1 00:00:58,481 --> 00:01:02,519 "DER ER TRE SLAGS MENNESKER. 2 00:01:04,487 --> 00:01:07,815 DE LEVENDE. 3 00:01:10,285 --> 00:01:12,862 DE DØDE. 4 00:01:15,247 --> 00:01:19,201 OG DE SØFARENDE." 5 00:01:20,587 --> 00:01:24,206 ARISTOTELES 6 00:01:40,147 --> 00:01:45,102 TARTUS, DEN SYRISKE KYST 7 00:03:32,677 --> 00:03:34,337 Glad fiskekutter. 8 00:03:40,810 --> 00:03:42,011 KONTAKT 9 00:03:43,938 --> 00:03:46,724 Der har vi handelsskib 14, går for lav fart. 10 00:03:48,192 --> 00:03:49,394 Undskyld mig. 11 00:03:56,326 --> 00:03:58,235 Så hellere lytte til havet. 12 00:03:58,536 --> 00:04:00,237 Hold da op... 13 00:04:00,288 --> 00:04:01,948 Træt, Sok? 14 00:04:02,999 --> 00:04:05,201 Jeg hedder Chanteraide. Tak. 15 00:04:40,036 --> 00:04:42,530 Der er noget på frømændenes frekvens. 16 00:04:43,080 --> 00:04:46,493 Uniform. Uniform. Bravo. 17 00:04:46,543 --> 00:04:48,703 Frømændene står klar. 18 00:04:48,753 --> 00:04:50,246 Anmoder om bekræftelse. 19 00:04:50,297 --> 00:04:51,914 - Næstkommanderende? - Modtaget. 20 00:04:52,340 --> 00:04:53,875 Lad os tjekke det. 21 00:04:54,467 --> 00:04:58,338 Vi har et handelsskib på pejling 160, 14'eren. 22 00:04:58,388 --> 00:04:59,881 - 1.000 meter ude. - Bekræftet. 23 00:04:59,931 --> 00:05:03,134 - Fiskekutter på 190. - 100 meter ude. 24 00:05:03,184 --> 00:05:04,093 Bekræftet. 25 00:05:04,143 --> 00:05:05,011 Hvad er det? 26 00:05:05,061 --> 00:05:07,680 - 154. - 154. 27 00:05:13,820 --> 00:05:15,021 Pis. 28 00:05:16,197 --> 00:05:18,858 Skib ved 150. Det sejler nu. 29 00:05:18,908 --> 00:05:20,985 Kontakt. Fregat ved 151. 30 00:05:21,035 --> 00:05:22,404 Send den over. 31 00:05:22,537 --> 00:05:26,240 Foreslår, vi holder fregatten 8.000 meter ude. Tre knob på 350. 32 00:05:26,291 --> 00:05:27,909 - Gør det. - Modtaget. 33 00:05:27,959 --> 00:05:31,120 Fint. Sok, kan du give os mere? Hvilken slags? 34 00:05:31,170 --> 00:05:34,999 At dømme på hendes sonar ville jeg sige en Udaloy-klasse 35 00:05:35,049 --> 00:05:37,209 - eller et modificeret. - En russer. 36 00:05:37,260 --> 00:05:39,086 Jeg hører propellen nu. 37 00:05:42,390 --> 00:05:43,633 Tør kavitation. 38 00:05:43,683 --> 00:05:45,593 - 7.800 meter ude. - Match. 39 00:05:45,643 --> 00:05:46,844 Galoperende. 40 00:05:47,270 --> 00:05:48,638 7.800 meter. 41 00:05:48,771 --> 00:05:50,807 104 omdrejninger, tæller blade. 42 00:05:54,319 --> 00:05:58,856 Syv blade. Hun er ikke russer, men iraner. Zoroastre, for at være præcis. 43 00:05:58,906 --> 00:06:01,067 Hvad laver de i syrisk farvand? 44 00:06:01,284 --> 00:06:05,572 Fint lille legetøj. Hun har torpedoer, raketstyr, granater. 45 00:06:06,163 --> 00:06:08,115 Og en satans aktiv sonar. 46 00:06:08,625 --> 00:06:10,410 Høj risiko for afsløring. 47 00:06:10,460 --> 00:06:12,954 - 7.600, match. Zoroastre. - Plotter. 48 00:06:13,255 --> 00:06:14,789 Hvornår kan vi ses? 49 00:06:14,839 --> 00:06:17,625 ...Zoroastre ved 154. 50 00:06:17,675 --> 00:06:20,295 Ved 7.600 meter. 51 00:06:20,345 --> 00:06:22,213 - Et minut. - Okay. 52 00:06:22,764 --> 00:06:25,258 Hvor langt til frømændene? 53 00:06:26,183 --> 00:06:27,385 Fire minutter. 54 00:06:28,936 --> 00:06:31,973 Det bliver svært foran en iransk skude. 55 00:06:34,401 --> 00:06:35,393 Det kunne virke. 56 00:06:35,443 --> 00:06:39,272 Alle mand. Førsteprioritet er at undgå opdagelse af fregatten. 57 00:06:39,406 --> 00:06:41,524 Gå i absolut lydløs drift. 58 00:06:41,574 --> 00:06:44,402 Sutter på, ikke en lyd. Kom så. 59 00:06:44,452 --> 00:06:46,195 Vi er i absolut lydløs drift. 60 00:06:46,245 --> 00:06:48,155 Frømændene ind ad torpedorør. 61 00:06:48,205 --> 00:06:49,824 Kontrol, modtaget. 62 00:06:50,292 --> 00:06:53,495 Kontrol til Delta. Tøm rør 3 og 4 for torpedoer. 63 00:06:53,545 --> 00:06:56,998 Gør klar til modtagelse af frømændene. 64 00:06:57,048 --> 00:06:58,375 Delta, modtaget. 65 00:06:58,425 --> 00:07:01,836 Akustikken er god. Vi burde slippe forbi ubemærket. 66 00:07:02,094 --> 00:07:05,715 Bed Kiwi om at holde op med at støvsuge. 67 00:07:05,765 --> 00:07:07,342 Det larmer ret meget. 68 00:07:11,979 --> 00:07:14,682 Det gyldne øre generes af støvsugeren. 69 00:07:14,774 --> 00:07:15,850 Modtaget. 70 00:07:15,900 --> 00:07:17,184 - Andet? - Tja... 71 00:07:17,402 --> 00:07:19,396 Bare det sædvanlige. 72 00:07:22,615 --> 00:07:24,942 For satan, porno til morgenmad. 73 00:07:24,992 --> 00:07:28,112 Moder Natur. Det holder skroget i ro. 74 00:07:28,705 --> 00:07:30,657 - Hent kaptajnen. - Modtaget. 75 00:08:20,507 --> 00:08:23,293 Kaptajn, vi er tre minutter fra opsamling. 76 00:08:23,343 --> 00:08:26,629 Vi stødte på et iransk skib. Situationen er anspændt. 77 00:08:26,679 --> 00:08:28,840 Torpedorør 3 og 4 er klar til indtagelse. 78 00:08:28,890 --> 00:08:31,343 Vi kan bekræfte opsamling. 79 00:08:31,393 --> 00:08:33,386 - Få det bekræftet. - Modtaget. 80 00:08:36,105 --> 00:08:37,307 Se sporet der. 81 00:08:38,275 --> 00:08:39,892 Intet på audio. 82 00:08:40,652 --> 00:08:42,019 Uniform. 83 00:08:42,069 --> 00:08:43,271 - Uniform... - Vent. 84 00:08:45,156 --> 00:08:46,358 KONTAKT 85 00:08:55,500 --> 00:08:56,743 Baggrundsstøj. 86 00:08:57,126 --> 00:09:00,121 - VUA. - Giv agt, videospor uden audio. 87 00:09:00,171 --> 00:09:02,039 - Videospor uden audio. - Med fem. 88 00:09:02,089 --> 00:09:04,626 - Fem på pejling 355. - Følg det. 89 00:09:15,937 --> 00:09:17,514 Jeg har måske noget. 90 00:09:19,357 --> 00:09:21,017 Meget svagt. Lavt. 91 00:09:25,322 --> 00:09:26,606 En langsom rytme. 92 00:09:27,990 --> 00:09:29,191 Fire slag. 93 00:09:30,743 --> 00:09:32,695 Propel med fire blade. Sært. 94 00:09:32,745 --> 00:09:35,197 Det er bare et fragtskib. Vi er okay. 95 00:09:35,247 --> 00:09:37,617 Det må være et meget stille skib. 96 00:09:39,377 --> 00:09:40,620 Det er en ubåd. 97 00:09:40,670 --> 00:09:42,830 - Ikke med fire blade. - Nej. 98 00:09:44,048 --> 00:09:46,293 Der er uregelmæssigheder i sporet. 99 00:09:46,343 --> 00:09:48,169 Bestem dig, dette er ikke FN. 100 00:09:48,219 --> 00:09:49,254 Har du det? 101 00:09:49,304 --> 00:09:52,214 Ja, men det er vist biologisk. 102 00:09:53,057 --> 00:09:55,009 - En kaskelothval? - Så er den syg. 103 00:09:55,059 --> 00:09:55,927 Drop poesien. 104 00:09:55,977 --> 00:09:59,055 En hval eller ej? Ubåd eller ej? 105 00:09:59,105 --> 00:10:01,266 Kan vi få frømændene hentet? 106 00:10:01,316 --> 00:10:02,350 - Analyserer. - Nu! 107 00:10:02,400 --> 00:10:04,143 - Det er nok intet. - Sonar? 108 00:10:05,027 --> 00:10:07,272 En god ubåd er mere tys end havet. 109 00:10:08,698 --> 00:10:09,899 Frømændene. 110 00:10:11,743 --> 00:10:13,528 Romeo. Romeo. 111 00:10:13,703 --> 00:10:15,154 Uniform. Nødkode. 112 00:10:15,204 --> 00:10:17,407 - De er i fare, træf en beslutning. - Afvent. 113 00:10:17,457 --> 00:10:19,826 Jeg venter på det gyldne øre. 114 00:10:19,876 --> 00:10:21,411 Det er blå procedure, kaptajn. 115 00:10:21,461 --> 00:10:24,038 Vi må vende tilbage om seks timer. 116 00:10:24,088 --> 00:10:26,999 Kom nu. Er der noget eller ej? 117 00:10:27,049 --> 00:10:29,168 Det her er ikke en leg, det skal være nu. 118 00:10:29,218 --> 00:10:30,503 Kom nu, Sok. 119 00:10:32,347 --> 00:10:33,756 Det er ikke en ubåd. 120 00:10:34,849 --> 00:10:37,009 Et fragtskib ville larme mere. 121 00:10:47,320 --> 00:10:48,896 Fokuser, Chanteraide. 122 00:10:50,072 --> 00:10:51,399 Følg din intuition. 123 00:10:52,284 --> 00:10:53,485 Der er ingenting. 124 00:10:53,535 --> 00:10:55,278 Hvaler kan lyde sådan. 125 00:10:55,328 --> 00:10:56,195 Vent. 126 00:10:56,245 --> 00:10:57,822 - Der er intet. - Tilbage. 127 00:11:12,304 --> 00:11:13,796 UKENDT SIGNATUR 128 00:11:25,858 --> 00:11:27,310 Jeg stoler på dig. 129 00:11:41,082 --> 00:11:42,409 Det er ikke en ubåd. 130 00:11:42,459 --> 00:11:45,119 - Afklassificering. - Fint. Ikke en ubåd. 131 00:11:45,169 --> 00:11:47,705 - Bekræft opsamling. - Modtaget. 132 00:11:47,755 --> 00:11:51,000 - Modtaget. - Bekræftelse modtaget. 133 00:11:55,012 --> 00:11:57,424 Det gyldne øre tog fejl af en hval. 134 00:11:57,474 --> 00:11:59,216 På plads. Vi har ét minut. 135 00:11:59,267 --> 00:12:00,134 Kom så. 136 00:12:00,184 --> 00:12:02,136 Kaptajnen tager over. 137 00:12:32,759 --> 00:12:34,252 Sonar, hvad siger vi? 138 00:12:34,302 --> 00:12:36,713 Frømændene er ved 040. Til højre. 139 00:12:36,763 --> 00:12:39,048 Bekræftet. Vi er på rette vej. 140 00:12:39,098 --> 00:12:40,925 Når til Charlie 2. 141 00:12:41,559 --> 00:12:44,346 - Kom så. - Højre ved 15, kurs 045. 142 00:12:44,771 --> 00:12:47,807 - Højre ved 15, kurs 045. - Modtaget. 143 00:12:47,899 --> 00:12:49,851 Højre ved 15. 144 00:12:50,067 --> 00:12:51,853 - Kurs 045. - Udmærket. 145 00:13:00,328 --> 00:13:01,613 010. 146 00:13:02,997 --> 00:13:04,449 020. 147 00:13:04,874 --> 00:13:06,200 030. 148 00:13:07,419 --> 00:13:08,703 Holder på 045. 149 00:13:08,753 --> 00:13:09,704 Udmærket. 150 00:13:09,754 --> 00:13:13,375 1.300 meter. Om fem sekunder stoppes agtermotor 3. 151 00:13:25,270 --> 00:13:26,304 Nu. 152 00:13:26,354 --> 00:13:29,432 Stop agtermotor 3. Sænk farten over 200 meter. 153 00:13:29,649 --> 00:13:31,058 Stop agtermotor 3. 154 00:13:31,108 --> 00:13:32,435 Stopper motor. 155 00:13:32,985 --> 00:13:36,898 Hastighed: Fem knob, 4,8 knob, 4,5 knob... 156 00:14:02,807 --> 00:14:05,843 Holder på 160. 157 00:14:10,857 --> 00:14:12,058 Pis. 158 00:14:12,942 --> 00:14:15,978 - Den syge hval igen? - Transient støj. 159 00:14:16,321 --> 00:14:18,230 Det er ikke et fragtskib. 160 00:14:18,365 --> 00:14:21,984 Giv agt, mulig ubåd ved pejling 347. Fra venstre. Fire blade. 161 00:14:22,034 --> 00:14:23,403 - Umuligt. - Det ved jeg. 162 00:14:23,453 --> 00:14:27,824 Giv agt! Mulig ubåd ved pejling 347. Kom med afklaring om fem sekunder. 163 00:14:28,165 --> 00:14:29,742 Fem sekunder. 164 00:14:29,792 --> 00:14:32,161 Tavs båd, mulig ubåd. 165 00:14:32,754 --> 00:14:33,746 Afklassificerer. 166 00:14:33,796 --> 00:14:35,540 - Kom nu. - Løsning? 167 00:14:35,590 --> 00:14:38,960 Pejling 220, fem knob, 3.000 meter. 168 00:14:39,010 --> 00:14:42,171 Bedre løsning: 5,5 knob, 2.900 meter. 169 00:14:42,221 --> 00:14:44,215 - Den tager vi. - Kalder den Sierra. 170 00:14:44,266 --> 00:14:47,719 Sierra. Klassificer den mulige ubåd. 171 00:14:47,977 --> 00:14:50,555 - 2.900 meter, 5,5 knob. - Rotorblade. 172 00:14:50,855 --> 00:14:51,931 Våd kavitation. 173 00:14:51,981 --> 00:14:55,477 Lad os køre den op på Sierra mod 346. 174 00:14:55,527 --> 00:14:56,853 Find så ud af det. 175 00:14:56,903 --> 00:14:59,230 - Få styr på det nu. - Kursændring. 176 00:15:00,407 --> 00:15:01,399 Tredje løsning. 177 00:15:01,449 --> 00:15:03,901 Sierra, tredje løsning. 178 00:15:03,951 --> 00:15:07,905 En uidentificeret ubåd indebærer plan Echo, at vi viger. 179 00:15:09,332 --> 00:15:12,159 Hvad med frømændene? De er missionen. Kom så. 180 00:15:12,209 --> 00:15:13,495 - Kom så. - Sonar. 181 00:15:13,545 --> 00:15:14,871 Bliv på Sierra. 182 00:15:14,921 --> 00:15:16,706 Varsko mig om ændringer. 183 00:15:16,756 --> 00:15:18,333 Gør en torpedo klar. 184 00:15:18,383 --> 00:15:19,917 Klargører rør 1. 185 00:15:20,510 --> 00:15:23,296 Kaptajn, 70 omdrejninger lyder kinesisk. 186 00:15:23,513 --> 00:15:25,047 Med fire blade? 187 00:15:25,598 --> 00:15:28,260 Det kunne være den russiske Cougar. 188 00:15:28,310 --> 00:15:30,803 - Den er ikke søklar endnu. - Præcis. 189 00:15:30,853 --> 00:15:32,514 Hvad ellers? 190 00:15:32,939 --> 00:15:34,474 Den må være ny. 191 00:15:34,649 --> 00:15:37,101 En syg hval og nu en halvfærdig ubåd. 192 00:15:37,151 --> 00:15:41,481 Tag dig sammen. Vi har brug for dig, fokuser og find ud af det her. 193 00:15:42,073 --> 00:15:43,275 Pis! 194 00:15:43,325 --> 00:15:45,402 Den sender kodede signaler. 195 00:15:48,496 --> 00:15:50,657 Jeg kan ikke tolke det. 196 00:15:50,707 --> 00:15:52,241 Han afslører os. 197 00:16:05,680 --> 00:16:06,756 Ulvehylet. 198 00:16:06,806 --> 00:16:09,050 - Iranerne? - De har opdaget os. 199 00:16:09,976 --> 00:16:11,177 Officer? 200 00:16:11,853 --> 00:16:14,347 - Klart skib. - Klart skib! 201 00:16:14,397 --> 00:16:16,140 Kom så, d'herrer! 202 00:16:16,190 --> 00:16:18,100 Meld klart skib. 203 00:16:18,318 --> 00:16:19,686 Klart skib. 204 00:16:19,736 --> 00:16:21,228 - Kom så! - Klart skib. 205 00:16:21,279 --> 00:16:24,274 - Klart skib. - På med grejet! 206 00:16:25,157 --> 00:16:26,693 Du er sent på den. 207 00:16:26,743 --> 00:16:30,447 - Fremdrift på motor 5. - Kontrol, klart skib. 208 00:16:30,497 --> 00:16:33,533 Stol aldrig på Soks klassificering igen. 209 00:16:37,003 --> 00:16:39,789 - Hvad er det? - Helikopter! 210 00:16:45,637 --> 00:16:47,922 - 800 meter. - 800 meter! 211 00:16:52,226 --> 00:16:54,387 Jeg vil ikke se noget hud. 212 00:16:54,812 --> 00:16:56,306 Ret handskerne. 213 00:16:56,356 --> 00:16:59,559 - Jeg har en løsning... - Den sejler lige henover os. 214 00:17:03,905 --> 00:17:06,441 Vi må væk herfra. 215 00:17:06,491 --> 00:17:10,278 Der er en helikopter lige over hovedet på os. 216 00:17:10,328 --> 00:17:11,571 Match ved 700 meter. 217 00:17:11,621 --> 00:17:13,781 Det er fint. Hold den på 700 meter. 218 00:17:13,831 --> 00:17:15,617 Vi må væk herfra. 219 00:17:15,667 --> 00:17:18,828 - Hvor er frømændenes raketstyr? - Det laterale? 220 00:17:18,878 --> 00:17:20,372 Find det! 221 00:17:37,689 --> 00:17:39,432 Ulvekald ved 355. 222 00:17:39,482 --> 00:17:43,227 - Retter ind på position. - Find rette dybde fri af sonaren. 223 00:18:17,687 --> 00:18:19,096 Tre plask på sonaren! 224 00:18:19,146 --> 00:18:21,641 Dybvandsbomber! Alle mand i position! 225 00:18:21,691 --> 00:18:22,809 Tape dem. 226 00:18:22,859 --> 00:18:25,978 - Sikr skærmene. - Beskyt øjnene! 227 00:18:30,783 --> 00:18:32,944 Skadesmeldinger til kontrollen! 228 00:18:33,286 --> 00:18:35,112 Tjek alle systemer. 229 00:18:35,162 --> 00:18:36,448 Sonaren er nede! 230 00:18:59,771 --> 00:19:01,097 Skadesmeldinger. 231 00:19:01,147 --> 00:19:03,391 - Har vi fremdrift og ror? - Javel. 232 00:19:03,441 --> 00:19:04,642 - Codet, er du der? - Ja. 233 00:19:04,692 --> 00:19:07,645 Er nødsignaler aktive? Hvornår er sonar klar igen? 234 00:19:07,695 --> 00:19:09,606 - Systemet kører. - Vi har audio igen. 235 00:19:21,501 --> 00:19:23,286 De er tilbage om ti minutter. 236 00:19:23,336 --> 00:19:25,663 - Gør klar til at dykke. - Nej, dyk ud! 237 00:19:26,130 --> 00:19:27,624 Det er jo selvmord. 238 00:19:27,674 --> 00:19:30,960 - Der er en helikopter deroppe. - Raketstyret, kaptajn. 239 00:19:32,387 --> 00:19:34,297 - Kaptajn! - Hent FAMAS'en. 240 00:19:34,347 --> 00:19:35,465 Dyk ud, nu! 241 00:19:35,515 --> 00:19:38,301 - Lad mig. - Nej, jeg gør det selv. Tag over. 242 00:19:38,893 --> 00:19:40,678 Måske virker det ikke. 243 00:19:41,438 --> 00:19:43,014 Jeg har kommandoen! 244 00:19:43,565 --> 00:19:45,892 Frem på sekseren, dyk ud. Vær beredt. 245 00:19:45,942 --> 00:19:47,852 Fuld kraft på 6 mod overfladen. 246 00:19:47,902 --> 00:19:49,437 Tøm tankene. 247 00:19:50,363 --> 00:19:51,856 Vi stiger. 248 00:19:53,658 --> 00:19:55,318 Dybde: 50 meter. 249 00:19:56,202 --> 00:19:57,529 40 meter. 250 00:19:58,371 --> 00:19:59,572 30 meter. 251 00:20:00,373 --> 00:20:02,950 Helikopteren flytter sig. Den følger os. 252 00:20:03,209 --> 00:20:04,619 Kalder den Hotel 3. 253 00:20:57,138 --> 00:20:58,548 Det virker ikke! 254 00:21:06,773 --> 00:21:08,683 Skyd ham! 255 00:21:18,660 --> 00:21:21,237 - Frømændene er her. - Motorstop. 256 00:21:38,305 --> 00:21:39,171 Skyd den! 257 00:21:39,221 --> 00:21:41,215 - Skyd! Kom nu! - Nej. 258 00:21:44,311 --> 00:21:45,512 Skyd nu! 259 00:23:32,877 --> 00:23:34,245 ...forværres time for time. 260 00:23:34,296 --> 00:23:38,708 Finland beder om støtte mod to russiske panserenheder, 261 00:23:38,758 --> 00:23:42,337 der trængte ind i det sydlige Finland i går morges. 262 00:23:42,387 --> 00:23:45,965 De europæiske hovedstæder opgiver en amerikansk reaktion, 263 00:23:46,015 --> 00:23:51,178 og kommissionens formand anmoder om repressalier mod russerne. 264 00:23:51,228 --> 00:23:53,973 Hvad vil Rusland? Det er spørgsmålet i aften. 265 00:23:54,023 --> 00:23:55,892 Er vi i krig? I Finland... 266 00:25:31,621 --> 00:25:33,573 Fra besætningen på Titane. 267 00:25:34,749 --> 00:25:36,743 Den bedste officer. 268 00:25:41,923 --> 00:25:43,124 Tak. 269 00:25:59,274 --> 00:26:01,183 Beklager fejltagelsen. 270 00:26:03,945 --> 00:26:05,146 Jeg strammer op. 271 00:26:09,867 --> 00:26:13,280 Glem det. Vi er bare en del af en kæmpe maskine. 272 00:26:15,665 --> 00:26:16,908 Hvil dig lidt. 273 00:26:19,627 --> 00:26:21,245 Jeg kan ikke sove. 274 00:26:22,129 --> 00:26:24,582 Jeg har optagelsen af ulvehylet. 275 00:26:24,924 --> 00:26:26,751 - Skide sonar. - Skide sonar. 276 00:26:30,263 --> 00:26:31,464 Ulvehylet. 277 00:26:32,599 --> 00:26:35,718 Det bliver mit soundtrack, når jeg stiller skoene. 278 00:26:37,854 --> 00:26:39,221 For Titane, hip-hip... 279 00:26:39,272 --> 00:26:40,265 Hurra! 280 00:26:40,315 --> 00:26:41,766 - Hip-hip... - Hurra! 281 00:26:41,816 --> 00:26:43,601 - Hip-hip... - Hurra! 282 00:27:15,099 --> 00:27:16,301 Kom ind. 283 00:27:24,150 --> 00:27:25,352 Hr. kaptajn. 284 00:27:26,861 --> 00:27:30,648 Jeg beder om tilladelse til at forske videre på land 285 00:27:30,698 --> 00:27:33,318 på min hypotese om transient-støjen. 286 00:27:33,535 --> 00:27:38,656 Ikke flere hypoteser, Chanteraide. Vi overtager analysen nu. 287 00:27:39,206 --> 00:27:41,284 Det var ikke en russisk Cougar. 288 00:27:41,834 --> 00:27:43,035 Og... 289 00:27:43,670 --> 00:27:46,247 ...hvorfor beskylde russerne nu? 290 00:27:46,839 --> 00:27:48,249 Det er ømtåleligt. 291 00:27:50,260 --> 00:27:51,753 Hvad var det så? 292 00:27:53,805 --> 00:27:56,674 - Sikkert bare en drone. - Det tænkte jeg også. 293 00:27:57,016 --> 00:27:58,926 Men jeg hørte planetgear. 294 00:27:59,727 --> 00:28:01,679 Droner har ikke sådan noget. 295 00:28:02,188 --> 00:28:04,098 Og der var liv om bord. 296 00:28:05,775 --> 00:28:06,934 Jeg hørte det. 297 00:28:06,984 --> 00:28:08,895 Hør nu her... 298 00:28:09,904 --> 00:28:12,482 Du hører liv. Det er strålende. 299 00:28:12,532 --> 00:28:14,984 Men vores udregninger virker. 300 00:28:15,535 --> 00:28:16,903 Vi fandt modellen. 301 00:28:16,953 --> 00:28:20,323 Det hele passer på denne drone. 302 00:28:25,253 --> 00:28:27,372 Dine dataprivilegier er sløjfet. 303 00:28:30,675 --> 00:28:33,586 Jeg beder Dem om at lade mig tjekke det. 304 00:28:34,971 --> 00:28:38,383 - Kaptajn Grandchamp... - Som regner med dig? 305 00:28:40,977 --> 00:28:46,015 På grund af din fejlmelding havde vi nær mistet en ubåd. 306 00:28:46,274 --> 00:28:49,269 CIRA og analytikerne blev ydmyget. 307 00:28:51,738 --> 00:28:55,358 Hør nu her, Chanteraide... Det her er militæret. 308 00:28:55,783 --> 00:28:57,193 Ikke Kunstakademiet. 309 00:28:59,621 --> 00:29:01,197 - Hr. kaptajn. - Godmorgen. 310 00:29:01,247 --> 00:29:02,324 Hvad vil han? 311 00:29:02,374 --> 00:29:04,826 Det er det med helikopteren. 312 00:29:05,293 --> 00:29:06,786 Vi får ballade. 313 00:29:08,338 --> 00:29:09,581 Tjek lynlåsen. 314 00:29:10,423 --> 00:29:11,833 - Tjek. - Tjek. 315 00:29:13,092 --> 00:29:14,919 Hørte du præsidenten? 316 00:29:21,476 --> 00:29:23,886 - Hr. admiral. - Rør. 317 00:29:29,609 --> 00:29:32,937 En citron. To citroner. Tre citroner. 318 00:29:34,739 --> 00:29:35,940 Gevinst. 319 00:29:37,909 --> 00:29:39,110 Første citron. 320 00:29:39,869 --> 00:29:43,990 I skabte en krise i Syrien på grund af en fejlmelding. 321 00:29:44,123 --> 00:29:46,868 Resultat: En helikopter røg i bølgen blå, 322 00:29:46,918 --> 00:29:48,620 en ubåd kom i fare 323 00:29:48,670 --> 00:29:51,205 og generalstaben fik mavesår. 324 00:29:51,631 --> 00:29:52,832 Et stort et. 325 00:29:56,719 --> 00:29:57,920 Anden citron. 326 00:29:59,889 --> 00:30:02,925 Præsidenten annoncerer troppestøtte til Finland. 327 00:30:04,269 --> 00:30:07,889 En time efter truer Rusland vores ambassadør med atomvåben. 328 00:30:09,106 --> 00:30:11,393 Diplomatiet fejler for første gang. 329 00:30:15,488 --> 00:30:16,856 Tredje citron. 330 00:30:19,326 --> 00:30:21,694 Præsidenten beder mig øge vores tilstedeværelse. 331 00:30:22,829 --> 00:30:25,782 Nærmere bestemt via en atomubåd. 332 00:30:26,165 --> 00:30:27,909 Omgående. 333 00:30:28,376 --> 00:30:31,078 Tre citroner på den enarmede. Gevinst? 334 00:30:34,341 --> 00:30:36,584 Glem alt om julen. 335 00:30:42,932 --> 00:30:46,344 I var begge to meget modige. 336 00:30:46,394 --> 00:30:48,888 Jeg havde gjort det samme. 337 00:30:49,981 --> 00:30:52,141 Så, Grandchamp... 338 00:30:53,985 --> 00:30:56,688 ...du er nu kaptajn på en SSBN. 339 00:30:57,280 --> 00:30:59,316 Flåden giver dig kronjuvelen. 340 00:30:59,782 --> 00:31:01,108 Effroyable. 341 00:31:01,576 --> 00:31:03,027 Du starter nu. 342 00:31:03,119 --> 00:31:05,196 Det bliver ti uger til søs. 343 00:31:05,830 --> 00:31:07,031 Hr. admiral... 344 00:31:07,081 --> 00:31:10,076 Jeg har lovet min kone at blive på land nu. 345 00:31:13,588 --> 00:31:14,831 Grandchamp... 346 00:31:14,881 --> 00:31:16,374 Vi er i alarmberedskab. 347 00:31:16,424 --> 00:31:19,001 Det går kun ned ad bakke herfra. 348 00:31:20,845 --> 00:31:23,172 Men disse ubåde er mine børn. 349 00:31:24,391 --> 00:31:28,553 Ikke alle får dem. End ikke på præsidentens ordre. 350 00:31:30,397 --> 00:31:32,349 Da jeg rekrutterede dig... 351 00:31:33,733 --> 00:31:36,478 ...sagde jeg, at jeg ville takke dig. 352 00:31:44,411 --> 00:31:46,321 Til tjeneste, hr. admiral. 353 00:31:48,290 --> 00:31:51,158 D'Orsi, du får kommandoen på Titane. 354 00:31:53,044 --> 00:31:54,371 Er der et problem? 355 00:31:56,506 --> 00:31:58,500 - Til tjeneste, hr. admiral. - Fint. 356 00:31:58,550 --> 00:32:01,961 I eskorterer Effroyable, til den går under radaren. 357 00:32:02,011 --> 00:32:04,005 Du afventer instrukser. 358 00:32:23,157 --> 00:32:24,567 Samtalen er forbi. 359 00:33:18,296 --> 00:33:21,082 KODEORD - ÉT FORSØG TILBAGE TREDJE FEJL UDLØSER ALARM 360 00:33:41,569 --> 00:33:44,146 CIRA lytter, analyserer... 361 00:33:44,196 --> 00:33:47,942 CIRA lytter, analyserer, fortolker. 362 00:33:47,992 --> 00:33:50,194 - 60 dage til søs. - Psykologiske... 363 00:33:50,662 --> 00:33:52,614 Skal du ikke ud med en dame? 364 00:33:53,915 --> 00:33:56,659 Fortroligt... En våd lyd... 365 00:33:56,834 --> 00:33:59,078 En følelse af masse. 366 00:33:59,128 --> 00:34:00,121 Dette er... 367 00:34:00,171 --> 00:34:02,415 ...en våd lyd. 368 00:34:02,465 --> 00:34:03,791 Dette er... 369 00:34:04,216 --> 00:34:05,293 ...min hustru. 370 00:34:05,343 --> 00:34:06,210 Min hustru. 371 00:34:06,261 --> 00:34:07,545 Beatrice. 372 00:34:07,595 --> 00:34:08,796 Goddag. 373 00:34:10,598 --> 00:34:12,133 "Beatrice7." 374 00:34:17,397 --> 00:34:18,598 Kom nu. 375 00:34:20,358 --> 00:34:21,559 Ja! 376 00:34:24,571 --> 00:34:26,481 Få skiftet kodeord. 377 00:34:26,698 --> 00:34:27,732 Eller hustru. 378 00:34:27,782 --> 00:34:29,442 AKUSTISK SIGNATUR 379 00:34:32,244 --> 00:34:33,696 Drone F-15. 380 00:34:33,996 --> 00:34:36,073 Analyseret af Fourier. 381 00:34:37,124 --> 00:34:38,326 Ja. 382 00:34:39,043 --> 00:34:40,244 Okay... 383 00:34:49,178 --> 00:34:50,171 Fourier. 384 00:34:50,221 --> 00:34:51,714 Harmonisk spektrum. 385 00:34:52,807 --> 00:34:54,676 - En klassiker. - Ingen anelse. 386 00:34:54,726 --> 00:34:57,637 Ikke mit område. Tal med min kollega i morgen. 387 00:34:57,854 --> 00:34:59,431 Det er ret vigtigt. 388 00:34:59,981 --> 00:35:01,015 - Virginie? - Ja. 389 00:35:01,065 --> 00:35:02,517 - Diane? - På kontoret. 390 00:35:02,567 --> 00:35:05,061 - Måske ved hun det. - Tak. 391 00:35:19,208 --> 00:35:21,077 Ledte du efter en bog? 392 00:35:24,088 --> 00:35:25,748 Diane. Jeg arbejder her. 393 00:35:30,637 --> 00:35:32,046 Vi kan godt vente. 394 00:35:33,139 --> 00:35:35,508 Nej... Jo, undskyld. Ja. 395 00:35:38,102 --> 00:35:40,096 Det er mig med matematikbogen. 396 00:35:40,313 --> 00:35:42,432 - Harmonisk spektrum. - Nemlig. 397 00:35:42,649 --> 00:35:44,851 Jeg har den på databasen et sted. 398 00:35:44,901 --> 00:35:47,019 Jeg kan ikke finde den nu. 399 00:35:49,781 --> 00:35:51,441 Kan du komme i morgen? 400 00:35:53,910 --> 00:35:55,737 Hvornår? I aften? 401 00:36:03,085 --> 00:36:06,080 Hvornår har jeg møde med den udgiver? 402 00:36:10,302 --> 00:36:11,794 Beklager meget. 403 00:36:12,178 --> 00:36:14,964 I teorien havde jeg den, men nej. 404 00:36:16,182 --> 00:36:19,302 Hvorfor spektrale harmonier? 405 00:36:19,811 --> 00:36:21,346 Det er til lydanalyse. 406 00:36:22,188 --> 00:36:23,473 Er du musiker? 407 00:36:24,190 --> 00:36:27,184 - Selvfølgelig. - Nej. Jeg er en AKA'er. 408 00:36:28,778 --> 00:36:32,524 Beklager. Akustisk krigsanalytiker. 409 00:36:34,241 --> 00:36:35,777 Seriøst? 410 00:36:35,952 --> 00:36:39,781 Og hvad er så akustisk krigsførelse? Noget farligt? 411 00:36:40,039 --> 00:36:43,200 Det handler om at identificere lyde. 412 00:36:44,711 --> 00:36:46,078 Lydsignaler. 413 00:36:46,713 --> 00:36:49,248 - Støj. - Har du en perfekt hørelse? 414 00:36:49,299 --> 00:36:52,084 Ja, men det har intet med det at gøre. 415 00:36:52,469 --> 00:36:53,670 Noget andet. 416 00:36:55,972 --> 00:36:57,173 Okay. 417 00:37:03,020 --> 00:37:04,221 Undskyld. 418 00:37:06,899 --> 00:37:09,060 Påtrængende. Vi er fremmede. 419 00:37:09,110 --> 00:37:10,395 Det er okay. 420 00:37:11,321 --> 00:37:14,357 - Jeg hedder Prairie. - Hvabehar? 421 00:37:14,407 --> 00:37:19,028 Mine forældre syntes, det var et typisk fransk navn, 422 00:37:19,120 --> 00:37:22,198 men det lyder så sært, så jeg siger Diane. 423 00:37:22,248 --> 00:37:24,200 - Prairie? - Ja. 424 00:37:25,460 --> 00:37:28,455 Det... Okay. 425 00:37:29,171 --> 00:37:30,457 Ja. 426 00:37:37,096 --> 00:37:40,842 Undskyld, hvad...? Undskyld mig. 427 00:37:41,726 --> 00:37:42,927 Jeg hører intet. 428 00:37:45,480 --> 00:37:47,432 Man kan ingenting høre her. 429 00:37:53,821 --> 00:37:59,110 Det franske militær udsender tre infanteri-regimenter. 430 00:37:59,160 --> 00:38:02,280 To eskadriller kampfly er i højeste beredskab 431 00:38:02,330 --> 00:38:08,536 og en atomubåd vil snart afsejle fra Brest 432 00:38:08,586 --> 00:38:11,122 på en hemmelig kurs. 433 00:38:11,172 --> 00:38:14,459 Michael, kan Europa virkelig forsvare sig selv? 434 00:38:14,509 --> 00:38:18,755 Det er det helt store spørgsmål. Man tænker, om man skal dø for Finland. 435 00:38:18,805 --> 00:38:20,840 Præsidenten har udtalt: 436 00:38:20,890 --> 00:38:24,427 "Det handler ikke om at dø for Finland, 437 00:38:24,477 --> 00:38:26,220 men om at redde Europa." 438 00:38:26,271 --> 00:38:29,932 Det sagde han til kollegaerne i Bruxelles... 439 00:38:47,625 --> 00:38:50,119 Nu forstår jeg, hvad akustisk krig er. 440 00:40:38,736 --> 00:40:42,315 Jeg fatter ikke, du bor her. 441 00:40:44,116 --> 00:40:46,403 Du er heldig med, at vi mødtes. 442 00:40:50,039 --> 00:40:52,617 Godt, jeg ikke havde din matematikbog. 443 00:40:54,669 --> 00:40:55,870 Vent... 444 00:40:57,213 --> 00:40:59,582 Vidste du, du ikke havde den? 445 00:41:00,091 --> 00:41:01,293 Helt med vilje. 446 00:41:02,218 --> 00:41:04,003 Hvad? Nej. 447 00:41:05,137 --> 00:41:06,881 Den stod i databasen. 448 00:41:09,058 --> 00:41:12,262 Vi rydder aldrig op i den. Det er problemet. 449 00:41:17,317 --> 00:41:18,726 Tror du ikke på mig? 450 00:41:19,944 --> 00:41:22,272 En procedure skulle slette alt. 451 00:41:24,240 --> 00:41:25,983 Slette hvad? 452 00:41:26,868 --> 00:41:28,069 Bøger? 453 00:41:29,662 --> 00:41:31,072 Demonterede ubåde. 454 00:41:32,039 --> 00:41:34,158 Vi sletter dem fra databasen. 455 00:41:47,472 --> 00:41:49,131 Men ikke papirarkiverne. 456 00:42:46,155 --> 00:42:49,817 TIDLIGERE SOVJETBLOK 457 00:43:31,826 --> 00:43:33,027 Der er den. 458 00:43:38,958 --> 00:43:40,285 Der er den. 459 00:43:45,923 --> 00:43:47,459 To propeller i par. 460 00:43:48,134 --> 00:43:50,753 Derfor hørte jeg fire rotorblade. 461 00:43:53,265 --> 00:43:55,300 Timour III. 462 00:43:55,433 --> 00:43:56,718 Sovjetisk terror. 463 00:43:59,604 --> 00:44:01,348 Gu har de ej skrottet den. 464 00:44:09,406 --> 00:44:11,399 Du er da tosset i hovedet. 465 00:44:12,784 --> 00:44:15,069 Hr. kaptajn. Se her. 466 00:44:16,037 --> 00:44:17,364 Din mobiltelefon. 467 00:44:24,045 --> 00:44:25,372 Du er anholdt. 468 00:44:26,130 --> 00:44:29,166 Hr. kaptajn... Åbn mappen! 469 00:44:32,136 --> 00:44:34,631 Det var ikke en drone. 470 00:44:35,222 --> 00:44:38,009 Det var en russisk atomubåd. Timour III. 471 00:44:38,142 --> 00:44:40,136 Fire rotorblade. Samme sekvens. 472 00:44:40,186 --> 00:44:42,514 Identisk signatur. 473 00:44:47,068 --> 00:44:50,104 Inklusiv det asymmetriske på grund af slitage. 474 00:44:52,449 --> 00:44:54,692 Ja, den skulle være skrottet. 475 00:44:54,742 --> 00:44:56,819 Men russerne holdt den skjult. 476 00:44:56,869 --> 00:45:00,114 Længe nok til at få os til at slette den. 477 00:45:00,415 --> 00:45:01,949 Men nu er den her. 478 00:45:02,500 --> 00:45:05,537 En blank side. Uklassificeret. Inkognito. 479 00:45:08,005 --> 00:45:09,291 Hr. kaptajn? 480 00:45:19,476 --> 00:45:20,677 Pis... 481 00:45:45,835 --> 00:45:47,870 Din analyse er korrekt. 482 00:45:48,713 --> 00:45:52,625 Englænderne var ude for samme usædvanlige situation. 483 00:45:52,675 --> 00:45:55,837 Vi krydstjekkede data og fandt frem til Timour III. 484 00:45:56,346 --> 00:45:58,881 Din handling ses nu i et andet lys, 485 00:45:58,931 --> 00:46:02,427 men er stadigvæk uhørt. 486 00:46:04,103 --> 00:46:06,681 Jeg har talt med admiralen. 487 00:46:08,650 --> 00:46:10,435 Vi dropper anklagerne. 488 00:46:11,068 --> 00:46:12,479 Indtil videre. 489 00:46:13,446 --> 00:46:17,900 Og jeg beklager at måtte meddele, at du nok ender om bord på en atomubåd. 490 00:46:18,493 --> 00:46:20,862 Effroyables kaptajn vil have dig. 491 00:46:23,373 --> 00:46:25,199 Mig? 492 00:46:27,335 --> 00:46:30,538 - Jeg kender ham slet ikke. - Den nye skipper, jo. 493 00:46:31,172 --> 00:46:32,415 Grandchamp. 494 00:46:35,092 --> 00:46:37,462 Han gjorde alt for at få dig. 495 00:46:41,683 --> 00:46:44,344 Tag den nu med ro. Du må bestå en prøve. 496 00:46:44,727 --> 00:46:46,471 Admiralen bestemmer. 497 00:46:47,314 --> 00:46:49,599 Du skal træne her til eftermiddag. 498 00:46:50,733 --> 00:46:51,934 Det er modtaget. 499 00:47:18,261 --> 00:47:20,380 Russisk sonar, lavfrekvens. 500 00:47:21,222 --> 00:47:25,134 - Fartøj? - K-138. Den nye generation. 501 00:47:27,103 --> 00:47:28,846 Fem delfiner med to unger. 502 00:47:47,415 --> 00:47:48,783 Der er info her. 503 00:47:50,793 --> 00:47:51,994 Ubåd. 504 00:47:53,671 --> 00:47:55,915 Atomar fremdrift, angrebsubåd. 505 00:47:56,924 --> 00:48:00,169 Ikke amerikansk. Ikke britisk. 506 00:48:03,431 --> 00:48:05,258 Måske Kiev. 507 00:48:06,643 --> 00:48:08,845 Nej, det lyder som et piskeris. 508 00:48:16,361 --> 00:48:19,731 Det er en atomubåd. En SSBN. 509 00:48:21,157 --> 00:48:22,191 I normal drift. 510 00:48:22,241 --> 00:48:25,570 Var den gået under radaren, kunne du ikke høre den. 511 00:48:25,620 --> 00:48:28,197 Maskinen fanger den aldrig. 512 00:48:28,790 --> 00:48:29,991 Nå, men... 513 00:48:30,166 --> 00:48:32,535 - Du skal vide... - Det er Effroyable. 514 00:48:33,210 --> 00:48:36,498 Jaså? Og hvorfor ikke Implacable? 515 00:48:37,382 --> 00:48:39,334 De er søsterskibe. 516 00:48:39,509 --> 00:48:41,378 Tjek den spektrale analyse. 517 00:48:41,511 --> 00:48:42,837 Her er Effroyable. 518 00:48:43,054 --> 00:48:45,382 Her er den anden. 519 00:48:47,559 --> 00:48:48,885 Nogen forskel? 520 00:49:32,270 --> 00:49:35,598 Effroyables skrog kunne være genopbygget efter skader. 521 00:49:42,196 --> 00:49:43,606 Drømmeholdet. 522 00:49:43,656 --> 00:49:45,232 - Går det godt? - D'Orsi. 523 00:49:45,742 --> 00:49:47,151 Jeg så Dem ikke. 524 00:49:47,910 --> 00:49:49,111 Udmærket. 525 00:49:50,413 --> 00:49:53,032 Chanteraide, du er med. Mød klokken fire. 526 00:49:53,541 --> 00:49:55,117 Godt gået, knægt. 527 00:49:56,378 --> 00:49:58,663 - Bestod du fysisk træning? - Ja. 528 00:49:58,713 --> 00:50:01,248 - Og du er ikke på antidepressiver? - Nej. 529 00:50:01,299 --> 00:50:03,084 Urinprøver afslører det. 530 00:50:03,134 --> 00:50:05,962 Chanteraide, dette er ikke en hyggetur. 531 00:50:06,012 --> 00:50:06,879 Jamen... 532 00:50:06,929 --> 00:50:10,425 I skal kunne affyre et missil på præsidentens ordre. 533 00:50:12,560 --> 00:50:15,137 I er landets livsforsikring. 534 00:50:16,856 --> 00:50:18,224 Indforstået. 535 00:50:18,275 --> 00:50:23,271 3.000 års civilisation har ikke bragt fred med sig, kun afskrækkelse. 536 00:50:23,321 --> 00:50:25,690 Og kun på én betingelse... 537 00:50:26,032 --> 00:50:27,859 Ikke for megen sømandssnak. 538 00:50:29,286 --> 00:50:31,654 Jeg må videre. 539 00:50:32,289 --> 00:50:36,158 - Hvad for noget? - SSBN-mottoet. Dit nye hjem. 540 00:50:37,585 --> 00:50:40,997 "Kommer usynlig og stille med døden." 541 00:50:42,507 --> 00:50:44,376 God vind, knægt. 542 00:50:45,385 --> 00:50:47,211 Hold fokus. 543 00:51:56,539 --> 00:51:57,949 Hr. kaptajn. 544 00:51:57,999 --> 00:51:59,534 Titanes besætning... 545 00:51:59,709 --> 00:52:01,411 ...giv agt! 546 00:52:01,961 --> 00:52:03,288 Kig ligeud. 547 00:52:06,048 --> 00:52:09,210 Titanes besætning samlet. Værsgo, hr. kaptajn. 548 00:52:10,637 --> 00:52:11,921 Velkommen om bord. 549 00:52:42,335 --> 00:52:44,704 Effroyables besætning, giv agt! 550 00:52:53,346 --> 00:52:55,882 Værsgo, næstkommanderende. 551 00:53:36,431 --> 00:53:37,840 Værsgo at tage over. 552 00:53:38,725 --> 00:53:39,926 Rør. 553 00:53:40,643 --> 00:53:41,928 Giv agt! 554 00:53:41,978 --> 00:53:45,432 Når I hører jeres navn, siger I "her" og går om bord. Abbad? 555 00:53:45,482 --> 00:53:46,349 Her. 556 00:53:46,399 --> 00:53:47,517 - Aboulker. - Her. 557 00:53:47,567 --> 00:53:48,976 - Bach. - Her. 558 00:53:49,026 --> 00:53:50,353 - Bonnefoi. - Her. 559 00:53:50,403 --> 00:53:51,771 - Brunaise. - Her. 560 00:53:51,821 --> 00:53:53,481 - Carré. - Her. 561 00:53:53,531 --> 00:53:54,982 - Delattre. - Her. 562 00:53:55,032 --> 00:53:56,526 - Degruzon. - Her. 563 00:53:56,576 --> 00:53:58,027 - Elkoumy. - Her. 564 00:53:58,077 --> 00:53:59,446 - Elras. - Her. 565 00:53:59,496 --> 00:54:01,406 - Eusèbe. - Her. 566 00:54:02,540 --> 00:54:05,452 Man fandt cannabis i din urinprøve. 567 00:54:09,839 --> 00:54:11,082 - Hermelin! - Her. 568 00:54:11,132 --> 00:54:12,917 Du er uegnet til tjeneste. 569 00:54:19,181 --> 00:54:20,592 Jeg accepterer det. 570 00:54:22,894 --> 00:54:26,222 Jeg må kunne regne med, at alle er 100 procent klar. 571 00:54:44,291 --> 00:54:46,659 Kaptajn Grandchamp om bord! 572 00:57:02,304 --> 00:57:05,172 Stop, vi lukker porten. Fæstningsprotokol. 573 00:57:08,935 --> 00:57:10,678 Giv mig en hånd! 574 00:57:24,951 --> 00:57:26,235 Bliv ikke her. 575 00:57:27,119 --> 00:57:28,530 Undskyld mig. 576 00:57:28,580 --> 00:57:31,366 - Hvad sker der? - Atommissil. R-30'er fra Beringshavet. 577 00:57:41,593 --> 00:57:46,047 MISSILNEDSLAG 578 00:57:54,981 --> 00:57:58,851 - Russerne er på fremmarch. - Kom med mere info. 579 00:57:58,901 --> 00:58:00,102 Hurtigere. 580 00:58:01,529 --> 00:58:03,356 Præsidenten. 581 00:58:06,033 --> 00:58:08,820 Præsidenten er i Jupiter-kommandoen. 582 00:58:08,870 --> 00:58:11,113 - Alarmberedskab 10. - Beredskab 10. 583 00:58:11,163 --> 00:58:14,326 Bed Grandchamp gå under radaren. Drop protokollen. 584 00:58:16,794 --> 00:58:20,748 Hold infostrømmen kørende. 25 minutter igen. 585 00:58:27,930 --> 00:58:29,257 FÆSTNINGSPROTOKOL 586 00:58:40,360 --> 00:58:42,103 Hvad er det for et spor? 587 00:58:43,321 --> 00:58:44,939 Intet. Det er nummer 15. 588 00:58:44,989 --> 00:58:48,526 - 11 ruller stille og roligt. - 11 mod 239. 589 00:58:49,160 --> 00:58:51,070 Echo. Foxtrot. 590 00:58:52,246 --> 00:58:54,407 Echo. X-ray. 591 00:58:54,916 --> 00:58:57,327 Effroyable skal gå under radaren. 592 00:58:57,377 --> 00:59:00,121 De takker for støtten og ønsker god vind. 593 00:59:00,171 --> 00:59:02,665 Ønsk dem tillykke med den frygtløse færd. 594 00:59:02,715 --> 00:59:04,542 Modtaget. 595 00:59:04,592 --> 00:59:05,918 Plotter på 12'eren. 596 00:59:05,968 --> 00:59:08,045 Mission udført. Nul instrukser. 597 00:59:08,805 --> 00:59:11,383 Dem, der ikke har vagt kan gå. 598 00:59:11,891 --> 00:59:13,385 Og gutter... 599 00:59:13,893 --> 00:59:17,221 I kan træne lidt eller få et bad nu. Eller begge dele. 600 00:59:17,939 --> 00:59:19,223 I den rækkefølge. 601 00:59:22,985 --> 00:59:25,397 Effroyable på kurs 023. Mister hende. 602 01:00:01,148 --> 01:00:04,101 NATO-satellitter bekræfter nedslag på fransk jord. 603 01:00:04,151 --> 01:00:05,395 Og amerikanerne? 604 01:00:05,445 --> 01:00:07,104 De siger, det er russerne. 605 01:00:07,154 --> 01:00:10,024 Russisk farvand er ikke lig med russisk missil. 606 01:00:10,074 --> 01:00:12,068 Russerne benægter alt. 607 01:00:12,118 --> 01:00:14,612 Men de ville aldrig indrømme det. 608 01:00:14,662 --> 01:00:18,240 Vi skal holde mund om det, så længe vi kan slå til. 609 01:00:18,291 --> 01:00:21,035 Paris vil anvende et ballistisk missil. 610 01:00:21,378 --> 01:00:23,288 Har de afprøvet det? 611 01:00:23,338 --> 01:00:25,582 - Nej. - Så ren lerdueskydning. 612 01:00:27,634 --> 01:00:29,252 Det hader jeg. 613 01:00:29,511 --> 01:00:30,753 - Fart på! - Hr. admiral. 614 01:00:31,178 --> 01:00:34,507 Ubåden i Beringshavet opfangede fartøjet, der affyrede. 615 01:00:34,557 --> 01:00:36,843 Propellen har fire rotorblade. 616 01:00:36,893 --> 01:00:38,094 Fire blade? 617 01:00:39,145 --> 01:00:41,306 Timour III. Få lyden ført over. 618 01:00:41,356 --> 01:00:43,975 Jeg vil have en aflæsning. Hvor er AKA'eren? 619 01:00:44,025 --> 01:00:45,017 Ikke i huset. 620 01:00:45,067 --> 01:00:48,271 Vi har brug for ham! Har vi ikke nogen til at lytte? 621 01:00:48,321 --> 01:00:49,939 Hr. admiral. 622 01:00:51,115 --> 01:00:54,068 Sok, hvad gør du her? Har du ikke flere joints? 623 01:00:54,702 --> 01:00:56,488 Sæt dig. Lyt til det her. 624 01:00:58,540 --> 01:01:00,408 Kan vi jo lige så godt. 625 01:01:00,917 --> 01:01:03,370 Sender audio fra affyring. 626 01:01:06,047 --> 01:01:08,082 - Og? - Jeg har den. 627 01:01:15,515 --> 01:01:17,216 Det er Timour III. 628 01:01:18,393 --> 01:01:19,761 Sikker? 629 01:01:25,900 --> 01:01:29,020 - Er Grandchamp under radaren? - Javel, hr. admiral. 630 01:01:29,821 --> 01:01:33,816 Få den info sendt til præsidenten. Russisk missil bekræftet. 631 01:01:37,161 --> 01:01:38,363 Så er det nu. 632 01:01:39,997 --> 01:01:41,741 Det bliver en vild omgang. 633 01:01:50,633 --> 01:01:52,377 Dybde: 500 meter. 634 01:01:55,472 --> 01:01:57,757 Skipper, ruten er klar på 153. 635 01:01:57,807 --> 01:02:00,510 Manøvre gennemført. Vi er under radaren. 636 01:02:00,560 --> 01:02:01,969 Fint. 637 01:02:02,019 --> 01:02:05,890 Hold motor 2 kørende. Vi er nu i lydløs drift. 638 01:02:05,940 --> 01:02:07,141 Motor 2 kører. 639 01:02:08,109 --> 01:02:10,812 Til alle sektioner: Akustisk situation. 640 01:02:10,862 --> 01:02:13,105 Lydløs drift. Bekræft. 641 01:02:13,239 --> 01:02:14,982 - Maskinrum, modtaget. - Midt, modtaget. 642 01:02:15,032 --> 01:02:16,318 Torpedorum, modtaget. 643 01:02:16,368 --> 01:02:21,072 To nye beskeder til kaptajn og næstkommanderende. Dobbelt kode. 644 01:02:28,630 --> 01:02:31,708 Kommer ned til afkodning. Næstkommanderende. 645 01:02:39,974 --> 01:02:41,217 Kaptajn. 646 01:02:54,697 --> 01:02:56,065 AFFYRINGSORDRE 647 01:03:55,717 --> 01:03:57,209 G19. 648 01:04:02,390 --> 01:04:04,551 6ZFU. 649 01:04:08,980 --> 01:04:10,765 Bekræfter ægthed. 650 01:04:13,610 --> 01:04:15,227 K08. 651 01:04:17,864 --> 01:04:20,567 AVY0. 652 01:04:20,617 --> 01:04:22,485 Bekræfter ægthed. 653 01:04:38,134 --> 01:04:41,921 Påbegynder opfangning af ballistisk missil. 654 01:04:43,515 --> 01:04:45,467 Armerer affyringsrampe. 655 01:04:45,517 --> 01:04:47,009 JUSTERER TIL AFFYRING 656 01:04:47,059 --> 01:04:49,304 Justerer affyringsrampe. 657 01:04:51,981 --> 01:04:54,100 Det er optagelsen af R-30'eren. 658 01:05:00,657 --> 01:05:02,775 Klar til affyring. 659 01:05:02,825 --> 01:05:07,572 Ti, ni, otte, syv, 660 01:05:07,622 --> 01:05:11,284 seks, fem, fire... 661 01:05:11,334 --> 01:05:13,620 Der er noget uldent ved R-30'eren. 662 01:05:14,003 --> 01:05:14,912 ...en. 663 01:05:14,962 --> 01:05:16,914 Affyrer missil. 664 01:05:20,468 --> 01:05:23,671 Ballistisk missil ved 150 kilometer. 665 01:05:27,684 --> 01:05:28,801 TYSKLAND - POLEN 666 01:05:28,851 --> 01:05:30,052 100 kilometer. 667 01:05:32,689 --> 01:05:33,973 POLEN 668 01:05:34,023 --> 01:05:35,933 50 kilometer. 669 01:05:39,779 --> 01:05:41,314 20 kilometer. 670 01:05:41,364 --> 01:05:45,693 - Kom nu! - Missil og neutraliserende missil mødes om 671 01:05:45,743 --> 01:05:48,863 ti, ni, otte, syv, 672 01:05:48,913 --> 01:05:52,033 seks, fem, fire... 673 01:05:52,083 --> 01:05:55,412 tre, to, en... 674 01:05:58,130 --> 01:06:00,875 Neutralisering af R-30-missil mislykkedes. 675 01:06:05,680 --> 01:06:07,048 Hvor slår det ned? 676 01:06:07,098 --> 01:06:09,676 Vi må have en ny plan. Kom i gang! 677 01:06:10,059 --> 01:06:11,886 - Admiral, der er noget. - Hvad? 678 01:06:11,936 --> 01:06:14,306 - Der er... - Spyt nu ud! 679 01:06:14,356 --> 01:06:17,016 Missilets vægt stemmer ikke. 680 01:06:17,073 --> 01:06:19,608 - Boosteren bør... - Det er for sent nu. 681 01:06:20,570 --> 01:06:21,771 Hr. admiral... 682 01:06:22,029 --> 01:06:25,317 Jeg har hørt R-30-affyringer. De lyder ikke sådan. 683 01:06:25,367 --> 01:06:26,901 Ikke med fuld ladning. 684 01:06:26,951 --> 01:06:28,320 Hvad gør han her? 685 01:06:28,661 --> 01:06:31,113 - Tjek analysen, hr. kaptajn. - Er han skæv? 686 01:06:31,163 --> 01:06:32,740 Se nu lige på den. 687 01:06:32,790 --> 01:06:34,326 Hold op med det pjat. 688 01:06:35,042 --> 01:06:37,203 Gå over og lyt. Gør det! 689 01:06:43,217 --> 01:06:44,586 Denne frekvens. 690 01:06:46,804 --> 01:06:49,257 - Og? - Han har ret. 691 01:06:50,016 --> 01:06:53,595 Luftmodstanden afviger. Vægten er forkert. 692 01:06:53,645 --> 01:06:56,764 - For tungt, for let? - For let. Med 20 procent. 693 01:06:57,524 --> 01:06:58,891 Intet sprænghoved? 694 01:07:07,784 --> 01:07:09,986 AKTIVERET: FJERDE SCENARIE ATOMAR RESPONS 695 01:07:10,036 --> 01:07:11,237 Ja. 696 01:07:11,704 --> 01:07:13,365 Vægten passer. 697 01:07:14,081 --> 01:07:16,534 Kom med mig. Også dig, Sok. 698 01:07:39,649 --> 01:07:42,435 Få fat i stabschefen i Jupiter-kommandoen. 699 01:07:48,283 --> 01:07:53,363 - Han taler i telefon. Kan De vente? - Nej, det er vigtigt. Jeg... 700 01:08:00,962 --> 01:08:04,499 - Afskær al kommunikation ind og ud. - Modtaget. 701 01:08:06,301 --> 01:08:09,629 Kontrol til radiorum. Afskær al kommunikation til fastlandet. 702 01:08:09,679 --> 01:08:10,922 Svar ikke. 703 01:08:16,686 --> 01:08:18,137 Her er kaptajnen. 704 01:08:19,522 --> 01:08:22,267 Et missil er blevet affyret mod fransk jord. 705 01:08:23,360 --> 01:08:24,977 Vi har fået ny ordre. 706 01:08:25,027 --> 01:08:28,481 Præsidenten beder mig svare igen. 707 01:08:29,115 --> 01:08:32,902 Næstkommanderende og jeg har verificeret ordren. 708 01:08:33,703 --> 01:08:34,904 Her er næstkommanderende. 709 01:08:34,954 --> 01:08:38,658 Jeg bekræfter verificering af ordren. 710 01:08:41,836 --> 01:08:42,870 Admiral? 711 01:08:42,920 --> 01:08:46,833 Hr. general, en af mine ubåde hørte R-30-affyringen i Beringshavet. 712 01:08:46,883 --> 01:08:49,711 Der er intet sprænghoved på. 713 01:08:51,888 --> 01:08:53,881 Jeg gentager: Missilet er tomt. 714 01:08:53,931 --> 01:08:55,633 Stoler du på analysen? 715 01:08:56,643 --> 01:08:58,678 - Ja. - Så tre hypoteser... 716 01:08:58,728 --> 01:09:00,221 Hr. general, Washington i røret. 717 01:09:00,272 --> 01:09:01,973 - Jeg svarer nu. - Hr. general? 718 01:09:02,023 --> 01:09:04,851 Jeg må lige tale med USA's udenrigsminister. 719 01:09:05,943 --> 01:09:07,144 Pis! 720 01:09:07,529 --> 01:09:10,732 Hvorfor affyrer russerne et tomt missil? 721 01:09:10,782 --> 01:09:12,817 De ved, vi vil svare igen. 722 01:09:18,831 --> 01:09:19,907 Hr. general? 723 01:09:19,957 --> 01:09:22,619 Nyt scenarie. Amerikanerne kontaktede mig. 724 01:09:22,669 --> 01:09:25,872 For to år siden blev 120 millioner euro overført 725 01:09:25,922 --> 01:09:28,791 til en russisk admiral i Stillehavsflåden. 726 01:09:28,841 --> 01:09:31,002 Prisen på en ubåd. 727 01:09:31,886 --> 01:09:34,005 Ja, en skrotbunke som Timour III. 728 01:09:34,055 --> 01:09:37,925 Pengene kom fra Al-Jadida via flere udenlandske konti. 729 01:09:37,975 --> 01:09:39,844 Amerikanerne vidste det. 730 01:09:39,894 --> 01:09:43,055 - Timour III er i hænderne på jihadister? - Sandsynligvis. 731 01:09:43,105 --> 01:09:45,850 Derfor ingen atomvåben. 732 01:09:46,276 --> 01:09:47,769 Og vi svarede igen. 733 01:09:49,821 --> 01:09:51,939 De fremprovokerer atomkrig. 734 01:09:57,036 --> 01:09:59,322 - Godt gået. - Jeg ringer igen. 735 01:10:06,212 --> 01:10:07,622 Den perfekte fælde. 736 01:10:08,881 --> 01:10:11,918 Og Timour III dukkede endda op i Syrien. 737 01:10:11,968 --> 01:10:14,796 Vi skulle tro, at russerne affyrede missilet. 738 01:10:15,430 --> 01:10:17,340 Så vi omklassificerede hende. 739 01:10:22,604 --> 01:10:26,808 - Hr. general? - Præsidenten er her. Vi afblæser angrebet. 740 01:10:29,235 --> 01:10:34,065 Hr. general. Vi må desværre respektere flådens procedurer. 741 01:10:34,115 --> 01:10:37,652 Vi kan ikke bare sløjfe en atomaffyring fra en SSBN. 742 01:10:38,202 --> 01:10:39,821 Det var tanken i afskrækkelse. 743 01:10:39,871 --> 01:10:42,949 Det ved jeg, men De må tale med kaptajnen. 744 01:10:43,791 --> 01:10:49,038 Husk på, at når ordren først er faldet, må kaptajnen være på vagt over for alle 745 01:10:49,088 --> 01:10:50,790 som en mulig fjende. 746 01:10:51,758 --> 01:10:54,877 Ingen kan stoppe Grandchamp. 747 01:10:55,428 --> 01:10:59,006 Ikke mig, Dem og end ikke præsidenten. 748 01:11:00,892 --> 01:11:03,511 Så må vi likvidere kaptajnen. 749 01:11:06,814 --> 01:11:08,391 Jeg er under Deres kommando... 750 01:11:08,983 --> 01:11:10,893 ...men det kan jeg ikke gøre. 751 01:11:10,943 --> 01:11:12,979 Hvor længe til affyring? 752 01:11:13,029 --> 01:11:14,356 Under en time. 753 01:11:14,739 --> 01:11:16,483 Det er det eller dommedag. 754 01:11:18,535 --> 01:11:22,196 Fra nu af er førsteprioritet dette strategiske angreb. 755 01:11:22,664 --> 01:11:25,032 Det er et vendepunkt for menneskeheden. 756 01:11:25,082 --> 01:11:27,744 Vi er alle trænet til denne opgave. 757 01:11:28,169 --> 01:11:31,247 Tiden er inde til at udføre vores pligt. 758 01:11:31,964 --> 01:11:34,542 Effroyables besætning... 759 01:11:35,843 --> 01:11:37,962 Jeg regner med jer. Slut herfra. 760 01:11:40,390 --> 01:11:44,511 Jeg har hele mit liv lært de unge, at de skal respektere proceduren. 761 01:11:44,561 --> 01:11:48,431 For landets sikkerhed. At de kan stole på systemet. 762 01:11:49,231 --> 01:11:51,393 Nu skal jeg likvidere dem. 763 01:11:51,443 --> 01:11:52,852 Klart skib. 764 01:11:55,071 --> 01:11:57,148 De styrer vores atomstyrker. 765 01:11:58,408 --> 01:11:59,776 Grandchamp følger Dem. 766 01:11:59,826 --> 01:12:03,738 Bryder vi proceduren, vil ingen tage os alvorligt mere. 767 01:12:04,331 --> 01:12:06,324 Grandchamp må ikke lytte. 768 01:12:06,708 --> 01:12:09,327 Jeg kunne blive presset af fjender. 769 01:12:10,127 --> 01:12:12,455 Hr. admiral, De gentager det konstant. 770 01:12:12,505 --> 01:12:13,873 Vi kan det der udenad. 771 01:12:13,923 --> 01:12:16,293 Hvis det sker, vil der opstå tvivl. 772 01:12:16,343 --> 01:12:19,546 Mænd, som vil standse... 773 01:12:19,596 --> 01:12:22,257 Hundreder af millioner liv er på spil! 774 01:12:22,307 --> 01:12:23,883 - Bevar fatningen! - Stop! 775 01:12:24,476 --> 01:12:26,052 Alt det ved jeg jo. 776 01:12:26,102 --> 01:12:28,555 Effroyable er usynlig. Ingen finder hende. 777 01:12:28,605 --> 01:12:32,183 Hun er kun lige gået under radaren. Hun er ikke nået langt. 778 01:12:32,233 --> 01:12:35,978 Ingen sonar kan finde hende. Hvad foreslår du? 779 01:12:41,909 --> 01:12:43,110 Hr. admiral... 780 01:12:44,746 --> 01:12:47,073 - Nu eller aldrig. - Nej, hr. admiral. 781 01:13:23,075 --> 01:13:25,862 Kunne du ikke have taget normale sko på? 782 01:13:29,999 --> 01:13:31,493 Ingen på basen? 783 01:13:34,421 --> 01:13:36,373 Alt falder fra hinanden. 784 01:13:37,214 --> 01:13:39,125 Er du ikke vant til det? 785 01:13:40,176 --> 01:13:43,004 Du bar jo kun sokker i tre måneder på ubåden. 786 01:13:46,683 --> 01:13:48,718 Du fortjener dit øgenavn. 787 01:13:49,977 --> 01:13:52,347 Fint nok. Fuld cirkel. 788 01:13:54,357 --> 01:13:56,142 Hr. admiral, CIRA her. 789 01:13:56,484 --> 01:13:58,603 R-30-missilet slog ned i Compiègne. 790 01:13:58,653 --> 01:14:00,605 Ingen skade sket. 791 01:14:00,655 --> 01:14:03,107 Intet atomsprænghoved. Skifter. 792 01:14:07,287 --> 01:14:08,488 Kom så. 793 01:14:09,664 --> 01:14:11,366 Dør åben. 794 01:15:07,013 --> 01:15:09,757 Hr. admiral, hvad skylder vi æren? 795 01:15:09,807 --> 01:15:12,427 Giv agt. Her er Alfost. 796 01:15:12,935 --> 01:15:14,596 Vi røg i en fælde. 797 01:15:15,104 --> 01:15:18,433 Effroyable har modtaget ordre om at angribe Rusland. 798 01:15:18,858 --> 01:15:23,229 Sker det, vil russerne svare igen. I ved, hvordan det er. 799 01:15:24,281 --> 01:15:28,234 Det, jeg vil sige nu, er hårdt at høre og endnu hårdere at sige. 800 01:15:28,868 --> 01:15:31,779 Vi må stoppe Grandchamp. 801 01:15:32,539 --> 01:15:34,366 For alt i verden. 802 01:15:35,417 --> 01:15:38,703 Det bryder proceduren. Hvordan kan jeg være sikker? 803 01:15:55,520 --> 01:15:57,179 Her er kaptajnen. 804 01:15:59,023 --> 01:16:00,600 Klart skib. 805 01:16:01,150 --> 01:16:02,519 Kom i position. 806 01:16:04,654 --> 01:16:06,648 Hvor er Effroyable sidst set? 807 01:16:07,324 --> 01:16:10,402 - Hun forsvandt i sektor syv. - Syv... 808 01:16:13,204 --> 01:16:15,031 Hvilken vej ville du tage? 809 01:16:15,081 --> 01:16:16,198 Grandchamp er snu. 810 01:16:16,248 --> 01:16:18,576 Han udregner optimale beslutninger. 811 01:16:18,626 --> 01:16:20,328 Definer optimal. 812 01:16:20,378 --> 01:16:22,914 Først og fremmest... at redde liv. 813 01:16:22,964 --> 01:16:25,082 Redde liv? Hvad skal det sige? 814 01:16:28,845 --> 01:16:30,588 For at undgå følgeskader 815 01:16:30,638 --> 01:16:34,342 med atommissiler vil han vel nulstille affyringspositionen? 816 01:16:35,310 --> 01:16:37,387 Det er ikke protokollen, men... 817 01:16:37,812 --> 01:16:42,434 For at ramme plet er det bedre at nulstille lige inden affyring. 818 01:16:43,150 --> 01:16:45,312 - Så det gør han. - Uden tvivl. 819 01:16:46,904 --> 01:16:48,815 Han går ikke til overfladen. 820 01:16:50,157 --> 01:16:52,026 Han skal finde et magisk punkt. 821 01:16:52,076 --> 01:16:53,778 Søg i hele området. 822 01:16:53,828 --> 01:16:56,781 - Magisk punkt? - Ja, dem har vi ikke. 823 01:16:57,081 --> 01:16:58,366 Det er kun SSBN'erne. 824 01:16:59,542 --> 01:17:01,578 Jeg havde kommandoen på en. 825 01:17:01,628 --> 01:17:04,622 Sektor syv. Sektor otte. Her er to. 826 01:17:04,672 --> 01:17:06,082 Noter på kortet. 827 01:17:06,132 --> 01:17:08,125 Calypso er her. Circe her. 828 01:17:08,175 --> 01:17:09,377 Ankomsttid? 829 01:17:10,887 --> 01:17:12,880 Calypso om ti minutter. 830 01:17:13,848 --> 01:17:14,882 - Og os? - Om 13. 831 01:17:14,932 --> 01:17:16,092 For sent. 832 01:17:16,142 --> 01:17:17,344 Circe... 833 01:17:17,810 --> 01:17:19,762 Der når vi frem samtidig. 834 01:17:19,812 --> 01:17:21,556 Vi må presse ham til Circe. 835 01:17:21,606 --> 01:17:23,182 Til Circe... 836 01:17:25,443 --> 01:17:27,437 - Codet. - Hr. admiral? 837 01:17:27,487 --> 01:17:30,940 Få basen til at sende to fly hen over Calypso. 838 01:17:30,990 --> 01:17:34,361 De skal lave så meget larm som muligt. 839 01:17:34,411 --> 01:17:37,530 - Så det lyder som en AC/DC-koncert. - Modtaget. 840 01:17:37,580 --> 01:17:41,075 Sender kode fem. Verificeret af Alfost. 841 01:17:45,129 --> 01:17:46,956 Når Grandchamp hører det... 842 01:17:47,799 --> 01:17:49,667 ...sejler han mod Circe. 843 01:17:50,927 --> 01:17:52,462 Sæt kursen mod Circe. 844 01:17:52,512 --> 01:17:54,881 - Romeo. - Ti minutters kurs. 845 01:17:54,931 --> 01:17:56,132 - Fem. - Circe. 846 01:17:57,141 --> 01:18:01,220 - Alpha 232, Zulu. - 3-10, kom til 232. 847 01:18:02,146 --> 01:18:04,807 CALYPSO, MAGISK PUNKT 848 01:18:23,710 --> 01:18:26,454 - Analyse. - Sonarbøjer, Dicasse-type. 849 01:18:26,504 --> 01:18:28,039 En masse af dem. 850 01:18:28,089 --> 01:18:30,375 Det er jo flåden. Hvad fanden? 851 01:18:30,800 --> 01:18:32,043 Det er sært. 852 01:18:32,093 --> 01:18:34,128 Det må være Alfost. 853 01:18:34,554 --> 01:18:36,172 Kaptajn? 854 01:18:37,349 --> 01:18:39,467 Afstand til andet magiske punkt? 855 01:18:39,517 --> 01:18:42,136 Circe er 6.000 meter ude, kurs 284. 856 01:18:42,186 --> 01:18:45,765 Kaptajnen overtager. Sæt kurs 284, fem knob. 857 01:18:46,483 --> 01:18:49,185 Kaptajn, nogen prøver at stoppe os. 858 01:18:49,235 --> 01:18:52,689 Måske skulle vi bare få affyret. Tiden løber fra os. 859 01:18:53,365 --> 01:18:55,317 Nej, vi holder os til planen. 860 01:18:58,995 --> 01:19:00,363 Okay. 861 01:19:00,413 --> 01:19:02,865 - Går til midtersektion. - Udmærket. 862 01:19:08,963 --> 01:19:11,248 Missilrum, kører kontrolprocedure. 863 01:19:29,609 --> 01:19:31,603 Vi er 2.500 meter ude. 864 01:19:35,532 --> 01:19:37,525 Hvor er jeres gradsmærker? 865 01:19:39,160 --> 01:19:41,363 Vil I ikke dø i fineste stand? 866 01:19:44,457 --> 01:19:47,285 Hvad sker der her? Hygger du dig? 867 01:19:47,335 --> 01:19:48,786 Er I balletdansere? 868 01:19:53,675 --> 01:19:56,253 Hvorfor er den computer ikke udskiftet? 869 01:19:56,303 --> 01:19:57,712 Vi er jo Frankrig. 870 01:20:00,598 --> 01:20:02,133 Kun den ene virker. 871 01:20:02,183 --> 01:20:04,469 Ankommer til Circe. Nulstil nu. 872 01:20:04,519 --> 01:20:07,054 - Codet, du overtager. - Javel. 873 01:20:09,816 --> 01:20:11,559 Gør klar til nulstilling. 874 01:20:11,984 --> 01:20:13,185 Klar. 875 01:20:14,070 --> 01:20:15,647 Nulstil nu. 876 01:20:26,416 --> 01:20:27,700 Nulstilling komplet. 877 01:20:27,750 --> 01:20:29,661 Ny fejlmargin: 100 meter. 878 01:20:29,711 --> 01:20:31,371 Optimal fejlmargin. 879 01:20:31,421 --> 01:20:34,707 Dyk til affyringsdybde. Vi affyrer ved ankomst. 880 01:20:34,757 --> 01:20:37,126 Frem ved tre knob. 881 01:20:38,761 --> 01:20:40,630 Aktiver missil. 882 01:20:40,680 --> 01:20:42,590 FASE A FULDENDT 883 01:20:42,765 --> 01:20:44,592 Vi er 1.000 meter fra punktet. 884 01:20:44,642 --> 01:20:45,843 Nulstillingszone. 885 01:20:45,893 --> 01:20:48,012 Vi kan bruge undervandstelefonen. 886 01:20:48,062 --> 01:20:49,264 Vent. 887 01:20:50,189 --> 01:20:51,891 Gør det ikke. 888 01:20:52,275 --> 01:20:54,060 Så hører og ser de os. 889 01:20:54,110 --> 01:20:58,273 Enten svarer de, eller de pløkker os i sænk. 890 01:20:58,948 --> 01:21:00,525 Vær beredt på træfning. 891 01:21:01,618 --> 01:21:03,445 Heuristisk metode. 892 01:21:03,953 --> 01:21:05,280 Drop filosofien. 893 01:21:06,122 --> 01:21:07,657 Modtaget, hr. admiral. 894 01:21:09,041 --> 01:21:10,242 Det er Grandchamp. 895 01:21:11,753 --> 01:21:14,581 - Gør torpedo klar til affyring. - Modtaget. 896 01:21:16,799 --> 01:21:18,918 Rør 1 til 4 klar. 897 01:21:19,636 --> 01:21:22,505 - Vi sender via TUUM. - Sender via TUUM. 898 01:21:22,555 --> 01:21:25,216 Chanteraide, hører du noget, så slå alarm. 899 01:21:25,267 --> 01:21:26,468 Modtaget. 900 01:21:36,694 --> 01:21:37,937 Kaptajn? 901 01:21:39,906 --> 01:21:41,107 Navigatør. 902 01:21:41,949 --> 01:21:45,445 - Tre frekvenser på sonaren, ingen pejling. - Tjek baghaven. 903 01:21:45,495 --> 01:21:47,405 - Markeret? - Ja, det stemmer. 904 01:21:47,455 --> 01:21:50,450 - En mulig ubåd. - Giv agt! 905 01:21:53,127 --> 01:21:56,331 Få fat i næstkommanderende. 906 01:21:56,381 --> 01:21:59,501 Kaptajnen her. Vi har måske følgeskab af en ubåd. 907 01:21:59,551 --> 01:22:01,419 Modtaget, jeg er på vej. 908 01:22:01,469 --> 01:22:03,588 Codet, tjek alle muligheder. 909 01:22:05,222 --> 01:22:07,008 Hvad har vi her? 910 01:22:11,729 --> 01:22:13,097 TUUM! 911 01:22:17,109 --> 01:22:18,895 Den mulige ubåd. Find den. 912 01:22:18,945 --> 01:22:21,147 Find pejlingen på signalet. 913 01:22:21,197 --> 01:22:22,899 - 028. - Pejling 028. 914 01:22:22,949 --> 01:22:25,067 - 1.000 meter ude. - Gør torpedo klar. 915 01:22:25,117 --> 01:22:27,612 Bravo Charlie 3. 916 01:22:27,662 --> 01:22:29,656 ...Delta 4. 917 01:22:29,706 --> 01:22:31,283 Modtager I? 918 01:22:31,333 --> 01:22:33,660 Det er Titane. Stil mig igennem. 919 01:22:34,043 --> 01:22:36,496 Kaptajn, vent. Der er regler. 920 01:22:36,546 --> 01:22:39,416 - Vi må ikke sende! - Det er mine mænd! 921 01:22:41,718 --> 01:22:43,378 Hvorfor tvinger de os? 922 01:22:45,137 --> 01:22:47,590 - De vil finde os. - Det ville han aldrig! 923 01:22:47,640 --> 01:22:49,509 Hvorfor gik de op? 924 01:22:50,059 --> 01:22:51,135 De har nogen med. 925 01:22:51,185 --> 01:22:53,471 - Hvem er det? - Fra Zulu Delta 4. 926 01:22:54,439 --> 01:22:56,015 Modtager I? 927 01:23:00,528 --> 01:23:02,439 - Modtager I? - Kaptajn... 928 01:23:02,489 --> 01:23:03,731 Kaptajn! 929 01:23:04,449 --> 01:23:06,984 Præsidentens ordre kan ikke omstødes. 930 01:23:25,428 --> 01:23:26,879 Modtager I? 931 01:23:37,064 --> 01:23:38,391 Afbryd TUUM. 932 01:23:44,614 --> 01:23:48,651 Meddelelse til alle. Vi fortsætter affyringsproceduren. 933 01:23:50,870 --> 01:23:53,281 Vi er 200 meter fra affyringsdybden. 934 01:24:04,717 --> 01:24:06,419 Det er alligevel umuligt. 935 01:24:09,138 --> 01:24:11,341 Effroyable, under radaren, Grandchamp. 936 01:24:12,892 --> 01:24:14,218 Tre citroner. 937 01:24:29,158 --> 01:24:31,110 Lidt højere baggrundsstøj. 938 01:24:32,412 --> 01:24:34,364 Ingen motorinformation. 939 01:24:35,457 --> 01:24:37,116 Ingen info er info. 940 01:25:22,462 --> 01:25:23,705 Hun er lige her. 941 01:25:25,382 --> 01:25:26,624 Pejling 239. 942 01:25:28,092 --> 01:25:29,961 Effroyable ved 239. 943 01:25:30,011 --> 01:25:31,546 Maks 1.200 meter ude. 944 01:25:32,138 --> 01:25:34,131 De må have hørt os. 945 01:25:35,182 --> 01:25:36,509 De affyrer snart. 946 01:25:37,352 --> 01:25:40,137 Vi må skyde først. 947 01:25:42,982 --> 01:25:44,267 Vent, jeg... 948 01:25:45,402 --> 01:25:46,519 Hun forsvandt. 949 01:25:46,569 --> 01:25:48,104 Pis! 950 01:25:55,870 --> 01:25:57,697 Find hende, Chanteraide. 951 01:25:57,747 --> 01:25:59,657 Tiden løber fra os. 952 01:26:02,294 --> 01:26:03,495 Kom nu. 953 01:26:04,086 --> 01:26:06,331 I døden er kun sejren smuk. 954 01:26:06,381 --> 01:26:07,915 Vi må angribe. 955 01:26:08,675 --> 01:26:09,917 Vi må angribe! 956 01:26:11,261 --> 01:26:12,462 Jeg leder. 957 01:26:14,847 --> 01:26:16,048 Vi må angribe! 958 01:26:18,518 --> 01:26:19,719 Jeg kan ikke. 959 01:26:20,520 --> 01:26:22,430 Kom tilbage, knægt. 960 01:26:22,480 --> 01:26:23,598 - Chanteraide. - Nej. 961 01:26:23,648 --> 01:26:25,308 Find den anden AKA'er. 962 01:26:25,358 --> 01:26:27,018 - Fokuser. - Vi er brødre. 963 01:26:27,068 --> 01:26:29,646 De er sømænd med ordrer. 964 01:26:29,904 --> 01:26:31,439 Vi er lige efter dem. 965 01:26:31,989 --> 01:26:33,190 De er derude. 966 01:26:35,285 --> 01:26:36,486 Kom nu. 967 01:26:37,036 --> 01:26:38,280 Kom nu. 968 01:26:39,956 --> 01:26:41,198 Kontrol. 969 01:26:41,248 --> 01:26:43,868 Jeg rykker ud gennem affyringsrør. 970 01:26:44,126 --> 01:26:45,287 Hvad vil du? 971 01:26:45,337 --> 01:26:46,538 Tale med ham. 972 01:26:46,921 --> 01:26:49,206 Vil du bruge morsekode? 973 01:26:49,257 --> 01:26:51,251 Har De andre planer end angreb? 974 01:26:51,301 --> 01:26:53,210 Du holder ikke i tre minutter. 975 01:26:53,261 --> 01:26:56,005 - En sømand holder ud... - Drop nu det fis! 976 01:26:56,055 --> 01:26:57,006 Vågn dog op! 977 01:26:57,056 --> 01:26:59,467 Med en tankegang som i Syrien dør vi alle. 978 01:27:00,226 --> 01:27:01,761 Jeg ved, hvad jeg gør. 979 01:27:03,229 --> 01:27:04,722 Tag Dem af Titane. 980 01:27:05,523 --> 01:27:06,974 De er også mine børn. 981 01:27:14,657 --> 01:27:15,858 D'Orsi. 982 01:27:18,536 --> 01:27:20,196 Held og lykke. 983 01:27:26,961 --> 01:27:29,539 Spor ham. Hold fokus. Kom så. 984 01:27:31,258 --> 01:27:34,836 Kontrol til Delta. Klar til udgang. Ingen spørgsmål. 985 01:28:37,449 --> 01:28:38,650 Sidste chance. 986 01:29:08,688 --> 01:29:12,809 Codet, der er en sær lyd ved 015. Som en propel med finner. 987 01:29:16,529 --> 01:29:17,939 En frømand. 988 01:29:17,989 --> 01:29:21,484 Jeg klassificerer Titane som fjendtlig. 989 01:29:21,534 --> 01:29:22,860 Vi angriber. 990 01:29:24,579 --> 01:29:25,780 Kaptajn. 991 01:29:36,383 --> 01:29:37,709 Torpedo klar. 992 01:29:38,510 --> 01:29:40,086 Afventer, kaptajn. 993 01:29:44,140 --> 01:29:45,425 Angrib. 994 01:31:05,680 --> 01:31:06,881 Hr. admiral? 995 01:31:06,931 --> 01:31:10,843 Skroget holder, men branden i torpedosektionen er ude af kontrol. 996 01:31:10,893 --> 01:31:12,470 Send flere mænd. 997 01:31:13,020 --> 01:31:15,598 - Vi mistede Effroyable igen. - Hvid støj. 998 01:31:15,648 --> 01:31:17,099 Giv mig koordinater. 999 01:31:19,110 --> 01:31:20,853 Hvad med D'Orsi? 1000 01:32:03,405 --> 01:32:05,482 Kun dine ører kan redde os. 1001 01:32:25,802 --> 01:32:27,254 Jeg stoler på dig. 1002 01:32:33,435 --> 01:32:35,845 Chanteraide! Træk vejret! 1003 01:32:39,691 --> 01:32:40,892 Kom nu! 1004 01:32:58,042 --> 01:33:00,328 - Påbegynder splejsning. - Klar? 1005 01:33:00,378 --> 01:33:02,664 - Afventer, næstkommanderende. - Godt. 1006 01:33:14,726 --> 01:33:17,345 - Våbenofficer? - På Deres kommando. 1007 01:33:19,188 --> 01:33:23,017 Næstkommanderende her. Afventer præsidentens koder. 1008 01:33:23,067 --> 01:33:24,269 Modtaget. 1009 01:33:24,652 --> 01:33:26,979 Kaptajn, på Deres kommando. 1010 01:33:58,436 --> 01:34:00,680 Afventer koder. 1011 01:34:08,195 --> 01:34:10,022 Ti, ni, 1012 01:34:10,072 --> 01:34:13,443 otte, syv, seks, 1013 01:34:13,493 --> 01:34:17,989 fem, fire, tre, to, en. 1014 01:34:18,706 --> 01:34:20,408 Indtaster koder. 1015 01:34:24,796 --> 01:34:25,997 Kode bekræftet. 1016 01:34:27,507 --> 01:34:28,916 Kode bekræftet. 1017 01:35:08,798 --> 01:35:10,458 Tre minutter. Kom så. 1018 01:35:16,055 --> 01:35:17,257 Stille. 1019 01:35:24,606 --> 01:35:27,684 Missiljustering på vej. Hold kursen. 1020 01:35:27,734 --> 01:35:29,352 Gentager: Hold kursen. 1021 01:35:29,402 --> 01:35:31,479 - Modtaget. - Skib på 270. 1022 01:35:31,529 --> 01:35:34,106 - Åbn missilluge. - Modtaget. 1023 01:35:58,097 --> 01:35:59,591 Torpedo! 1024 01:36:02,727 --> 01:36:03,928 Torpedo-alarm! 1025 01:36:06,606 --> 01:36:09,100 Fra Titane. Vi må skifte kurs. 1026 01:36:09,526 --> 01:36:11,519 Nej, der justeres. 1027 01:36:12,111 --> 01:36:13,730 Hvor længe til affyring? 1028 01:36:13,780 --> 01:36:15,231 160 sekunder. 1029 01:36:15,282 --> 01:36:17,817 - Og til torpedoen rammer? - 120 sekunder. 1030 01:36:17,867 --> 01:36:20,528 - En kabelguidet torpedo. - Vi må vige. 1031 01:36:22,622 --> 01:36:24,616 Det kabel skal sprænges. Affyr torpedo. 1032 01:36:24,666 --> 01:36:26,368 Affyr mod Titane. 1033 01:36:26,793 --> 01:36:29,621 Nødaffyring. Rør 2. 1034 01:36:29,671 --> 01:36:30,913 TORPEDO AFFYRET 1035 01:36:35,009 --> 01:36:37,712 Torpedo-alarm! Lige mod os, 900 meter ude. 1036 01:36:37,762 --> 01:36:39,964 - Torpedo fra Effroyable. - På 239... 1037 01:36:40,014 --> 01:36:41,299 Modtaget, 239. 1038 01:36:41,349 --> 01:36:42,967 - Pejlingen... - Rolig nu! 1039 01:36:43,017 --> 01:36:44,844 - Vi må vige bort... - Rolig! 1040 01:36:45,019 --> 01:36:45,970 Det var ventet. 1041 01:36:46,020 --> 01:36:47,889 Jeg foreslår, at vi viger. 1042 01:36:47,939 --> 01:36:50,767 Han ønsker, at vi slipper kablet. Jeg rører mig ikke. 1043 01:36:51,318 --> 01:36:52,894 Vi holder kursen. 1044 01:36:53,528 --> 01:36:54,771 Kom nu, vig nu. 1045 01:36:54,821 --> 01:36:56,648 Få nu det kabel sprængt! 1046 01:36:56,698 --> 01:36:59,191 Kaptajn, Titane bliver i position. 1047 01:36:59,492 --> 01:37:01,819 - Torpedo 700 meter ude. - 700 meter. 1048 01:37:01,869 --> 01:37:03,613 Ingen acceleration på audio. 1049 01:37:03,663 --> 01:37:05,698 Højre om. Dyk. 1050 01:37:06,123 --> 01:37:07,325 Codet. 1051 01:37:07,875 --> 01:37:10,328 Højre om og dyk, for helvede! 1052 01:37:10,378 --> 01:37:12,497 Hvad fanden laver du? 1053 01:37:12,964 --> 01:37:14,874 Vi dør! 1054 01:37:15,007 --> 01:37:16,668 Svigt mig ikke. 1055 01:37:18,052 --> 01:37:20,338 Stop så, Codet! 1056 01:37:22,307 --> 01:37:24,634 Vi må vige! 1057 01:37:24,684 --> 01:37:26,719 - Vi dør! - Hold fokus. 1058 01:37:26,769 --> 01:37:28,888 Slap nu af! 1059 01:37:28,938 --> 01:37:30,973 Øjnene på skærmene! Gør det! 1060 01:37:38,323 --> 01:37:40,232 Vi bliver ramt, kaptajn. 1061 01:37:40,992 --> 01:37:42,193 Masker på! 1062 01:37:46,331 --> 01:37:48,950 - Helliget vorde dit navn... - Masker på! 1063 01:37:49,000 --> 01:37:52,119 Ske din vilje som i himlen, således også på jorden... 1064 01:37:52,462 --> 01:37:53,663 Mine herrer! 1065 01:37:54,714 --> 01:37:56,499 Det har været en ære. 1066 01:37:58,092 --> 01:37:59,669 Vi fuldfører opgaven. 1067 01:38:01,178 --> 01:38:02,839 Jeg guider manuelt. 1068 01:38:03,097 --> 01:38:04,757 Hvor er torpedoen? 1069 01:38:05,433 --> 01:38:07,385 Torpedoen er på vej mod målet. 1070 01:38:07,435 --> 01:38:10,263 - Tid til missilaffyring? - 40 sekunder. 1071 01:38:10,730 --> 01:38:12,139 Køb os ti sekunder. 1072 01:38:12,690 --> 01:38:13,891 Modforanstaltninger! 1073 01:38:20,948 --> 01:38:23,192 Afvigelse, målet er i bevægelse. 1074 01:38:23,618 --> 01:38:27,280 - Det er modforanstaltninger. - Sikker? Maskinen bekræfter det ikke. 1075 01:38:27,330 --> 01:38:29,782 Ja, jeg har selv udstyret Effroyable. 1076 01:38:29,832 --> 01:38:31,117 Nulstillet. 1077 01:38:34,296 --> 01:38:39,208 - Torpedoen har kurs direkte mod os. - Stop motor og sonar. Vi leger gemmeleg. 1078 01:38:43,012 --> 01:38:46,007 - Hun forsvandt! - Hun vil dukke op her. 1079 01:38:47,559 --> 01:38:48,968 Vent. 1080 01:38:49,977 --> 01:38:52,347 Missil! Affyring om 20 sekunder! 1081 01:38:52,397 --> 01:38:55,016 Rammer om 15 sekunder! 1082 01:38:55,066 --> 01:38:56,309 Det er forbi. 1083 01:38:59,987 --> 01:39:02,315 - Jeg tager over. - Kontrol til våben. 1084 01:39:02,365 --> 01:39:05,151 God løsning. Tid til nedslag: Ti sekunder. 1085 01:39:07,370 --> 01:39:09,697 Tøm tanke. Skab et nyt mål. 1086 01:39:13,793 --> 01:39:15,662 Affyring er godkendt! 1087 01:40:16,398 --> 01:40:18,015 Er her overlevende? 1088 01:40:18,816 --> 01:40:20,017 Er der nogen? 1089 01:40:21,068 --> 01:40:22,479 Svar mig nu! 1090 01:40:33,956 --> 01:40:36,326 Sok, kom. 1091 01:40:36,418 --> 01:40:37,660 Kom nu. 1092 01:40:40,087 --> 01:40:42,081 For satan. 1093 01:40:57,772 --> 01:41:01,726 Næstkommanderende her. Modtager I? 1094 01:41:01,776 --> 01:41:03,811 Forbinder sonar. 1095 01:41:03,861 --> 01:41:06,523 Modtager du, kaptajn? 1096 01:41:06,781 --> 01:41:08,608 Kontrol, modtager I? 1097 01:41:10,034 --> 01:41:12,279 Kontrol, svar mig. 1098 01:41:13,830 --> 01:41:15,532 Vi har en TUUM! 1099 01:41:15,582 --> 01:41:18,826 - Sender nødsignal! - Nej, Codet. 1100 01:41:19,085 --> 01:41:20,703 Affyr først missilet. 1101 01:41:23,465 --> 01:41:26,626 Der er ingen luft! Maskerne af! 1102 01:41:26,676 --> 01:41:28,295 Kulilte! 1103 01:41:28,345 --> 01:41:30,129 Luften er forurenet. 1104 01:41:30,179 --> 01:41:33,341 - Evakuer kontrollen. - Evakuer kontrolrummet! 1105 01:41:34,559 --> 01:41:36,177 Kom så, kaptajn! 1106 01:41:48,448 --> 01:41:50,232 Vi går op nu. 1107 01:42:00,209 --> 01:42:03,120 ...tilbage i en stilling... 1108 01:42:04,130 --> 01:42:09,336 ...voldsom luftaktivitet... 1109 01:42:09,386 --> 01:42:12,171 På tredje meridian... 1110 01:42:12,221 --> 01:42:13,840 AFFYRING GODKENDT 1111 01:42:15,016 --> 01:42:16,426 Kaptajn... 1112 01:42:17,560 --> 01:42:19,554 Kaptajn, Chanteraide her. 1113 01:42:20,938 --> 01:42:22,432 Hvis De hører mig... 1114 01:42:23,650 --> 01:42:25,643 De har altid stolet på mig. 1115 01:42:26,193 --> 01:42:27,645 Stol på mig nu. 1116 01:42:28,613 --> 01:42:30,440 Affyr ikke missilet. 1117 01:42:31,658 --> 01:42:33,610 Det ville være en stor fejl. 1118 01:42:40,667 --> 01:42:42,702 Det er nok mine sidste ord. 1119 01:42:46,005 --> 01:42:47,707 Jeg kan høre ulvehylet. 1120 01:42:51,928 --> 01:42:53,338 God vind, kaptajn. 1121 01:44:24,937 --> 01:44:26,138 Her. 1122 01:44:27,524 --> 01:44:30,268 - Hr. admiral... - Nej, du må ud herfra. 1123 01:44:33,821 --> 01:44:35,732 I dragten, Sok! Kom så! 1124 01:44:37,199 --> 01:44:40,320 Dine ører tager skade. Trommehinderne ryger. 1125 01:44:46,293 --> 01:44:47,535 Kom så! 1126 01:44:49,296 --> 01:44:50,663 Herind. 1127 01:44:54,592 --> 01:44:55,793 Hør her. 1128 01:44:58,805 --> 01:45:00,006 Smut så. 1129 01:55:43,866 --> 01:55:46,569 Tekster af: Stephan Gru