,164 --> 01:34:17,871 ...(6) ...(7) ...(8) ...(9) ...(10) .(1) ...(2) ...(3) ...(4) ...(5) 1078 01:34:18,530 --> 01:34:20,240 .إدخال رمز الرئيس 1079 01:34:24,790 --> 01:34:25,960 .تم تأكيد الرمز 1080 01:34:27,630 --> 01:34:29,000 .تم تأكيد الرمز 1081 01:35:08,623 --> 01:35:09,453 !ثلاث دقائق 1082 01:35:09,569 --> 01:35:10,449 .هيا بنا 1083 01:35:16,012 --> 01:35:16,972 !صمتًا 1084 01:35:24,770 --> 01:35:27,100 إبتعدوا عن الصواريخ .القادمة. حافظوا على المسار 1085 01:35:27,482 --> 01:35:29,942 .أكرر، حافظوا على المسار - .حوّل - 1086 01:35:29,994 --> 01:35:31,244 .(هيلم" بـ(2-7-0" 1087 01:35:31,438 --> 01:35:32,648 !إفتحوا باب الصاروخ 1088 01:35:32,931 --> 01:35:33,891 .حوّل 1089 01:35:57,852 --> 01:35:59,102 .طوربيد 1090 01:36:02,850 --> 01:36:03,760 !تحذير! طوربيد 1091 01:36:06,680 --> 01:36:08,940 .تايتن" تضربنا يا قبطان" .يجب أن نرحل من هنا 1092 01:36:09,600 --> 01:36:11,690 .لا. تحاذوا تلك الضربة 1093 01:36:12,227 --> 01:36:14,610 كم متبقي من الوقت حتى نطلق؟ - .مئة وستون ثانية - 1094 01:36:15,280 --> 01:36:17,700 كم من الوقت متبقي لتفجير الصاروخ؟ - .مئة وعشرون ثانية - 1095 01:36:17,860 --> 01:36:20,370 .طوربيد موجه بالأسلاك - .يجب أن نرحل - 1096 01:36:22,700 --> 01:36:24,620 !فلنقطع تلك الأسلاك 1097 01:36:25,040 --> 01:36:26,450 !"إنخرطوا مع "تايتن 1098 01:36:26,870 --> 01:36:28,465 !إطلاق عاجل، الأنبوب الثاني 1099 01:36:28,509 --> 01:36:29,349 !(يحمل (9-5-0 1100 01:36:29,941 --> 01:36:30,824 ."تحذير إقتراب طوربيد" 1101 01:36:35,090 --> 01:36:38,260 !تحذير بالضرب !إنه متوجه نحونا، متبقي (900) م 1102 01:36:42,194 --> 01:36:43,234 .هدوء 1103 01:36:43,399 --> 01:36:44,529 !هدوء 1104 01:36:45,060 --> 01:36:45,970 .لقد توقعنا هذا 1105 01:36:46,350 --> 01:36:48,850 .يجب أن نرحل - .هذا ما يريده - 1106 01:36:49,057 --> 01:36:50,677 سأقطع الأسلاك. لا .أزال على موقفي 1107 01:36:51,690 --> 01:36:52,980 .حافظوا على المسار 1108 01:36:53,810 --> 01:36:54,770 !هيا، تراجعوا 1109 01:36:54,900 --> 01:36:56,650 !إقطع أسلاكك اللعينة 1110 01:36:56,686 --> 01:36:58,936 .قبطان، "تايتن" لا تضرب 1111 01:36:59,570 --> 01:37:00,820 .متبقي (700) م 1112 01:37:00,990 --> 01:37:02,700 !(700) - .تسريع الصوت - 1113 01:37:03,660 --> 01:37:05,540 !جيد جدًا. غوصوا 1114 01:37:06,137 --> 01:37:07,017 !يا أنت 1115 01:37:08,040 --> 01:37:09,460 !جيد جدًا. غوصوا 1116 01:37:10,290 --> 01:37:12,118 !يا أنت! ماذا تفعل بحق الجحيم 1117 01:37:13,130 --> 01:37:14,710 .إرحلوا. سنموت 1118 01:37:14,840 --> 01:37:16,130 .لا تتركني أموت 1119 01:37:18,170 --> 01:37:19,090 !إقطعوها 1120 01:37:21,680 --> 01:37:23,590 !سنتحطم 1121 01:37:24,760 --> 01:37:26,720 !سنموت - .ركِزوا - 1122 01:37:29,100 --> 01:37:30,810 !ركِزوا بشاشاتكم - 1123 01:37:38,400 --> 01:37:40,070 .قبطان، سيضربنا 1124 01:37:41,122 --> 01:37:41,992 !الأقنعة 1125 01:37:46,120 --> 01:37:47,330 ...إننا نذكر إسمك لأنك 1126 01:37:48,160 --> 01:37:48,950 !الأقنعة 1127 01:37:49,240 --> 01:37:51,960 لأنك بالأرض مثلما ...أنت بالسماء 1128 01:37:52,420 --> 01:37:53,370 !يا سادة 1129 01:37:54,750 --> 01:37:56,340 .لقد تشرفتُ بالإبحار معكم 1130 01:37:58,170 --> 01:37:59,550 !سنرى هذا معًا 1131 01:38:01,050 --> 01:38:02,680 .سنأخذ الأمر من الدليل 1132 01:38:03,180 --> 01:38:04,890 .إعرفوا إلى أين هو متوجه 1133 01:38:05,430 --> 01:38:07,390 .إنه متوجه مباشرة نحو الهدف 1134 01:38:07,510 --> 01:38:09,010 حان وقت إطلاق الصاروخ؟ 1135 01:38:09,180 --> 01:38:10,100 .أربعون ثانية 1136 01:38:10,770 --> 01:38:12,230 .ضعوا (10) أخرين 1137 01:38:12,770 --> 01:38:13,640 !أنشروا الطُعم 1138 01:38:21,010 --> 01:38:22,788 !الهدف يتحرك! الهدف يتحرك 1139 01:38:23,570 --> 01:38:25,627 .لا، إنه مجرد طُعم - متأكد يا سيدي؟ - 1140 01:38:25,660 --> 01:38:27,780 .الألات تقول أنه ليس طُعم - .تعال لليسار قليلًا - 1141 01:38:27,910 --> 01:38:30,950 .أعلم. "فورميدابل" طفلي - .ذهبنا لليسار - 1142 01:38:34,290 --> 01:38:35,969 .قبطان، إنه قادم نحونا مباشرة 1143 01:38:36,830 --> 01:38:39,040 أوقفوا المحركات .والسونار. إننا بعداد الموتى 1144 01:38:43,590 --> 01:38:45,970 !لقد إختفوا - .أنظر، ستظهر مجددًا من هناك - 1145 01:38:47,460 --> 01:38:48,108 .إنتظر 1146 01:38:49,788 --> 01:38:50,498 !صاروخ 1147 01:38:50,626 --> 01:38:52,256 !الإطلاق خلال (20) ثانية 1148 01:38:52,468 --> 01:38:54,101 تأثيرنا بهم سيكون .خلال (15) ثانية 1149 01:38:55,140 --> 01:38:56,150 .لقد إنتهى الأمر يا سيدي 1150 01:38:59,232 --> 01:39:00,013 ."فورميدابل" 1151 01:39:00,070 --> 01:39:03,240 !تم التأكيد - .بالهدف، الحل الصحيح - 1152 01:39:03,780 --> 01:39:04,990 .سيصل خلال (10) ثوانٍ 1153 01:39:07,200 --> 01:39:09,530 إضربوا خزانات .الهواء. إنها ضربة مضادة 1154 01:39:13,790 --> 01:39:15,500 !قبطان، لقد أذنوا لنا 1155 01:40:16,262 --> 01:40:17,552 هل نجا أحد؟ 1156 01:40:18,770 --> 01:40:19,810 أي أحد؟ 1157 01:40:21,270 --> 01:40:22,320 !فليجِبني أي أحد 1158 01:40:33,722 --> 01:40:34,642 !(جوارب) 1159 01:40:35,128 --> 01:40:36,024 !(يا إلهي، (جوارب 1160 01:40:54,604 --> 01:40:56,831 ."تم تأكيد الإطلاق" 1161 01:40:57,770 --> 01:41:00,400 إنه "إكس أو". أتسمعوني؟ 1162 01:41:03,810 --> 01:41:05,400 .قبطان؟ حوّل 1163 01:41:07,110 --> 01:41:08,400 أتسمعوني؟ 1164 01:41:10,105 --> 01:41:11,685 !أجيبوني 1165 01:41:13,987 --> 01:41:16,731 ."TUUM" تم تفعيل !إنها رسالة إستغاثة 1166 01:41:16,950 --> 01:41:18,410 .لا.لا تفعل 1167 01:41:19,160 --> 01:41:20,870 .سنطلق الصاروخ أولًأ 1168 01:41:23,500 --> 01:41:25,300 !لا هواء بالغواصة 1169 01:41:25,460 --> 01:41:26,550 !إخلعوا الأقنعة 1170 01:41:26,710 --> 01:41:27,840 .غاز أول الأوكسيد 1171 01:41:28,670 --> 01:41:30,050 !الهواء ملوث يا سيدي 1172 01:41:30,220 --> 01:41:31,630 !إخلاء غرفة التحكم 1173 01:41:31,721 --> 01:41:32,971 !إخلاء 1174 01:41:34,510 --> 01:41:35,640 .هيا يا قبطان 1175 01:41:47,977 --> 01:41:49,897 .إبقى معي. سنصعد للأعلى 1176 01:42:14,967 --> 01:42:16,087 ...قبطان 1177 01:42:17,600 --> 01:42:19,350 .قبطان، (شانترايد) هنا 1178 01:42:20,692 --> 01:42:22,072 ...إذا كنت تسمعني 1179 01:42:23,644 --> 01:42:25,274 .لطالما ثِقت بي 1180 01:42:25,992 --> 01:42:27,362 .ثِق بي للمرة الأخيرة 1181 01:42:28,073 --> 01:42:30,413 .أتوسل إليك، لا تطلق الصاروخ 1182 01:42:31,454 --> 01:42:33,544 .هذا سيكون خطأ فادح 1183 01:42:40,527 --> 01:42:42,737 إنها كلماتي الأخيرة .على الأرجح 1184 01:42:46,045 --> 01:42:47,665 .لقد سمعتُ نداء الذئب 1185 01:42:51,814 --> 01:42:52,624 .وداعًا يا قبطان 1186 01:44:24,680 --> 01:44:25,640 .خذها 1187 01:44:27,560 --> 01:44:30,400 .أنت يا إميرال - .لا، سأخرجك من هنا - 1188 01:44:33,694 --> 01:44:35,694 !جوارب)، ضعها الأن) 1189 01:44:36,987 --> 01:44:39,957 .ستخسر أذنك .ودِع أذنك 1190 01:44:49,330 --> 01:44:50,630 !هنا 1191 01:44:58,622 --> 01:44:59,582 !إذهب 1192 01:45:01,000 --> 01:45:07,000 # ترجمة # || يوسف فريد - نور !لدّين يوسفي || 1193 01:49:47,710 --> 01:49:53,470 .|| نداء الذئب || 1194 01:49:55,000 --> 01:55:45,564 # ترجمة # || يوسف فريد - نور !لدّين يوسفي ||