1
00:00:58,481 --> 00:01:02,519
Det finns tre sorters män.
2
00:01:04,487 --> 00:01:07,815
De som är vid liv,
3
00:01:10,285 --> 00:01:12,862
de som är döda,
4
00:01:15,247 --> 00:01:19,201
och de som är ute till sjöss.
5
00:01:20,587 --> 00:01:24,206
Aristoteles
6
00:01:40,147 --> 00:01:45,102
SYRISKA KUSTEN - TARTUS
7
00:03:32,677 --> 00:03:34,337
En glad fiskebåt.
8
00:03:40,810 --> 00:03:42,011
KONTAKT
9
00:03:43,938 --> 00:03:46,140
Det är handelsfartyg 14.
10
00:03:48,192 --> 00:03:49,394
Ursäkta mig.
11
00:03:56,326 --> 00:03:58,235
Jag lyssnar hellre på havet.
12
00:03:58,536 --> 00:04:00,237
Wow...
13
00:04:00,288 --> 00:04:01,948
Är du trött, Strumpan?
14
00:04:02,999 --> 00:04:04,867
Jag heter Chanteraide. Tack.
15
00:04:40,036 --> 00:04:42,572
Jag har nåt på attackdykarens frekvens.
16
00:04:43,080 --> 00:04:46,493
Uniform. Uniform. Bravo.
17
00:04:46,543 --> 00:04:48,703
Dykarna är redo och i position.
18
00:04:48,753 --> 00:04:50,246
Begär bekräftelse.
19
00:04:50,297 --> 00:04:51,914
- Sekond?
- Uppfattat.
20
00:04:52,340 --> 00:04:53,875
Vi gör en situationsrapport.
21
00:04:54,467 --> 00:04:58,338
Vi har ett handelsfartyg vid 1-6-0,
det är nummer 14.
22
00:04:58,388 --> 00:04:59,881
Vi har nått 1 000 m.
23
00:04:59,931 --> 00:05:01,090
Fiskebåt vid 1-9-0.
24
00:05:01,140 --> 00:05:03,134
Vi har nått 100 m.
25
00:05:03,184 --> 00:05:04,093
Bekräftat.
26
00:05:04,143 --> 00:05:05,011
Vad är det?
27
00:05:05,061 --> 00:05:07,680
1-5-4.
28
00:05:13,820 --> 00:05:15,021
Skit också.
29
00:05:16,197 --> 00:05:18,858
Fregatt med kurs 1-5-0.
Den började röra sig.
30
00:05:18,908 --> 00:05:20,985
Kontakt. Fregatt med kurs 1-5-1.
31
00:05:21,035 --> 00:05:22,404
Skicka hit den.
32
00:05:22,662 --> 00:05:26,240
Håll fregatten vid 8 000 m,
tre knop, kurs 3-5-0.
33
00:05:26,291 --> 00:05:27,909
- Kör på det.
- Ja.
34
00:05:27,959 --> 00:05:31,120
Kan du ge oss något mer
att gå på, Strumpan? Klass?
35
00:05:31,170 --> 00:05:34,999
Enligt hennes sonar skulle jag gissa
att hon är av Udalojklass
36
00:05:35,049 --> 00:05:37,209
- eller modifierad Udaloj.
- Rysk, då.
37
00:05:37,260 --> 00:05:39,086
Jag hör hennes propeller.
38
00:05:42,390 --> 00:05:43,633
Torr kavitation.
39
00:05:43,683 --> 00:05:45,718
- Vid 7 800 m.
- Vi är där.
40
00:05:45,810 --> 00:05:47,011
Häst i galopp.
41
00:05:47,270 --> 00:05:48,638
7 800 m.
42
00:05:48,771 --> 00:05:50,723
104 RPM. Räknar blad.
43
00:05:54,319 --> 00:05:57,605
Sju. Hon är inte rysk. Iransk. Zoroastre,
44
00:05:57,655 --> 00:05:58,856
för att vara exakt.
45
00:05:58,906 --> 00:06:01,067
Vad gör de i syrianska vatten?
46
00:06:01,284 --> 00:06:02,652
Hon är en fin båt.
47
00:06:02,952 --> 00:06:05,572
Snabb, välbeväpnad.
Torpeder, raketramper, granater.
48
00:06:06,163 --> 00:06:07,865
Och ett jävla bra sonar.
49
00:06:08,625 --> 00:06:10,410
Hög risk för upptäckt.
50
00:06:10,460 --> 00:06:12,954
- Vi har nått 7 600 m. Zoroastre.
- Kursläggare.
51
00:06:13,255 --> 00:06:14,789
När är vi inom räckvidd?
52
00:06:14,839 --> 00:06:17,625
...vid 1-5-4.
53
00:06:17,675 --> 00:06:20,295
Vi har nått 7 600 m.
54
00:06:20,345 --> 00:06:22,213
- En minut.
- Okej.
55
00:06:22,764 --> 00:06:24,924
Hur länge tills dykarna blir upphämtade?
56
00:06:26,183 --> 00:06:27,385
Fyra minuter.
57
00:06:28,936 --> 00:06:31,973
En bragd att få dem förbi
ett iranskt fartyg.
58
00:06:34,401 --> 00:06:35,393
Det kan funka.
59
00:06:35,443 --> 00:06:39,272
Vår prioritet är att undvika
upptäckt av fregatten.
60
00:06:39,406 --> 00:06:41,524
Anta supertyst läge.
61
00:06:41,574 --> 00:06:43,109
Inte ett ljud.
62
00:06:43,535 --> 00:06:44,486
Kör på.
63
00:06:44,536 --> 00:06:46,195
Anta supertyst läge.
64
00:06:46,245 --> 00:06:49,366
- Upphämtning via torpedtuberna.
- Ja, sir.
65
00:06:50,292 --> 00:06:53,495
Centralen till Delta.
Ta ut torpeder från tub 3 och 4,
66
00:06:53,545 --> 00:06:56,998
och fyll på för dykarupphämtning,
spärrar inombords.
67
00:06:57,048 --> 00:06:58,375
Delta här, uppfattat.
68
00:06:58,425 --> 00:07:01,836
Akustiken är bra.
Vi borde kunna slinka förbi obemärkt.
69
00:07:02,094 --> 00:07:05,715
Kan du be Kiwi
att sluta dammsuga i deltasektionen?
70
00:07:05,765 --> 00:07:07,342
Det är för högljutt.
71
00:07:11,979 --> 00:07:14,682
Sluta dammsuga, det stör vårt Gyllene Öra.
72
00:07:14,774 --> 00:07:15,850
Delta, uppfattat.
73
00:07:15,900 --> 00:07:17,184
- Något mer?
- Nå...
74
00:07:17,402 --> 00:07:19,396
Galleriet som vanligt.
75
00:07:22,615 --> 00:07:23,483
Helvete.
76
00:07:23,533 --> 00:07:24,942
Porr till frukost.
77
00:07:24,992 --> 00:07:28,112
Det är moder jord.
Det får inte skrovet att skaka.
78
00:07:28,705 --> 00:07:30,657
- Hämta befälhavaren.
- Ja, sir.
79
00:08:20,507 --> 00:08:23,293
Kapten,
vi är tre minuter ifrån upphämtning.
80
00:08:23,343 --> 00:08:26,629
Vi har upptäckt en iransk fregatt.
Situationen är svår.
81
00:08:26,679 --> 00:08:28,840
Tub tre och fyra är redo att spärras.
82
00:08:28,890 --> 00:08:31,343
Vi kan bekräfta upphämtning.
83
00:08:31,393 --> 00:08:33,386
- Vi bekräftar.
- Ja, sir.
84
00:08:36,105 --> 00:08:37,307
Kolla på spåret.
85
00:08:38,275 --> 00:08:39,892
Jag hör inget.
86
00:08:40,652 --> 00:08:42,019
Uniform.
87
00:08:42,069 --> 00:08:43,271
- Uniform.
- Vänta.
88
00:08:45,156 --> 00:08:46,358
KONTAKT
89
00:08:55,500 --> 00:08:56,743
Bakgrundsljud.
90
00:08:57,126 --> 00:08:58,495
- VSUL.
- Lystring!
91
00:08:58,545 --> 00:09:00,121
Videospår utan ljud.
92
00:09:00,171 --> 00:09:02,039
- Videospår utan ljud.
- På fem.
93
00:09:02,089 --> 00:09:04,626
- Fem med läge 3-5-5.
- Följ det.
94
00:09:15,937 --> 00:09:17,514
Jag kan ha något.
95
00:09:19,357 --> 00:09:21,017
Väldigt svagt. Otydligt.
96
00:09:25,322 --> 00:09:26,606
En långsam rytm.
97
00:09:27,990 --> 00:09:29,191
Fyra slag.
98
00:09:30,743 --> 00:09:32,695
En propeller med fyra blad.
99
00:09:32,745 --> 00:09:35,197
Det är ett lastfartyg. Det är ingen fara.
100
00:09:35,247 --> 00:09:37,617
Spåret tyder på att den är tyst.
101
00:09:39,377 --> 00:09:40,620
Det måste vara en ubåt.
102
00:09:40,670 --> 00:09:42,830
Ubåtar med fyra blad finns inte.
103
00:09:44,048 --> 00:09:46,293
Jag uppfattar ljud i spåret.
104
00:09:46,343 --> 00:09:48,169
Bestäm dig, det är inte FN.
105
00:09:48,219 --> 00:09:49,254
Har du det?
106
00:09:49,304 --> 00:09:52,214
Ja, men jag tror att det är biologiskt.
107
00:09:53,182 --> 00:09:55,009
- Kaskelot?
- Då är den sjuk.
108
00:09:55,059 --> 00:09:55,927
Sluta med poesin.
109
00:09:55,977 --> 00:09:59,055
Är det en val eller inte?
Är det en ubåt eller inte?
110
00:09:59,105 --> 00:10:01,266
Kan vi hämta upp dykarna?
111
00:10:01,316 --> 00:10:02,350
- Analyserar.
- Kör!
112
00:10:02,400 --> 00:10:04,143
- Det är nog inget.
- Sonar?
113
00:10:05,027 --> 00:10:07,605
En välbemannad ubåt är tystare än havet.
114
00:10:08,698 --> 00:10:09,899
Dykarna.
115
00:10:11,743 --> 00:10:13,528
Romeo. Romeo.
116
00:10:13,703 --> 00:10:15,154
Uniform. Nödkod.
117
00:10:15,204 --> 00:10:17,407
- Vi måste bestämma oss.
- Vänta.
118
00:10:17,457 --> 00:10:19,826
Jag väntar på klassningen.
119
00:10:19,876 --> 00:10:21,411
Kapten, det är metod blå,
120
00:10:21,461 --> 00:10:24,038
vi måste göra en utbrytning
och återvända om sex timmar.
121
00:10:24,088 --> 00:10:26,999
Klassa den jävla saken,
är det något eller inte?
122
00:10:27,049 --> 00:10:29,168
Vi leker inte. Skynda på!
123
00:10:29,218 --> 00:10:30,587
Kom igen, Strumpan.
124
00:10:32,347 --> 00:10:34,299
Det kan inte vara en ubåt.
125
00:10:34,849 --> 00:10:37,134
Det är för tyst för ett lastfartyg.
126
00:10:47,320 --> 00:10:48,896
Fokusera, Chanteraide.
127
00:10:50,072 --> 00:10:51,399
Följ din instinkt.
128
00:10:52,284 --> 00:10:55,278
Det är inget.
Vi har hört hundratals valar låta så.
129
00:10:55,328 --> 00:10:56,195
Vänta.
130
00:10:56,245 --> 00:10:57,822
- Det är inget.
- Sluta.
131
00:11:12,304 --> 00:11:13,796
OKÄND SIGNATUR
132
00:11:25,858 --> 00:11:27,310
Jag litar på dig.
133
00:11:41,082 --> 00:11:42,409
Det är inte en ubåt.
134
00:11:42,459 --> 00:11:45,119
- Avklassning.
- Bra. Inte en ubåt.
135
00:11:45,169 --> 00:11:46,788
Bekräfta upphämtning.
136
00:11:46,838 --> 00:11:47,705
Ja, sir.
137
00:11:47,755 --> 00:11:51,000
- Uppfattat, Centralen.
- Bekräftelse mottagen.
138
00:11:55,012 --> 00:11:57,424
Förväxlar en val med en ubåt,
vilket gyllene öra.
139
00:11:57,474 --> 00:11:59,133
I position. En minut.
140
00:11:59,267 --> 00:12:00,134
Kom igen.
141
00:12:00,184 --> 00:12:01,761
Kapten tar över.
142
00:12:32,759 --> 00:12:34,252
Sonar, läget av pipet?
143
00:12:34,302 --> 00:12:36,713
Dykare vid 0-4-0, kom till höger.
144
00:12:36,763 --> 00:12:39,048
Bekräftat, vi är vid pipet.
145
00:12:39,098 --> 00:12:40,925
Söker Charlie 2.
146
00:12:41,559 --> 00:12:44,346
- Kör.
- Kom till höger 15, läge 0-4-5.
147
00:12:44,771 --> 00:12:47,807
- Kom till höger 15, läge 0-4-5.
- Uppfattat.
148
00:12:47,899 --> 00:12:49,851
Rorsman kom till höger 15,
149
00:12:50,067 --> 00:12:51,853
- läge 0-4-5.
- Bra.
150
00:13:00,328 --> 00:13:01,613
0-1-0.
151
00:13:02,997 --> 00:13:04,449
0-2-0.
152
00:13:04,874 --> 00:13:06,200
0-3-0.
153
00:13:07,419 --> 00:13:08,703
På kurs vid 0-4-5.
154
00:13:08,753 --> 00:13:09,704
Bra.
155
00:13:09,754 --> 00:13:13,375
1 300 m. Stäng av aktermotor tre
om fem sekunder.
156
00:13:25,270 --> 00:13:26,304
Kör.
157
00:13:26,354 --> 00:13:29,432
Stäng av aktermotor tre.
Vi saktar ner i 200 m.
158
00:13:29,649 --> 00:13:32,435
Stäng aktermotor tre.
159
00:13:32,985 --> 00:13:36,898
Hastighet: 5 knop, 4,8 knop, 4,5 knop...
160
00:14:02,807 --> 00:14:05,843
Upprätthålls i 1-6-0.
161
00:14:10,857 --> 00:14:12,058
Skit också.
162
00:14:12,942 --> 00:14:15,978
Den sjuka valen igen?
163
00:14:16,321 --> 00:14:18,230
Det är inte ett lastfartyg.
164
00:14:18,365 --> 00:14:21,984
Lystring. Potentiell ubåt vid 3-4-7,
till vänster. Fyra blad.
165
00:14:22,034 --> 00:14:23,403
Ubåtar har inte fyra blad.
166
00:14:23,453 --> 00:14:27,824
Potentiell ubåt vid 3-4-7.
Jag vill ha en lösning om fem sekunder.
167
00:14:28,165 --> 00:14:29,742
Fem sekunder.
168
00:14:29,792 --> 00:14:32,161
Tystnad ombord, potentiell ubåt.
169
00:14:32,754 --> 00:14:33,746
Omklassar...
170
00:14:33,796 --> 00:14:35,540
- Kom igen.
- Lösning?
171
00:14:35,590 --> 00:14:38,960
Läge 2-2-0, 5 knop, 3 000 m.
172
00:14:39,010 --> 00:14:42,171
Bättre lösning: 5,5 knop, 2 900 m.
173
00:14:42,221 --> 00:14:44,215
- Jag tar det.
- Påkalla Sierra.
174
00:14:44,266 --> 00:14:47,719
Sierra påkallad.
Klassa potentiell ubåt 1, läge 2-1-0
175
00:14:47,977 --> 00:14:50,555
- 2 900 m, 5,5 knop.
- Jag hör blad.
176
00:14:50,855 --> 00:14:51,931
Gurglande kavitation.
177
00:14:51,981 --> 00:14:55,477
Vi ändrar till potentiell ubåt 2,
för Sierra, läge 3-4-6.
178
00:14:55,527 --> 00:14:56,853
Lista ut vad det är.
179
00:14:56,903 --> 00:14:58,145
Få till det nu.
180
00:14:58,195 --> 00:14:59,397
Den ändrade kurs.
181
00:15:00,407 --> 00:15:01,399
Potentiell ubåt 3.
182
00:15:01,449 --> 00:15:03,901
Potentiell ubåt 3 för Sierra. Klassa.
183
00:15:03,951 --> 00:15:07,905
En oidentifierad ubåt
innebär ekoförfarande. Vi måste värja.
184
00:15:09,332 --> 00:15:12,159
Vi måste hämta dykarna.
Det är uppdraget. Kör.
185
00:15:12,209 --> 00:15:13,495
- Kom igen.
- Sonar.
186
00:15:13,545 --> 00:15:14,871
Stanna på Sierra,
187
00:15:14,921 --> 00:15:16,706
varna mig om något förändras.
188
00:15:16,756 --> 00:15:18,333
Torped, förbered en tub.
189
00:15:18,383 --> 00:15:19,917
Tub ett.
190
00:15:20,510 --> 00:15:23,296
Kapten, 70 RPM låter kinesiskt.
191
00:15:23,513 --> 00:15:25,047
Inte med fyra blad.
192
00:15:25,598 --> 00:15:28,260
Jag funderar på om det är Ryska puman.
193
00:15:28,310 --> 00:15:30,803
- Den är inte operativ ännu.
- Jag vet.
194
00:15:30,853 --> 00:15:32,514
Annars vet jag inte.
195
00:15:32,939 --> 00:15:34,474
Den måste vara ny.
196
00:15:34,649 --> 00:15:37,101
En sjuk val och nu en bebispuma.
197
00:15:37,151 --> 00:15:41,481
Du håller på att bli knäpp.
Fokusera och lista ut vad det är.
198
00:15:42,073 --> 00:15:43,275
Skit också!
199
00:15:43,325 --> 00:15:45,402
Den skickar krypterad data.
200
00:15:48,496 --> 00:15:50,490
Jag kan inte göra ett utdrag.
201
00:15:50,707 --> 00:15:52,241
Han ger oss till iranierna.
202
00:16:05,680 --> 00:16:06,756
Vargens läte.
203
00:16:06,806 --> 00:16:09,050
- Iraniern?
- De har upptäckt oss.
204
00:16:09,976 --> 00:16:11,177
Sekond.
205
00:16:11,853 --> 00:16:14,347
- Till stridsbaserna.
- Stridsbaserna.
206
00:16:14,397 --> 00:16:16,140
Kom igen, herrar.
207
00:16:16,190 --> 00:16:17,725
Stridsbaser, utropa.
208
00:16:18,318 --> 00:16:19,686
Stridsbaser.
209
00:16:19,736 --> 00:16:21,228
Kom igen!
210
00:16:21,279 --> 00:16:23,022
Stridsbaser!
211
00:16:23,072 --> 00:16:24,274
På med kläderna!
212
00:16:25,157 --> 00:16:26,693
Du är sen, kom igen.
213
00:16:26,743 --> 00:16:30,447
- Motor framför 5, manöverläge.
- Det är Centralen, stridsbaser.
214
00:16:30,497 --> 00:16:33,533
Lita aldrig på Strumpans klassningar igen.
215
00:16:37,003 --> 00:16:39,121
- Vad är det där?
- Helikopter!
216
00:16:45,637 --> 00:16:47,922
Åttahundra meter.
217
00:16:52,226 --> 00:16:54,387
Jag vill inte se någon hud!
218
00:16:54,812 --> 00:16:56,097
Handskarna är fel.
219
00:16:56,356 --> 00:16:57,599
Jag har en bättre idé...
220
00:16:57,649 --> 00:16:59,559
Den kommer att åka över oss.
221
00:17:03,905 --> 00:17:06,441
Den kommer inte släppa taget,
vi måste värja.
222
00:17:06,491 --> 00:17:10,278
Jag kan inte hjälpa dykarna
med en helikopter över huvudet.
223
00:17:10,328 --> 00:17:13,781
- Vi har nått 700 m.
- Jag tar det. Hotel ett vid 700 m.
224
00:17:13,831 --> 00:17:15,492
Vi måste sticka.
225
00:17:15,667 --> 00:17:18,828
- Vart är raketgeväret?
- Den ensidiga?
226
00:17:18,878 --> 00:17:20,372
Hämta den!
227
00:17:37,689 --> 00:17:39,432
Vargens läte vid 3-5-5.
228
00:17:39,482 --> 00:17:41,351
Sonar nere, anger vår position.
229
00:17:41,401 --> 00:17:43,227
Hitta djupet för att undvika sonar.
230
00:18:16,978 --> 00:18:19,096
Tre stänk på sonarn.
231
00:18:19,146 --> 00:18:21,641
Djupladdningar! Till era positioner.
232
00:18:21,691 --> 00:18:22,809
Spela in det!
233
00:18:22,859 --> 00:18:25,978
- På skärmen.
- Håll för era ögon!
234
00:18:30,783 --> 00:18:32,944
Skaderapporter att kontrollera.
235
00:18:33,286 --> 00:18:35,112
Kolla alla system.
236
00:18:35,162 --> 00:18:36,448
Vi tappade sonarn!
237
00:18:59,771 --> 00:19:01,097
Skaderapport.
238
00:19:01,147 --> 00:19:03,350
- Har vi drivkraft och roder?
- Ja.
239
00:19:03,441 --> 00:19:04,642
- Codet, är du där?
- Ja.
240
00:19:04,692 --> 00:19:07,645
Larmsystemen uppe?
Hur länge tills sonarn funkar?
241
00:19:07,695 --> 00:19:09,606
- Systemen uppe.
- Ljudet är tillbaka.
242
00:19:21,501 --> 00:19:23,286
Vi har mindre än tio minuter.
243
00:19:23,336 --> 00:19:25,622
- Gör er redo att dyka.
- Nej, vi går till ytan.
244
00:19:26,130 --> 00:19:27,540
Det är självmord!
245
00:19:27,674 --> 00:19:31,002
- Vi går inte upp med en helikopter där!
- Raketgeväret!
246
00:19:32,387 --> 00:19:34,297
- Kapten!
- Hämta FAMAS:en.
247
00:19:34,347 --> 00:19:35,465
Till ytan, nu!
248
00:19:35,515 --> 00:19:38,301
- Jag går.
- Nej, jag går. Sekond, ta över.
249
00:19:38,893 --> 00:19:40,678
Vi vet inte om den funkar.
250
00:19:41,438 --> 00:19:43,014
Sekond tar över.
251
00:19:43,565 --> 00:19:45,892
Motor framåt 6, ta upp henne.
252
00:19:45,942 --> 00:19:47,852
Framåt 6, full fart till ytan.
253
00:19:47,902 --> 00:19:49,186
Gasen i botten.
254
00:19:50,363 --> 00:19:51,564
På väg upp.
255
00:19:53,658 --> 00:19:55,318
Femtio meters djup.
256
00:19:56,202 --> 00:19:57,529
Fyrtio meter.
257
00:19:58,371 --> 00:19:59,572
Trettio meter.
258
00:20:00,373 --> 00:20:02,575
Helikopter i ny position. Den ser oss.
259
00:20:03,209 --> 00:20:04,619
Döpt hotell 3.
260
00:20:57,138 --> 00:20:58,548
Den skjuter inte.
261
00:21:06,773 --> 00:21:08,308
Skjut honom!
262
00:21:18,660 --> 00:21:21,237
- Dykarna är här.
- Stryp motorerna.
263
00:21:38,305 --> 00:21:39,171
Skjut på den!
264
00:21:39,221 --> 00:21:41,215
- Skjut! Gör det!
- Nej.
265
00:21:44,311 --> 00:21:45,512
Gör det!
266
00:23:32,877 --> 00:23:34,245
...försämras varje timma.
267
00:23:34,296 --> 00:23:38,708
Finland ber om stöd
mot två ryska armerade divisioner
268
00:23:38,758 --> 00:23:42,337
som invaderade deras
södra territorier igår morse.
269
00:23:42,387 --> 00:23:45,965
Europeiska huvudstäder ger upp tron
om en reaktion från USA
270
00:23:46,015 --> 00:23:51,178
och kommissionens ordförande
begär motåtgärder gentemot ryssarna.
271
00:23:51,228 --> 00:23:53,973
Vad är Ryssland ute efter?
272
00:23:54,023 --> 00:23:55,892
Är vi i krig? I Finland...
273
00:25:31,621 --> 00:25:33,573
Från besättningen på Titan
274
00:25:34,749 --> 00:25:36,743
till den bästa befälhavaren.
275
00:25:41,923 --> 00:25:43,124
Tack.
276
00:25:59,274 --> 00:26:01,183
Förlåt för min felklassning.
277
00:26:03,945 --> 00:26:05,146
Jag listar ut det.
278
00:26:09,867 --> 00:26:13,280
Glöm det.
Vi är bara ett kugghjul i en stor maskin.
279
00:26:15,665 --> 00:26:16,908
Vila upp dig.
280
00:26:19,627 --> 00:26:21,245
Jag kan inte sova.
281
00:26:22,129 --> 00:26:23,748
Jag hör vargens läte.
282
00:26:24,924 --> 00:26:26,293
Jävla sonar.
283
00:26:30,263 --> 00:26:31,464
Vargens läte.
284
00:26:32,599 --> 00:26:35,051
Det blir mitt soundtrack när jag dör.
285
00:26:37,979 --> 00:26:39,221
För Titan, hipp!
286
00:26:39,272 --> 00:26:40,265
Hurra!
287
00:26:40,315 --> 00:26:43,601
- Hipp hipp!
- Hurra!
288
00:27:15,099 --> 00:27:16,301
Kom in.
289
00:27:24,150 --> 00:27:25,352
Med respekt, kapten.
290
00:27:26,861 --> 00:27:28,771
Jag ber om tillstånd
291
00:27:29,030 --> 00:27:30,482
att forska vidare
292
00:27:30,698 --> 00:27:32,734
och bekräfta min hypotes.
293
00:27:33,535 --> 00:27:35,194
Inga fler hypoteser.
294
00:27:36,329 --> 00:27:38,656
Vi tar över analysen.
295
00:27:39,206 --> 00:27:41,284
Den Ryska puman var en återvändsgränd.
296
00:27:41,834 --> 00:27:43,035
Nu...
297
00:27:43,670 --> 00:27:46,331
...är det onödigt att skylla på ryssarna.
298
00:27:46,839 --> 00:27:48,249
Läget är instabilt.
299
00:27:50,260 --> 00:27:51,753
Vad var det då?
300
00:27:53,805 --> 00:27:56,674
- Antagligen en drönare.
- Jag misstänkte det.
301
00:27:56,974 --> 00:27:59,010
Men jag hörde en växelminskare.
302
00:27:59,727 --> 00:28:01,053
Drönare har inga.
303
00:28:02,188 --> 00:28:04,349
Jag vet att det fanns liv ombord.
304
00:28:05,775 --> 00:28:06,934
Jag hörde det.
305
00:28:06,984 --> 00:28:08,895
Lyssna, du...
306
00:28:09,904 --> 00:28:11,939
Du hör liv, det är fantastiskt,
307
00:28:12,532 --> 00:28:14,984
men vi gör beräkningar som fungerar.
308
00:28:15,535 --> 00:28:16,903
Vi hittade modellen,
309
00:28:16,953 --> 00:28:20,323
märket och signaturen på drönaren,
allt stämmer.
310
00:28:25,253 --> 00:28:27,289
Jag drog in din behörighet.
311
00:28:30,675 --> 00:28:33,586
Jag förstår inte.
Jag ber om att få ta en titt.
312
00:28:34,971 --> 00:28:38,383
- Jag lovade Grandchamp...
- Vem bryr sig om dina löften?
313
00:28:40,977 --> 00:28:43,012
På grund av din klassning,
314
00:28:44,063 --> 00:28:46,015
förlorade vi nästan en ubåt.
315
00:28:46,274 --> 00:28:49,269
En förnedring för CIRA
och deras analytiker.
316
00:28:51,738 --> 00:28:55,358
En gång för alla, Chanteraide,
det här är militären,
317
00:28:55,783 --> 00:28:57,193
inte en konstskola.
318
00:28:59,621 --> 00:29:01,197
- Godmorgon, kommendörkapten.
- Hej.
319
00:29:01,247 --> 00:29:02,324
Vad vill han?
320
00:29:02,374 --> 00:29:04,826
Den där helikopteraffären.
321
00:29:05,293 --> 00:29:06,828
Vi kommer att få skit.
322
00:29:08,338 --> 00:29:09,581
Kolla gylfen.
323
00:29:10,423 --> 00:29:11,833
Under kontroll.
324
00:29:13,092 --> 00:29:14,919
Hörde du presidentens tal?
325
00:29:21,476 --> 00:29:23,886
- Godmorgon, amiral
- Lediga.
326
00:29:29,609 --> 00:29:32,354
En citron. Två citroner. Tre citroner.
327
00:29:34,739 --> 00:29:35,940
Jackpott.
328
00:29:37,909 --> 00:29:39,110
Första citronen.
329
00:29:39,869 --> 00:29:41,654
Ni skapar en kris i Syrien
330
00:29:41,704 --> 00:29:43,656
efter en felaktig klassning.
331
00:29:44,123 --> 00:29:48,620
Resultat är en helikopter i vattnet
och en ubåt som nästan förlorades,
332
00:29:48,670 --> 00:29:52,707
utan hänsyn till stabschefens magsår,
som är stort.
333
00:29:56,719 --> 00:29:57,920
Andra citronen.
334
00:29:59,889 --> 00:30:02,509
Presidenten meddelade utskick
till Finland.
335
00:30:04,269 --> 00:30:07,972
En timma senare hotar ryssarna
vår ambassadör med kärnvapen.
336
00:30:09,106 --> 00:30:11,393
Diplomatin har aldrig misslyckats förr.
337
00:30:15,488 --> 00:30:16,856
Tredje citronen.
338
00:30:19,367 --> 00:30:21,694
Presidenten ber mig att höja vår närvaro,
339
00:30:22,829 --> 00:30:27,409
vilket innebär utskick av en atomubåt.
Med omedelbar verkan.
340
00:30:28,376 --> 00:30:31,078
Vi har våra tre citroner. Har vi jackpott?
341
00:30:34,341 --> 00:30:36,000
Herrar, glöm julafton.
342
00:30:42,932 --> 00:30:46,303
Om sanningen ska fram,
så var ni båda väldigt modiga.
343
00:30:46,394 --> 00:30:48,888
Jag hade gjort likadant.
344
00:30:49,981 --> 00:30:52,141
Grandchamp...
345
00:30:53,985 --> 00:30:56,688
Du är befordrad
till kapten av en atomubåt.
346
00:30:57,280 --> 00:30:59,316
Flottan ger dig sin kronjuvel.
347
00:30:59,782 --> 00:31:01,108
Formidable.
348
00:31:01,576 --> 00:31:03,027
Träningen börjar nu.
349
00:31:03,119 --> 00:31:05,196
Omkring tio veckor till havs.
350
00:31:05,830 --> 00:31:09,033
Amiral,
jag lovade att aldrig gå ombord igen.
351
00:31:13,588 --> 00:31:16,374
Grandchamp,
vi är på beredskapsnivå sex.
352
00:31:16,424 --> 00:31:19,001
Det är bara avskräckning i nuläget,
353
00:31:20,845 --> 00:31:23,172
men ubåtarna är mina barn.
354
00:31:24,391 --> 00:31:28,553
De går inte till vemsomhelst.
Inte ens för presidenten.
355
00:31:30,397 --> 00:31:32,349
Minns du när jag rekryterade dig...
356
00:31:33,733 --> 00:31:36,269
Jag sa att jag en dag skulle tacka dig.
357
00:31:44,411 --> 00:31:45,612
Till din tjänst.
358
00:31:48,290 --> 00:31:51,158
D'Orsi, du tar kommandot för Titan.
359
00:31:53,044 --> 00:31:54,371
Är något på tok?
360
00:31:56,589 --> 00:31:58,500
- Till din tjänst, sir.
- Bra.
361
00:31:58,550 --> 00:32:01,961
Du eskorterar Formidable
tills den går under radarn.
362
00:32:02,011 --> 00:32:04,005
Invänta sedan instruktioner.
363
00:32:23,157 --> 00:32:24,567
Samtalet är över.
364
00:33:18,296 --> 00:33:19,246
ETT FÖRSÖK KVAR
365
00:33:19,297 --> 00:33:21,082
EFTER TRE FÖRSÖK
AKTIVERAS ETT LARM
366
00:33:41,569 --> 00:33:44,146
Vi på CIRA lyssnar, analyserar..
367
00:33:44,196 --> 00:33:45,690
Vi på CIRA
368
00:33:45,907 --> 00:33:47,942
lyssnar, analyserar, tolkar.
369
00:33:47,992 --> 00:33:49,444
Efter 60 dagar till havs...
370
00:33:49,494 --> 00:33:50,612
...psykiska krav..
371
00:33:50,662 --> 00:33:52,614
Har du ingen att bjuda ut?
372
00:33:53,915 --> 00:33:56,659
Klassade... ett vått ljud...
373
00:33:56,834 --> 00:33:58,035
En känsla
374
00:33:58,210 --> 00:33:59,078
av massa.
375
00:33:59,128 --> 00:34:00,121
-Det här är...
376
00:34:00,171 --> 00:34:02,415
-...ett vått ljud.
377
00:34:02,465 --> 00:34:03,791
Det här är...
378
00:34:04,216 --> 00:34:05,293
...min fru.
379
00:34:05,343 --> 00:34:06,210
Min fru.
380
00:34:06,261 --> 00:34:07,462
Beatrice.
381
00:34:07,595 --> 00:34:08,796
Hej.
382
00:34:10,598 --> 00:34:12,133
Beatrice sju.
383
00:34:17,397 --> 00:34:18,598
Kom igen.
384
00:34:20,358 --> 00:34:21,559
Ja!
385
00:34:24,571 --> 00:34:26,063
Du borde ändra lösen.
386
00:34:26,698 --> 00:34:27,732
Eller fru.
387
00:34:27,782 --> 00:34:29,442
LJUDSIGNATUR
388
00:34:32,244 --> 00:34:36,073
Drönare F-15.
Analyserad av fouriertransformen.
389
00:34:37,124 --> 00:34:38,326
Visst.
390
00:34:39,043 --> 00:34:40,244
Okej.
391
00:34:49,178 --> 00:34:51,756
Fouriertransformen. Harmoniskt spektrum.
392
00:34:52,807 --> 00:34:54,676
- Det är en klassiker.
- Jag vet inte.
393
00:34:54,726 --> 00:34:57,637
Kom tillbaka imorgon
och prata med min kollega.
394
00:34:57,854 --> 00:34:59,431
Det är brådskande.
395
00:34:59,981 --> 00:35:01,015
- Virginie?
- Ja.
396
00:35:01,065 --> 00:35:02,517
- Är Diane här?
- På kontoret.
397
00:35:02,567 --> 00:35:05,061
- Jag frågar. Hon kanske vet.
- Tack.
398
00:35:19,208 --> 00:35:21,077
Letar du efter en bok?
399
00:35:24,088 --> 00:35:25,748
Diane. Jag jobbar här.
400
00:35:30,637 --> 00:35:32,213
Jag kan komma tillbaka.
401
00:35:33,139 --> 00:35:35,508
Nej... Jo, förlåt. Ja.
402
00:35:38,102 --> 00:35:40,096
Matteboken, den är till mig.
403
00:35:40,313 --> 00:35:42,432
- Harmoniskt spektrum.
- Precis.
404
00:35:42,649 --> 00:35:44,851
Jag har den någonstans i databasen,
405
00:35:44,901 --> 00:35:47,019
men jag kan inte hitta den.
406
00:35:49,781 --> 00:35:51,441
Kan du komma imorgon?
407
00:35:53,910 --> 00:35:55,737
Vilken tid? I kväll?
408
00:36:03,085 --> 00:36:06,080
När ska jag träffa den där bokförläggaren?
409
00:36:10,302 --> 00:36:11,794
Förlåt för boken.
410
00:36:12,178 --> 00:36:14,964
Teoretiskt sett så hade jag den.
411
00:36:16,182 --> 00:36:19,302
Harmoniskt spektrum, hur kommer det sig?
412
00:36:19,811 --> 00:36:21,638
För att analysera ett ljud.
413
00:36:22,188 --> 00:36:23,473
Är du musiker?
414
00:36:24,190 --> 00:36:27,184
- Jag borde ha anat.
- Nej, jag är AKA.
415
00:36:28,778 --> 00:36:32,524
Ursäkta. Akustisk krigföringsanalytiker.
416
00:36:34,241 --> 00:36:35,443
På riktigt?
417
00:36:35,952 --> 00:36:39,656
Vad är akustisk krigföring, exakt?
Är det farligt?
418
00:36:40,039 --> 00:36:43,326
Det handlar om
att identifiera akustiska företeelser.
419
00:36:44,711 --> 00:36:45,912
Ljudsignaler.
420
00:36:46,713 --> 00:36:49,248
- Brus.
- Har du absolut gehör?
421
00:36:49,299 --> 00:36:53,545
Ja, men det har inget med det att göra.
Det är något annat.
422
00:36:55,972 --> 00:36:57,173
Okej.
423
00:37:03,020 --> 00:37:04,221
Förlåt.
424
00:37:06,899 --> 00:37:09,143
Jag är påträngande. Vi känner inte varann.
425
00:37:09,193 --> 00:37:10,395
Ingen fara.
426
00:37:11,321 --> 00:37:13,064
Jag heter egentligen Prairie.
427
00:37:13,406 --> 00:37:14,357
Ursäkta?
428
00:37:14,407 --> 00:37:18,736
Mina föräldrar trodde
att det var ett vanligt franskt namn,
429
00:37:19,120 --> 00:37:22,198
men det är lite konstigt,
så jag kallas Diane.
430
00:37:22,248 --> 00:37:24,200
- Prairie?
- Ja.
431
00:37:25,460 --> 00:37:28,455
Nej, det... Okej.
432
00:37:29,171 --> 00:37:30,373
Visst.
433
00:37:37,096 --> 00:37:40,842
Ursäkta, vad... Ursäkta mig.
434
00:37:41,893 --> 00:37:43,094
Jag hör inget.
435
00:37:45,480 --> 00:37:47,432
Jag hör inget här inne.
436
00:37:53,821 --> 00:37:56,148
Franska militären ökar sitt försvar,
437
00:37:56,198 --> 00:37:59,110
genom
att skicka ut tre infanteriregementen.
438
00:37:59,160 --> 00:38:02,280
Två divisioner med stridsplan
är på hög beredskap.
439
00:38:02,330 --> 00:38:06,033
En atomubåt
440
00:38:06,083 --> 00:38:08,536
lämnar snart Brest
441
00:38:08,586 --> 00:38:11,122
med hemlig kurs.
442
00:38:11,172 --> 00:38:14,459
Michael, har Europa det
som krävs för att försvara sig?
443
00:38:14,509 --> 00:38:18,755
Det är minsann frågan.
Många undrar om man måste dö för Finland.
444
00:38:18,805 --> 00:38:20,840
Presidenten konstaterade
445
00:38:20,890 --> 00:38:24,427
att det inte handlar om
att "dö för Finland
446
00:38:24,477 --> 00:38:26,220
utan om att rädda idén om Europa,"
447
00:38:26,271 --> 00:38:29,932
när han tilltalade
sina europeiska kollegor i Bryssel...
448
00:38:47,625 --> 00:38:50,119
Nu vet jag vad akustisk krigföring är.
449
00:40:38,736 --> 00:40:42,315
Jag försöker förstå att du bor här.
450
00:40:44,116 --> 00:40:46,403
Tur för dig att vi träffades.
451
00:40:50,039 --> 00:40:52,617
Tur att jag inte hade din mattebok.
452
00:40:54,711 --> 00:40:55,912
Vänta lite...
453
00:40:57,213 --> 00:41:01,208
Visste du att du inte hade den?
Det var med avsikt.
454
00:41:02,218 --> 00:41:03,961
Va? Nej.
455
00:41:05,137 --> 00:41:06,881
Den fanns i min databas.
456
00:41:09,058 --> 00:41:12,262
Vi rensar aldrig vår databas.
Det är problemet.
457
00:41:17,317 --> 00:41:18,643
Tror du mig inte?
458
00:41:19,944 --> 00:41:22,272
En rutin raderar allt automatiskt.
459
00:41:24,240 --> 00:41:25,983
En rutin raderar vad?
460
00:41:26,868 --> 00:41:28,069
Böcker?
461
00:41:29,662 --> 00:41:31,072
Avvecklade ubåtar.
462
00:41:32,039 --> 00:41:34,158
Vi raderar dem från den aktiva databasen.
463
00:41:47,472 --> 00:41:49,382
Men inte från pappersarkiven.
464
00:42:46,155 --> 00:42:49,817
FORMA SOVJETBLOCKET
465
00:43:31,868 --> 00:43:33,069
Det är den.
466
00:43:38,958 --> 00:43:40,159
Det är den.
467
00:43:45,923 --> 00:43:47,459
Två propellerpar.
468
00:43:48,134 --> 00:43:50,753
Det förklarar de fyra bladen och ljudet.
469
00:43:53,265 --> 00:43:54,799
Timour III.
470
00:43:55,350 --> 00:43:56,801
Den sovjetiska faran.
471
00:43:59,604 --> 00:44:01,348
Säkert att de slopade den.
472
00:44:09,406 --> 00:44:10,982
Du är galen.
473
00:44:12,784 --> 00:44:15,069
Kapten. Kolla.
474
00:44:16,037 --> 00:44:17,364
Din mobiltelefon.
475
00:44:24,045 --> 00:44:25,372
Du är gripen.
476
00:44:26,130 --> 00:44:29,166
Kapten. Öppna mappen!
477
00:44:32,136 --> 00:44:33,880
Det var inte en drönare.
478
00:44:35,222 --> 00:44:37,675
Det var en rysk atomubåt. Timour III.
479
00:44:38,142 --> 00:44:40,136
Fyra blad, samma ljud.
480
00:44:40,186 --> 00:44:42,013
Identisk akustisk signatur.
481
00:44:47,360 --> 00:44:50,104
Till och med asymmetrin efter axelslitage.
482
00:44:52,449 --> 00:44:54,692
Jag vet att den tagits ur bruk,
483
00:44:54,742 --> 00:44:56,736
men ryssarna lagrade den ändå.
484
00:44:56,786 --> 00:45:00,197
Länge nog för
att vi skulle radera den från våra arkiv.
485
00:45:00,415 --> 00:45:01,949
Här är den, år senare.
486
00:45:02,500 --> 00:45:05,537
En tom sida. Oklassad, inkognito.
487
00:45:08,005 --> 00:45:09,206
Kapten!
488
00:45:19,476 --> 00:45:20,677
Skit också!
489
00:45:45,835 --> 00:45:47,870
Din analys visar sig vara rätt.
490
00:45:48,713 --> 00:45:52,459
Engelsmännen stötte
på samma ovanliga situation.
491
00:45:52,675 --> 00:45:55,837
Vi delade data
och identifierade Timour III.
492
00:45:56,346 --> 00:45:58,798
Dina handlingar ses i ett annat ljus,
493
00:45:59,181 --> 00:46:01,509
fastän de är oacceptabla.
494
00:46:04,103 --> 00:46:06,681
Jag pratade med amiralen.
495
00:46:08,650 --> 00:46:12,144
Vi väcker inte åtal. Inte denna gång.
496
00:46:13,446 --> 00:46:17,567
Jag beklagar även
att du kan hamna på en atomubåt.
497
00:46:18,493 --> 00:46:20,862
Kaptenen av Formidable vill ha dig.
498
00:46:23,373 --> 00:46:25,199
Vill han ha mig?
499
00:46:27,335 --> 00:46:30,037
- Vem är det?
- Du känner den nya.
500
00:46:31,172 --> 00:46:32,415
Grandchamp.
501
00:46:35,092 --> 00:46:37,462
Han tjatade om att få dig.
502
00:46:41,683 --> 00:46:44,344
Lugna dig. Det är ett prov.
503
00:46:44,727 --> 00:46:46,471
Det är upp till amiralen.
504
00:46:47,314 --> 00:46:49,599
Träningen börjar i eftermiddag.
505
00:46:50,733 --> 00:46:51,934
Ja, sir.
506
00:47:18,261 --> 00:47:20,422
Rysk sonar, låg frekvens. Hajtyp.
507
00:47:21,222 --> 00:47:22,382
Farkost?
508
00:47:22,432 --> 00:47:25,134
K-138. Nya generationen.
509
00:47:27,103 --> 00:47:29,221
Samt fem delfiner, två bebisar.
510
00:47:47,415 --> 00:47:48,783
Här finns data.
511
00:47:50,793 --> 00:47:51,994
Ubåt.
512
00:47:53,671 --> 00:47:54,539
Atomdrift.
513
00:47:54,589 --> 00:47:55,915
Attackubåt.
514
00:47:56,924 --> 00:47:58,125
Inte amerikansk.
515
00:47:58,676 --> 00:47:59,877
Inte brittisk.
516
00:48:03,431 --> 00:48:04,841
Det kan vara Kiev.
517
00:48:06,643 --> 00:48:08,845
Nej, låter som en äggvisp.
518
00:48:16,361 --> 00:48:18,187
Atombestyckad ubåt.
519
00:48:18,613 --> 00:48:19,814
SSBN.
520
00:48:21,157 --> 00:48:25,570
- Innan den går i dolt läge.
- Du hade inte hört den i dolt läge.
521
00:48:25,620 --> 00:48:27,905
Inte ens datorn hade upptäckt den.
522
00:48:28,790 --> 00:48:29,991
I alla fall...
523
00:48:30,166 --> 00:48:32,535
- Det här är...
- Formidable.
524
00:48:33,210 --> 00:48:34,412
Jaså...
525
00:48:35,297 --> 00:48:36,498
Eller Invincible?
526
00:48:37,382 --> 00:48:39,334
De är identiska, byggda ihop.
527
00:48:39,509 --> 00:48:41,378
Kolla på spektralanalysen.
528
00:48:41,511 --> 00:48:42,837
Här är Formidable.
529
00:48:43,054 --> 00:48:45,382
Här är den andra.
530
00:48:47,559 --> 00:48:48,885
Kan du se skillnad?
531
00:49:32,270 --> 00:49:35,265
Formidables turbinkan ha skadats
och byggts om.
532
00:49:42,238 --> 00:49:43,440
Hej, drömlaget.
533
00:49:43,656 --> 00:49:45,232
- Hur är det?
- D'Orsi.
534
00:49:45,742 --> 00:49:46,943
Jag såg dig inte.
535
00:49:47,910 --> 00:49:49,111
Bra.
536
00:49:50,455 --> 00:49:53,032
Du är godkänd.
Påstigning imorgon kl. 04.00.
537
00:49:53,500 --> 00:49:54,701
Bra jobbat.
538
00:49:56,253 --> 00:49:58,663
- Har du gjort din läkarundersökning?
- Ja.
539
00:49:58,713 --> 00:50:01,123
- Du tar inte antidepressiva?
- Nej.
540
00:50:01,299 --> 00:50:03,084
Det syns i urinen.
541
00:50:03,134 --> 00:50:05,962
Chanteraide,
en atomubåt är ingen kärleksbåt.
542
00:50:06,012 --> 00:50:06,879
Men jag...
543
00:50:06,929 --> 00:50:10,758
Du måste vara redo att avfyra
en missil på presidentens order.
544
00:50:12,560 --> 00:50:15,137
Du är landets livförsäkring.
545
00:50:16,856 --> 00:50:18,057
Ja, sir.
546
00:50:18,275 --> 00:50:23,271
Tretusen år av civilisation har
inte skapat fred, endast avskräckning...
547
00:50:23,321 --> 00:50:25,690
På endast ett villkor...
548
00:50:26,157 --> 00:50:27,859
Att männen inte är för pratglada.
549
00:50:32,289 --> 00:50:33,155
Vad är det?
550
00:50:33,205 --> 00:50:36,158
SSBNs nya motto. Ditt nya hem.
551
00:50:37,585 --> 00:50:40,121
"Osynlig och tyst, sprider jag död."
552
00:50:42,507 --> 00:50:43,875
Lycka till, pysen.
553
00:50:45,385 --> 00:50:47,003
Var på alerten.
554
00:51:56,539 --> 00:51:57,949
Kapten.
555
00:51:57,999 --> 00:51:59,367
Titans besättning,
556
00:51:59,417 --> 00:52:00,660
lystring!
557
00:52:01,961 --> 00:52:03,288
Ögon framåt.
558
00:52:06,048 --> 00:52:09,210
Titans besättning är redo.
Till din tjänst, sir.
559
00:52:10,637 --> 00:52:11,838
Välkomna ombord.
560
00:52:42,335 --> 00:52:44,704
Formidables besättning, lystring!
561
00:52:53,346 --> 00:52:55,882
Sekond, ta över.
562
00:53:36,431 --> 00:53:37,840
Sekond, tar över.
563
00:53:38,725 --> 00:53:39,926
Lediga.
564
00:53:40,643 --> 00:53:41,928
Lystring!
565
00:53:41,978 --> 00:53:45,432
När ni hör ert namn, säg "här"
och kliv ombord. Abbad?
566
00:53:45,482 --> 00:53:46,349
Här.
567
00:53:46,399 --> 00:53:47,517
- Aboulker.
- Här.
568
00:53:47,567 --> 00:53:48,976
- Bach.
- Här.
569
00:53:49,026 --> 00:53:50,353
- Bonnefoi.
- Här.
570
00:53:50,403 --> 00:53:51,771
- Brunaise.
- Här.
571
00:53:51,821 --> 00:53:53,481
- Carré.
- Här.
572
00:53:53,531 --> 00:53:54,982
- Delattre.
- Här.
573
00:53:55,032 --> 00:53:56,526
- Degruzon.
- Här.
574
00:53:56,576 --> 00:53:58,027
- Elkoumy.
- Här.
575
00:53:58,077 --> 00:53:59,446
- Elras.
- Här.
576
00:53:59,496 --> 00:54:01,406
- Eusèbe.
- Här.
577
00:54:02,540 --> 00:54:05,452
De hittade cannabis i ditt urinprov.
578
00:54:09,839 --> 00:54:11,082
- Hermelin!
- Här.
579
00:54:11,132 --> 00:54:12,917
Du har förklarats som olämplig.
580
00:54:19,181 --> 00:54:20,592
Jag tänker inte gräla.
581
00:54:22,894 --> 00:54:26,222
Jag måste kunna räkna med
att alla är på 100 procent.
582
00:54:44,291 --> 00:54:46,659
Kapten Grandchamp ombord!
583
00:57:02,304 --> 00:57:05,172
Halt, vi stänger portarna.
Fästningsprotokoll.
584
00:57:08,935 --> 00:57:10,678
Kom och hjälp mig!
585
00:57:24,951 --> 00:57:26,235
Stå inte här.
586
00:57:27,119 --> 00:57:28,530
Ursäkta mig.
587
00:57:28,580 --> 00:57:29,656
- Vad händer?
- Kärnvapen.
588
00:57:29,706 --> 00:57:31,366
R-30 avfyrad från Berings hav.
589
00:57:41,593 --> 00:57:46,047
MISSILKOLLISION
590
00:57:54,981 --> 00:57:58,851
Ryssar i rörelse.
Håll igång informationsflödet.
591
00:57:58,901 --> 00:58:00,102
Snabbare.
592
00:58:01,529 --> 00:58:02,772
Presidenten.
593
00:58:06,033 --> 00:58:08,820
Presidenten är på Jupiterkommandot.
594
00:58:08,870 --> 00:58:10,154
Beredskapsnivå tio.
595
00:58:10,204 --> 00:58:11,113
Nivå tio.
596
00:58:11,163 --> 00:58:14,326
Säg åt Grandchamp att gå under radarn.
Genast.
597
00:58:16,794 --> 00:58:20,748
Håll infon inkommande. 25 minuter kvar.
598
00:58:27,930 --> 00:58:29,257
FÄSTNINGSDIREKTIV
599
00:58:40,360 --> 00:58:42,103
Vad är spåret i norr?
600
00:58:43,321 --> 00:58:44,939
Ingenting, det är 15.
601
00:58:44,989 --> 00:58:48,526
- Elva åker på brinken.
- Elva, med läge 2-3-9.
602
00:58:49,160 --> 00:58:51,070
Echo. Foxtrot.
603
00:58:52,246 --> 00:58:54,407
Echo. X-ray.
604
00:58:54,916 --> 00:58:57,327
Formidable börjar gå under radarn.
605
00:58:57,377 --> 00:58:59,787
Det tackar oss för vårt stöd.
606
00:59:00,171 --> 00:59:02,665
Hylla dem för deras skrämmande snabbhet.
607
00:59:02,715 --> 00:59:04,542
Ska bli.
608
00:59:04,592 --> 00:59:05,918
Prioritet på 12.
609
00:59:05,968 --> 00:59:08,045
Uppdraget slutfört.
610
00:59:08,805 --> 00:59:11,383
De som inte är på vakt kan gå.
611
00:59:11,891 --> 00:59:13,385
Ni, grabbar.
612
00:59:13,893 --> 00:59:17,221
Det är er chans att träna eller duscha.
Eller båda.
613
00:59:17,939 --> 00:59:19,223
I rätt ordning.
614
00:59:22,985 --> 00:59:25,397
Formidable vid 0-2-3. Hon försvinner.
615
01:00:01,148 --> 01:00:04,101
Natosatelliter bekräftar kollision
på fransk mark.
616
01:00:04,151 --> 01:00:07,188
- Och amerikanerna?
- De är säkra på att det är ryskt.
617
01:00:07,238 --> 01:00:10,107
Varför?
Ryskt vatten betyder inte en rysk missil.
618
01:00:10,157 --> 01:00:14,612
Ryssarna säger att de inte är dem.
De skulle ändå inte erkänna det.
619
01:00:14,662 --> 01:00:16,531
Vi beordrades att hålla tyst
620
01:00:16,581 --> 01:00:18,240
så länge vi kan stoppa den.
621
01:00:18,291 --> 01:00:21,035
Paris vill använda en ballistisk missil.
622
01:00:21,378 --> 01:00:23,288
Har de testat den?
623
01:00:23,338 --> 01:00:25,582
- Nej.
- Det är lerduveskytte.
624
01:00:27,634 --> 01:00:29,252
Jag hatar lerduveskytte.
625
01:00:29,511 --> 01:00:30,753
- Kör!
- Amiral!
626
01:00:31,178 --> 01:00:34,507
Vår ubåt i Berings hav
noterade missilavfyrningen.
627
01:00:34,557 --> 01:00:36,843
Fartyget har en fyrabladig propeller.
628
01:00:36,893 --> 01:00:38,094
Fyra blad.
629
01:00:39,145 --> 01:00:41,306
Timour III. Slå på ljudet.
630
01:00:41,356 --> 01:00:43,975
Jag vill ha dess signatur. Var är AKA?
631
01:00:44,025 --> 01:00:45,017
Inte närvarande.
632
01:00:45,067 --> 01:00:48,271
Vi behöver honom nu!
Har vi ingen som kan lyssna?
633
01:00:48,321 --> 01:00:49,522
Amiral.
634
01:00:51,115 --> 01:00:53,943
Vad gör du här? Är det dags för en jolle?
635
01:00:54,702 --> 01:00:56,488
Sätt dig. Lyssna på den.
636
01:00:58,540 --> 01:00:59,741
Varför inte.
637
01:01:00,917 --> 01:01:03,620
Skickar ljudet från ubåten
och avfyrningen.
638
01:01:06,047 --> 01:01:08,082
- Så?
- Jag har det.
639
01:01:15,515 --> 01:01:17,216
Det är Timour III.
640
01:01:18,393 --> 01:01:19,761
Är du säker?
641
01:01:25,900 --> 01:01:27,101
Är Grandchamp gömd?
642
01:01:27,151 --> 01:01:28,561
Ja, amiral.
643
01:01:29,821 --> 01:01:33,816
Skicka infon till befälhavaren.
Rysk avfyrning bekräftad.
644
01:01:37,161 --> 01:01:38,363
Det är gjort.
645
01:01:39,997 --> 01:01:41,533
Vi är med på åkturen.
646
01:01:50,633 --> 01:01:52,377
Djup, 500 m.
647
01:01:55,472 --> 01:01:57,757
Kapten? Kusten är klar vid 1-5-3.
648
01:01:57,807 --> 01:02:00,510
Antiupptäckning genomförd.
Vi är under radarn.
649
01:02:00,560 --> 01:02:01,969
Bra.
650
01:02:02,019 --> 01:02:05,890
Motor framför 2.
Akustisk situation, tyst läge.
651
01:02:05,940 --> 01:02:07,141
Motor framför 2.
652
01:02:08,109 --> 01:02:10,812
Till alla sektioner, akustisk situation,
653
01:02:10,862 --> 01:02:13,105
tyst läge. Bekräfta.
654
01:02:13,490 --> 01:02:14,982
Maskinrum, uppfattat.
655
01:02:15,032 --> 01:02:16,318
Torpedsektorn, uppfattat.
656
01:02:16,368 --> 01:02:18,945
Två meddelanden, från kapten och sekond.
657
01:02:18,995 --> 01:02:21,072
Lystring, dubbel kryptering.
658
01:02:28,630 --> 01:02:31,708
Kommer för avkodning, sekond.
659
01:02:39,974 --> 01:02:41,217
Kapten.
660
01:02:54,697 --> 01:02:56,065
OMEDELBAR AVFYRNING
661
01:03:55,717 --> 01:03:57,209
G-19.
662
01:04:02,390 --> 01:04:04,551
6-Z-F-U.
663
01:04:08,980 --> 01:04:10,265
Verifierad.
664
01:04:13,610 --> 01:04:15,227
K-08.
665
01:04:17,864 --> 01:04:20,567
A-V-Y-0.
666
01:04:20,617 --> 01:04:22,485
Verifierad.
667
01:04:38,134 --> 01:04:41,921
Initierar avskärning av ballistisk missil.
668
01:04:43,515 --> 01:04:45,467
Armerar startplatta.
669
01:04:45,517 --> 01:04:47,009
JUSTERAR FÖR AVFYRNING
670
01:04:47,059 --> 01:04:49,304
Justerar avfyrningsazimut.
671
01:04:51,981 --> 01:04:54,100
Jag har inspelningen från R-30.
672
01:05:00,657 --> 01:05:02,775
Avskärning redo för avfyrning.
673
01:05:02,825 --> 01:05:07,572
Tio, nio, åtta, sju,
674
01:05:07,622 --> 01:05:11,284
sex, fem, fyra...
675
01:05:11,334 --> 01:05:13,620
Det är något fel på R-30:n.
676
01:05:14,003 --> 01:05:14,912
...ett.
677
01:05:14,962 --> 01:05:16,914
Avfyrar missil.
678
01:05:20,468 --> 01:05:23,671
Ballistisk missil på 150 km.
679
01:05:27,684 --> 01:05:28,801
TYSKLAND - POLEN
680
01:05:28,851 --> 01:05:30,052
100 km.
681
01:05:32,689 --> 01:05:33,973
POLEN
682
01:05:34,023 --> 01:05:35,933
50 km.
683
01:05:39,779 --> 01:05:41,314
20 km.
684
01:05:41,364 --> 01:05:45,693
- Kom igen!
- Missiler kolliderar om tio,
685
01:05:45,743 --> 01:05:48,863
nio, åtta, sju,
686
01:05:48,913 --> 01:05:52,033
sex, fem, fyra,
687
01:05:52,083 --> 01:05:55,412
tre, två, ett...
688
01:05:58,130 --> 01:06:00,875
Misslyckad kollision med R-30 missilen.
689
01:06:05,680 --> 01:06:07,048
Hur är det med koordinaterna?
690
01:06:07,098 --> 01:06:09,676
Vi uppdaterar våra scenarier. Kör!
691
01:06:10,059 --> 01:06:11,886
Amiral, det är en avvikelse.
692
01:06:11,936 --> 01:06:12,929
Det...
693
01:06:12,979 --> 01:06:14,306
Ut med det!
694
01:06:14,356 --> 01:06:18,059
Missilseparationen stämmer inte.
Startraketen borde...
695
01:06:18,109 --> 01:06:19,602
Det är för sent.
696
01:06:20,570 --> 01:06:21,771
Amiral...
697
01:06:22,029 --> 01:06:25,317
Jag har hört R-30 avfyras.
Det här var inte det.
698
01:06:25,367 --> 01:06:28,320
- Åtminstone inte en som är laddad.
- Vad gör han här?
699
01:06:28,703 --> 01:06:31,113
- Kapten, kolla på analysen.
- Är han hög?
700
01:06:31,163 --> 01:06:32,740
Var snäll och kolla.
701
01:06:32,790 --> 01:06:34,326
Sluta tramsa.
702
01:06:35,042 --> 01:06:37,203
Gå och lyssna. Gå!
703
01:06:43,217 --> 01:06:44,586
Den här frekvensen.
704
01:06:46,804 --> 01:06:47,714
Nå?
705
01:06:47,764 --> 01:06:49,257
Han har rätt.
706
01:06:50,016 --> 01:06:53,595
Motståndet avviker. Vikten stämmer inte.
707
01:06:53,645 --> 01:06:54,762
På vilket sätt?
708
01:06:54,812 --> 01:06:56,764
För lätt. Tjugo procent.
709
01:06:57,524 --> 01:06:58,891
Ingen stridsspets?
710
01:07:07,784 --> 01:07:09,986
AKTIVERAT SCENARIO
KÄRNREAKTION
711
01:07:10,036 --> 01:07:11,237
Ja.
712
01:07:11,704 --> 01:07:13,365
Vikten stämmer.
713
01:07:14,081 --> 01:07:16,534
Följ mig. Du också.
714
01:07:39,649 --> 01:07:42,435
Koppla mig till befälhavaren
på Jupiterkommandot.
715
01:07:48,283 --> 01:07:50,151
Han är i telefon. Kan du vänta?
716
01:07:50,201 --> 01:07:53,363
Nej, jag har
ett brådskande meddelande, jag...
717
01:08:00,962 --> 01:08:04,499
- Bryt all kommunikation. In och ut.
- Ja, kapten.
718
01:08:06,301 --> 01:08:09,629
Centralen till kommunikation,
stäng av all förbindelse.
719
01:08:09,679 --> 01:08:10,922
Bekräfta inte.
720
01:08:16,686 --> 01:08:18,137
Det här är kapten.
721
01:08:19,522 --> 01:08:22,224
Ett omfattande anfall pågår
på fransk mark.
722
01:08:23,360 --> 01:08:24,977
Vårt uppdrag har ändrats.
723
01:08:25,027 --> 01:08:28,481
Presidenten begär mig att svara.
724
01:08:29,115 --> 01:08:32,902
Jag har verifierat ordern med sekonden.
725
01:08:33,786 --> 01:08:34,904
Det här är sekond.
726
01:08:34,954 --> 01:08:38,074
Jag styrker verifieringen
av presidentens order.
727
01:08:41,836 --> 01:08:42,870
Amiral?
728
01:08:42,920 --> 01:08:46,833
General, en av mina ubåtar
hörde avfyrningen av R-30:n.
729
01:08:46,883 --> 01:08:49,711
En av mina analytiker påstår
att den saknar stridsspets.
730
01:08:51,888 --> 01:08:55,633
- Jag upprepar, missilen är tom.
- Litar du på din analytiker?
731
01:08:56,643 --> 01:08:57,510
Ja.
732
01:08:57,560 --> 01:08:58,678
Tre hypoteser...
733
01:08:58,728 --> 01:09:00,179
Washington på tråden.
734
01:09:00,229 --> 01:09:01,973
- Jag tar det nu.
- General?
735
01:09:02,023 --> 01:09:04,851
Jag måste svara på USA:s utrikesminister.
736
01:09:05,943 --> 01:09:07,144
Skit också!
737
01:09:07,529 --> 01:09:10,732
Varför skjuter ryssarna en tom missil?
738
01:09:10,782 --> 01:09:12,817
De vet att vi ger igen.
739
01:09:18,831 --> 01:09:19,907
General?
740
01:09:19,957 --> 01:09:22,619
Nytt scenario. Så här sa amerikanerna.
741
01:09:22,669 --> 01:09:25,872
För två år sen skickades medel
till en fd. rysk amiral
742
01:09:25,922 --> 01:09:28,791
som varit ansvarig
för stillahavsflottan: 120 miljoner euro.
743
01:09:28,841 --> 01:09:31,002
Det motsvarar priset på en ubåt.
744
01:09:31,886 --> 01:09:34,005
Ja, ett vrak som Timour III.
745
01:09:34,055 --> 01:09:37,925
Pengarna kom ifrån El Jadida
via flera utlandsbaserade konton.
746
01:09:37,975 --> 01:09:39,844
USA hade vetskap. De glömde nämna det.
747
01:09:39,894 --> 01:09:43,055
- Är Timour III i händerna på jihadister?
- Troligtvis.
748
01:09:43,105 --> 01:09:45,850
Det förklarar bristen på kärnvapen.
749
01:09:46,276 --> 01:09:47,769
Och vi slog tillbaka.
750
01:09:49,821 --> 01:09:51,981
De försöker starta kärnvapenkrig.
751
01:09:57,036 --> 01:09:59,322
- Bra jobbat.
- Jag ringer tillbaka.
752
01:10:06,212 --> 01:10:07,622
Den perfekta fällan.
753
01:10:08,881 --> 01:10:11,918
Till och med Timour III
som dök upp i Syrien.
754
01:10:11,968 --> 01:10:14,671
Vi skulle tro att den var rysk.
755
01:10:15,472 --> 01:10:17,299
För att omklassa henne.
756
01:10:22,604 --> 01:10:23,638
General?
757
01:10:23,688 --> 01:10:26,808
Presidenten är med mig.
Vi avbryter anfallet.
758
01:10:29,235 --> 01:10:34,065
Vi har tillvägagångssätt i flottan,
vi måste respektera dem.
759
01:10:34,115 --> 01:10:37,652
Det går inte att avbryta
en avfyring från en atomubåt.
760
01:10:38,202 --> 01:10:39,821
Det är hela poängen.
761
01:10:39,871 --> 01:10:42,949
Jag vet,
men du måste försöka prata med kaptenen.
762
01:10:43,791 --> 01:10:45,993
Jag påminner om
att när man beordras att skjuta,
763
01:10:46,043 --> 01:10:49,038
måste kaptenen se alla
som försöker ingripa
764
01:10:49,088 --> 01:10:50,790
som en fiende.
765
01:10:51,758 --> 01:10:54,877
Ingen kan stoppa Grandchamp.
766
01:10:55,428 --> 01:10:56,838
Inte jag, inte du...
767
01:10:57,764 --> 01:10:59,006
Inte ens presidenten.
768
01:11:00,892 --> 01:11:03,511
Den enda lösningen är att avväpna kapten.
769
01:11:06,814 --> 01:11:08,516
Jag är din att beordra...
770
01:11:08,983 --> 01:11:12,979
- ...men jag kan inte göra det omöjliga.
- När ska han avfyra?
771
01:11:13,029 --> 01:11:14,356
Inom en timme.
772
01:11:14,739 --> 01:11:16,608
Det är det eller domedagen.
773
01:11:18,535 --> 01:11:22,196
Från och med nu
är det här anfallet vår prioritet.
774
01:11:22,747 --> 01:11:25,032
Det här är en vändpunkt för mänskligheten.
775
01:11:25,082 --> 01:11:27,744
Vi har alla tränat för det här.
776
01:11:28,169 --> 01:11:31,247
Det är dags att fullfölja vår plikt,
er plikt.
777
01:11:31,964 --> 01:11:34,542
Besättningen av Formidable...
778
01:11:35,843 --> 01:11:37,879
Jag räknar med er. Slut på sändningen.
779
01:11:40,390 --> 01:11:43,801
Jag spenderade mitt liv med
att lära barn respektera förfaranden,
780
01:11:44,561 --> 01:11:48,431
för att hålla landet säkert,
för att lita på systemet.
781
01:11:49,231 --> 01:11:51,393
Nu måste jag avväpna de barnen.
782
01:11:51,443 --> 01:11:52,852
Stridsbaser.
783
01:11:55,071 --> 01:11:57,148
Du är chef för våra kärnvapen.
784
01:11:58,408 --> 01:11:59,776
Han kommer att lyssna på dig.
785
01:11:59,826 --> 01:12:03,738
Bryter vi förfarandet är vår
avskräckning inte längre trovärdig.
786
01:12:04,331 --> 01:12:06,324
Han får inte lyssna på mig.
787
01:12:06,708 --> 01:12:09,327
Jag kan vara manipulerad.
Därför har vi direktiv.
788
01:12:10,127 --> 01:12:13,873
Amiral, du säger det år efter år,
det är inetsat i våra hjärnor.
789
01:12:13,923 --> 01:12:16,293
När och om det händer,
kommer det att finnas tvivel,
790
01:12:16,343 --> 01:12:19,546
lockbete, de som vill avbryta...
791
01:12:19,596 --> 01:12:22,257
Hundratals miljoner liv står på spel!
792
01:12:22,307 --> 01:12:23,841
- Bryt inte ihop!
- Stopp!
793
01:12:24,476 --> 01:12:26,052
Tror du att jag inte vet det?
794
01:12:26,102 --> 01:12:28,555
Formidable är ospårbar.
Ingen hittar henne.
795
01:12:28,605 --> 01:12:30,598
Hon gick precis under radarn.
796
01:12:30,898 --> 01:12:32,183
Hon måste vara nära.
797
01:12:32,233 --> 01:12:35,978
Ingen sonar kan hitta henne.
Vad föreslår du?
798
01:12:41,909 --> 01:12:43,110
Amiral...
799
01:12:44,746 --> 01:12:47,156
- Det är nu eller aldrig.
- Nej, amiral.
800
01:13:23,075 --> 01:13:25,862
Kunde du inte ha haft vanliga skor idag?
801
01:13:29,999 --> 01:13:31,493
Inga kvar på basen?
802
01:13:34,421 --> 01:13:36,373
Allt faller samman.
803
01:13:37,214 --> 01:13:39,125
Är du inte van?
804
01:13:40,176 --> 01:13:42,920
Var inte du på en ubåt
i tre månader i dina strumpor?
805
01:13:46,683 --> 01:13:48,718
Du förtjänar ditt smeknamn.
806
01:13:49,977 --> 01:13:52,347
Det är fint. Cirkeln har slutits.
807
01:13:54,357 --> 01:13:56,142
Amiral, det här är CIRA.
808
01:13:56,443 --> 01:13:58,603
Missilen slog ner i Compiègneskogen.
809
01:13:58,653 --> 01:14:00,605
Ingen skada har rapporterats.
810
01:14:00,655 --> 01:14:03,107
Ingen stridsspets. Kom.
811
01:14:07,287 --> 01:14:08,488
Kom igen.
812
01:14:09,664 --> 01:14:11,366
Öppna.
813
01:15:07,013 --> 01:15:09,757
Amiral, vad ger mig den äran?
814
01:15:09,807 --> 01:15:12,427
Alla sektioner, det här är Alfost.
815
01:15:12,935 --> 01:15:14,596
Vi har blivit lurade.
816
01:15:15,104 --> 01:15:18,433
Formidable har fått order
att anfalla Ryssland.
817
01:15:18,858 --> 01:15:23,229
Om det händer så kommer Ryssland
att slå tillbaka. Ni vet hur det är.
818
01:15:24,196 --> 01:15:28,234
Det jag måste berätta är svårt att höra
och ännu svårare att säga.
819
01:15:28,868 --> 01:15:31,779
Vår prioritet är att stoppa avfyrningen
820
01:15:32,539 --> 01:15:33,823
till varje pris.
821
01:15:35,417 --> 01:15:37,660
Hur vet jag att det är sant?
822
01:15:55,520 --> 01:15:57,179
Det här är kapten.
823
01:15:59,023 --> 01:16:00,600
Stridsbaser.
824
01:16:01,150 --> 01:16:02,519
I position.
825
01:16:04,654 --> 01:16:06,648
Visa mig Formidables senaste position.
826
01:16:07,324 --> 01:16:09,108
Hon försvann i sektor 7.
827
01:16:09,158 --> 01:16:10,402
Sektor 7.
828
01:16:13,204 --> 01:16:15,031
Åt vilket håll skulle du åka?
829
01:16:15,081 --> 01:16:16,198
Han är förnuftig.
830
01:16:16,248 --> 01:16:20,328
- Han gör kalkylerade och gynnsamma beslut.
- Definiera gynnsamma.
831
01:16:20,378 --> 01:16:22,914
Rädda liv, först och främst.
832
01:16:22,964 --> 01:16:25,082
Rädda liv? Vad menas med det?
833
01:16:28,845 --> 01:16:30,588
För att undvika indirekta skador
834
01:16:30,638 --> 01:16:34,342
är det inte bättre
att återställa avfyrningsplatsen?
835
01:16:35,310 --> 01:16:36,803
Inte enligt direktiven...
836
01:16:37,812 --> 01:16:42,434
För en fläckfri attack så är det bättre
att återställa innan avfyrning.
837
01:16:43,150 --> 01:16:44,101
Han kommer göra det.
838
01:16:44,151 --> 01:16:45,353
Helt säkert.
839
01:16:46,904 --> 01:16:48,815
Han kan inte gå till ytan.
840
01:16:50,283 --> 01:16:52,026
Han behöver ett magiskt läge.
841
01:16:52,076 --> 01:16:53,778
Leta efter magiska lägen.
842
01:16:53,828 --> 01:16:54,737
Magiska lägen?
843
01:16:54,787 --> 01:16:58,366
Vi har dem inte. Bara på atomubåtar.
844
01:16:59,542 --> 01:17:01,578
Jag brukade föra befäl över en, jag minns.
845
01:17:01,628 --> 01:17:04,622
Sektor 7. Sektor 8. Det finns två här.
846
01:17:04,672 --> 01:17:06,082
Kartlagd topp.
847
01:17:06,132 --> 01:17:08,125
Här är Calypso. Circe är här.
848
01:17:08,175 --> 01:17:09,377
Beräknad ankomst?
849
01:17:10,887 --> 01:17:12,880
Han når Calypso om 10 minuter.
850
01:17:13,848 --> 01:17:14,882
- Vi?
- Tretton.
851
01:17:14,932 --> 01:17:16,092
För sent.
852
01:17:16,142 --> 01:17:17,344
Circe...
853
01:17:17,810 --> 01:17:19,762
Vi kommer dit samtidigt.
854
01:17:19,812 --> 01:17:21,556
Vi tvinga honom till Circe.
855
01:17:21,606 --> 01:17:23,182
Till Circe.
856
01:17:25,443 --> 01:17:26,353
Codet...
857
01:17:26,403 --> 01:17:27,437
Amiral?
858
01:17:27,487 --> 01:17:30,940
Meddela basen att skicka
två flygplan över Calypso.
859
01:17:30,990 --> 01:17:34,361
Be dem fylla havet med sonarbojar,
gör det så högljutt som möjligt.
860
01:17:34,411 --> 01:17:37,530
- Få bläckfiskarna tro att ACDC spelar.
- Ja, amiral.
861
01:17:37,580 --> 01:17:41,075
Skickar kod 5, verifiering Alfost.
862
01:17:45,129 --> 01:17:46,914
När han når mötesplatsen,
863
01:17:47,799 --> 01:17:49,667
måste han styra mot Circe.
864
01:17:50,927 --> 01:17:52,462
Sätt kurs mot Circe.
865
01:17:52,512 --> 01:17:54,881
- Romeo.
- Tio minuter kvar.
866
01:17:54,931 --> 01:17:56,132
- Fem.
- Circe.
867
01:17:57,141 --> 01:17:58,926
Alpha 2-3-2,
868
01:17:58,976 --> 01:18:01,220
- Zulu.
- ...3-10 kom till 2-3-2.
869
01:18:02,146 --> 01:18:04,807
MAGISK PUNKT
CALYPSO
870
01:18:23,710 --> 01:18:24,619
Analys.
871
01:18:24,669 --> 01:18:26,454
Sonarboj. Av slaget Dicasse.
872
01:18:26,504 --> 01:18:28,039
Många av dem.
873
01:18:28,089 --> 01:18:30,375
Det är flottan, vad i helvete?
874
01:18:30,800 --> 01:18:32,043
Det är konstigt.
875
01:18:32,093 --> 01:18:34,128
Det måste vara Alfost.
876
01:18:34,554 --> 01:18:35,797
Kapten?
877
01:18:37,349 --> 01:18:39,467
Avstånd till andra magiska punkten?
878
01:18:39,517 --> 01:18:42,136
Circe är 6 000 m bort, vid 2-8-4.
879
01:18:42,186 --> 01:18:45,765
Kapten tar över, sätt kurs mot 2-8-4.
Framåt 5.
880
01:18:46,483 --> 01:18:49,185
Kapten, någon försöker stoppa oss.
881
01:18:49,235 --> 01:18:52,689
Vi borde kanske återställa och avfyra.
Tiden rinner ut.
882
01:18:53,365 --> 01:18:55,232
Vi håller oss till följden.
883
01:18:58,995 --> 01:19:00,363
Okej.
884
01:19:00,413 --> 01:19:02,865
- Går till mittsektionen.
- Okej.
885
01:19:08,963 --> 01:19:11,248
Missilrummet. Gör kontroller.
886
01:19:29,609 --> 01:19:31,603
Avstånd till punkten, 2 500 m.
887
01:19:35,532 --> 01:19:37,525
Var är era tecken?
888
01:19:39,160 --> 01:19:41,363
Vill ni inte se bra ut när ni dör?
889
01:19:44,457 --> 01:19:47,285
Vad är det här för skamfläck?
Gör ni er bekväma?
890
01:19:47,335 --> 01:19:48,786
Är ni balettdansare?
891
01:19:53,675 --> 01:19:56,253
Varför har inte
den trasiga datorn bytts ut?
892
01:19:56,303 --> 01:19:57,712
För att det är Frankrike.
893
01:20:00,598 --> 01:20:02,133
Bara en fungerar.
894
01:20:02,183 --> 01:20:04,469
Anländer vid Circe. Nu återställer vi.
895
01:20:04,519 --> 01:20:05,845
Ta över, Codet.
896
01:20:05,895 --> 01:20:07,096
Ska ske.
897
01:20:09,816 --> 01:20:11,559
Avvakta för återställning.
898
01:20:11,984 --> 01:20:13,185
Redo.
899
01:20:14,070 --> 01:20:15,397
Återställ nu.
900
01:20:26,416 --> 01:20:27,700
Återställning färdig.
901
01:20:27,750 --> 01:20:29,661
Ny felmarginal, 100 m.
902
01:20:29,711 --> 01:20:31,371
Optimal felmarginal.
903
01:20:31,421 --> 01:20:34,707
Gå till avfyrningsdjup.
Vi avfyrar så snart vi är där.
904
01:20:34,757 --> 01:20:37,126
Framför tre, platta tio.
905
01:20:38,761 --> 01:20:40,255
Aktiverar missilen.
906
01:20:40,680 --> 01:20:42,590
FAS A FÄRDIGSTÄLLD
907
01:20:42,849 --> 01:20:44,592
Magisk punkt vid 1 000 m.
908
01:20:44,642 --> 01:20:45,843
I återställningszonen.
909
01:20:45,893 --> 01:20:48,012
Vi kan ringa dem.
910
01:20:48,062 --> 01:20:49,264
Vänta.
911
01:20:50,189 --> 01:20:51,891
Om du gör det, är det enkelt.
912
01:20:52,275 --> 01:20:54,060
De kommer att höra och se oss.
913
01:20:54,110 --> 01:20:55,645
Antingen svarar de
914
01:20:55,987 --> 01:20:58,273
eller så spränger de oss i luften.
915
01:20:59,031 --> 01:21:00,525
Avvakta för anfall.
916
01:21:01,618 --> 01:21:03,152
Heuristiska metoden.
917
01:21:03,953 --> 01:21:05,280
Sluta filosofera.
918
01:21:06,122 --> 01:21:07,407
Ja, amiral.
919
01:21:09,041 --> 01:21:10,242
Det här är Grandchamp.
920
01:21:11,753 --> 01:21:14,581
Torped, var redo att avfyra.
921
01:21:16,799 --> 01:21:18,918
Tub ett till fyra, redo.
922
01:21:19,636 --> 01:21:21,296
Lystring, skickar via TUUM.
923
01:21:21,346 --> 01:21:22,505
Skickar via TUUM.
924
01:21:22,555 --> 01:21:25,216
Chanteraide, om du hör något,
starta alarmet.
925
01:21:25,267 --> 01:21:26,468
Ja, sir.
926
01:21:36,694 --> 01:21:37,937
Kapten?
927
01:21:39,906 --> 01:21:41,107
Navigation!
928
01:21:41,949 --> 01:21:43,985
Tre frekvenser på sonarn.
929
01:21:44,243 --> 01:21:45,445
Kolla planen.
930
01:21:45,495 --> 01:21:47,405
- Markerade frekvenser?
- Ja.
931
01:21:47,455 --> 01:21:50,450
Lystring, potentiella ubåtar.
932
01:21:53,127 --> 01:21:56,331
Centralen, koppla mig till sekond.
933
01:21:56,381 --> 01:21:59,501
Kapten till sekond, kom tillbaka.
Vi kan ha en ubåt.
934
01:21:59,551 --> 01:22:01,419
Uppfattat, jag är på väg.
935
01:22:01,469 --> 01:22:03,588
Codet, utforska allt.
936
01:22:05,222 --> 01:22:07,008
Vad har vi här?
937
01:22:11,729 --> 01:22:13,097
TUUM!
938
01:22:17,109 --> 01:22:18,895
Det är ubåten. Hitta den.
939
01:22:18,945 --> 01:22:21,147
Hitta läget på TUUM.
940
01:22:21,197 --> 01:22:22,899
- 0-2-8.
- Läge 0-2-8.
941
01:22:22,949 --> 01:22:25,067
- Nära, 1 000 m.
- Redo att avfyra.
942
01:22:25,117 --> 01:22:27,487
Bravo Charlie tre.
943
01:22:27,662 --> 01:22:29,656
...Delta fyra.
944
01:22:29,706 --> 01:22:31,073
Kan du höra mig?
945
01:22:31,333 --> 01:22:33,660
Det är Titan, koppla mig.
946
01:22:34,043 --> 01:22:35,077
Kapten, vänta...
947
01:22:35,127 --> 01:22:36,496
Det finns regler,
948
01:22:36,546 --> 01:22:39,416
- vi får inte sända ut något!
- De är mina män!
949
01:22:41,718 --> 01:22:43,795
Varför tvingar de oss sända ut?
950
01:22:45,137 --> 01:22:47,590
- För att hitta oss.
- Det skulle han aldrig göra!
951
01:22:47,640 --> 01:22:49,509
Varför gick de till ytan?
952
01:22:50,059 --> 01:22:51,135
Någon är ombord.
953
01:22:51,185 --> 01:22:53,471
- Vem är det?
- Från Zulu Delta fyra.
954
01:22:54,439 --> 01:22:56,015
Hör du mig?
955
01:23:00,528 --> 01:23:02,439
- Hör du mig?
- Kapten.
956
01:23:02,489 --> 01:23:03,731
Kapten!
957
01:23:04,449 --> 01:23:06,984
Presidentens order får inte brytas.
958
01:23:25,428 --> 01:23:26,629
Hör du mig?
959
01:23:37,064 --> 01:23:38,391
Koppla ur TUUM.
960
01:23:44,614 --> 01:23:46,148
Till alla.
961
01:23:46,658 --> 01:23:48,651
Vi fortsätter med avfyringen.
962
01:23:50,870 --> 01:23:53,281
Vi är 200 m bort.
963
01:24:04,717 --> 01:24:06,294
Det är ändå omöjligt.
964
01:24:09,138 --> 01:24:11,090
Formidable. Grandchamp.
965
01:24:12,892 --> 01:24:14,218
Tre citroner.
966
01:24:29,158 --> 01:24:31,110
Lite högre bakgrundsljud.
967
01:24:32,579 --> 01:24:34,364
Ingen motorinformation.
968
01:24:35,457 --> 01:24:37,116
Ingen info är info.
969
01:25:22,462 --> 01:25:23,705
Hon är här.
970
01:25:25,382 --> 01:25:26,624
Läge 2-3-9.
971
01:25:28,092 --> 01:25:29,961
Formidable vid 2-3-9.
972
01:25:30,011 --> 01:25:31,546
Längsta avstånd 1 200 m.
973
01:25:32,138 --> 01:25:34,131
De måste ha hört oss.
974
01:25:35,182 --> 01:25:36,509
De måste vara redo.
975
01:25:37,352 --> 01:25:40,137
Vi måste skjuta först.
976
01:25:42,982 --> 01:25:44,267
Vänta jag...
977
01:25:45,402 --> 01:25:46,519
Jag förlorade henne.
978
01:25:46,569 --> 01:25:47,770
Skit också!
979
01:25:55,870 --> 01:25:57,447
Hitta henne!
980
01:25:57,747 --> 01:25:59,657
Tiden rinner ut.
981
01:26:02,294 --> 01:26:03,495
Kom igen!
982
01:26:04,086 --> 01:26:05,955
I döden är endast triumfen vacker.
983
01:26:06,381 --> 01:26:07,665
Vi måste anfalla.
984
01:26:08,675 --> 01:26:09,917
Vi måste anfalla!
985
01:26:11,261 --> 01:26:12,462
Jag letar.
986
01:26:14,847 --> 01:26:16,048
Vi måste anfalla!
987
01:26:18,518 --> 01:26:19,719
Jag kan inte.
988
01:26:20,520 --> 01:26:22,430
Kom tillbaka, pysen.
989
01:26:22,480 --> 01:26:23,598
Lämna honom ifred.
990
01:26:23,648 --> 01:26:25,308
Hämta den andra AKA.
991
01:26:25,358 --> 01:26:27,018
- Fokusera.
- Det är våra bröder.
992
01:26:27,068 --> 01:26:29,646
De är sjömän under order.
993
01:26:29,904 --> 01:26:31,439
Vi är dem på spåret.
994
01:26:31,989 --> 01:26:33,190
De är där.
995
01:26:35,285 --> 01:26:36,486
Kom igen.
996
01:26:37,036 --> 01:26:38,280
Kom igen!
997
01:26:39,956 --> 01:26:41,198
Centralen.
998
01:26:41,248 --> 01:26:43,951
Förbered traktorn, jag åker genom tuberna.
999
01:26:44,419 --> 01:26:46,538
- Varför?
- Prata med honom.
1000
01:26:46,921 --> 01:26:49,248
Ska du morse-koda dig in eller?
1001
01:26:49,299 --> 01:26:51,251
Har du något annan idé?
1002
01:26:51,301 --> 01:26:53,210
Du klarar inte trycket i tre minuter.
1003
01:26:53,261 --> 01:26:56,005
En Titan-sjöman klarar sig
längre än andra.
1004
01:26:56,055 --> 01:26:57,006
Detta är verklighet!
1005
01:26:57,056 --> 01:26:59,467
Med den inställningen
hade vi alla varit döda.
1006
01:27:00,226 --> 01:27:01,428
Jag vet vad jag gör.
1007
01:27:03,229 --> 01:27:04,722
Ta hand om Titan.
1008
01:27:05,523 --> 01:27:06,974
De är mina barn med.
1009
01:27:14,657 --> 01:27:15,858
D'Orsi.
1010
01:27:18,536 --> 01:27:19,821
Lycka till.
1011
01:27:26,961 --> 01:27:29,539
Spåra honom. Håll fokusen. Kom igen.
1012
01:27:31,258 --> 01:27:34,836
Centralen till Delta. Förbered traktorn.
Inga frågor.
1013
01:28:37,449 --> 01:28:38,650
Sista chansen.
1014
01:29:08,730 --> 01:29:12,850
Jag hör ett konstigt ljud vid 0-1-5,
som en propeller med fenor.
1015
01:29:16,529 --> 01:29:17,939
En attackdykare.
1016
01:29:17,989 --> 01:29:21,526
Jag ser Titan som fientlig
baserat på offensiva manöver.
1017
01:29:21,576 --> 01:29:22,902
Vi går till anfall.
1018
01:29:24,579 --> 01:29:25,780
Kapten.
1019
01:29:36,383 --> 01:29:37,709
Torped redo.
1020
01:29:38,510 --> 01:29:40,086
Avvaktar, kapten.
1021
01:29:44,181 --> 01:29:45,467
Anfall.
1022
01:31:05,680 --> 01:31:06,881
Amiral?
1023
01:31:06,931 --> 01:31:10,843
Skrovet är okej, men elden
i torpedosektionen är ur kontroll.
1024
01:31:10,893 --> 01:31:12,470
Skicka fler män.
1025
01:31:13,020 --> 01:31:15,598
- Vi förlorade Formidable igen.
- Jag har vitt brus.
1026
01:31:15,648 --> 01:31:17,099
Jag behöver ett läge.
1027
01:31:19,110 --> 01:31:20,478
Och D'Orsi?
1028
01:32:03,405 --> 01:32:05,482
Bara dina öron kan rädda oss.
1029
01:32:25,802 --> 01:32:27,254
Jag litar på dig.
1030
01:32:33,435 --> 01:32:34,636
Chanteraide!
1031
01:32:34,727 --> 01:32:35,928
Andas.
1032
01:32:39,691 --> 01:32:40,892
Kom igen!
1033
01:32:58,042 --> 01:33:00,328
- Sätter in splits.
- Allt klart?
1034
01:33:00,378 --> 01:33:02,497
- Avvaktar, sekond.
- Bra.
1035
01:33:14,726 --> 01:33:15,968
Vapenofficer?
1036
01:33:16,018 --> 01:33:17,345
När du är redo.
1037
01:33:19,188 --> 01:33:23,017
Sekond till Centralen.
Avvaktar presidentkoder.
1038
01:33:23,067 --> 01:33:24,269
Uppfattat.
1039
01:33:24,652 --> 01:33:26,979
Kapten, när du är redo.
1040
01:33:58,436 --> 01:34:00,680
Lystring, avvaktar presidentkod.
1041
01:34:08,195 --> 01:34:10,064
Tio, nio,
1042
01:34:10,114 --> 01:34:13,485
åtta, sju, sex,
1043
01:34:13,535 --> 01:34:17,989
fem, fyra, tre, två, ett.
1044
01:34:18,706 --> 01:34:20,408
Skriver in koder.
1045
01:34:24,796 --> 01:34:25,997
Kod bekräftad.
1046
01:34:27,507 --> 01:34:28,916
Kod bekräftad.
1047
01:35:08,798 --> 01:35:10,458
Tre minuter. Kom igen.
1048
01:35:16,055 --> 01:35:17,257
Tyst.
1049
01:35:24,606 --> 01:35:29,352
Missilinriktning på gång. Håll kurs.
Jag uppretar, håll kurs.
1050
01:35:29,402 --> 01:35:31,521
- Uppfattat.
- Roder vid 2-7-0.
1051
01:35:31,571 --> 01:35:32,855
Öppna missildörren.
1052
01:35:32,905 --> 01:35:34,106
Ja, kapten.
1053
01:35:58,139 --> 01:35:59,632
Torped!
1054
01:36:02,810 --> 01:36:04,011
Torpedalarm!
1055
01:36:06,606 --> 01:36:09,100
Från Titan. Vi måste ändra kurs.
1056
01:36:09,526 --> 01:36:11,519
Nej. Inriktning på gång.
1057
01:36:12,111 --> 01:36:13,730
Hur länge tills avfyrning?
1058
01:36:13,780 --> 01:36:15,231
160 sekunder.
1059
01:36:15,282 --> 01:36:17,817
- Hur länge tills torpedkollision?
- 120 sekunder.
1060
01:36:17,867 --> 01:36:19,402
Torpeden är trådstyrd.
1061
01:36:19,452 --> 01:36:20,653
Vi måste värja.
1062
01:36:22,914 --> 01:36:24,657
Vi bryter tråden. Avfyra torped.
1063
01:36:24,707 --> 01:36:26,368
Skjut på Titan.
1064
01:36:26,793 --> 01:36:29,621
Nödavfyrning. Tub två.
1065
01:36:29,671 --> 01:36:30,913
TORPED AVFYRAD
1066
01:36:35,051 --> 01:36:37,712
Torpedvarning! Rakt mot oss, 900 m.
1067
01:36:37,762 --> 01:36:39,964
- Torped från Formidable.
- 2-3-9...
1068
01:36:40,014 --> 01:36:41,341
Uppfattat.
1069
01:36:41,391 --> 01:36:42,967
- Läge...
- Lugna ner dig!
1070
01:36:43,017 --> 01:36:44,844
Vi måste värja...
1071
01:36:45,019 --> 01:36:46,012
Det var väntat.
1072
01:36:46,062 --> 01:36:47,889
Jag föreslår nödvärjning.
1073
01:36:47,939 --> 01:36:52,894
Han vill att vi ska bryta tråden.
Vi håller kursen.
1074
01:36:53,528 --> 01:36:54,812
Kom igen. Nödvärj.
1075
01:36:54,862 --> 01:36:56,689
Bryt den jävla tråden!
1076
01:36:56,739 --> 01:36:59,191
Kapten, Titan flyttar sig inte.
1077
01:36:59,534 --> 01:37:01,819
- Torped vid 700 m.
- 700 m.
1078
01:37:01,869 --> 01:37:03,613
Ingen ljudacceleration.
1079
01:37:03,663 --> 01:37:05,698
Sväng höger. Dyk.
1080
01:37:06,123 --> 01:37:07,492
Codet.
1081
01:37:07,875 --> 01:37:10,328
Sväng för fan åt höger och dyk!
1082
01:37:10,378 --> 01:37:12,497
Vad fan gör du?
1083
01:37:12,964 --> 01:37:14,874
Vi kommer att dö!
1084
01:37:15,007 --> 01:37:16,668
Svik mig inte.
1085
01:37:18,052 --> 01:37:20,338
Det räcker, Codet!
1086
01:37:22,307 --> 01:37:24,634
Vi måste nödvärja!
1087
01:37:24,684 --> 01:37:26,761
- Vi kommer att dö!
- Håll fokusen.
1088
01:37:26,811 --> 01:37:28,888
Lugna ner dig!
1089
01:37:28,938 --> 01:37:30,973
Ögonen på skärmarna! Kom igen!
1090
01:37:38,365 --> 01:37:40,275
Vi kommer att bli träffade.
1091
01:37:40,992 --> 01:37:42,193
På med maskerna!
1092
01:37:46,331 --> 01:37:49,116
- Helgad vare ditt namn...
- På med maskerna!
1093
01:37:49,208 --> 01:37:52,119
Ske din vilja, så som i himmelen.
Så ock på jorden...
1094
01:37:52,462 --> 01:37:53,663
Herrar!
1095
01:37:54,714 --> 01:37:56,499
Det var en ära.
1096
01:37:58,134 --> 01:37:59,336
Vi håller fast.
1097
01:38:01,178 --> 01:38:02,839
Jag tar manuell vägledning.
1098
01:38:03,097 --> 01:38:04,757
Ge mig torpedens telemetri.
1099
01:38:05,433 --> 01:38:07,552
Torped på väg mot målet.
1100
01:38:07,644 --> 01:38:10,263
- Tid till avfyrning?
- Fyrtio sekunder.
1101
01:38:10,730 --> 01:38:12,139
Köp tio sekunder.
1102
01:38:12,732 --> 01:38:13,933
Avfyrar lockbete.
1103
01:38:20,948 --> 01:38:23,192
Upplösningen är dålig. Målet flyttar sig.
1104
01:38:23,618 --> 01:38:24,694
Det är ett lockbete.
1105
01:38:24,744 --> 01:38:27,280
Säkert? Maskinen bekräftar inte.
Återställ vänster.
1106
01:38:27,330 --> 01:38:29,782
Jag vet, jag utrustade Formidable.
1107
01:38:29,832 --> 01:38:31,242
Återställning klar.
1108
01:38:34,296 --> 01:38:35,997
Torpeden kommer mot oss.
1109
01:38:36,798 --> 01:38:39,208
Stäng av motor och sonar. Vi spelar döda.
1110
01:38:43,012 --> 01:38:46,007
- Hon försvann.
- Hon kommer att dyka upp här.
1111
01:38:47,559 --> 01:38:48,760
Vänta.
1112
01:38:49,977 --> 01:38:52,472
Avfyrning godkänd om 20 sekunder.
1113
01:38:52,522 --> 01:38:55,016
Kollision om 15 sekunder.
1114
01:38:55,066 --> 01:38:56,309
Det är över.
1115
01:39:00,029 --> 01:39:02,357
Centralen till telemetri.
1116
01:39:02,407 --> 01:39:05,192
Bra upplösning. Tio sekunder till målet.
1117
01:39:07,370 --> 01:39:09,697
Spräng lufttankarna. Skapa nytt mål.
1118
01:39:13,793 --> 01:39:15,662
Kapten, avfyrning godkänd!
1119
01:40:16,398 --> 01:40:17,849
Några överlevande?
1120
01:40:18,816 --> 01:40:20,017
Någon?
1121
01:40:21,068 --> 01:40:22,520
Kan någon svara mig?
1122
01:40:33,956 --> 01:40:36,326
Kom igen, Strumpan.
1123
01:40:36,418 --> 01:40:37,660
Kom igen.
1124
01:40:40,087 --> 01:40:41,998
Skit också.
1125
01:40:57,772 --> 01:41:01,726
Sekond till Centralen, hör ni mig?
1126
01:41:01,776 --> 01:41:06,523
- Återansluter sonar.
- Kapten, hör du mig?
1127
01:41:06,781 --> 01:41:08,608
Centralen, hör ni mig?
1128
01:41:09,284 --> 01:41:12,279
Centralen, svara.
1129
01:41:13,830 --> 01:41:15,657
Vi har en TUUM.
1130
01:41:15,707 --> 01:41:18,826
- Skickar nödsignal.
- Nej, Codet.
1131
01:41:19,085 --> 01:41:20,703
Först skickar vi missilen.
1132
01:41:23,465 --> 01:41:26,626
Det finns ingen luft i omlopp.
Av med maskerna!
1133
01:41:26,676 --> 01:41:28,295
Monoxid!
1134
01:41:28,345 --> 01:41:30,129
Luften är förorenad.
1135
01:41:30,179 --> 01:41:33,341
- Evakuera centralen.
- Evakuera kontrollrummet!
1136
01:41:34,559 --> 01:41:36,177
Kom igen, kapten!
1137
01:41:48,448 --> 01:41:50,232
Vi är på väg till ytan.
1138
01:42:00,209 --> 01:42:03,120
...för att komma tillbaka i en position...
1139
01:42:04,130 --> 01:42:09,336
...intensiv antennaktivitet...
1140
01:42:09,386 --> 01:42:12,171
På tredje meridianen...
1141
01:42:12,221 --> 01:42:13,840
AVFYRNING GODKÄND
1142
01:42:15,016 --> 01:42:16,426
Kapten...
1143
01:42:17,560 --> 01:42:19,554
Kapten, det är Chanteraide.
1144
01:42:20,938 --> 01:42:22,432
Om du kan höra mig...
1145
01:42:23,650 --> 01:42:25,643
Du har alltid litat på mig.
1146
01:42:26,193 --> 01:42:27,645
Lita på mig nu.
1147
01:42:28,613 --> 01:42:30,440
Avfyra inte missilen.
1148
01:42:31,658 --> 01:42:33,610
Det vore ett stort misstag.
1149
01:42:40,667 --> 01:42:42,702
Det är säkert mina sista ord.
1150
01:42:46,005 --> 01:42:47,707
Jag hör vargens läte.
1151
01:42:51,928 --> 01:42:53,338
Lycka och välgång.
1152
01:44:24,937 --> 01:44:26,138
Här.
1153
01:44:27,524 --> 01:44:30,268
- Du, amiral.
- Nej, du ska ut härifrån.
1154
01:44:33,821 --> 01:44:35,732
På med kläderna, Strumpan!
1155
01:44:37,199 --> 01:44:38,735
Dina öron kommer att skadas.
1156
01:44:38,910 --> 01:44:40,320
Ta farväl av trumhinnorna.
1157
01:44:46,293 --> 01:44:47,535
Kom igen!
1158
01:44:49,296 --> 01:44:50,663
Här inne.
1159
01:44:54,634 --> 01:44:55,835
Du!
1160
01:44:58,805 --> 01:45:00,006
Stick.
1161
01:55:43,866 --> 01:55:46,569
Undertexter: Josephine Roos Henriksson