1
00:00:58,481 --> 00:01:02,519
"DER ER TRE SLAGS MENNESKER.
2
00:01:04,487 --> 00:01:07,815
DE LEVENDE.
3
00:01:10,285 --> 00:01:12,862
DE DØDE.
4
00:01:15,247 --> 00:01:19,201
OG DE SØFARENDE."
5
00:01:20,587 --> 00:01:24,206
ARISTOTELES
6
00:01:40,147 --> 00:01:45,102
TARTUS, DEN SYRISKE KYST
7
00:03:32,677 --> 00:03:34,337
Glad fiskekutter.
8
00:03:40,810 --> 00:03:42,011
KONTAKT
9
00:03:43,938 --> 00:03:46,724
Der har vi handelsskib 14,
går for lav fart.
10
00:03:48,192 --> 00:03:49,394
Undskyld mig.
11
00:03:56,326 --> 00:03:58,235
Så hellere lytte til havet.
12
00:03:58,536 --> 00:04:00,237
Hold da op...
13
00:04:00,288 --> 00:04:01,948
Træt, Sok?
14
00:04:02,999 --> 00:04:05,201
Jeg hedder Chanteraide. Tak.
15
00:04:40,036 --> 00:04:42,530
Der er noget på frømændenes frekvens.
16
00:04:43,080 --> 00:04:46,493
Uniform. Uniform. Bravo.
17
00:04:46,543 --> 00:04:48,703
Frømændene står klar.
18
00:04:48,753 --> 00:04:50,246
Anmoder om bekræftelse.
19
00:04:50,297 --> 00:04:51,914
- Næstkommanderende?
- Modtaget.
20
00:04:52,340 --> 00:04:53,875
Lad os tjekke det.
21
00:04:54,467 --> 00:04:58,338
Vi har et handelsskib
på pejling 160, 14'eren.
22
00:04:58,388 --> 00:04:59,881
- 1.000 meter ude.
- Bekræftet.
23
00:04:59,931 --> 00:05:03,134
- Fiskekutter på 190.
- 100 meter ude.
24
00:05:03,184 --> 00:05:04,093
Bekræftet.
25
00:05:04,143 --> 00:05:05,011
Hvad er det?
26
00:05:05,061 --> 00:05:07,680
- 154.
- 154.
27
00:05:13,820 --> 00:05:15,021
Pis.
28
00:05:16,197 --> 00:05:18,858
Skib ved 150. Det sejler nu.
29
00:05:18,908 --> 00:05:20,985
Kontakt. Fregat ved 151.
30
00:05:21,035 --> 00:05:22,404
Send den over.
31
00:05:22,537 --> 00:05:26,240
Foreslår, vi holder fregatten
8.000 meter ude. Tre knob på 350.
32
00:05:26,291 --> 00:05:27,909
- Gør det.
- Modtaget.
33
00:05:27,959 --> 00:05:31,120
Fint. Sok, kan du give os mere?
Hvilken slags?
34
00:05:31,170 --> 00:05:34,999
At dømme på hendes sonar
ville jeg sige en Udaloy-klasse
35
00:05:35,049 --> 00:05:37,209
- eller et modificeret.
- En russer.
36
00:05:37,260 --> 00:05:39,086
Jeg hører propellen nu.
37
00:05:42,390 --> 00:05:43,633
Tør kavitation.
38
00:05:43,683 --> 00:05:45,593
- 7.800 meter ude.
- Match.
39
00:05:45,643 --> 00:05:46,844
Galoperende.
40
00:05:47,270 --> 00:05:48,638
7.800 meter.
41
00:05:48,771 --> 00:05:50,807
104 omdrejninger, tæller blade.
42
00:05:54,319 --> 00:05:58,856
Syv blade. Hun er ikke russer, men iraner.
Zoroastre, for at være præcis.
43
00:05:58,906 --> 00:06:01,067
Hvad laver de i syrisk farvand?
44
00:06:01,284 --> 00:06:05,572
Fint lille legetøj.
Hun har torpedoer, raketstyr, granater.
45
00:06:06,163 --> 00:06:08,115
Og en satans aktiv sonar.
46
00:06:08,625 --> 00:06:10,410
Høj risiko for afsløring.
47
00:06:10,460 --> 00:06:12,954
- 7.600, match. Zoroastre.
- Plotter.
48
00:06:13,255 --> 00:06:14,789
Hvornår kan vi ses?
49
00:06:14,839 --> 00:06:17,625
...Zoroastre ved 154.
50
00:06:17,675 --> 00:06:20,295
Ved 7.600 meter.
51
00:06:20,345 --> 00:06:22,213
- Et minut.
- Okay.
52
00:06:22,764 --> 00:06:25,258
Hvor langt til frømændene?
53
00:06:26,183 --> 00:06:27,385
Fire minutter.
54
00:06:28,936 --> 00:06:31,973
Det bliver svært foran en iransk skude.
55
00:06:34,401 --> 00:06:35,393
Det kunne virke.
56
00:06:35,443 --> 00:06:39,272
Alle mand. Førsteprioritet
er at undgå opdagelse af fregatten.
57
00:06:39,406 --> 00:06:41,524
Gå i absolut lydløs drift.
58
00:06:41,574 --> 00:06:44,402
Sutter på, ikke en lyd. Kom så.
59
00:06:44,452 --> 00:06:46,195
Vi er i absolut lydløs drift.
60
00:06:46,245 --> 00:06:48,155
Frømændene ind ad torpedorør.
61
00:06:48,205 --> 00:06:49,824
Kontrol, modtaget.
62
00:06:50,292 --> 00:06:53,495
Kontrol til Delta.
Tøm rør 3 og 4 for torpedoer.
63
00:06:53,545 --> 00:06:56,998
Gør klar til modtagelse af frømændene.
64
00:06:57,048 --> 00:06:58,375
Delta, modtaget.
65
00:06:58,425 --> 00:07:01,836
Akustikken er god.
Vi burde slippe forbi ubemærket.
66
00:07:02,094 --> 00:07:05,715
Bed Kiwi om at holde op med at støvsuge.
67
00:07:05,765 --> 00:07:07,342
Det larmer ret meget.
68
00:07:11,979 --> 00:07:14,682
Det gyldne øre generes af støvsugeren.
69
00:07:14,774 --> 00:07:15,850
Modtaget.
70
00:07:15,900 --> 00:07:17,184
- Andet?
- Tja...
71
00:07:17,402 --> 00:07:19,396
Bare det sædvanlige.
72
00:07:22,615 --> 00:07:24,942
For satan, porno til morgenmad.
73
00:07:24,992 --> 00:07:28,112
Moder Natur. Det holder skroget i ro.
74
00:07:28,705 --> 00:07:30,657
- Hent kaptajnen.
- Modtaget.
75
00:08:20,507 --> 00:08:23,293
Kaptajn, vi er tre minutter fra opsamling.
76
00:08:23,343 --> 00:08:26,629
Vi stødte på et iransk skib.
Situationen er anspændt.
77
00:08:26,679 --> 00:08:28,840
Torpedorør 3 og 4 er klar til indtagelse.
78
00:08:28,890 --> 00:08:31,343
Vi kan bekræfte opsamling.
79
00:08:31,393 --> 00:08:33,386
- Få det bekræftet.
- Modtaget.
80
00:08:36,105 --> 00:08:37,307
Se sporet der.
81
00:08:38,275 --> 00:08:39,892
Intet på audio.
82
00:08:40,652 --> 00:08:42,019
Uniform.
83
00:08:42,069 --> 00:08:43,271
- Uniform...
- Vent.
84
00:08:45,156 --> 00:08:46,358
KONTAKT
85
00:08:55,500 --> 00:08:56,743
Baggrundsstøj.
86
00:08:57,126 --> 00:09:00,121
- VUA.
- Giv agt, videospor uden audio.
87
00:09:00,171 --> 00:09:02,039
- Videospor uden audio.
- Med fem.
88
00:09:02,089 --> 00:09:04,626
- Fem på pejling 355.
- Følg det.
89
00:09:15,937 --> 00:09:17,514
Jeg har måske noget.
90
00:09:19,357 --> 00:09:21,017
Meget svagt. Lavt.
91
00:09:25,322 --> 00:09:26,606
En langsom rytme.
92
00:09:27,990 --> 00:09:29,191
Fire slag.
93
00:09:30,743 --> 00:09:32,695
Propel med fire blade. Sært.
94
00:09:32,745 --> 00:09:35,197
Det er bare et fragtskib. Vi er okay.
95
00:09:35,247 --> 00:09:37,617
Det må være et meget stille skib.
96
00:09:39,377 --> 00:09:40,620
Det er en ubåd.
97
00:09:40,670 --> 00:09:42,830
- Ikke med fire blade.
- Nej.
98
00:09:44,048 --> 00:09:46,293
Der er uregelmæssigheder i sporet.
99
00:09:46,343 --> 00:09:48,169
Bestem dig, dette er ikke FN.
100
00:09:48,219 --> 00:09:49,254
Har du det?
101
00:09:49,304 --> 00:09:52,214
Ja, men det er vist biologisk.
102
00:09:53,057 --> 00:09:55,009
- En kaskelothval?
- Så er den syg.
103
00:09:55,059 --> 00:09:55,927
Drop poesien.
104
00:09:55,977 --> 00:09:59,055
En hval eller ej? Ubåd eller ej?
105
00:09:59,105 --> 00:10:01,266
Kan vi få frømændene hentet?
106
00:10:01,316 --> 00:10:02,350
- Analyserer.
- Nu!
107
00:10:02,400 --> 00:10:04,143
- Det er nok intet.
- Sonar?
108
00:10:05,027 --> 00:10:07,272
En god ubåd er mere tys end havet.
109
00:10:08,698 --> 00:10:09,899
Frømændene.
110
00:10:11,743 --> 00:10:13,528
Romeo. Romeo.
111
00:10:13,703 --> 00:10:15,154
Uniform. Nødkode.
112
00:10:15,204 --> 00:10:17,407
- De er i fare, træf en beslutning.
- Afvent.
113
00:10:17,457 --> 00:10:19,826
Jeg venter på det gyldne øre.
114
00:10:19,876 --> 00:10:21,411
Det er blå procedure, kaptajn.
115
00:10:21,461 --> 00:10:24,038
Vi må vende tilbage om seks timer.
116
00:10:24,088 --> 00:10:26,999
Kom nu. Er der noget eller ej?
117
00:10:27,049 --> 00:10:29,168
Det her er ikke en leg, det skal være nu.
118
00:10:29,218 --> 00:10:30,503
Kom nu, Sok.
119
00:10:32,347 --> 00:10:33,756
Det er ikke en ubåd.
120
00:10:34,849 --> 00:10:37,009
Et fragtskib ville larme mere.
121
00:10:47,320 --> 00:10:48,896
Fokuser, Chanteraide.
122
00:10:50,072 --> 00:10:51,399
Følg din intuition.
123
00:10:52,284 --> 00:10:53,485
Der er ingenting.
124
00:10:53,535 --> 00:10:55,278
Hvaler kan lyde sådan.
125
00:10:55,328 --> 00:10:56,195
Vent.
126
00:10:56,245 --> 00:10:57,822
- Der er intet.
- Tilbage.
127
00:11:12,304 --> 00:11:13,796
UKENDT SIGNATUR
128
00:11:25,858 --> 00:11:27,310
Jeg stoler på dig.
129
00:11:41,082 --> 00:11:42,409
Det er ikke en ubåd.
130
00:11:42,459 --> 00:11:45,119
- Afklassificering.
- Fint. Ikke en ubåd.
131
00:11:45,169 --> 00:11:47,705
- Bekræft opsamling.
- Modtaget.
132
00:11:47,755 --> 00:11:51,000
- Modtaget.
- Bekræftelse modtaget.
133
00:11:55,012 --> 00:11:57,424
Det gyldne øre tog fejl af en hval.
134
00:11:57,474 --> 00:11:59,216
På plads. Vi har ét minut.
135
00:11:59,267 --> 00:12:00,134
Kom så.
136
00:12:00,184 --> 00:12:02,136
Kaptajnen tager over.
137
00:12:32,759 --> 00:12:34,252
Sonar, hvad siger vi?
138
00:12:34,302 --> 00:12:36,713
Frømændene er ved 040. Til højre.
139
00:12:36,763 --> 00:12:39,048
Bekræftet. Vi er på rette vej.
140
00:12:39,098 --> 00:12:40,925
Når til Charlie 2.
141
00:12:41,559 --> 00:12:44,346
- Kom så.
- Højre ved 15, kurs 045.
142
00:12:44,771 --> 00:12:47,807
- Højre ved 15, kurs 045.
- Modtaget.
143
00:12:47,899 --> 00:12:49,851
Højre ved 15.
144
00:12:50,067 --> 00:12:51,853
- Kurs 045.
- Udmærket.
145
00:13:00,328 --> 00:13:01,613
010.
146
00:13:02,997 --> 00:13:04,449
020.
147
00:13:04,874 --> 00:13:06,200
030.
148
00:13:07,419 --> 00:13:08,703
Holder på 045.
149
00:13:08,753 --> 00:13:09,704
Udmærket.
150
00:13:09,754 --> 00:13:13,375
1.300 meter.
Om fem sekunder stoppes agtermotor 3.
151
00:13:25,270 --> 00:13:26,304
Nu.
152
00:13:26,354 --> 00:13:29,432
Stop agtermotor 3.
Sænk farten over 200 meter.
153
00:13:29,649 --> 00:13:31,058
Stop agtermotor 3.
154
00:13:31,108 --> 00:13:32,435
Stopper motor.
155
00:13:32,985 --> 00:13:36,898
Hastighed: Fem knob, 4,8 knob, 4,5 knob...
156
00:14:02,807 --> 00:14:05,843
Holder på 160.
157
00:14:10,857 --> 00:14:12,058
Pis.
158
00:14:12,942 --> 00:14:15,978
- Den syge hval igen?
- Transient støj.
159
00:14:16,321 --> 00:14:18,230
Det er ikke et fragtskib.
160
00:14:18,365 --> 00:14:21,984
Giv agt, mulig ubåd ved pejling 347.
Fra venstre. Fire blade.
161
00:14:22,034 --> 00:14:23,403
- Umuligt.
- Det ved jeg.
162
00:14:23,453 --> 00:14:27,824
Giv agt! Mulig ubåd ved pejling 347.
Kom med afklaring om fem sekunder.
163
00:14:28,165 --> 00:14:29,742
Fem sekunder.
164
00:14:29,792 --> 00:14:32,161
Tavs båd, mulig ubåd.
165
00:14:32,754 --> 00:14:33,746
Afklassificerer.
166
00:14:33,796 --> 00:14:35,540
- Kom nu.
- Løsning?
167
00:14:35,590 --> 00:14:38,960
Pejling 220, fem knob, 3.000 meter.
168
00:14:39,010 --> 00:14:42,171
Bedre løsning: 5,5 knob, 2.900 meter.
169
00:14:42,221 --> 00:14:44,215
- Den tager vi.
- Kalder den Sierra.
170
00:14:44,266 --> 00:14:47,719
Sierra. Klassificer den mulige ubåd.
171
00:14:47,977 --> 00:14:50,555
- 2.900 meter, 5,5 knob.
- Rotorblade.
172
00:14:50,855 --> 00:14:51,931
Våd kavitation.
173
00:14:51,981 --> 00:14:55,477
Lad os køre den op på Sierra mod 346.
174
00:14:55,527 --> 00:14:56,853
Find så ud af det.
175
00:14:56,903 --> 00:14:59,230
- Få styr på det nu.
- Kursændring.
176
00:15:00,407 --> 00:15:01,399
Tredje løsning.
177
00:15:01,449 --> 00:15:03,901
Sierra, tredje løsning.
178
00:15:03,951 --> 00:15:07,905
En uidentificeret ubåd
indebærer plan Echo, at vi viger.
179
00:15:09,332 --> 00:15:12,159
Hvad med frømændene?
De er missionen. Kom så.
180
00:15:12,209 --> 00:15:13,495
- Kom så.
- Sonar.
181
00:15:13,545 --> 00:15:14,871
Bliv på Sierra.
182
00:15:14,921 --> 00:15:16,706
Varsko mig om ændringer.
183
00:15:16,756 --> 00:15:18,333
Gør en torpedo klar.
184
00:15:18,383 --> 00:15:19,917
Klargører rør 1.
185
00:15:20,510 --> 00:15:23,296
Kaptajn, 70 omdrejninger lyder kinesisk.
186
00:15:23,513 --> 00:15:25,047
Med fire blade?
187
00:15:25,598 --> 00:15:28,260
Det kunne være den russiske Cougar.
188
00:15:28,310 --> 00:15:30,803
- Den er ikke søklar endnu.
- Præcis.
189
00:15:30,853 --> 00:15:32,514
Hvad ellers?
190
00:15:32,939 --> 00:15:34,474
Den må være ny.
191
00:15:34,649 --> 00:15:37,101
En syg hval og nu en halvfærdig ubåd.
192
00:15:37,151 --> 00:15:41,481
Tag dig sammen. Vi har brug for dig,
fokuser og find ud af det her.
193
00:15:42,073 --> 00:15:43,275
Pis!
194
00:15:43,325 --> 00:15:45,402
Den sender kodede signaler.
195
00:15:48,496 --> 00:15:50,657
Jeg kan ikke tolke det.
196
00:15:50,707 --> 00:15:52,241
Han afslører os.
197
00:16:05,680 --> 00:16:06,756
Ulvehylet.
198
00:16:06,806 --> 00:16:09,050
- Iranerne?
- De har opdaget os.
199
00:16:09,976 --> 00:16:11,177
Officer?
200
00:16:11,853 --> 00:16:14,347
- Klart skib.
- Klart skib!
201
00:16:14,397 --> 00:16:16,140
Kom så, d'herrer!
202
00:16:16,190 --> 00:16:18,100
Meld klart skib.
203
00:16:18,318 --> 00:16:19,686
Klart skib.
204
00:16:19,736 --> 00:16:21,228
- Kom så!
- Klart skib.
205
00:16:21,279 --> 00:16:24,274
- Klart skib.
- På med grejet!
206
00:16:25,157 --> 00:16:26,693
Du er sent på den.
207
00:16:26,743 --> 00:16:30,447
- Fremdrift på motor 5.
- Kontrol, klart skib.
208
00:16:30,497 --> 00:16:33,533
Stol aldrig på Soks klassificering igen.
209
00:16:37,003 --> 00:16:39,789
- Hvad er det?
- Helikopter!
210
00:16:45,637 --> 00:16:47,922
- 800 meter.
- 800 meter!
211
00:16:52,226 --> 00:16:54,387
Jeg vil ikke se noget hud.
212
00:16:54,812 --> 00:16:56,306
Ret handskerne.
213
00:16:56,356 --> 00:16:59,559
- Jeg har en løsning...
- Den sejler lige henover os.
214
00:17:03,905 --> 00:17:06,441
Vi må væk herfra.
215
00:17:06,491 --> 00:17:10,278
Der er en helikopter
lige over hovedet på os.
216
00:17:10,328 --> 00:17:11,571
Match ved 700 meter.
217
00:17:11,621 --> 00:17:13,781
Det er fint. Hold den på 700 meter.
218
00:17:13,831 --> 00:17:15,617
Vi må væk herfra.
219
00:17:15,667 --> 00:17:18,828
- Hvor er frømændenes raketstyr?
- Det laterale?
220
00:17:18,878 --> 00:17:20,372
Find det!
221
00:17:37,689 --> 00:17:39,432
Ulvekald ved 355.
222
00:17:39,482 --> 00:17:43,227
- Retter ind på position.
- Find rette dybde fri af sonaren.
223
00:18:17,687 --> 00:18:19,096
Tre plask på sonaren!
224
00:18:19,146 --> 00:18:21,641
Dybvandsbomber! Alle mand i position!
225
00:18:21,691 --> 00:18:22,809
Tape dem.
226
00:18:22,859 --> 00:18:25,978
- Sikr skærmene.
- Beskyt øjnene!
227
00:18:30,783 --> 00:18:32,944
Skadesmeldinger til kontrollen!
228
00:18:33,286 --> 00:18:35,112
Tjek alle systemer.
229
00:18:35,162 --> 00:18:36,448
Sonaren er nede!
230
00:18:59,771 --> 00:19:01,097
Skadesmeldinger.
231
00:19:01,147 --> 00:19:03,391
- Har vi fremdrift og ror?
- Javel.
232
00:19:03,441 --> 00:19:04,642
- Codet, er du der?
- Ja.
233
00:19:04,692 --> 00:19:07,645
Er nødsignaler aktive?
Hvornår er sonar klar igen?
234
00:19:07,695 --> 00:19:09,606
- Systemet kører.
- Vi har audio igen.
235
00:19:21,501 --> 00:19:23,286
De er tilbage om ti minutter.
236
00:19:23,336 --> 00:19:25,663
- Gør klar til at dykke.
- Nej, dyk ud!
237
00:19:26,130 --> 00:19:27,624
Det er jo selvmord.
238
00:19:27,674 --> 00:19:30,960
- Der er en helikopter deroppe.
- Raketstyret, kaptajn.
239
00:19:32,387 --> 00:19:34,297
- Kaptajn!
- Hent FAMAS'en.
240
00:19:34,347 --> 00:19:35,465
Dyk ud, nu!
241
00:19:35,515 --> 00:19:38,301
- Lad mig.
- Nej, jeg gør det selv. Tag over.
242
00:19:38,893 --> 00:19:40,678
Måske virker det ikke.
243
00:19:41,438 --> 00:19:43,014
Jeg har kommandoen!
244
00:19:43,565 --> 00:19:45,892
Frem på sekseren, dyk ud. Vær beredt.
245
00:19:45,942 --> 00:19:47,852
Fuld kraft på 6 mod overfladen.
246
00:19:47,902 --> 00:19:49,437
Tøm tankene.
247
00:19:50,363 --> 00:19:51,856
Vi stiger.
248
00:19:53,658 --> 00:19:55,318
Dybde: 50 meter.
249
00:19:56,202 --> 00:19:57,529
40 meter.
250
00:19:58,371 --> 00:19:59,572
30 meter.
251
00:20:00,373 --> 00:20:02,950
Helikopteren flytter sig. Den følger os.
252
00:20:03,209 --> 00:20:04,619
Kalder den Hotel 3.
253
00:20:57,138 --> 00:20:58,548
Det virker ikke!
254
00:21:06,773 --> 00:21:08,683
Skyd ham!
255
00:21:18,660 --> 00:21:21,237
- Frømændene er her.
- Motorstop.
256
00:21:38,305 --> 00:21:39,171
Skyd den!
257
00:21:39,221 --> 00:21:41,215
- Skyd! Kom nu!
- Nej.
258
00:21:44,311 --> 00:21:45,512
Skyd nu!
259
00:23:32,877 --> 00:23:34,245
...forværres time for time.
260
00:23:34,296 --> 00:23:38,708
Finland beder om støtte
mod to russiske panserenheder,
261
00:23:38,758 --> 00:23:42,337
der trængte ind
i det sydlige Finland i går morges.
262
00:23:42,387 --> 00:23:45,965
De europæiske hovedstæder
opgiver en amerikansk reaktion,
263
00:23:46,015 --> 00:23:51,178
og kommissionens formand
anmoder om repressalier mod russerne.
264
00:23:51,228 --> 00:23:53,973
Hvad vil Rusland?
Det er spørgsmålet i aften.
265
00:23:54,023 --> 00:23:55,892
Er vi i krig? I Finland...
266
00:25:31,621 --> 00:25:33,573
Fra besætningen på Titane.
267
00:25:34,749 --> 00:25:36,743
Den bedste officer.
268
00:25:41,923 --> 00:25:43,124
Tak.
269
00:25:59,274 --> 00:26:01,183
Beklager fejltagelsen.
270
00:26:03,945 --> 00:26:05,146
Jeg strammer op.
271
00:26:09,867 --> 00:26:13,280
Glem det. Vi er bare
en del af en kæmpe maskine.
272
00:26:15,665 --> 00:26:16,908
Hvil dig lidt.
273
00:26:19,627 --> 00:26:21,245
Jeg kan ikke sove.
274
00:26:22,129 --> 00:26:24,582
Jeg har optagelsen af ulvehylet.
275
00:26:24,924 --> 00:26:26,751
- Skide sonar.
- Skide sonar.
276
00:26:30,263 --> 00:26:31,464
Ulvehylet.
277
00:26:32,599 --> 00:26:35,718
Det bliver mit soundtrack,
når jeg stiller skoene.
278
00:26:37,854 --> 00:26:39,221
For Titane, hip-hip...
279
00:26:39,272 --> 00:26:40,265
Hurra!
280
00:26:40,315 --> 00:26:41,766
- Hip-hip...
- Hurra!
281
00:26:41,816 --> 00:26:43,601
- Hip-hip...
- Hurra!
282
00:27:15,099 --> 00:27:16,301
Kom ind.
283
00:27:24,150 --> 00:27:25,352
Hr. kaptajn.
284
00:27:26,861 --> 00:27:30,648
Jeg beder om tilladelse
til at forske videre på land
285
00:27:30,698 --> 00:27:33,318
på min hypotese om transient-støjen.
286
00:27:33,535 --> 00:27:38,656
Ikke flere hypoteser, Chanteraide.
Vi overtager analysen nu.
287
00:27:39,206 --> 00:27:41,284
Det var ikke en russisk Cougar.
288
00:27:41,834 --> 00:27:43,035
Og...
289
00:27:43,670 --> 00:27:46,247
...hvorfor beskylde russerne nu?
290
00:27:46,839 --> 00:27:48,249
Det er ømtåleligt.
291
00:27:50,260 --> 00:27:51,753
Hvad var det så?
292
00:27:53,805 --> 00:27:56,674
- Sikkert bare en drone.
- Det tænkte jeg også.
293
00:27:57,016 --> 00:27:58,926
Men jeg hørte planetgear.
294
00:27:59,727 --> 00:28:01,679
Droner har ikke sådan noget.
295
00:28:02,188 --> 00:28:04,098
Og der var liv om bord.
296
00:28:05,775 --> 00:28:06,934
Jeg hørte det.
297
00:28:06,984 --> 00:28:08,895
Hør nu her...
298
00:28:09,904 --> 00:28:12,482
Du hører liv. Det er strålende.
299
00:28:12,532 --> 00:28:14,984
Men vores udregninger virker.
300
00:28:15,535 --> 00:28:16,903
Vi fandt modellen.
301
00:28:16,953 --> 00:28:20,323
Det hele passer på denne drone.
302
00:28:25,253 --> 00:28:27,372
Dine dataprivilegier er sløjfet.
303
00:28:30,675 --> 00:28:33,586
Jeg beder Dem om at lade mig tjekke det.
304
00:28:34,971 --> 00:28:38,383
- Kaptajn Grandchamp...
- Som regner med dig?
305
00:28:40,977 --> 00:28:46,015
På grund af din fejlmelding
havde vi nær mistet en ubåd.
306
00:28:46,274 --> 00:28:49,269
CIRA og analytikerne blev ydmyget.
307
00:28:51,738 --> 00:28:55,358
Hør nu her, Chanteraide...
Det her er militæret.
308
00:28:55,783 --> 00:28:57,193
Ikke Kunstakademiet.
309
00:28:59,621 --> 00:29:01,197
- Hr. kaptajn.
- Godmorgen.
310
00:29:01,247 --> 00:29:02,324
Hvad vil han?
311
00:29:02,374 --> 00:29:04,826
Det er det med helikopteren.
312
00:29:05,293 --> 00:29:06,786
Vi får ballade.
313
00:29:08,338 --> 00:29:09,581
Tjek lynlåsen.
314
00:29:10,423 --> 00:29:11,833
- Tjek.
- Tjek.
315
00:29:13,092 --> 00:29:14,919
Hørte du præsidenten?
316
00:29:21,476 --> 00:29:23,886
- Hr. admiral.
- Rør.
317
00:29:29,609 --> 00:29:32,937
En citron. To citroner. Tre citroner.
318
00:29:34,739 --> 00:29:35,940
Gevinst.
319
00:29:37,909 --> 00:29:39,110
Første citron.
320
00:29:39,869 --> 00:29:43,990
I skabte en krise i Syrien
på grund af en fejlmelding.
321
00:29:44,123 --> 00:29:46,868
Resultat: En helikopter røg i bølgen blå,
322
00:29:46,918 --> 00:29:48,620
en ubåd kom i fare
323
00:29:48,670 --> 00:29:51,205
og generalstaben fik mavesår.
324
00:29:51,631 --> 00:29:52,832
Et stort et.
325
00:29:56,719 --> 00:29:57,920
Anden citron.
326
00:29:59,889 --> 00:30:02,925
Præsidenten annoncerer
troppestøtte til Finland.
327
00:30:04,269 --> 00:30:07,889
En time efter truer Rusland
vores ambassadør med atomvåben.
328
00:30:09,106 --> 00:30:11,393
Diplomatiet fejler for første gang.
329
00:30:15,488 --> 00:30:16,856
Tredje citron.
330
00:30:19,326 --> 00:30:21,694
Præsidenten beder mig
øge vores tilstedeværelse.
331
00:30:22,829 --> 00:30:25,782
Nærmere bestemt via en atomubåd.
332
00:30:26,165 --> 00:30:27,909
Omgående.
333
00:30:28,376 --> 00:30:31,078
Tre citroner på den enarmede. Gevinst?
334
00:30:34,341 --> 00:30:36,584
Glem alt om julen.
335
00:30:42,932 --> 00:30:46,344
I var begge to meget modige.
336
00:30:46,394 --> 00:30:48,888
Jeg havde gjort det samme.
337
00:30:49,981 --> 00:30:52,141
Så, Grandchamp...
338
00:30:53,985 --> 00:30:56,688
...du er nu kaptajn på en SSBN.
339
00:30:57,280 --> 00:30:59,316
Flåden giver dig kronjuvelen.
340
00:30:59,782 --> 00:31:01,108
Effroyable.
341
00:31:01,576 --> 00:31:03,027
Du starter nu.
342
00:31:03,119 --> 00:31:05,196
Det bliver ti uger til søs.
343
00:31:05,830 --> 00:31:07,031
Hr. admiral...
344
00:31:07,081 --> 00:31:10,076
Jeg har lovet min kone
at blive på land nu.
345
00:31:13,588 --> 00:31:14,831
Grandchamp...
346
00:31:14,881 --> 00:31:16,374
Vi er i alarmberedskab.
347
00:31:16,424 --> 00:31:19,001
Det går kun ned ad bakke herfra.
348
00:31:20,845 --> 00:31:23,172
Men disse ubåde er mine børn.
349
00:31:24,391 --> 00:31:28,553
Ikke alle får dem.
End ikke på præsidentens ordre.
350
00:31:30,397 --> 00:31:32,349
Da jeg rekrutterede dig...
351
00:31:33,733 --> 00:31:36,478
...sagde jeg, at jeg ville takke dig.
352
00:31:44,411 --> 00:31:46,321
Til tjeneste, hr. admiral.
353
00:31:48,290 --> 00:31:51,158
D'Orsi, du får kommandoen på Titane.
354
00:31:53,044 --> 00:31:54,371
Er der et problem?
355
00:31:56,506 --> 00:31:58,500
- Til tjeneste, hr. admiral.
- Fint.
356
00:31:58,550 --> 00:32:01,961
I eskorterer Effroyable,
til den går under radaren.
357
00:32:02,011 --> 00:32:04,005
Du afventer instrukser.
358
00:32:23,157 --> 00:32:24,567
Samtalen er forbi.
359
00:33:18,296 --> 00:33:21,082
KODEORD - ÉT FORSØG TILBAGE
TREDJE FEJL UDLØSER ALARM
360
00:33:41,569 --> 00:33:44,146
CIRA lytter, analyserer...
361
00:33:44,196 --> 00:33:47,942
CIRA lytter, analyserer, fortolker.
362
00:33:47,992 --> 00:33:50,194
- 60 dage til søs.
- Psykologiske...
363
00:33:50,662 --> 00:33:52,614
Skal du ikke ud med en dame?
364
00:33:53,915 --> 00:33:56,659
Fortroligt... En våd lyd...
365
00:33:56,834 --> 00:33:59,078
En følelse af masse.
366
00:33:59,128 --> 00:34:00,121
Dette er...
367
00:34:00,171 --> 00:34:02,415
...en våd lyd.
368
00:34:02,465 --> 00:34:03,791
Dette er...
369
00:34:04,216 --> 00:34:05,293
...min hustru.
370
00:34:05,343 --> 00:34:06,210
Min hustru.
371
00:34:06,261 --> 00:34:07,545
Beatrice.
372
00:34:07,595 --> 00:34:08,796
Goddag.
373
00:34:10,598 --> 00:34:12,133
"Beatrice7."
374
00:34:17,397 --> 00:34:18,598
Kom nu.
375
00:34:20,358 --> 00:34:21,559
Ja!
376
00:34:24,571 --> 00:34:26,481
Få skiftet kodeord.
377
00:34:26,698 --> 00:34:27,732
Eller hustru.
378
00:34:27,782 --> 00:34:29,442
AKUSTISK SIGNATUR
379
00:34:32,244 --> 00:34:33,696
Drone F-15.
380
00:34:33,996 --> 00:34:36,073
Analyseret af Fourier.
381
00:34:37,124 --> 00:34:38,326
Ja.
382
00:34:39,043 --> 00:34:40,244
Okay...
383
00:34:49,178 --> 00:34:50,171
Fourier.
384
00:34:50,221 --> 00:34:51,714
Harmonisk spektrum.
385
00:34:52,807 --> 00:34:54,676
- En klassiker.
- Ingen anelse.
386
00:34:54,726 --> 00:34:57,637
Ikke mit område.
Tal med min kollega i morgen.
387
00:34:57,854 --> 00:34:59,431
Det er ret vigtigt.
388
00:34:59,981 --> 00:35:01,015
- Virginie?
- Ja.
389
00:35:01,065 --> 00:35:02,517
- Diane?
- På kontoret.
390
00:35:02,567 --> 00:35:05,061
- Måske ved hun det.
- Tak.
391
00:35:19,208 --> 00:35:21,077
Ledte du efter en bog?
392
00:35:24,088 --> 00:35:25,748
Diane. Jeg arbejder her.
393
00:35:30,637 --> 00:35:32,046
Vi kan godt vente.
394
00:35:33,139 --> 00:35:35,508
Nej... Jo, undskyld. Ja.
395
00:35:38,102 --> 00:35:40,096
Det er mig med matematikbogen.
396
00:35:40,313 --> 00:35:42,432
- Harmonisk spektrum.
- Nemlig.
397
00:35:42,649 --> 00:35:44,851
Jeg har den på databasen et sted.
398
00:35:44,901 --> 00:35:47,019
Jeg kan ikke finde den nu.
399
00:35:49,781 --> 00:35:51,441
Kan du komme i morgen?
400
00:35:53,910 --> 00:35:55,737
Hvornår? I aften?
401
00:36:03,085 --> 00:36:06,080
Hvornår har jeg møde med den udgiver?
402
00:36:10,302 --> 00:36:11,794
Beklager meget.
403
00:36:12,178 --> 00:36:14,964
I teorien havde jeg den, men nej.
404
00:36:16,182 --> 00:36:19,302
Hvorfor spektrale harmonier?
405
00:36:19,811 --> 00:36:21,346
Det er til lydanalyse.
406
00:36:22,188 --> 00:36:23,473
Er du musiker?
407
00:36:24,190 --> 00:36:27,184
- Selvfølgelig.
- Nej. Jeg er en AKA'er.
408
00:36:28,778 --> 00:36:32,524
Beklager. Akustisk krigsanalytiker.
409
00:36:34,241 --> 00:36:35,777
Seriøst?
410
00:36:35,952 --> 00:36:39,781
Og hvad er så
akustisk krigsførelse? Noget farligt?
411
00:36:40,039 --> 00:36:43,200
Det handler om at identificere lyde.
412
00:36:44,711 --> 00:36:46,078
Lydsignaler.
413
00:36:46,713 --> 00:36:49,248
- Støj.
- Har du en perfekt hørelse?
414
00:36:49,299 --> 00:36:52,084
Ja, men det har intet med det at gøre.
415
00:36:52,469 --> 00:36:53,670
Noget andet.
416
00:36:55,972 --> 00:36:57,173
Okay.
417
00:37:03,020 --> 00:37:04,221
Undskyld.
418
00:37:06,899 --> 00:37:09,060
Påtrængende. Vi er fremmede.
419
00:37:09,110 --> 00:37:10,395
Det er okay.
420
00:37:11,321 --> 00:37:14,357
- Jeg hedder Prairie.
- Hvabehar?
421
00:37:14,407 --> 00:37:19,028
Mine forældre syntes,
det var et typisk fransk navn,
422
00:37:19,120 --> 00:37:22,198
men det lyder så sært, så jeg siger Diane.
423
00:37:22,248 --> 00:37:24,200
- Prairie?
- Ja.
424
00:37:25,460 --> 00:37:28,455
Det... Okay.
425
00:37:29,171 --> 00:37:30,457
Ja.
426
00:37:37,096 --> 00:37:40,842
Undskyld, hvad...? Undskyld mig.
427
00:37:41,726 --> 00:37:42,927
Jeg hører intet.
428
00:37:45,480 --> 00:37:47,432
Man kan ingenting høre her.
429
00:37:53,821 --> 00:37:59,110
Det franske militær
udsender tre infanteri-regimenter.
430
00:37:59,160 --> 00:38:02,280
To eskadriller kampfly
er i højeste beredskab
431
00:38:02,330 --> 00:38:08,536
og en atomubåd vil snart afsejle fra Brest
432
00:38:08,586 --> 00:38:11,122
på en hemmelig kurs.
433
00:38:11,172 --> 00:38:14,459
Michael, kan Europa
virkelig forsvare sig selv?
434
00:38:14,509 --> 00:38:18,755
Det er det helt store spørgsmål.
Man tænker, om man skal dø for Finland.
435
00:38:18,805 --> 00:38:20,840
Præsidenten har udtalt:
436
00:38:20,890 --> 00:38:24,427
"Det handler ikke om at dø for Finland,
437
00:38:24,477 --> 00:38:26,220
men om at redde Europa."
438
00:38:26,271 --> 00:38:29,932
Det sagde han
til kollegaerne i Bruxelles...
439
00:38:47,625 --> 00:38:50,119
Nu forstår jeg, hvad akustisk krig er.
440
00:40:38,736 --> 00:40:42,315
Jeg fatter ikke, du bor her.
441
00:40:44,116 --> 00:40:46,403
Du er heldig med, at vi mødtes.
442
00:40:50,039 --> 00:40:52,617
Godt, jeg ikke havde din matematikbog.
443
00:40:54,669 --> 00:40:55,870
Vent...
444
00:40:57,213 --> 00:40:59,582
Vidste du, du ikke havde den?
445
00:41:00,091 --> 00:41:01,293
Helt med vilje.
446
00:41:02,218 --> 00:41:04,003
Hvad? Nej.
447
00:41:05,137 --> 00:41:06,881
Den stod i databasen.
448
00:41:09,058 --> 00:41:12,262
Vi rydder aldrig op i den.
Det er problemet.
449
00:41:17,317 --> 00:41:18,726
Tror du ikke på mig?
450
00:41:19,944 --> 00:41:22,272
En procedure skulle slette alt.
451
00:41:24,240 --> 00:41:25,983
Slette hvad?
452
00:41:26,868 --> 00:41:28,069
Bøger?
453
00:41:29,662 --> 00:41:31,072
Demonterede ubåde.
454
00:41:32,039 --> 00:41:34,158
Vi sletter dem fra databasen.
455
00:41:47,472 --> 00:41:49,131
Men ikke papirarkiverne.
456
00:42:46,155 --> 00:42:49,817
TIDLIGERE SOVJETBLOK
457
00:43:31,826 --> 00:43:33,027
Der er den.
458
00:43:38,958 --> 00:43:40,285
Der er den.
459
00:43:45,923 --> 00:43:47,459
To propeller i par.
460
00:43:48,134 --> 00:43:50,753
Derfor hørte jeg fire rotorblade.
461
00:43:53,265 --> 00:43:55,300
Timour III.
462
00:43:55,433 --> 00:43:56,718
Sovjetisk terror.
463
00:43:59,604 --> 00:44:01,348
Gu har de ej skrottet den.
464
00:44:09,406 --> 00:44:11,399
Du er da tosset i hovedet.
465
00:44:12,784 --> 00:44:15,069
Hr. kaptajn. Se her.
466
00:44:16,037 --> 00:44:17,364
Din mobiltelefon.
467
00:44:24,045 --> 00:44:25,372
Du er anholdt.
468
00:44:26,130 --> 00:44:29,166
Hr. kaptajn... Åbn mappen!
469
00:44:32,136 --> 00:44:34,631
Det var ikke en drone.
470
00:44:35,222 --> 00:44:38,009
Det var en russisk atomubåd. Timour III.
471
00:44:38,142 --> 00:44:40,136
Fire rotorblade. Samme sekvens.
472
00:44:40,186 --> 00:44:42,514
Identisk signatur.
473
00:44:47,068 --> 00:44:50,104
Inklusiv det asymmetriske
på grund af slitage.
474
00:44:52,449 --> 00:44:54,692
Ja, den skulle være skrottet.
475
00:44:54,742 --> 00:44:56,819
Men russerne holdt den skjult.
476
00:44:56,869 --> 00:45:00,114
Længe nok til at få os til at slette den.
477
00:45:00,415 --> 00:45:01,949
Men nu er den her.
478
00:45:02,500 --> 00:45:05,537
En blank side. Uklassificeret. Inkognito.
479
00:45:08,005 --> 00:45:09,291
Hr. kaptajn?
480
00:45:19,476 --> 00:45:20,677
Pis...
481
00:45:45,835 --> 00:45:47,870
Din analyse er korrekt.
482
00:45:48,713 --> 00:45:52,625
Englænderne var ude for
samme usædvanlige situation.
483
00:45:52,675 --> 00:45:55,837
Vi krydstjekkede data
og fandt frem til Timour III.
484
00:45:56,346 --> 00:45:58,881
Din handling ses nu i et andet lys,
485
00:45:58,931 --> 00:46:02,427
men er stadigvæk uhørt.
486
00:46:04,103 --> 00:46:06,681
Jeg har talt med admiralen.
487
00:46:08,650 --> 00:46:10,435
Vi dropper anklagerne.
488
00:46:11,068 --> 00:46:12,479
Indtil videre.
489
00:46:13,446 --> 00:46:17,900
Og jeg beklager at måtte meddele,
at du nok ender om bord på en atomubåd.
490
00:46:18,493 --> 00:46:20,862
Effroyables kaptajn vil have dig.
491
00:46:23,373 --> 00:46:25,199
Mig?
492
00:46:27,335 --> 00:46:30,538
- Jeg kender ham slet ikke.
- Den nye skipper, jo.
493
00:46:31,172 --> 00:46:32,415
Grandchamp.
494
00:46:35,092 --> 00:46:37,462
Han gjorde alt for at få dig.
495
00:46:41,683 --> 00:46:44,344
Tag den nu med ro. Du må bestå en prøve.
496
00:46:44,727 --> 00:46:46,471
Admiralen bestemmer.
497
00:46:47,314 --> 00:46:49,599
Du skal træne her til eftermiddag.
498
00:46:50,733 --> 00:46:51,934
Det er modtaget.
499
00:47:18,261 --> 00:47:20,380
Russisk sonar, lavfrekvens.
500
00:47:21,222 --> 00:47:25,134
- Fartøj?
- K-138. Den nye generation.
501
00:47:27,103 --> 00:47:28,846
Fem delfiner med to unger.
502
00:47:47,415 --> 00:47:48,783
Der er info her.
503
00:47:50,793 --> 00:47:51,994
Ubåd.
504
00:47:53,671 --> 00:47:55,915
Atomar fremdrift, angrebsubåd.
505
00:47:56,924 --> 00:48:00,169
Ikke amerikansk. Ikke britisk.
506
00:48:03,431 --> 00:48:05,258
Måske Kiev.
507
00:48:06,643 --> 00:48:08,845
Nej, det lyder som et piskeris.
508
00:48:16,361 --> 00:48:19,731
Det er en atomubåd. En SSBN.
509
00:48:21,157 --> 00:48:22,191
I normal drift.
510
00:48:22,241 --> 00:48:25,570
Var den gået under radaren,
kunne du ikke høre den.
511
00:48:25,620 --> 00:48:28,197
Maskinen fanger den aldrig.
512
00:48:28,790 --> 00:48:29,991
Nå, men...
513
00:48:30,166 --> 00:48:32,535
- Du skal vide...
- Det er Effroyable.
514
00:48:33,210 --> 00:48:36,498
Jaså? Og hvorfor ikke Implacable?
515
00:48:37,382 --> 00:48:39,334
De er søsterskibe.
516
00:48:39,509 --> 00:48:41,378
Tjek den spektrale analyse.
517
00:48:41,511 --> 00:48:42,837
Her er Effroyable.
518
00:48:43,054 --> 00:48:45,382
Her er den anden.
519
00:48:47,559 --> 00:48:48,885
Nogen forskel?
520
00:49:32,270 --> 00:49:35,598
Effroyables skrog
kunne være genopbygget efter skader.
521
00:49:42,196 --> 00:49:43,606
Drømmeholdet.
522
00:49:43,656 --> 00:49:45,232
- Går det godt?
- D'Orsi.
523
00:49:45,742 --> 00:49:47,151
Jeg så Dem ikke.
524
00:49:47,910 --> 00:49:49,111
Udmærket.
525
00:49:50,413 --> 00:49:53,032
Chanteraide, du er med. Mød klokken fire.
526
00:49:53,541 --> 00:49:55,117
Godt gået, knægt.
527
00:49:56,378 --> 00:49:58,663
- Bestod du fysisk træning?
- Ja.
528
00:49:58,713 --> 00:50:01,248
- Og du er ikke på antidepressiver?
- Nej.
529
00:50:01,299 --> 00:50:03,084
Urinprøver afslører det.
530
00:50:03,134 --> 00:50:05,962
Chanteraide, dette er ikke en hyggetur.
531
00:50:06,012 --> 00:50:06,879
Jamen...
532
00:50:06,929 --> 00:50:10,425
I skal kunne affyre et missil
på præsidentens ordre.
533
00:50:12,560 --> 00:50:15,137
I er landets livsforsikring.
534
00:50:16,856 --> 00:50:18,224
Indforstået.
535
00:50:18,275 --> 00:50:23,271
3.000 års civilisation har ikke
bragt fred med sig, kun afskrækkelse.
536
00:50:23,321 --> 00:50:25,690
Og kun på én betingelse...
537
00:50:26,032 --> 00:50:27,859
Ikke for megen sømandssnak.
538
00:50:29,286 --> 00:50:31,654
Jeg må videre.
539
00:50:32,289 --> 00:50:36,158
- Hvad for noget?
- SSBN-mottoet. Dit nye hjem.
540
00:50:37,585 --> 00:50:40,997
"Kommer usynlig og stille med døden."
541
00:50:42,507 --> 00:50:44,376
God vind, knægt.
542
00:50:45,385 --> 00:50:47,211
Hold fokus.
543
00:51:56,539 --> 00:51:57,949
Hr. kaptajn.
544
00:51:57,999 --> 00:51:59,534
Titanes besætning...
545
00:51:59,709 --> 00:52:01,411
...giv agt!
546
00:52:01,961 --> 00:52:03,288
Kig ligeud.
547
00:52:06,048 --> 00:52:09,210
Titanes besætning samlet.
Værsgo, hr. kaptajn.
548
00:52:10,637 --> 00:52:11,921
Velkommen om bord.
549
00:52:42,335 --> 00:52:44,704
Effroyables besætning, giv agt!
550
00:52:53,346 --> 00:52:55,882
Værsgo, næstkommanderende.
551
00:53:36,431 --> 00:53:37,840
Værsgo at tage over.
552
00:53:38,725 --> 00:53:39,926
Rør.
553
00:53:40,643 --> 00:53:41,928
Giv agt!
554
00:53:41,978 --> 00:53:45,432
Når I hører jeres navn,
siger I "her" og går om bord. Abbad?
555
00:53:45,482 --> 00:53:46,349
Her.
556
00:53:46,399 --> 00:53:47,517
- Aboulker.
- Her.
557
00:53:47,567 --> 00:53:48,976
- Bach.
- Her.
558
00:53:49,026 --> 00:53:50,353
- Bonnefoi.
- Her.
559
00:53:50,403 --> 00:53:51,771
- Brunaise.
- Her.
560
00:53:51,821 --> 00:53:53,481
- Carré.
- Her.
561
00:53:53,531 --> 00:53:54,982
- Delattre.
- Her.
562
00:53:55,032 --> 00:53:56,526
- Degruzon.
- Her.
563
00:53:56,576 --> 00:53:58,027
- Elkoumy.
- Her.
564
00:53:58,077 --> 00:53:59,446
- Elras.
- Her.
565
00:53:59,496 --> 00:54:01,406
- Eusèbe.
- Her.
566
00:54:02,540 --> 00:54:05,452
Man fandt cannabis i din urinprøve.
567
00:54:09,839 --> 00:54:11,082
- Hermelin!
- Her.
568
00:54:11,132 --> 00:54:12,917
Du er uegnet til tjeneste.
569
00:54:19,181 --> 00:54:20,592
Jeg accepterer det.
570
00:54:22,894 --> 00:54:26,222
Jeg må kunne regne med,
at alle er 100 procent klar.
571
00:54:44,291 --> 00:54:46,659
Kaptajn Grandchamp om bord!
572
00:57:02,304 --> 00:57:05,172
Stop, vi lukker porten. Fæstningsprotokol.
573
00:57:08,935 --> 00:57:10,678
Giv mig en hånd!
574
00:57:24,951 --> 00:57:26,235
Bliv ikke her.
575
00:57:27,119 --> 00:57:28,530
Undskyld mig.
576
00:57:28,580 --> 00:57:31,366
- Hvad sker der?
- Atommissil. R-30'er fra Beringshavet.
577
00:57:41,593 --> 00:57:46,047
MISSILNEDSLAG
578
00:57:54,981 --> 00:57:58,851
- Russerne er på fremmarch.
- Kom med mere info.
579
00:57:58,901 --> 00:58:00,102
Hurtigere.
580
00:58:01,529 --> 00:58:03,356
Præsidenten.
581
00:58:06,033 --> 00:58:08,820
Præsidenten er i Jupiter-kommandoen.
582
00:58:08,870 --> 00:58:11,113
- Alarmberedskab 10.
- Beredskab 10.
583
00:58:11,163 --> 00:58:14,326
Bed Grandchamp gå under radaren.
Drop protokollen.
584
00:58:16,794 --> 00:58:20,748
Hold infostrømmen kørende.
25 minutter igen.
585
00:58:27,930 --> 00:58:29,257
FÆSTNINGSPROTOKOL
586
00:58:40,360 --> 00:58:42,103
Hvad er det for et spor?
587
00:58:43,321 --> 00:58:44,939
Intet. Det er nummer 15.
588
00:58:44,989 --> 00:58:48,526
- 11 ruller stille og roligt.
- 11 mod 239.
589
00:58:49,160 --> 00:58:51,070
Echo. Foxtrot.
590
00:58:52,246 --> 00:58:54,407
Echo. X-ray.
591
00:58:54,916 --> 00:58:57,327
Effroyable skal gå under radaren.
592
00:58:57,377 --> 00:59:00,121
De takker for støtten og ønsker god vind.
593
00:59:00,171 --> 00:59:02,665
Ønsk dem tillykke med den frygtløse færd.
594
00:59:02,715 --> 00:59:04,542
Modtaget.
595
00:59:04,592 --> 00:59:05,918
Plotter på 12'eren.
596
00:59:05,968 --> 00:59:08,045
Mission udført. Nul instrukser.
597
00:59:08,805 --> 00:59:11,383
Dem, der ikke har vagt kan gå.
598
00:59:11,891 --> 00:59:13,385
Og gutter...
599
00:59:13,893 --> 00:59:17,221
I kan træne lidt eller få et bad nu.
Eller begge dele.
600
00:59:17,939 --> 00:59:19,223
I den rækkefølge.
601
00:59:22,985 --> 00:59:25,397
Effroyable på kurs 023. Mister hende.
602
01:00:01,148 --> 01:00:04,101
NATO-satellitter
bekræfter nedslag på fransk jord.
603
01:00:04,151 --> 01:00:05,395
Og amerikanerne?
604
01:00:05,445 --> 01:00:07,104
De siger, det er russerne.
605
01:00:07,154 --> 01:00:10,024
Russisk farvand
er ikke lig med russisk missil.
606
01:00:10,074 --> 01:00:12,068
Russerne benægter alt.
607
01:00:12,118 --> 01:00:14,612
Men de ville aldrig indrømme det.
608
01:00:14,662 --> 01:00:18,240
Vi skal holde mund om det,
så længe vi kan slå til.
609
01:00:18,291 --> 01:00:21,035
Paris vil anvende et ballistisk missil.
610
01:00:21,378 --> 01:00:23,288
Har de afprøvet det?
611
01:00:23,338 --> 01:00:25,582
- Nej.
- Så ren lerdueskydning.
612
01:00:27,634 --> 01:00:29,252
Det hader jeg.
613
01:00:29,511 --> 01:00:30,753
- Fart på!
- Hr. admiral.
614
01:00:31,178 --> 01:00:34,507
Ubåden i Beringshavet
opfangede fartøjet, der affyrede.
615
01:00:34,557 --> 01:00:36,843
Propellen har fire rotorblade.
616
01:00:36,893 --> 01:00:38,094
Fire blade?
617
01:00:39,145 --> 01:00:41,306
Timour III. Få lyden ført over.
618
01:00:41,356 --> 01:00:43,975
Jeg vil have en aflæsning.
Hvor er AKA'eren?
619
01:00:44,025 --> 01:00:45,017
Ikke i huset.
620
01:00:45,067 --> 01:00:48,271
Vi har brug for ham!
Har vi ikke nogen til at lytte?
621
01:00:48,321 --> 01:00:49,939
Hr. admiral.
622
01:00:51,115 --> 01:00:54,068
Sok, hvad gør du her?
Har du ikke flere joints?
623
01:00:54,702 --> 01:00:56,488
Sæt dig. Lyt til det her.
624
01:00:58,540 --> 01:01:00,408
Kan vi jo lige så godt.
625
01:01:00,917 --> 01:01:03,370
Sender audio fra affyring.
626
01:01:06,047 --> 01:01:08,082
- Og?
- Jeg har den.
627
01:01:15,515 --> 01:01:17,216
Det er Timour III.
628
01:01:18,393 --> 01:01:19,761
Sikker?
629
01:01:25,900 --> 01:01:29,020
- Er Grandchamp under radaren?
- Javel, hr. admiral.
630
01:01:29,821 --> 01:01:33,816
Få den info sendt til præsidenten.
Russisk missil bekræftet.
631
01:01:37,161 --> 01:01:38,363
Så er det nu.
632
01:01:39,997 --> 01:01:41,741
Det bliver en vild omgang.
633
01:01:50,633 --> 01:01:52,377
Dybde: 500 meter.
634
01:01:55,472 --> 01:01:57,757
Skipper, ruten er klar på 153.
635
01:01:57,807 --> 01:02:00,510
Manøvre gennemført. Vi er under radaren.
636
01:02:00,560 --> 01:02:01,969
Fint.
637
01:02:02,019 --> 01:02:05,890
Hold motor 2 kørende.
Vi er nu i lydløs drift.
638
01:02:05,940 --> 01:02:07,141
Motor 2 kører.
639
01:02:08,109 --> 01:02:10,812
Til alle sektioner: Akustisk situation.
640
01:02:10,862 --> 01:02:13,105
Lydløs drift. Bekræft.
641
01:02:13,239 --> 01:02:14,982
- Maskinrum, modtaget.
- Midt, modtaget.
642
01:02:15,032 --> 01:02:16,318
Torpedorum, modtaget.
643
01:02:16,368 --> 01:02:21,072
To nye beskeder til kaptajn og
næstkommanderende. Dobbelt kode.
644
01:02:28,630 --> 01:02:31,708
Kommer ned til afkodning.
Næstkommanderende.
645
01:02:39,974 --> 01:02:41,217
Kaptajn.
646
01:02:54,697 --> 01:02:56,065
AFFYRINGSORDRE
647
01:03:55,717 --> 01:03:57,209
G19.
648
01:04:02,390 --> 01:04:04,551
6ZFU.
649
01:04:08,980 --> 01:04:10,765
Bekræfter ægthed.
650
01:04:13,610 --> 01:04:15,227
K08.
651
01:04:17,864 --> 01:04:20,567
AVY0.
652
01:04:20,617 --> 01:04:22,485
Bekræfter ægthed.
653
01:04:38,134 --> 01:04:41,921
Påbegynder opfangning
af ballistisk missil.
654
01:04:43,515 --> 01:04:45,467
Armerer affyringsrampe.
655
01:04:45,517 --> 01:04:47,009
JUSTERER TIL AFFYRING
656
01:04:47,059 --> 01:04:49,304
Justerer affyringsrampe.
657
01:04:51,981 --> 01:04:54,100
Det er optagelsen af R-30'eren.
658
01:05:00,657 --> 01:05:02,775
Klar til affyring.
659
01:05:02,825 --> 01:05:07,572
Ti, ni, otte, syv,
660
01:05:07,622 --> 01:05:11,284
seks, fem, fire...
661
01:05:11,334 --> 01:05:13,620
Der er noget uldent ved R-30'eren.
662
01:05:14,003 --> 01:05:14,912
...en.
663
01:05:14,962 --> 01:05:16,914
Affyrer missil.
664
01:05:20,468 --> 01:05:23,671
Ballistisk missil ved 150 kilometer.
665
01:05:27,684 --> 01:05:28,801
TYSKLAND - POLEN
666
01:05:28,851 --> 01:05:30,052
100 kilometer.
667
01:05:32,689 --> 01:05:33,973
POLEN
668
01:05:34,023 --> 01:05:35,933
50 kilometer.
669
01:05:39,779 --> 01:05:41,314
20 kilometer.
670
01:05:41,364 --> 01:05:45,693
- Kom nu!
- Missil og neutraliserende missil mødes om
671
01:05:45,743 --> 01:05:48,863
ti, ni, otte, syv,
672
01:05:48,913 --> 01:05:52,033
seks, fem, fire...
673
01:05:52,083 --> 01:05:55,412
tre, to, en...
674
01:05:58,130 --> 01:06:00,875
Neutralisering af R-30-missil mislykkedes.
675
01:06:05,680 --> 01:06:07,048
Hvor slår det ned?
676
01:06:07,098 --> 01:06:09,676
Vi må have en ny plan. Kom i gang!
677
01:06:10,059 --> 01:06:11,886
- Admiral, der er noget.
- Hvad?
678
01:06:11,936 --> 01:06:14,306
- Der er...
- Spyt nu ud!
679
01:06:14,356 --> 01:06:17,016
Missilets vægt stemmer ikke.
680
01:06:17,073 --> 01:06:19,608
- Boosteren bør...
- Det er for sent nu.
681
01:06:20,570 --> 01:06:21,771
Hr. admiral...
682
01:06:22,029 --> 01:06:25,317
Jeg har hørt R-30-affyringer.
De lyder ikke sådan.
683
01:06:25,367 --> 01:06:26,901
Ikke med fuld ladning.
684
01:06:26,951 --> 01:06:28,320
Hvad gør han her?
685
01:06:28,661 --> 01:06:31,113
- Tjek analysen, hr. kaptajn.
- Er han skæv?
686
01:06:31,163 --> 01:06:32,740
Se nu lige på den.
687
01:06:32,790 --> 01:06:34,326
Hold op med det pjat.
688
01:06:35,042 --> 01:06:37,203
Gå over og lyt. Gør det!
689
01:06:43,217 --> 01:06:44,586
Denne frekvens.
690
01:06:46,804 --> 01:06:49,257
- Og?
- Han har ret.
691
01:06:50,016 --> 01:06:53,595
Luftmodstanden afviger. Vægten er forkert.
692
01:06:53,645 --> 01:06:56,764
- For tungt, for let?
- For let. Med 20 procent.
693
01:06:57,524 --> 01:06:58,891
Intet sprænghoved?
694
01:07:07,784 --> 01:07:09,986
AKTIVERET: FJERDE SCENARIE
ATOMAR RESPONS
695
01:07:10,036 --> 01:07:11,237
Ja.
696
01:07:11,704 --> 01:07:13,365
Vægten passer.
697
01:07:14,081 --> 01:07:16,534
Kom med mig. Også dig, Sok.
698
01:07:39,649 --> 01:07:42,435
Få fat i stabschefen i Jupiter-kommandoen.
699
01:07:48,283 --> 01:07:53,363
- Han taler i telefon. Kan De vente?
- Nej, det er vigtigt. Jeg...
700
01:08:00,962 --> 01:08:04,499
- Afskær al kommunikation ind og ud.
- Modtaget.
701
01:08:06,301 --> 01:08:09,629
Kontrol til radiorum.
Afskær al kommunikation til fastlandet.
702
01:08:09,679 --> 01:08:10,922
Svar ikke.
703
01:08:16,686 --> 01:08:18,137
Her er kaptajnen.
704
01:08:19,522 --> 01:08:22,267
Et missil er blevet affyret
mod fransk jord.
705
01:08:23,360 --> 01:08:24,977
Vi har fået ny ordre.
706
01:08:25,027 --> 01:08:28,481
Præsidenten beder mig svare igen.
707
01:08:29,115 --> 01:08:32,902
Næstkommanderende og jeg
har verificeret ordren.
708
01:08:33,703 --> 01:08:34,904
Her er næstkommanderende.
709
01:08:34,954 --> 01:08:38,658
Jeg bekræfter verificering af ordren.
710
01:08:41,836 --> 01:08:42,870
Admiral?
711
01:08:42,920 --> 01:08:46,833
Hr. general, en af mine ubåde
hørte R-30-affyringen i Beringshavet.
712
01:08:46,883 --> 01:08:49,711
Der er intet sprænghoved på.
713
01:08:51,888 --> 01:08:53,881
Jeg gentager: Missilet er tomt.
714
01:08:53,931 --> 01:08:55,633
Stoler du på analysen?
715
01:08:56,643 --> 01:08:58,678
- Ja.
- Så tre hypoteser...
716
01:08:58,728 --> 01:09:00,221
Hr. general, Washington i røret.
717
01:09:00,272 --> 01:09:01,973
- Jeg svarer nu.
- Hr. general?
718
01:09:02,023 --> 01:09:04,851
Jeg må lige tale
med USA's udenrigsminister.
719
01:09:05,943 --> 01:09:07,144
Pis!
720
01:09:07,529 --> 01:09:10,732
Hvorfor affyrer russerne et tomt missil?
721
01:09:10,782 --> 01:09:12,817
De ved, vi vil svare igen.
722
01:09:18,831 --> 01:09:19,907
Hr. general?
723
01:09:19,957 --> 01:09:22,619
Nyt scenarie. Amerikanerne kontaktede mig.
724
01:09:22,669 --> 01:09:25,872
For to år siden
blev 120 millioner euro overført
725
01:09:25,922 --> 01:09:28,791
til en russisk admiral i Stillehavsflåden.
726
01:09:28,841 --> 01:09:31,002
Prisen på en ubåd.
727
01:09:31,886 --> 01:09:34,005
Ja, en skrotbunke som Timour III.
728
01:09:34,055 --> 01:09:37,925
Pengene kom fra Al-Jadida
via flere udenlandske konti.
729
01:09:37,975 --> 01:09:39,844
Amerikanerne vidste det.
730
01:09:39,894 --> 01:09:43,055
- Timour III er i hænderne på jihadister?
- Sandsynligvis.
731
01:09:43,105 --> 01:09:45,850
Derfor ingen atomvåben.
732
01:09:46,276 --> 01:09:47,769
Og vi svarede igen.
733
01:09:49,821 --> 01:09:51,939
De fremprovokerer atomkrig.
734
01:09:57,036 --> 01:09:59,322
- Godt gået.
- Jeg ringer igen.
735
01:10:06,212 --> 01:10:07,622
Den perfekte fælde.
736
01:10:08,881 --> 01:10:11,918
Og Timour III dukkede endda op i Syrien.
737
01:10:11,968 --> 01:10:14,796
Vi skulle tro,
at russerne affyrede missilet.
738
01:10:15,430 --> 01:10:17,340
Så vi omklassificerede hende.
739
01:10:22,604 --> 01:10:26,808
- Hr. general?
- Præsidenten er her. Vi afblæser angrebet.
740
01:10:29,235 --> 01:10:34,065
Hr. general. Vi må desværre
respektere flådens procedurer.
741
01:10:34,115 --> 01:10:37,652
Vi kan ikke bare sløjfe
en atomaffyring fra en SSBN.
742
01:10:38,202 --> 01:10:39,821
Det var tanken i afskrækkelse.
743
01:10:39,871 --> 01:10:42,949
Det ved jeg, men De må tale med kaptajnen.
744
01:10:43,791 --> 01:10:49,038
Husk på, at når ordren først er faldet,
må kaptajnen være på vagt over for alle
745
01:10:49,088 --> 01:10:50,790
som en mulig fjende.
746
01:10:51,758 --> 01:10:54,877
Ingen kan stoppe Grandchamp.
747
01:10:55,428 --> 01:10:59,006
Ikke mig, Dem og end ikke præsidenten.
748
01:11:00,892 --> 01:11:03,511
Så må vi likvidere kaptajnen.
749
01:11:06,814 --> 01:11:08,391
Jeg er under Deres kommando...
750
01:11:08,983 --> 01:11:10,893
...men det kan jeg ikke gøre.
751
01:11:10,943 --> 01:11:12,979
Hvor længe til affyring?
752
01:11:13,029 --> 01:11:14,356
Under en time.
753
01:11:14,739 --> 01:11:16,483
Det er det eller dommedag.
754
01:11:18,535 --> 01:11:22,196
Fra nu af er førsteprioritet
dette strategiske angreb.
755
01:11:22,664 --> 01:11:25,032
Det er et vendepunkt for menneskeheden.
756
01:11:25,082 --> 01:11:27,744
Vi er alle trænet til denne opgave.
757
01:11:28,169 --> 01:11:31,247
Tiden er inde til at udføre vores pligt.
758
01:11:31,964 --> 01:11:34,542
Effroyables besætning...
759
01:11:35,843 --> 01:11:37,962
Jeg regner med jer. Slut herfra.
760
01:11:40,390 --> 01:11:44,511
Jeg har hele mit liv lært de unge,
at de skal respektere proceduren.
761
01:11:44,561 --> 01:11:48,431
For landets sikkerhed.
At de kan stole på systemet.
762
01:11:49,231 --> 01:11:51,393
Nu skal jeg likvidere dem.
763
01:11:51,443 --> 01:11:52,852
Klart skib.
764
01:11:55,071 --> 01:11:57,148
De styrer vores atomstyrker.
765
01:11:58,408 --> 01:11:59,776
Grandchamp følger Dem.
766
01:11:59,826 --> 01:12:03,738
Bryder vi proceduren,
vil ingen tage os alvorligt mere.
767
01:12:04,331 --> 01:12:06,324
Grandchamp må ikke lytte.
768
01:12:06,708 --> 01:12:09,327
Jeg kunne blive presset af fjender.
769
01:12:10,127 --> 01:12:12,455
Hr. admiral, De gentager det konstant.
770
01:12:12,505 --> 01:12:13,873
Vi kan det der udenad.
771
01:12:13,923 --> 01:12:16,293
Hvis det sker, vil der opstå tvivl.
772
01:12:16,343 --> 01:12:19,546
Mænd, som vil standse...
773
01:12:19,596 --> 01:12:22,257
Hundreder af millioner liv er på spil!
774
01:12:22,307 --> 01:12:23,883
- Bevar fatningen!
- Stop!
775
01:12:24,476 --> 01:12:26,052
Alt det ved jeg jo.
776
01:12:26,102 --> 01:12:28,555
Effroyable er usynlig. Ingen finder hende.
777
01:12:28,605 --> 01:12:32,183
Hun er kun lige gået under radaren.
Hun er ikke nået langt.
778
01:12:32,233 --> 01:12:35,978
Ingen sonar kan finde hende.
Hvad foreslår du?
779
01:12:41,909 --> 01:12:43,110
Hr. admiral...
780
01:12:44,746 --> 01:12:47,073
- Nu eller aldrig.
- Nej, hr. admiral.
781
01:13:23,075 --> 01:13:25,862
Kunne du ikke have taget normale sko på?
782
01:13:29,999 --> 01:13:31,493
Ingen på basen?
783
01:13:34,421 --> 01:13:36,373
Alt falder fra hinanden.
784
01:13:37,214 --> 01:13:39,125
Er du ikke vant til det?
785
01:13:40,176 --> 01:13:43,004
Du bar jo kun sokker
i tre måneder på ubåden.
786
01:13:46,683 --> 01:13:48,718
Du fortjener dit øgenavn.
787
01:13:49,977 --> 01:13:52,347
Fint nok. Fuld cirkel.
788
01:13:54,357 --> 01:13:56,142
Hr. admiral, CIRA her.
789
01:13:56,484 --> 01:13:58,603
R-30-missilet slog ned i Compiègne.
790
01:13:58,653 --> 01:14:00,605
Ingen skade sket.
791
01:14:00,655 --> 01:14:03,107
Intet atomsprænghoved. Skifter.
792
01:14:07,287 --> 01:14:08,488
Kom så.
793
01:14:09,664 --> 01:14:11,366
Dør åben.
794
01:15:07,013 --> 01:15:09,757
Hr. admiral, hvad skylder vi æren?
795
01:15:09,807 --> 01:15:12,427
Giv agt. Her er Alfost.
796
01:15:12,935 --> 01:15:14,596
Vi røg i en fælde.
797
01:15:15,104 --> 01:15:18,433
Effroyable har modtaget ordre
om at angribe Rusland.
798
01:15:18,858 --> 01:15:23,229
Sker det, vil russerne svare igen.
I ved, hvordan det er.
799
01:15:24,281 --> 01:15:28,234
Det, jeg vil sige nu,
er hårdt at høre og endnu hårdere at sige.
800
01:15:28,868 --> 01:15:31,779
Vi må stoppe Grandchamp.
801
01:15:32,539 --> 01:15:34,366
For alt i verden.
802
01:15:35,417 --> 01:15:38,703
Det bryder proceduren.
Hvordan kan jeg være sikker?
803
01:15:55,520 --> 01:15:57,179
Her er kaptajnen.
804
01:15:59,023 --> 01:16:00,600
Klart skib.
805
01:16:01,150 --> 01:16:02,519
Kom i position.
806
01:16:04,654 --> 01:16:06,648
Hvor er Effroyable sidst set?
807
01:16:07,324 --> 01:16:10,402
- Hun forsvandt i sektor syv.
- Syv...
808
01:16:13,204 --> 01:16:15,031
Hvilken vej ville du tage?
809
01:16:15,081 --> 01:16:16,198
Grandchamp er snu.
810
01:16:16,248 --> 01:16:18,576
Han udregner optimale beslutninger.
811
01:16:18,626 --> 01:16:20,328
Definer optimal.
812
01:16:20,378 --> 01:16:22,914
Først og fremmest... at redde liv.
813
01:16:22,964 --> 01:16:25,082
Redde liv? Hvad skal det sige?
814
01:16:28,845 --> 01:16:30,588
For at undgå følgeskader
815
01:16:30,638 --> 01:16:34,342
med atommissiler vil han vel
nulstille affyringspositionen?
816
01:16:35,310 --> 01:16:37,387
Det er ikke protokollen, men...
817
01:16:37,812 --> 01:16:42,434
For at ramme plet er det bedre
at nulstille lige inden affyring.
818
01:16:43,150 --> 01:16:45,312
- Så det gør han.
- Uden tvivl.
819
01:16:46,904 --> 01:16:48,815
Han går ikke til overfladen.
820
01:16:50,157 --> 01:16:52,026
Han skal finde et magisk punkt.
821
01:16:52,076 --> 01:16:53,778
Søg i hele området.
822
01:16:53,828 --> 01:16:56,781
- Magisk punkt?
- Ja, dem har vi ikke.
823
01:16:57,081 --> 01:16:58,366
Det er kun SSBN'erne.
824
01:16:59,542 --> 01:17:01,578
Jeg havde kommandoen på en.
825
01:17:01,628 --> 01:17:04,622
Sektor syv. Sektor otte. Her er to.
826
01:17:04,672 --> 01:17:06,082
Noter på kortet.
827
01:17:06,132 --> 01:17:08,125
Calypso er her. Circe her.
828
01:17:08,175 --> 01:17:09,377
Ankomsttid?
829
01:17:10,887 --> 01:17:12,880
Calypso om ti minutter.
830
01:17:13,848 --> 01:17:14,882
- Og os?
- Om 13.
831
01:17:14,932 --> 01:17:16,092
For sent.
832
01:17:16,142 --> 01:17:17,344
Circe...
833
01:17:17,810 --> 01:17:19,762
Der når vi frem samtidig.
834
01:17:19,812 --> 01:17:21,556
Vi må presse ham til Circe.
835
01:17:21,606 --> 01:17:23,182
Til Circe...
836
01:17:25,443 --> 01:17:27,437
- Codet.
- Hr. admiral?
837
01:17:27,487 --> 01:17:30,940
Få basen til at sende
to fly hen over Calypso.
838
01:17:30,990 --> 01:17:34,361
De skal lave så meget larm som muligt.
839
01:17:34,411 --> 01:17:37,530
- Så det lyder som en AC/DC-koncert.
- Modtaget.
840
01:17:37,580 --> 01:17:41,075
Sender kode fem. Verificeret af Alfost.
841
01:17:45,129 --> 01:17:46,956
Når Grandchamp hører det...
842
01:17:47,799 --> 01:17:49,667
...sejler han mod Circe.
843
01:17:50,927 --> 01:17:52,462
Sæt kursen mod Circe.
844
01:17:52,512 --> 01:17:54,881
- Romeo.
- Ti minutters kurs.
845
01:17:54,931 --> 01:17:56,132
- Fem.
- Circe.
846
01:17:57,141 --> 01:18:01,220
- Alpha 232, Zulu.
- 3-10, kom til 232.
847
01:18:02,146 --> 01:18:04,807
CALYPSO, MAGISK PUNKT
848
01:18:23,710 --> 01:18:26,454
- Analyse.
- Sonarbøjer, Dicasse-type.
849
01:18:26,504 --> 01:18:28,039
En masse af dem.
850
01:18:28,089 --> 01:18:30,375
Det er jo flåden. Hvad fanden?
851
01:18:30,800 --> 01:18:32,043
Det er sært.
852
01:18:32,093 --> 01:18:34,128
Det må være Alfost.
853
01:18:34,554 --> 01:18:36,172
Kaptajn?
854
01:18:37,349 --> 01:18:39,467
Afstand til andet magiske punkt?
855
01:18:39,517 --> 01:18:42,136
Circe er 6.000 meter ude, kurs 284.
856
01:18:42,186 --> 01:18:45,765
Kaptajnen overtager.
Sæt kurs 284, fem knob.
857
01:18:46,483 --> 01:18:49,185
Kaptajn, nogen prøver at stoppe os.
858
01:18:49,235 --> 01:18:52,689
Måske skulle vi bare få affyret.
Tiden løber fra os.
859
01:18:53,365 --> 01:18:55,317
Nej, vi holder os til planen.
860
01:18:58,995 --> 01:19:00,363
Okay.
861
01:19:00,413 --> 01:19:02,865
- Går til midtersektion.
- Udmærket.
862
01:19:08,963 --> 01:19:11,248
Missilrum, kører kontrolprocedure.
863
01:19:29,609 --> 01:19:31,603
Vi er 2.500 meter ude.
864
01:19:35,532 --> 01:19:37,525
Hvor er jeres gradsmærker?
865
01:19:39,160 --> 01:19:41,363
Vil I ikke dø i fineste stand?
866
01:19:44,457 --> 01:19:47,285
Hvad sker der her? Hygger du dig?
867
01:19:47,335 --> 01:19:48,786
Er I balletdansere?
868
01:19:53,675 --> 01:19:56,253
Hvorfor er den computer ikke udskiftet?
869
01:19:56,303 --> 01:19:57,712
Vi er jo Frankrig.
870
01:20:00,598 --> 01:20:02,133
Kun den ene virker.
871
01:20:02,183 --> 01:20:04,469
Ankommer til Circe. Nulstil nu.
872
01:20:04,519 --> 01:20:07,054
- Codet, du overtager.
- Javel.
873
01:20:09,816 --> 01:20:11,559
Gør klar til nulstilling.
874
01:20:11,984 --> 01:20:13,185
Klar.
875
01:20:14,070 --> 01:20:15,647
Nulstil nu.
876
01:20:26,416 --> 01:20:27,700
Nulstilling komplet.
877
01:20:27,750 --> 01:20:29,661
Ny fejlmargin: 100 meter.
878
01:20:29,711 --> 01:20:31,371
Optimal fejlmargin.
879
01:20:31,421 --> 01:20:34,707
Dyk til affyringsdybde.
Vi affyrer ved ankomst.
880
01:20:34,757 --> 01:20:37,126
Frem ved tre knob.
881
01:20:38,761 --> 01:20:40,630
Aktiver missil.
882
01:20:40,680 --> 01:20:42,590
FASE A FULDENDT
883
01:20:42,765 --> 01:20:44,592
Vi er 1.000 meter fra punktet.
884
01:20:44,642 --> 01:20:45,843
Nulstillingszone.
885
01:20:45,893 --> 01:20:48,012
Vi kan bruge undervandstelefonen.
886
01:20:48,062 --> 01:20:49,264
Vent.
887
01:20:50,189 --> 01:20:51,891
Gør det ikke.
888
01:20:52,275 --> 01:20:54,060
Så hører og ser de os.
889
01:20:54,110 --> 01:20:58,273
Enten svarer de,
eller de pløkker os i sænk.
890
01:20:58,948 --> 01:21:00,525
Vær beredt på træfning.
891
01:21:01,618 --> 01:21:03,445
Heuristisk metode.
892
01:21:03,953 --> 01:21:05,280
Drop filosofien.
893
01:21:06,122 --> 01:21:07,657
Modtaget, hr. admiral.
894
01:21:09,041 --> 01:21:10,242
Det er Grandchamp.
895
01:21:11,753 --> 01:21:14,581
- Gør torpedo klar til affyring.
- Modtaget.
896
01:21:16,799 --> 01:21:18,918
Rør 1 til 4 klar.
897
01:21:19,636 --> 01:21:22,505
- Vi sender via TUUM.
- Sender via TUUM.
898
01:21:22,555 --> 01:21:25,216
Chanteraide, hører du noget, så slå alarm.
899
01:21:25,267 --> 01:21:26,468
Modtaget.
900
01:21:36,694 --> 01:21:37,937
Kaptajn?
901
01:21:39,906 --> 01:21:41,107
Navigatør.
902
01:21:41,949 --> 01:21:45,445
- Tre frekvenser på sonaren, ingen pejling.
- Tjek baghaven.
903
01:21:45,495 --> 01:21:47,405
- Markeret?
- Ja, det stemmer.
904
01:21:47,455 --> 01:21:50,450
- En mulig ubåd.
- Giv agt!
905
01:21:53,127 --> 01:21:56,331
Få fat i næstkommanderende.
906
01:21:56,381 --> 01:21:59,501
Kaptajnen her.
Vi har måske følgeskab af en ubåd.
907
01:21:59,551 --> 01:22:01,419
Modtaget, jeg er på vej.
908
01:22:01,469 --> 01:22:03,588
Codet, tjek alle muligheder.
909
01:22:05,222 --> 01:22:07,008
Hvad har vi her?
910
01:22:11,729 --> 01:22:13,097
TUUM!
911
01:22:17,109 --> 01:22:18,895
Den mulige ubåd. Find den.
912
01:22:18,945 --> 01:22:21,147
Find pejlingen på signalet.
913
01:22:21,197 --> 01:22:22,899
- 028.
- Pejling 028.
914
01:22:22,949 --> 01:22:25,067
- 1.000 meter ude.
- Gør torpedo klar.
915
01:22:25,117 --> 01:22:27,612
Bravo Charlie 3.
916
01:22:27,662 --> 01:22:29,656
...Delta 4.
917
01:22:29,706 --> 01:22:31,283
Modtager I?
918
01:22:31,333 --> 01:22:33,660
Det er Titane. Stil mig igennem.
919
01:22:34,043 --> 01:22:36,496
Kaptajn, vent. Der er regler.
920
01:22:36,546 --> 01:22:39,416
- Vi må ikke sende!
- Det er mine mænd!
921
01:22:41,718 --> 01:22:43,378
Hvorfor tvinger de os?
922
01:22:45,137 --> 01:22:47,590
- De vil finde os.
- Det ville han aldrig!
923
01:22:47,640 --> 01:22:49,509
Hvorfor gik de op?
924
01:22:50,059 --> 01:22:51,135
De har nogen med.
925
01:22:51,185 --> 01:22:53,471
- Hvem er det?
- Fra Zulu Delta 4.
926
01:22:54,439 --> 01:22:56,015
Modtager I?
927
01:23:00,528 --> 01:23:02,439
- Modtager I?
- Kaptajn...
928
01:23:02,489 --> 01:23:03,731
Kaptajn!
929
01:23:04,449 --> 01:23:06,984
Præsidentens ordre kan ikke omstødes.
930
01:23:25,428 --> 01:23:26,879
Modtager I?
931
01:23:37,064 --> 01:23:38,391
Afbryd TUUM.
932
01:23:44,614 --> 01:23:48,651
Meddelelse til alle.
Vi fortsætter affyringsproceduren.
933
01:23:50,870 --> 01:23:53,281
Vi er 200 meter fra affyringsdybden.
934
01:24:04,717 --> 01:24:06,419
Det er alligevel umuligt.
935
01:24:09,138 --> 01:24:11,341
Effroyable, under radaren, Grandchamp.
936
01:24:12,892 --> 01:24:14,218
Tre citroner.
937
01:24:29,158 --> 01:24:31,110
Lidt højere baggrundsstøj.
938
01:24:32,412 --> 01:24:34,364
Ingen motorinformation.
939
01:24:35,457 --> 01:24:37,116
Ingen info er info.
940
01:25:22,462 --> 01:25:23,705
Hun er lige her.
941
01:25:25,382 --> 01:25:26,624
Pejling 239.
942
01:25:28,092 --> 01:25:29,961
Effroyable ved 239.
943
01:25:30,011 --> 01:25:31,546
Maks 1.200 meter ude.
944
01:25:32,138 --> 01:25:34,131
De må have hørt os.
945
01:25:35,182 --> 01:25:36,509
De affyrer snart.
946
01:25:37,352 --> 01:25:40,137
Vi må skyde først.
947
01:25:42,982 --> 01:25:44,267
Vent, jeg...
948
01:25:45,402 --> 01:25:46,519
Hun forsvandt.
949
01:25:46,569 --> 01:25:48,104
Pis!
950
01:25:55,870 --> 01:25:57,697
Find hende, Chanteraide.
951
01:25:57,747 --> 01:25:59,657
Tiden løber fra os.
952
01:26:02,294 --> 01:26:03,495
Kom nu.
953
01:26:04,086 --> 01:26:06,331
I døden er kun sejren smuk.
954
01:26:06,381 --> 01:26:07,915
Vi må angribe.
955
01:26:08,675 --> 01:26:09,917
Vi må angribe!
956
01:26:11,261 --> 01:26:12,462
Jeg leder.
957
01:26:14,847 --> 01:26:16,048
Vi må angribe!
958
01:26:18,518 --> 01:26:19,719
Jeg kan ikke.
959
01:26:20,520 --> 01:26:22,430
Kom tilbage, knægt.
960
01:26:22,480 --> 01:26:23,598
- Chanteraide.
- Nej.
961
01:26:23,648 --> 01:26:25,308
Find den anden AKA'er.
962
01:26:25,358 --> 01:26:27,018
- Fokuser.
- Vi er brødre.
963
01:26:27,068 --> 01:26:29,646
De er sømænd med ordrer.
964
01:26:29,904 --> 01:26:31,439
Vi er lige efter dem.
965
01:26:31,989 --> 01:26:33,190
De er derude.
966
01:26:35,285 --> 01:26:36,486
Kom nu.
967
01:26:37,036 --> 01:26:38,280
Kom nu.
968
01:26:39,956 --> 01:26:41,198
Kontrol.
969
01:26:41,248 --> 01:26:43,868
Jeg rykker ud gennem affyringsrør.
970
01:26:44,126 --> 01:26:45,287
Hvad vil du?
971
01:26:45,337 --> 01:26:46,538
Tale med ham.
972
01:26:46,921 --> 01:26:49,206
Vil du bruge morsekode?
973
01:26:49,257 --> 01:26:51,251
Har De andre planer end angreb?
974
01:26:51,301 --> 01:26:53,210
Du holder ikke i tre minutter.
975
01:26:53,261 --> 01:26:56,005
- En sømand holder ud...
- Drop nu det fis!
976
01:26:56,055 --> 01:26:57,006
Vågn dog op!
977
01:26:57,056 --> 01:26:59,467
Med en tankegang som i Syrien dør vi alle.
978
01:27:00,226 --> 01:27:01,761
Jeg ved, hvad jeg gør.
979
01:27:03,229 --> 01:27:04,722
Tag Dem af Titane.
980
01:27:05,523 --> 01:27:06,974
De er også mine børn.
981
01:27:14,657 --> 01:27:15,858
D'Orsi.
982
01:27:18,536 --> 01:27:20,196
Held og lykke.
983
01:27:26,961 --> 01:27:29,539
Spor ham. Hold fokus. Kom så.
984
01:27:31,258 --> 01:27:34,836
Kontrol til Delta.
Klar til udgang. Ingen spørgsmål.
985
01:28:37,449 --> 01:28:38,650
Sidste chance.
986
01:29:08,688 --> 01:29:12,809
Codet, der er en sær lyd ved 015.
Som en propel med finner.
987
01:29:16,529 --> 01:29:17,939
En frømand.
988
01:29:17,989 --> 01:29:21,484
Jeg klassificerer Titane som fjendtlig.
989
01:29:21,534 --> 01:29:22,860
Vi angriber.
990
01:29:24,579 --> 01:29:25,780
Kaptajn.
991
01:29:36,383 --> 01:29:37,709
Torpedo klar.
992
01:29:38,510 --> 01:29:40,086
Afventer, kaptajn.
993
01:29:44,140 --> 01:29:45,425
Angrib.
994
01:31:05,680 --> 01:31:06,881
Hr. admiral?
995
01:31:06,931 --> 01:31:10,843
Skroget holder, men branden
i torpedosektionen er ude af kontrol.
996
01:31:10,893 --> 01:31:12,470
Send flere mænd.
997
01:31:13,020 --> 01:31:15,598
- Vi mistede Effroyable igen.
- Hvid støj.
998
01:31:15,648 --> 01:31:17,099
Giv mig koordinater.
999
01:31:19,110 --> 01:31:20,853
Hvad med D'Orsi?
1000
01:32:03,405 --> 01:32:05,482
Kun dine ører kan redde os.
1001
01:32:25,802 --> 01:32:27,254
Jeg stoler på dig.
1002
01:32:33,435 --> 01:32:35,845
Chanteraide! Træk vejret!
1003
01:32:39,691 --> 01:32:40,892
Kom nu!
1004
01:32:58,042 --> 01:33:00,328
- Påbegynder splejsning.
- Klar?
1005
01:33:00,378 --> 01:33:02,664
- Afventer, næstkommanderende.
- Godt.
1006
01:33:14,726 --> 01:33:17,345
- Våbenofficer?
- På Deres kommando.
1007
01:33:19,188 --> 01:33:23,017
Næstkommanderende her.
Afventer præsidentens koder.
1008
01:33:23,067 --> 01:33:24,269
Modtaget.
1009
01:33:24,652 --> 01:33:26,979
Kaptajn, på Deres kommando.
1010
01:33:58,436 --> 01:34:00,680
Afventer koder.
1011
01:34:08,195 --> 01:34:10,022
Ti, ni,
1012
01:34:10,072 --> 01:34:13,443
otte, syv, seks,
1013
01:34:13,493 --> 01:34:17,989
fem, fire, tre, to, en.
1014
01:34:18,706 --> 01:34:20,408
Indtaster koder.
1015
01:34:24,796 --> 01:34:25,997
Kode bekræftet.
1016
01:34:27,507 --> 01:34:28,916
Kode bekræftet.
1017
01:35:08,798 --> 01:35:10,458
Tre minutter. Kom så.
1018
01:35:16,055 --> 01:35:17,257
Stille.
1019
01:35:24,606 --> 01:35:27,684
Missiljustering på vej. Hold kursen.
1020
01:35:27,734 --> 01:35:29,352
Gentager: Hold kursen.
1021
01:35:29,402 --> 01:35:31,479
- Modtaget.
- Skib på 270.
1022
01:35:31,529 --> 01:35:34,106
- Åbn missilluge.
- Modtaget.
1023
01:35:58,097 --> 01:35:59,591
Torpedo!
1024
01:36:02,727 --> 01:36:03,928
Torpedo-alarm!
1025
01:36:06,606 --> 01:36:09,100
Fra Titane. Vi må skifte kurs.
1026
01:36:09,526 --> 01:36:11,519
Nej, der justeres.
1027
01:36:12,111 --> 01:36:13,730
Hvor længe til affyring?
1028
01:36:13,780 --> 01:36:15,231
160 sekunder.
1029
01:36:15,282 --> 01:36:17,817
- Og til torpedoen rammer?
- 120 sekunder.
1030
01:36:17,867 --> 01:36:20,528
- En kabelguidet torpedo.
- Vi må vige.
1031
01:36:22,622 --> 01:36:24,616
Det kabel skal sprænges. Affyr torpedo.
1032
01:36:24,666 --> 01:36:26,368
Affyr mod Titane.
1033
01:36:26,793 --> 01:36:29,621
Nødaffyring. Rør 2.
1034
01:36:29,671 --> 01:36:30,913
TORPEDO AFFYRET
1035
01:36:35,009 --> 01:36:37,712
Torpedo-alarm! Lige mod os, 900 meter ude.
1036
01:36:37,762 --> 01:36:39,964
- Torpedo fra Effroyable.
- På 239...
1037
01:36:40,014 --> 01:36:41,299
Modtaget, 239.
1038
01:36:41,349 --> 01:36:42,967
- Pejlingen...
- Rolig nu!
1039
01:36:43,017 --> 01:36:44,844
- Vi må vige bort...
- Rolig!
1040
01:36:45,019 --> 01:36:45,970
Det var ventet.
1041
01:36:46,020 --> 01:36:47,889
Jeg foreslår, at vi viger.
1042
01:36:47,939 --> 01:36:50,767
Han ønsker, at vi slipper kablet.
Jeg rører mig ikke.
1043
01:36:51,318 --> 01:36:52,894
Vi holder kursen.
1044
01:36:53,528 --> 01:36:54,771
Kom nu, vig nu.
1045
01:36:54,821 --> 01:36:56,648
Få nu det kabel sprængt!
1046
01:36:56,698 --> 01:36:59,191
Kaptajn, Titane bliver i position.
1047
01:36:59,492 --> 01:37:01,819
- Torpedo 700 meter ude.
- 700 meter.
1048
01:37:01,869 --> 01:37:03,613
Ingen acceleration på audio.
1049
01:37:03,663 --> 01:37:05,698
Højre om. Dyk.
1050
01:37:06,123 --> 01:37:07,325
Codet.
1051
01:37:07,875 --> 01:37:10,328
Højre om og dyk, for helvede!
1052
01:37:10,378 --> 01:37:12,497
Hvad fanden laver du?
1053
01:37:12,964 --> 01:37:14,874
Vi dør!
1054
01:37:15,007 --> 01:37:16,668
Svigt mig ikke.
1055
01:37:18,052 --> 01:37:20,338
Stop så, Codet!
1056
01:37:22,307 --> 01:37:24,634
Vi må vige!
1057
01:37:24,684 --> 01:37:26,719
- Vi dør!
- Hold fokus.
1058
01:37:26,769 --> 01:37:28,888
Slap nu af!
1059
01:37:28,938 --> 01:37:30,973
Øjnene på skærmene! Gør det!
1060
01:37:38,323 --> 01:37:40,232
Vi bliver ramt, kaptajn.
1061
01:37:40,992 --> 01:37:42,193
Masker på!
1062
01:37:46,331 --> 01:37:48,950
- Helliget vorde dit navn...
- Masker på!
1063
01:37:49,000 --> 01:37:52,119
Ske din vilje som i himlen,
således også på jorden...
1064
01:37:52,462 --> 01:37:53,663
Mine herrer!
1065
01:37:54,714 --> 01:37:56,499
Det har været en ære.
1066
01:37:58,092 --> 01:37:59,669
Vi fuldfører opgaven.
1067
01:38:01,178 --> 01:38:02,839
Jeg guider manuelt.
1068
01:38:03,097 --> 01:38:04,757
Hvor er torpedoen?
1069
01:38:05,433 --> 01:38:07,385
Torpedoen er på vej mod målet.
1070
01:38:07,435 --> 01:38:10,263
- Tid til missilaffyring?
- 40 sekunder.
1071
01:38:10,730 --> 01:38:12,139
Køb os ti sekunder.
1072
01:38:12,690 --> 01:38:13,891
Modforanstaltninger!
1073
01:38:20,948 --> 01:38:23,192
Afvigelse, målet er i bevægelse.
1074
01:38:23,618 --> 01:38:27,280
- Det er modforanstaltninger.
- Sikker? Maskinen bekræfter det ikke.
1075
01:38:27,330 --> 01:38:29,782
Ja, jeg har selv udstyret Effroyable.
1076
01:38:29,832 --> 01:38:31,117
Nulstillet.
1077
01:38:34,296 --> 01:38:39,208
- Torpedoen har kurs direkte mod os.
- Stop motor og sonar. Vi leger gemmeleg.
1078
01:38:43,012 --> 01:38:46,007
- Hun forsvandt!
- Hun vil dukke op her.
1079
01:38:47,559 --> 01:38:48,968
Vent.
1080
01:38:49,977 --> 01:38:52,347
Missil! Affyring om 20 sekunder!
1081
01:38:52,397 --> 01:38:55,016
Rammer om 15 sekunder!
1082
01:38:55,066 --> 01:38:56,309
Det er forbi.
1083
01:38:59,987 --> 01:39:02,315
- Jeg tager over.
- Kontrol til våben.
1084
01:39:02,365 --> 01:39:05,151
God løsning. Tid til nedslag: Ti sekunder.
1085
01:39:07,370 --> 01:39:09,697
Tøm tanke. Skab et nyt mål.
1086
01:39:13,793 --> 01:39:15,662
Affyring er godkendt!
1087
01:40:16,398 --> 01:40:18,015
Er her overlevende?
1088
01:40:18,816 --> 01:40:20,017
Er der nogen?
1089
01:40:21,068 --> 01:40:22,479
Svar mig nu!
1090
01:40:33,956 --> 01:40:36,326
Sok, kom.
1091
01:40:36,418 --> 01:40:37,660
Kom nu.
1092
01:40:40,087 --> 01:40:42,081
For satan.
1093
01:40:57,772 --> 01:41:01,726
Næstkommanderende her. Modtager I?
1094
01:41:01,776 --> 01:41:03,811
Forbinder sonar.
1095
01:41:03,861 --> 01:41:06,523
Modtager du, kaptajn?
1096
01:41:06,781 --> 01:41:08,608
Kontrol, modtager I?
1097
01:41:10,034 --> 01:41:12,279
Kontrol, svar mig.
1098
01:41:13,830 --> 01:41:15,532
Vi har en TUUM!
1099
01:41:15,582 --> 01:41:18,826
- Sender nødsignal!
- Nej, Codet.
1100
01:41:19,085 --> 01:41:20,703
Affyr først missilet.
1101
01:41:23,465 --> 01:41:26,626
Der er ingen luft! Maskerne af!
1102
01:41:26,676 --> 01:41:28,295
Kulilte!
1103
01:41:28,345 --> 01:41:30,129
Luften er forurenet.
1104
01:41:30,179 --> 01:41:33,341
- Evakuer kontrollen.
- Evakuer kontrolrummet!
1105
01:41:34,559 --> 01:41:36,177
Kom så, kaptajn!
1106
01:41:48,448 --> 01:41:50,232
Vi går op nu.
1107
01:42:00,209 --> 01:42:03,120
...tilbage i en stilling...
1108
01:42:04,130 --> 01:42:09,336
...voldsom luftaktivitet...
1109
01:42:09,386 --> 01:42:12,171
På tredje meridian...
1110
01:42:12,221 --> 01:42:13,840
AFFYRING GODKENDT
1111
01:42:15,016 --> 01:42:16,426
Kaptajn...
1112
01:42:17,560 --> 01:42:19,554
Kaptajn, Chanteraide her.
1113
01:42:20,938 --> 01:42:22,432
Hvis De hører mig...
1114
01:42:23,650 --> 01:42:25,643
De har altid stolet på mig.
1115
01:42:26,193 --> 01:42:27,645
Stol på mig nu.
1116
01:42:28,613 --> 01:42:30,440
Affyr ikke missilet.
1117
01:42:31,658 --> 01:42:33,610
Det ville være en stor fejl.
1118
01:42:40,667 --> 01:42:42,702
Det er nok mine sidste ord.
1119
01:42:46,005 --> 01:42:47,707
Jeg kan høre ulvehylet.
1120
01:42:51,928 --> 01:42:53,338
God vind, kaptajn.
1121
01:44:24,937 --> 01:44:26,138
Her.
1122
01:44:27,524 --> 01:44:30,268
- Hr. admiral...
- Nej, du må ud herfra.
1123
01:44:33,821 --> 01:44:35,732
I dragten, Sok! Kom så!
1124
01:44:37,199 --> 01:44:40,320
Dine ører tager skade.
Trommehinderne ryger.
1125
01:44:46,293 --> 01:44:47,535
Kom så!
1126
01:44:49,296 --> 01:44:50,663
Herind.
1127
01:44:54,592 --> 01:44:55,793
Hør her.
1128
01:44:58,805 --> 01:45:00,006
Smut så.
1129
01:55:43,866 --> 01:55:46,569
Tekster af: Stephan Gru