1 00:00:58,481 --> 00:01:02,519 Det finnes tre typer menn. 2 00:01:04,487 --> 00:01:07,815 De som lever. 3 00:01:10,285 --> 00:01:12,862 De som er døde. 4 00:01:15,247 --> 00:01:19,201 Og de som er til sjøs. 5 00:01:20,587 --> 00:01:24,206 Aristoteles 6 00:01:40,147 --> 00:01:45,102 SYRIAS KYST - TARTUS 7 00:03:32,677 --> 00:03:34,337 En heldig fiskebåt. 8 00:03:40,810 --> 00:03:42,011 KONTAKT 9 00:03:43,938 --> 00:03:46,140 Handelsfartøy 14 i lav fart. 10 00:03:48,192 --> 00:03:49,394 Unnskyld. 11 00:03:56,326 --> 00:04:01,614 - Jeg ville foretrekke å lytte til havet. - Jøss... Er du trett, Sokkelesten? 12 00:04:02,999 --> 00:04:04,867 Navnet er Chanteraide. Takk. 13 00:04:40,036 --> 00:04:42,530 Får inn noe på marinejegerfrekvensen. 14 00:04:43,080 --> 00:04:46,493 Uniform. Uniform. Bravo. 15 00:04:46,543 --> 00:04:50,246 Marinejegerne er på plass og står parat. Ber om bekreftelse. 16 00:04:50,297 --> 00:04:53,875 - Nestkommanderende? - Oppfattet. Situasjonsrapport. 17 00:04:54,467 --> 00:04:58,338 Vi har et handelsfartøy, 14, ved 1-6-0. 18 00:04:58,388 --> 00:04:59,881 - Tusen meter. - Bekreftet. 19 00:04:59,931 --> 00:05:01,090 Fiskebåt ved 1-9-0. 20 00:05:01,140 --> 00:05:04,093 - Hundre meter. - Bekreftet. 21 00:05:04,143 --> 00:05:05,011 Hva er det? 22 00:05:05,061 --> 00:05:07,680 - 1-5-4. - 1-5-4. 23 00:05:13,820 --> 00:05:15,021 Faen. 24 00:05:16,197 --> 00:05:18,858 Fregatt, peiling 1-5-0, begynte fremdrift. 25 00:05:18,908 --> 00:05:20,985 Kontakt. Fregatt, peiling 1-5-1. 26 00:05:21,035 --> 00:05:22,279 Send det over. 27 00:05:22,662 --> 00:05:26,240 Foreslår at vi holder en avstand på 8000 meter, tre knop, peiling 3-5-0. 28 00:05:26,291 --> 00:05:27,909 - Gjør det. - Ja, sir. 29 00:05:27,959 --> 00:05:31,120 Bra. Kan du gi oss en klassifikasjon, Sokkelesten? 30 00:05:31,170 --> 00:05:34,999 Jeg tror det er en Udaloy eller en modifisert Udaloy 31 00:05:35,049 --> 00:05:37,209 - ifølge sonaren. - Så russisk. 32 00:05:37,260 --> 00:05:39,086 Jeg hører propellen. 33 00:05:42,390 --> 00:05:43,633 Kavitasjon. 34 00:05:43,683 --> 00:05:45,718 - 7800 meter. - Stemmer. 35 00:05:45,810 --> 00:05:48,638 - Galopperende. - 7800 meter. 36 00:05:48,730 --> 00:05:50,765 104 omdreininger. Teller blad. 37 00:05:54,319 --> 00:05:58,523 Sju. Ikke russisk, iransk. Zoroastre for å være presis. 38 00:05:58,906 --> 00:06:01,067 Hvorfor er de i syrisk farvann? 39 00:06:01,284 --> 00:06:05,572 Fint skip. Raskt, tungt bevæpnet. Torpedoer, raketter, granater. 40 00:06:06,163 --> 00:06:10,201 Og en heidundrende aktiv sonar. Stor risiko for å bli oppdaget. 41 00:06:10,460 --> 00:06:14,789 - 7600. Zoroastre. - Plotter, når er vi innenfor rekkevidde? 42 00:06:14,839 --> 00:06:20,295 - ...Zoroastre ved 1-5-4. - 7600 meter unna. 43 00:06:20,345 --> 00:06:22,213 - Ett minutt. - Ok. 44 00:06:22,764 --> 00:06:24,966 Hvor langt unna er marinejegerne? 45 00:06:26,183 --> 00:06:27,385 Fire minutter. 46 00:06:28,936 --> 00:06:31,973 Det skal godt gjøres å få tak i dem usett. 47 00:06:34,401 --> 00:06:35,393 Det kan gå. 48 00:06:35,443 --> 00:06:39,272 Hør etter. Vi må prioritere å ikke bli oppdaget av fregatten. 49 00:06:39,406 --> 00:06:43,109 Svært stille gange. På med tøflene, ingen lyd. 50 00:06:43,535 --> 00:06:48,155 - Sett i gang. Svært stille gange. - Marinejegerne må bruke torpedorørene. 51 00:06:48,205 --> 00:06:49,407 Ja, sir. 52 00:06:50,292 --> 00:06:53,495 Sentralen til Delta. Fjern torpedoene fra tre og fire 53 00:06:53,545 --> 00:06:56,998 og forbered rørene for marinejegerne. 54 00:06:57,048 --> 00:06:58,375 Delta her, oppfattet. 55 00:06:58,425 --> 00:07:01,836 Nestkommanderende, vi burde slippe forbi usett. 56 00:07:02,094 --> 00:07:05,715 Kan du be Kiwi om å slutte å støvsuge i seksjon Delta? 57 00:07:05,765 --> 00:07:07,342 Det er så mye støy. 58 00:07:11,979 --> 00:07:14,724 Delta, slutt å støvsuge, det plager gulløret. 59 00:07:14,774 --> 00:07:15,850 Delta, oppfattet. 60 00:07:15,900 --> 00:07:19,396 - Noe mer? - Vel... Galleriet, som vanlig. 61 00:07:22,615 --> 00:07:24,942 - Faen. - Porno til frokost. 62 00:07:24,992 --> 00:07:28,112 Det er moder jord. Det vibrerer ikke skroget. 63 00:07:28,705 --> 00:07:30,657 - Hent kommandanten. - Ja, sir. 64 00:08:20,507 --> 00:08:23,460 Kommandør, vi er tre minutter unna møtestedet. 65 00:08:23,593 --> 00:08:28,840 Vi har oppdaget en iransk fregatt. Presset er høyt. Rør tre og fire er åpne. 66 00:08:28,890 --> 00:08:31,343 Vi kan bekrefte henting. 67 00:08:31,393 --> 00:08:33,386 - La oss bekrefte. - Ja, sir. 68 00:08:36,063 --> 00:08:39,892 Se på dette sporet. Jeg hører ingenting. 69 00:08:40,652 --> 00:08:43,271 - Uniform. - Vent. 70 00:08:45,156 --> 00:08:46,358 KONTAKT 71 00:08:55,500 --> 00:08:56,743 Bakgrunnsstøy. 72 00:08:57,126 --> 00:08:58,495 - VSUA. - Følg med! 73 00:08:58,545 --> 00:09:02,039 - Videospor uten lyd. - På fem. 74 00:09:02,089 --> 00:09:04,626 - Fem peiling 3-5-5. - Følg den. 75 00:09:15,937 --> 00:09:17,514 Jeg hører kanskje noe. 76 00:09:19,357 --> 00:09:21,017 Veldig svakt. Utydelig. 77 00:09:25,322 --> 00:09:29,609 En sakte rytme. Fire slag. 78 00:09:30,743 --> 00:09:35,365 - Propell med fire blad, så rart. - Det er bare et lasteskip. Alt er ok. 79 00:09:35,415 --> 00:09:37,617 Det er altfor stille. 80 00:09:39,377 --> 00:09:40,620 Det må være en ubåt. 81 00:09:40,670 --> 00:09:42,830 - Ingen ubåt har fire blad. - Jeg vet. 82 00:09:44,048 --> 00:09:48,169 - Jeg hører transienter i sporet. - Bestem deg, dette er ikke FN. 83 00:09:48,219 --> 00:09:52,214 - Hører du det? - Ja, men jeg tror det er biologisk. 84 00:09:53,182 --> 00:09:55,092 - Spermhval? - En syk en i så fall. 85 00:09:55,142 --> 00:09:59,055 Slutt med poesien. Er det en hval eller en ubåt? 86 00:09:59,105 --> 00:10:01,266 Kan vi hente marinejegerne? 87 00:10:01,316 --> 00:10:02,350 - Analyserer. - Kjapt! 88 00:10:02,400 --> 00:10:04,143 - Sikkert ingenting. - Sonar? 89 00:10:05,027 --> 00:10:07,272 Et godt ubåtmannskap er musestille. 90 00:10:08,698 --> 00:10:09,899 Marinejegerne. 91 00:10:11,743 --> 00:10:15,154 Romeo. Romeo. Uniform. Nødkode. 92 00:10:15,204 --> 00:10:19,826 - De er i fare. Vi må bestemme oss. - Jeg avventer gullørets klassifikasjon. 93 00:10:19,876 --> 00:10:24,038 Kommandør, dette er prosedyre blå, vi må vende tilbake om seks timer. 94 00:10:24,088 --> 00:10:29,168 Klassifiser den tingen, for faen. Dette er ikke en lek. Skynd deg! 95 00:10:29,218 --> 00:10:30,503 Kom an, Sokkelesten. 96 00:10:32,347 --> 00:10:37,009 Fire blad er ikke en ubåt. For stille til å være et lasteskip. 97 00:10:47,320 --> 00:10:51,399 Fokuser, Chanteraide. Lytt til intuisjonen din. 98 00:10:52,284 --> 00:10:53,485 Dette er lett. 99 00:10:53,535 --> 00:10:56,195 - Vi har hørt hundrevis av hvaler. - Vent. 100 00:10:56,245 --> 00:10:57,822 - Det er ingenting. - Gi deg. 101 00:11:12,304 --> 00:11:13,796 UKJENT SIGNATUR 102 00:11:25,858 --> 00:11:27,310 Jeg stoler på deg. 103 00:11:41,082 --> 00:11:45,119 - Ikke en ubåt. Nedgraderer. - Bra. Ikke en ubåt. 104 00:11:45,169 --> 00:11:46,788 - Fortsett. - Bekreft henting. 105 00:11:46,838 --> 00:11:47,705 Ja, sir. 106 00:11:47,755 --> 00:11:51,000 - Oppfattet, sentralen. - Bekreftelse mottatt. 107 00:11:55,012 --> 00:11:57,424 Blander en hval med en ubåt. Litt av noen gullører. 108 00:11:57,474 --> 00:11:59,133 På plass. Vi har ett minutt. 109 00:11:59,267 --> 00:12:01,761 - Kom an. - Kommandøren overtar. 110 00:12:32,759 --> 00:12:34,252 Sonar, peilingen? 111 00:12:34,302 --> 00:12:39,048 - Peiling 0-4-0, sving til høyre. - Bekreftet, vi er på rett kurs. 112 00:12:39,098 --> 00:12:40,925 Når Charlie 2. 113 00:12:41,559 --> 00:12:44,346 - Begynn. - Til høyre 15, peiling 0-4-5. 114 00:12:44,771 --> 00:12:49,851 - Til høyre 15, peiling 0-4-5. - Oppfattet. Svinger til høyre 15, 115 00:12:50,067 --> 00:12:51,853 - peiling 0-4-5. - Bra. 116 00:13:00,328 --> 00:13:01,613 0-1-0. 117 00:13:02,997 --> 00:13:04,449 0-2-0. 118 00:13:04,874 --> 00:13:06,200 0-3-0. 119 00:13:07,419 --> 00:13:09,704 - På rett kurs, 0-4-5. - Bra. 120 00:13:09,754 --> 00:13:13,375 1300 meter. Om fem sekunder, stopp fremdriften, tre knop i revers. 121 00:13:25,270 --> 00:13:27,639 - Begynn. - Stopp, tre knop i revers. 122 00:13:27,689 --> 00:13:30,975 - Sakk farten over 200 meter. - Stopp, tre knop i revers. 123 00:13:31,025 --> 00:13:36,898 Stopper fremdriften, tre knop i revers. Fart: fem knop, 4,8 knop, 4,5 knop... 124 00:14:02,807 --> 00:14:05,843 Stø kurs, 1-6-0. 125 00:14:10,857 --> 00:14:12,058 Faen. 126 00:14:12,942 --> 00:14:15,978 - Den syke hvalen? - Transient. 127 00:14:16,321 --> 00:14:18,230 Det er ikke et lasteskip. 128 00:14:18,365 --> 00:14:21,984 En mulig ubåt ved 3-4-7, svinger til venstre, fire blad. 129 00:14:22,034 --> 00:14:23,403 Ingen ubåt har fire blad. 130 00:14:23,453 --> 00:14:27,824 En mulig ubåt, peiling 3-4-7. Gi meg et mål om fem sekunder. 131 00:14:28,165 --> 00:14:32,161 - Fem sekunder. - Stille om bord, mulig ubåt. 132 00:14:32,754 --> 00:14:33,746 Klassifiserer... 133 00:14:33,796 --> 00:14:35,540 - Kom an. - Mål? 134 00:14:35,590 --> 00:14:38,960 Peiling 2-2-0, fem knop, 3000 meter. 135 00:14:39,010 --> 00:14:42,171 Mer presist mål: 5,5 knop, 2900 meter. 136 00:14:42,221 --> 00:14:44,215 - Godt nok. - Betegnes som Sierra. 137 00:14:44,266 --> 00:14:47,719 Sierra tas i bruk. Posisjon én, peiling 2-1-0, 138 00:14:47,977 --> 00:14:51,931 - 2900 meter, 5,5 knop. - Jeg hører blad. Kavitasjon. 139 00:14:51,981 --> 00:14:55,477 Gå over til posisjon to for Sierra, peiling 3-4-6. 140 00:14:55,527 --> 00:14:58,145 Finn ut hva det er. Få det rett nå. 141 00:14:58,195 --> 00:14:59,397 Kursendring. 142 00:15:00,407 --> 00:15:03,901 Posisjon tre for Sierra. Klassifiser posisjon tre. 143 00:15:03,951 --> 00:15:07,905 En ukjent ubåt betyr prosedyre ekko. Vi må vike. 144 00:15:09,332 --> 00:15:12,159 Oppdraget vårt er å hente marinejegerne. Kom igjen. 145 00:15:12,209 --> 00:15:13,495 - Kom igjen. - Sonar. 146 00:15:13,545 --> 00:15:16,706 Hold øye med Sierra. Si fra hvis noe endrer seg. 147 00:15:16,756 --> 00:15:18,333 Gjør klar en torpedo. 148 00:15:18,383 --> 00:15:19,917 Rør én. 149 00:15:20,510 --> 00:15:23,296 Sytti omdreininger høres kinesisk ut. 150 00:15:23,513 --> 00:15:28,260 Men ikke med fire blad. Det kan være en russisk Cougar. 151 00:15:28,310 --> 00:15:30,803 - Den er ikke kampklar ennå. - Nettopp. 152 00:15:30,853 --> 00:15:34,474 Jeg vet ikke hva annet det kan være. Den må være ny. 153 00:15:34,649 --> 00:15:37,101 Først en syk hval og nå en ny Cougar. 154 00:15:37,151 --> 00:15:41,481 Du mister teken. Vi trenger deg. Konsentrer deg og finn ut hva det er. 155 00:15:42,156 --> 00:15:45,360 Faen! Kodet melding fra Cougaren. 156 00:15:48,496 --> 00:15:52,241 - Jeg klarer ikke å demodulere. - Han avslører oss for iranerne. 157 00:16:05,597 --> 00:16:07,549 - Ulvens sang. - Det iranske skipet? 158 00:16:07,599 --> 00:16:11,010 - De oppdaget oss. - Nestkommanderende. 159 00:16:11,853 --> 00:16:14,347 - Kampposisjoner. - Ja. Kampposisjoner. 160 00:16:14,397 --> 00:16:17,725 Kom igjen, karer. Befal kampposisjoner. 161 00:16:18,318 --> 00:16:24,274 - Innta kampposisjoner! - Kom igjen, karer! På med draktene! 162 00:16:25,157 --> 00:16:26,693 Dere er sene, kom an. 163 00:16:26,743 --> 00:16:30,447 - Fem knop forover. - Sentralen her, kampposisjoner. 164 00:16:30,497 --> 00:16:33,533 Aldri stol på Sokkelesten igjen. 165 00:16:37,003 --> 00:16:39,121 - Hva er det? - Helikopter! 166 00:16:45,637 --> 00:16:47,922 - Åtte hundre meter. - Åtte hundre meter. 167 00:16:52,226 --> 00:16:54,387 Jeg vil ikke se hud! 168 00:16:54,812 --> 00:16:56,097 Hanskene er feil. 169 00:16:56,356 --> 00:16:59,559 - Jeg har et mer presist mål... - Det vil passere over oss. 170 00:17:03,905 --> 00:17:06,441 Helikopteret gir seg ikke. Vi må vike. 171 00:17:06,491 --> 00:17:10,278 Helikopteret forhindrer at jeg kan slippe marinejegerne inn. 172 00:17:10,328 --> 00:17:13,781 - Kommandør, 700 meter. - Ok, Hotell én ved 700 meter. 173 00:17:13,831 --> 00:17:15,492 Vi må dra. 174 00:17:15,667 --> 00:17:18,828 - Marinejegernes rakettkaster? - Den ensidige? 175 00:17:18,878 --> 00:17:20,372 Hent den! 176 00:17:37,689 --> 00:17:41,351 Ulvens sang, peiling 3-5-5. Støy på sonar, de peiler seg inn. 177 00:17:41,401 --> 00:17:43,227 Få oss under sonaren. 178 00:18:17,604 --> 00:18:21,641 - Tre plask på sonaren. - Synkeminer! På plass, karer. 179 00:18:21,691 --> 00:18:22,809 Teip den! 180 00:18:22,859 --> 00:18:25,978 - Skjermen. - Dekk øynene! 181 00:18:30,783 --> 00:18:35,112 - Skaderapporter. - Sjekk alle systemer. 182 00:18:35,162 --> 00:18:36,448 Vi mistet sonaren! 183 00:18:59,771 --> 00:19:01,097 Skaderapport. 184 00:19:01,147 --> 00:19:03,224 - Har vi fremdrift og ror? - Ja. 185 00:19:03,275 --> 00:19:04,642 - Codet, er du her? - Ja. 186 00:19:04,692 --> 00:19:07,645 Funker varslingssystemene? Hvor lenge til vi har sonar igjen? 187 00:19:07,695 --> 00:19:09,606 - De funker. - Lyden er tilbake. 188 00:19:21,459 --> 00:19:23,286 Han er tilbake om ti minutter. 189 00:19:23,336 --> 00:19:25,830 - Gjør klar til dykk. - Nei, opp til overflaten. 190 00:19:26,130 --> 00:19:30,835 - Det er selvmord med et helikopter! - Kommandør, rakettkasteren! 191 00:19:32,387 --> 00:19:35,632 - Kommandør! - Hent FAMAS. Opp til overflaten! 192 00:19:35,723 --> 00:19:38,301 - Jeg skal gjøre det. - Nei, overta her. 193 00:19:38,893 --> 00:19:43,014 - Vi vet ikke om den funker. - Nestkommanderende overtar. 194 00:19:43,565 --> 00:19:49,396 - Bring henne opp. Hold dere fast. - Full fart oppover. Tøm tankene. 195 00:19:50,363 --> 00:19:51,564 Vi stiger. 196 00:19:53,658 --> 00:19:55,318 Dybde 50 meter. 197 00:19:56,202 --> 00:19:57,529 Førti meter. 198 00:19:58,371 --> 00:19:59,572 Tretti meter. 199 00:20:00,373 --> 00:20:04,619 Helikopter i ny posisjon. Det iakttar oss. Betegnes som Hotell 3. 200 00:20:57,138 --> 00:20:58,548 Den avfyrer ikke. 201 00:21:07,106 --> 00:21:08,308 Skyt ham! 202 00:21:18,660 --> 00:21:21,237 - Marinejegerne er her. - Stopp motorene. 203 00:21:38,305 --> 00:21:41,215 - Skyt den! Gjør det! - Nei. 204 00:21:44,311 --> 00:21:45,512 Gjør det! 205 00:23:32,877 --> 00:23:34,329 ...blir verre hver time. 206 00:23:34,379 --> 00:23:38,708 Finland ber om støtte mot to russiske stridsvognbataljoner 207 00:23:38,758 --> 00:23:42,337 som invaderte sør i landet i går morges. 208 00:23:42,387 --> 00:23:45,965 Europeiske land tror ikke at USA kommer til å svare, 209 00:23:46,015 --> 00:23:51,178 og Europakommisjonens president ber om represalier mot russerne. 210 00:23:51,228 --> 00:23:55,892 Hva er det Russland vil? Er dette en krig? I Finland... 211 00:24:51,414 --> 00:24:53,950 4 BLAD 212 00:25:31,621 --> 00:25:33,573 Fra Titans mannskap. 213 00:25:34,749 --> 00:25:36,493 Til Frankrikes beste kommandant. 214 00:25:41,923 --> 00:25:43,124 Takk. 215 00:25:59,190 --> 00:26:01,183 Beklager feilklassifikasjonen. 216 00:26:03,945 --> 00:26:05,146 Jeg skal skjerpe meg. 217 00:26:09,867 --> 00:26:13,280 Glem det. Vi er bare en liten brikke i et stort spill. 218 00:26:15,665 --> 00:26:16,908 Hvil deg litt. 219 00:26:19,627 --> 00:26:23,748 Jeg får ikke sove. Jeg hører ulvens sang. 220 00:26:24,924 --> 00:26:26,125 Faens sonar. 221 00:26:30,263 --> 00:26:31,464 Ulvens sang. 222 00:26:32,599 --> 00:26:35,051 Jeg vil høre den når jeg dør. 223 00:26:37,979 --> 00:26:40,265 - For Titan, hipp hipp! - Hurra! 224 00:26:40,315 --> 00:26:43,601 - Hipp hipp! - Hurra! 225 00:27:15,099 --> 00:27:16,301 Stig på. 226 00:27:24,150 --> 00:27:25,352 Med respekt. 227 00:27:26,861 --> 00:27:30,482 Sir, jeg ber om tillatelse til å fortsette forskningen 228 00:27:30,698 --> 00:27:35,194 - for å bekrefte min hypotese. - Ingen flere hypoteser, Chanteraide. 229 00:27:36,329 --> 00:27:41,284 Vi overtar analysen. Cougaren var et blindspor. 230 00:27:41,834 --> 00:27:46,247 Og... ingen vits å klandre russerne nå. 231 00:27:46,798 --> 00:27:48,249 Situasjonen er ustabil. 232 00:27:50,260 --> 00:27:51,753 Så hva var det? 233 00:27:53,805 --> 00:27:56,674 - Sannsynligvis en drone. - Jeg trodde det også, 234 00:27:57,016 --> 00:28:01,053 men jeg hørte et planetdrev. Droner har ikke det. 235 00:28:02,188 --> 00:28:06,809 Og jeg er sikker på at det var liv om bord. Jeg hørte det. 236 00:28:06,984 --> 00:28:08,895 Hør, du... 237 00:28:09,904 --> 00:28:14,984 Du hører liv. Det er flott. Men vi utfører beregninger. 238 00:28:15,535 --> 00:28:20,323 Vi fant dronens modell, merke og signatur, alt stemmer. 239 00:28:25,253 --> 00:28:27,289 Jeg inndro tilgangen din. 240 00:28:30,675 --> 00:28:33,586 Jeg ber bare om å få se det. 241 00:28:34,929 --> 00:28:38,383 - Jeg lovte Grandchamp... - Hvem bryr seg om løftene dine? 242 00:28:40,977 --> 00:28:46,015 Vi mistet nesten en ubåt som følge av din feilklassifikasjon. 243 00:28:46,274 --> 00:28:49,269 En ydmykelse for CIRA og dets analytikere. 244 00:28:51,738 --> 00:28:56,859 For siste gang, Chanteraide, dette er Forsvaret, ikke en kunstskole. 245 00:28:59,621 --> 00:29:04,659 - Morn, kommandørkaptein. - Hallo. Dette gjelder helikopteret. 246 00:29:05,293 --> 00:29:06,786 Vi kommer til å få kjeft. 247 00:29:08,338 --> 00:29:09,581 Glidelåssjekk. 248 00:29:10,423 --> 00:29:11,833 - Greit. - Greit. 249 00:29:13,092 --> 00:29:14,919 Hørte du presidentens tale? 250 00:29:21,476 --> 00:29:23,886 - Morn, admiral. - På stedet hvil. 251 00:29:29,609 --> 00:29:32,354 Én sitron, to sitroner, tre sitroner. 252 00:29:34,739 --> 00:29:35,940 Jackpot. 253 00:29:37,909 --> 00:29:39,110 Første sitron. 254 00:29:39,827 --> 00:29:43,781 Dere skaper en krise i Syria som følge av en feilklassifikasjon. 255 00:29:44,123 --> 00:29:48,620 Et helikopter ble skutt ned, og en ubåt ble nesten sprengt. 256 00:29:48,670 --> 00:29:52,707 Imponerende til tross for generalstabens magesår. 257 00:29:56,719 --> 00:29:57,962 Den andre sitronen. 258 00:29:59,889 --> 00:30:02,550 Presidenten vil sende tropper til Finland. 259 00:30:04,269 --> 00:30:07,889 Én time senere truer russerne med atombombe. 260 00:30:09,106 --> 00:30:11,393 Det er første gangen diplomati svikter. 261 00:30:15,488 --> 00:30:16,898 Den tredje sitronen. 262 00:30:19,367 --> 00:30:25,782 Presidenten ønsker å øke styrken vår. Jeg må sende ut en ballistisk missilubåt. 263 00:30:26,165 --> 00:30:27,409 Med en gang. 264 00:30:28,376 --> 00:30:31,078 Tre sitroner. Har vi en jackpot? 265 00:30:34,341 --> 00:30:36,000 Glem julen, mine herrer. 266 00:30:42,932 --> 00:30:46,303 Dere var begge veldig tapre. 267 00:30:46,394 --> 00:30:48,888 Jeg ville ha gjort det samme. 268 00:30:49,981 --> 00:30:52,141 Grandchamp... 269 00:30:53,985 --> 00:30:56,688 ...du forfremmes til kommandør for en SSBN. 270 00:30:57,280 --> 00:31:01,318 Du får kommandoen for Sjøforsvarets kronjuvel, Effroyable. 271 00:31:01,576 --> 00:31:05,196 Forberedelsene starter nå. Omtrent ti uker til sjøs. 272 00:31:05,830 --> 00:31:09,033 Jeg lovte min kone at jeg var ferdig med ubåter. 273 00:31:13,588 --> 00:31:19,001 Grandchamp, dette er varselnivå seks. Det er bare avskrekkelse inntil videre. 274 00:31:20,845 --> 00:31:25,967 Men disse ubåtene er som mine barn. Jeg overlater dem ikke til hvem som helst. 275 00:31:26,976 --> 00:31:28,553 Selv ikke for presidenten. 276 00:31:30,397 --> 00:31:36,018 Da jeg rekrutterte deg, sa jeg at jeg en dag ville takke deg. 277 00:31:44,411 --> 00:31:45,612 Som du vil, sir. 278 00:31:48,290 --> 00:31:51,158 D'orsi, du overtar Titan. 279 00:31:53,044 --> 00:31:54,371 Er det et problem? 280 00:31:56,589 --> 00:31:58,500 - Som du vil, sir. - Utmerket. 281 00:31:58,550 --> 00:32:01,961 Du skal eskortere Effroyable inntil den iverksetter lavsignatur. 282 00:32:02,011 --> 00:32:04,005 Og vent på mine instruksjoner. 283 00:32:23,157 --> 00:32:24,567 Samtalen er over. 284 00:33:18,296 --> 00:33:19,289 ETT FORSØK IGJEN 285 00:33:19,339 --> 00:33:21,082 ALARM ETTER TRE FORSØK 286 00:33:41,569 --> 00:33:47,900 - I CIRA lytter, analyserer og tolker... - I CIRA lytter, analyserer og tolker vi. 287 00:33:47,950 --> 00:33:49,527 Etter 60 dager til sjøs... 288 00:33:49,577 --> 00:33:52,780 - ...psykologiske kriterier... - Har ikke du dame? 289 00:33:53,915 --> 00:33:56,659 Klassifisert... En våt lyd... 290 00:33:56,834 --> 00:33:59,078 En følelse av masse. 291 00:33:59,128 --> 00:34:02,415 - Dette er... - ...en våt lyd. 292 00:34:02,465 --> 00:34:05,293 Dette er... konen min. 293 00:34:05,343 --> 00:34:07,379 - Konen min. - Beatrice. 294 00:34:07,595 --> 00:34:08,796 Hallo. 295 00:34:10,598 --> 00:34:12,133 Beatrice sju. 296 00:34:17,397 --> 00:34:18,598 Kom an. 297 00:34:20,358 --> 00:34:21,559 Ja! 298 00:34:24,571 --> 00:34:27,732 Du burde bytte passord. Eller kone. 299 00:34:27,782 --> 00:34:29,442 AKUSTISK SIGNATUR 300 00:34:32,244 --> 00:34:36,073 Drone F-15. Identifisert med fouriertransformasjon. 301 00:34:37,292 --> 00:34:40,161 Ja vel. Ok. 302 00:34:49,178 --> 00:34:51,714 Fouriertransformasjon. Harmonisk spektrum. 303 00:34:52,807 --> 00:34:54,676 - En klassiker. - Jeg vet ikke. 304 00:34:54,726 --> 00:34:57,637 Kom tilbake i morgen og hør med kollegaen min. 305 00:34:57,854 --> 00:34:59,431 Det haster. 306 00:34:59,981 --> 00:35:02,517 - Virginie? Er Diane her? - Ja. På kontoret. 307 00:35:02,567 --> 00:35:05,061 - Jeg skal høre med henne. - Takk. 308 00:35:19,208 --> 00:35:21,077 Du leter etter en bok? 309 00:35:24,088 --> 00:35:25,748 Diane, jeg jobber her. 310 00:35:30,595 --> 00:35:32,129 Jeg kan komme tilbake. 311 00:35:33,139 --> 00:35:35,508 Nei... Ja, beklager. 312 00:35:38,102 --> 00:35:40,096 Jeg vil ha den matteboken. 313 00:35:40,313 --> 00:35:42,432 - Harmonisk spektrum. - Stemmer. 314 00:35:42,649 --> 00:35:47,019 Den ligger i databasen et sted, men jeg finner den ikke akkurat nå. 315 00:35:49,781 --> 00:35:51,441 Kan du komme i morgen? 316 00:35:53,910 --> 00:35:55,737 Når? I kveld? 317 00:36:03,085 --> 00:36:06,080 Når skal jeg møte den utgiveren? 318 00:36:10,302 --> 00:36:14,964 Jeg beklager det med boken. Jeg hadde den ikke likevel. 319 00:36:16,182 --> 00:36:19,218 Hvorfor spektralanalyser? 320 00:36:19,811 --> 00:36:23,431 - Jeg vil analysere en lyd. - Er du musiker? 321 00:36:24,190 --> 00:36:27,184 - Jeg burde ha skjønt det. - Nei, jeg er en ANAGA. 322 00:36:28,778 --> 00:36:32,524 Beklager. Akustisk krigsanalytiker. 323 00:36:34,241 --> 00:36:35,443 Seriøst? 324 00:36:35,952 --> 00:36:39,656 Hva er akustisk krig? Er det farlig? 325 00:36:40,039 --> 00:36:43,200 Det handler om å identifisere lyder. 326 00:36:44,711 --> 00:36:49,291 - Lydsignaler. Støy. - Har du absolutt gehør? 327 00:36:49,341 --> 00:36:53,545 Ja, men det er ikke relevant. Det er noe helt annet. 328 00:36:55,972 --> 00:36:57,173 Ok. 329 00:37:03,020 --> 00:37:04,221 Beklager. 330 00:37:06,899 --> 00:37:09,060 Jeg er pågående, og vi kjenner ikke hverandre. 331 00:37:09,110 --> 00:37:10,395 Det går bra. 332 00:37:11,321 --> 00:37:14,357 - Jeg heter egentlig Prairie. - Unnskyld? 333 00:37:14,407 --> 00:37:18,736 Foreldrene mine mente at det var et typisk fransk navn, 334 00:37:19,120 --> 00:37:22,198 men det er rart i Frankrike, så jeg bruker Diane. 335 00:37:22,248 --> 00:37:24,200 - Prairie? - Ja. 336 00:37:25,460 --> 00:37:28,455 Nei, det er... Ok. 337 00:37:29,171 --> 00:37:30,373 Ja visst. 338 00:37:37,096 --> 00:37:42,927 Beklager, hva... Unnskyld. Jeg hører deg ikke. 339 00:37:45,480 --> 00:37:47,432 Det er umulig å høre noe her. 340 00:37:53,821 --> 00:37:59,110 Det franske forsvaret trapper opp ved å utplassere tre infanteribataljoner. 341 00:37:59,160 --> 00:38:02,280 To kampflyskvadroner står i beredskap. 342 00:38:02,330 --> 00:38:08,536 Og en ballistisk missilubåt forlater snart Brest 343 00:38:08,586 --> 00:38:11,122 med en hemmelig kurs. 344 00:38:11,172 --> 00:38:14,459 Michael, er Europa i stand til å forsvare seg selv? 345 00:38:14,509 --> 00:38:18,755 Det er spørsmålet. Mange lurer på om de må dø for Finland. 346 00:38:18,805 --> 00:38:22,008 Presidenten sa at det ikke handler om 347 00:38:22,058 --> 00:38:26,220 "å dø for Finland, men å redde Europa" 348 00:38:26,271 --> 00:38:29,932 da han talte for sine europeiske kolleger i Brussel... 349 00:38:47,625 --> 00:38:50,119 Nå forstår jeg hva akustisk krig er. 350 00:40:38,736 --> 00:40:42,315 Jeg prøver å fatte at det er her du bor. 351 00:40:44,116 --> 00:40:46,319 Heldig for deg at vi møttes. 352 00:40:50,039 --> 00:40:52,617 Bra at jeg ikke hadde den matteboken. 353 00:40:54,711 --> 00:40:55,912 Vent... 354 00:40:57,213 --> 00:40:59,582 Visste du at du ikke hadde den? 355 00:41:00,091 --> 00:41:06,881 - Du gjorde det med vilje. - Hva? Nei. Den lå i databasen. 356 00:41:09,058 --> 00:41:12,262 Problemet er at vi aldri rydder opp i databasen. 357 00:41:17,317 --> 00:41:18,643 Tror du meg ikke? 358 00:41:19,944 --> 00:41:22,229 De blir automatisk slettet. 359 00:41:24,240 --> 00:41:27,944 Hva blir slettet? Bøkene? 360 00:41:29,662 --> 00:41:31,072 Nedrustede ubåter. 361 00:41:32,039 --> 00:41:34,158 Vi sletter dem fra databasen. 362 00:41:47,472 --> 00:41:49,131 Men ikke fra papirarkivet. 363 00:42:46,155 --> 00:42:49,817 SOVJETUNIONEN 364 00:43:31,743 --> 00:43:32,944 Der er den. 365 00:43:38,833 --> 00:43:40,034 Der er den. 366 00:43:45,923 --> 00:43:50,545 To propeller. Fire blad og en transient. 367 00:43:53,265 --> 00:43:56,718 Timour III, den sovjetiske terroren. 368 00:43:59,604 --> 00:44:01,348 De vraket den ikke. 369 00:44:09,406 --> 00:44:10,982 Du er gal. 370 00:44:12,784 --> 00:44:15,069 Kommandør, se. 371 00:44:16,037 --> 00:44:17,364 Mobilen din. 372 00:44:24,045 --> 00:44:25,372 Du pågripes. 373 00:44:26,130 --> 00:44:29,166 Kommandør, åpne filen! 374 00:44:32,136 --> 00:44:37,592 Transienten var ikke en drone. Det var en russisk SSBN, Timour III. 375 00:44:38,142 --> 00:44:41,846 Fire blad, samme transient. Identisk akustisk signatur. 376 00:44:47,360 --> 00:44:50,104 Inkludert asymmetrien grunnet slitasje. 377 00:44:52,449 --> 00:44:56,736 Jeg vet den ble tatt ut av drift, men russerne sparte den. 378 00:44:56,869 --> 00:44:59,531 Lenge nok til at vi slettet den. 379 00:45:00,415 --> 00:45:05,537 Og nå er den tilbake. Uklassifisert, inkognito. 380 00:45:07,922 --> 00:45:09,123 Kommandør! 381 00:45:19,476 --> 00:45:20,677 Faen! 382 00:45:45,835 --> 00:45:47,870 Analysen din stemmer. 383 00:45:48,713 --> 00:45:52,459 Engelskmennene havnet i samme situasjon. 384 00:45:52,675 --> 00:45:55,837 Vi identifiserte Timour III etter å ha krysshenvist data. 385 00:45:56,346 --> 00:46:01,509 Det stiller det du gjorde i et nytt lys, selv om det teknisk sett var forkastelig. 386 00:46:04,103 --> 00:46:06,681 Jeg snakket med admiralen. 387 00:46:08,650 --> 00:46:11,853 Vi vil ikke sikte deg... denne gangen. 388 00:46:13,446 --> 00:46:17,567 Og du ender kanskje dessverre opp på en SSBN. 389 00:46:18,493 --> 00:46:20,862 Effroyables kommandør vil ha deg. 390 00:46:23,373 --> 00:46:25,199 Han vil ha meg? 391 00:46:27,335 --> 00:46:30,037 - Jeg kjenner ham ikke. - Du kjenner den nye. 392 00:46:31,172 --> 00:46:32,415 Grandchamp. 393 00:46:35,092 --> 00:46:37,462 Han skapte oppstyr angående deg. 394 00:46:41,683 --> 00:46:46,471 Ikke bli for ivrig. Du skal testes. Det er admiralen som til slutt avgjør. 395 00:46:47,314 --> 00:46:50,182 Gjør deg klar, treningen er i ettermiddag. 396 00:46:50,650 --> 00:46:51,851 Ja, sir. 397 00:47:18,261 --> 00:47:20,380 Russisk sonar, lav frekvens. Shark. 398 00:47:21,222 --> 00:47:25,134 - Fartøy? - K-138. Siste generasjon. 399 00:47:27,103 --> 00:47:28,846 Og fem delfiner, to babyer. 400 00:47:47,415 --> 00:47:51,786 Det er informasjon her. Ubåt. 401 00:47:53,671 --> 00:47:55,915 Atomdrevet angrepsubåt. 402 00:47:56,924 --> 00:47:59,794 Ikke amerikansk. Ikke britisk. 403 00:48:03,431 --> 00:48:04,841 Det kan være Kiev. 404 00:48:06,643 --> 00:48:08,845 Nei, tonen ligner på en visp. 405 00:48:16,361 --> 00:48:22,191 Ballistisk missilubåt. SSBN. Før lavsignatur. 406 00:48:22,241 --> 00:48:25,570 Du ville ikke høre den om den hadde lav signatur. 407 00:48:25,620 --> 00:48:27,905 Maskinen ville ikke oppdage den. 408 00:48:28,790 --> 00:48:32,535 - Uansett, dette er... - Effroyable. 409 00:48:33,210 --> 00:48:36,498 Vel... Hvorfor ikke Invincible? 410 00:48:37,382 --> 00:48:41,378 De er identiske, bygd samtidig. Bare se på spektralanalysen. 411 00:48:41,511 --> 00:48:45,382 Her er Effroyable, og her er den andre. 412 00:48:47,559 --> 00:48:48,885 Ser du en forskjell? 413 00:49:32,270 --> 00:49:35,265 Effroyables turbin kan ha blitt erstattet. 414 00:49:42,154 --> 00:49:43,356 Hei, drømmelaget. 415 00:49:43,615 --> 00:49:45,232 - Står til? - D'orsi. 416 00:49:45,700 --> 00:49:48,945 - Jeg så deg ikke, sir. - Bra. 417 00:49:50,455 --> 00:49:53,032 Chanteraide, du skal være om bord kl. 04. 418 00:49:53,500 --> 00:49:54,701 Godt gjort. 419 00:49:56,378 --> 00:49:58,496 - Bestod du helsesjekken? - Ja. 420 00:49:58,713 --> 00:50:01,123 - Ingen antidepressiver? - Nei. 421 00:50:01,299 --> 00:50:03,084 Det vises i urinen. 422 00:50:03,134 --> 00:50:05,962 Chanteraide, en SSBN er ikke Kjærlighetsskipet. 423 00:50:06,012 --> 00:50:06,879 Men jeg... 424 00:50:06,929 --> 00:50:10,425 Oppdraget ditt er å være klar til å avfyre et missil. 425 00:50:12,560 --> 00:50:15,137 Du er landets livsforsikring. 426 00:50:16,731 --> 00:50:17,932 Ja, sir. 427 00:50:18,275 --> 00:50:23,271 Tre tusen år har ikke ført til fred, bare avskrekkelse... 428 00:50:23,321 --> 00:50:27,859 Og bare på én betingelse... At matrosene ikke er for pratsomme. 429 00:50:32,289 --> 00:50:33,155 Hva er det? 430 00:50:33,205 --> 00:50:36,158 SSBNs motto. Ditt nye hjem. 431 00:50:37,585 --> 00:50:40,121 "Usynlig og stille bringer jeg død." 432 00:50:42,507 --> 00:50:43,708 Lykke til, gutt. 433 00:50:45,385 --> 00:50:46,586 Vær årvåken. 434 00:51:56,539 --> 00:51:57,740 Kommandør. 435 00:51:57,999 --> 00:52:00,660 Titans mannskap, giv akt! 436 00:52:02,003 --> 00:52:03,204 Retning fremad. 437 00:52:06,048 --> 00:52:09,210 Titans mannskap er her. Du har kommandoen, sir. 438 00:52:10,637 --> 00:52:11,838 Velkommen om bord. 439 00:52:42,335 --> 00:52:44,704 Effroyables mannskap, giv akt! 440 00:52:53,346 --> 00:52:55,882 Nestkommanderende, overta. 441 00:53:36,431 --> 00:53:41,636 - Nestkommanderende, overta. - På stedet hvil. Giv akt! 442 00:53:41,978 --> 00:53:44,972 Når du hører navnet ditt, si "her" og gå om bord. 443 00:53:45,022 --> 00:53:46,223 - Abbad. - Her. 444 00:53:46,274 --> 00:53:47,684 - Aboulker. - Her. 445 00:53:47,859 --> 00:53:48,976 - Bach. - Her. 446 00:53:49,026 --> 00:53:50,353 - Bonnefoi. - Her. 447 00:53:50,403 --> 00:53:51,771 - Brunaise. - Her. 448 00:53:51,821 --> 00:53:53,273 - Carré. - Her. 449 00:53:53,531 --> 00:53:55,066 - Delattre. - Her. 450 00:53:55,116 --> 00:53:56,526 - Degruzon. - Her. 451 00:53:56,576 --> 00:53:58,027 - Elkoumy. - Her. 452 00:53:58,077 --> 00:53:59,446 - Elras. - Her. 453 00:53:59,496 --> 00:54:01,030 - Eusèbe. - Her. 454 00:54:02,540 --> 00:54:05,452 De fant cannabis i urinprøven din. 455 00:54:09,839 --> 00:54:11,082 - Hermelin! - Her. 456 00:54:11,132 --> 00:54:12,917 Du er ikke kampdyktig. 457 00:54:19,140 --> 00:54:20,592 Jeg godtar avgjørelsen. 458 00:54:22,894 --> 00:54:26,222 Jeg må kunne regne med alle. 459 00:54:44,291 --> 00:54:46,659 Kommandør Grandchamp om bord! 460 00:57:02,304 --> 00:57:05,172 Stopp, vi lukker porten. Det er festningens protokoll. 461 00:57:08,935 --> 00:57:10,470 Hjelp meg! 462 00:57:24,951 --> 00:57:26,152 Ikke stå her. 463 00:57:27,161 --> 00:57:28,363 Unnskyld. 464 00:57:28,580 --> 00:57:31,366 - Hva skjer? - Atombombe. R-30 fra Beringhavet. 465 00:57:41,593 --> 00:57:46,047 MISSIL TREFFER OM 466 00:57:54,981 --> 00:57:59,018 - Russerne. - Informasjonsflyt. 467 00:57:59,110 --> 00:58:02,397 - Raskere. - Presidenten. 468 00:58:06,033 --> 00:58:08,820 Presidenten er i kommandorom Jupiter. 469 00:58:08,870 --> 00:58:11,113 - Varselnivå ti. - Varselnivå ti. 470 00:58:11,163 --> 00:58:14,326 Be Grandchamp iverksette lavsignatur. Nå. 471 00:58:16,794 --> 00:58:20,748 Kom med informasjon. Tjuefem minutter gjenstår. 472 00:58:27,930 --> 00:58:29,257 FESTNINGSPROTOKOLL 473 00:58:40,360 --> 00:58:42,103 Hva er det sporet i nord? 474 00:58:43,488 --> 00:58:44,939 Det er bare 15. 475 00:58:44,989 --> 00:58:48,526 - Elleve følger bredden. - Elleve, peiling 2-3-9. 476 00:58:49,160 --> 00:58:51,070 Ekko. Foxtrot. 477 00:58:52,246 --> 00:58:54,407 Ekko. X-Ray. 478 00:58:54,916 --> 00:58:57,327 Effroyable begynner lavsignaturmanøvre. 479 00:58:57,377 --> 00:59:02,707 - De takker og ønsker oss lykke til. - Gratuler dem for hurtigheten deres. 480 00:59:02,757 --> 00:59:04,542 Ja, sir. 481 00:59:04,592 --> 00:59:08,045 - Prioriterer 12. - Oppdrag fullført. Ingen instrukser. 482 00:59:08,805 --> 00:59:11,383 De som ikke har vakt, kan gå. 483 00:59:11,891 --> 00:59:17,221 Karer... nå har dere sjansen til å trene, dusje eller begge deler. 484 00:59:17,939 --> 00:59:19,223 I rett rekkefølge. 485 00:59:22,944 --> 00:59:25,397 Effroyable, peiling 0-2-3, forsvinner. 486 01:00:01,232 --> 01:00:04,101 NATO bekrefter at Frankrike blir truffet. 487 01:00:04,151 --> 01:00:07,104 - Hva med amerikanerne? - De mener at det er russerne. 488 01:00:07,154 --> 01:00:12,068 - Missilet trenger ikke å være russisk. - Russerne hevder at det ikke er dem. 489 01:00:12,118 --> 01:00:14,612 De ville aldri innrømme det. 490 01:00:14,662 --> 01:00:18,240 Vi ble befalt å være stille så lenge som vi kan avskjære dem. 491 01:00:18,291 --> 01:00:21,035 Paris vil avfyre et ballistisk missil. 492 01:00:21,378 --> 01:00:23,288 Har de testet det? 493 01:00:23,338 --> 01:00:25,582 - Nei. - Det er ren leirdueskyting. 494 01:00:27,634 --> 01:00:29,252 Jeg hater leirdueskyting. 495 01:00:29,511 --> 01:00:30,753 - Kom an! - Admiral! 496 01:00:31,178 --> 01:00:34,507 Ubåten vår i Beringhavet registrerte missilutskytingen. 497 01:00:34,557 --> 01:00:36,843 Fartøyet hadde fire blad. 498 01:00:36,893 --> 01:00:38,094 Fire blad. 499 01:00:39,145 --> 01:00:43,975 Timour III. Spill av lydopptaket. Gi meg signaturen. Hvor er ANAGA? 500 01:00:44,025 --> 01:00:45,017 Han er ikke her. 501 01:00:45,067 --> 01:00:48,271 Vi trenger ham, for faen! Har vi ingen som kan lytte? 502 01:00:48,321 --> 01:00:49,522 Admiral. 503 01:00:51,115 --> 01:00:53,943 Sokkelesten, er du her? Skulle ikke du røyke hasj? 504 01:00:54,702 --> 01:00:56,488 Sett deg og lytt. 505 01:00:58,540 --> 01:00:59,741 Hvorfor ikke? 506 01:01:00,917 --> 01:01:03,370 Sender lydopptakene fra ubåten. 507 01:01:06,047 --> 01:01:08,082 - Så? - Jeg har svaret. 508 01:01:15,515 --> 01:01:17,216 Det er Timour III. 509 01:01:18,393 --> 01:01:19,761 Sikker? 510 01:01:25,900 --> 01:01:28,561 - Er Grandchamp i lavsignatur? - Ja, sir. 511 01:01:29,821 --> 01:01:33,816 Send infoen til sjefen. Russisk utskyting bekreftet. 512 01:01:37,244 --> 01:01:41,533 Det var alt. Dette vil bli intens. 513 01:01:50,633 --> 01:01:52,252 Dybde, 500 meter. 514 01:01:55,472 --> 01:02:00,593 Kommandør? Kysten er klar ved 1-5-3. Vi har nå iverksatt lavsignatur. 515 01:02:00,643 --> 01:02:06,057 Bra. To knop forover. Stille gange. 516 01:02:06,190 --> 01:02:13,105 To knop forover. Alle seksjoner, stille gange. Bekreft. 517 01:02:13,490 --> 01:02:16,318 - Motorrom, oppfattet. - Torpedorom, oppfattet. 518 01:02:16,368 --> 01:02:21,072 To beskjeder. Dobbel kryptering. 519 01:02:28,630 --> 01:02:31,708 Kommer for å dekryptere. Nestkommanderende. 520 01:02:39,974 --> 01:02:41,217 Kommandør. 521 01:02:54,113 --> 01:02:56,065 MISSILUTSKYTINGSORDRE 522 01:03:55,717 --> 01:03:56,918 G-19. 523 01:04:02,390 --> 01:04:04,175 6-Z-F-U. 524 01:04:08,980 --> 01:04:10,181 Verifisert. 525 01:04:13,610 --> 01:04:14,977 K-08. 526 01:04:17,864 --> 01:04:20,275 A-V-Y-0. 527 01:04:21,075 --> 01:04:22,277 Verifisert. 528 01:04:38,134 --> 01:04:41,921 Starter avskjæring av ballistisk missil. 529 01:04:43,515 --> 01:04:45,633 Armerer utskytingsrampen. 530 01:04:47,059 --> 01:04:49,304 Justerer rakettens bane. 531 01:04:52,189 --> 01:04:54,058 Jeg har opptaket av R-30-en. 532 01:05:00,657 --> 01:05:02,817 Luftvernrakett klar til utskyting. 533 01:05:02,867 --> 01:05:07,572 Ti, ni, åtte, sju, 534 01:05:07,622 --> 01:05:11,326 seks, fem, fire... 535 01:05:11,418 --> 01:05:13,620 Noe er galt med R-30-en. 536 01:05:14,003 --> 01:05:16,914 ...én. Avfyrer luftvernrakett. 537 01:05:20,552 --> 01:05:23,338 Ballistisk missil 150 kilometer unna. 538 01:05:27,684 --> 01:05:28,801 TYSKLAND - POLEN 539 01:05:28,851 --> 01:05:30,052 Hundre kilometer. 540 01:05:32,689 --> 01:05:34,098 POLEN 541 01:05:34,148 --> 01:05:35,767 Femti kilometer. 542 01:05:39,779 --> 01:05:41,314 Tjue kilometer. 543 01:05:41,364 --> 01:05:44,526 - Kom an! - Missil og luftvernrakett møtes 544 01:05:44,576 --> 01:05:48,780 om ti, ni, åtte, sju, 545 01:05:48,913 --> 01:05:55,287 seks, fem, fire, tre, to, én... 546 01:05:58,130 --> 01:06:00,875 Luftvernrakett bommet på R-30-missilet. 547 01:06:05,680 --> 01:06:09,676 Hvor vil den treffe? Oppdater scenarioene våre. Kom igjen! 548 01:06:10,059 --> 01:06:11,886 - Noe er uregelmessig. - Hva? 549 01:06:11,936 --> 01:06:14,306 - Det er... - Ut med det! 550 01:06:14,356 --> 01:06:17,016 Missilets separasjon er feil. 551 01:06:17,066 --> 01:06:19,602 - Boosteren burde... - Det er for sent. 552 01:06:20,570 --> 01:06:25,317 Admiral... det er ikke lyden av en R-30. 553 01:06:25,367 --> 01:06:28,320 - Ikke en med full last. - Hvorfor er han her? 554 01:06:28,703 --> 01:06:31,113 - Se på analysen. - Er han høy? 555 01:06:31,163 --> 01:06:34,326 - Vennligst se på den. - Slutt med dette tullet. 556 01:06:35,042 --> 01:06:37,203 Gå og lytt. Gå! 557 01:06:43,217 --> 01:06:44,586 Denne frekvensen. 558 01:06:46,721 --> 01:06:49,257 - Så? - Han har rett. 559 01:06:50,016 --> 01:06:53,595 Uregelmessig motstand. Vekten er feil. 560 01:06:53,645 --> 01:06:56,764 - For tung eller lett? - For lett. Tjue prosent. 561 01:06:57,524 --> 01:06:58,891 Intet atomstridshode? 562 01:07:07,784 --> 01:07:10,152 SCENARIO DEF-4 ATOMKRIG 563 01:07:10,244 --> 01:07:13,365 Ja. Det stemmer med vekten. 564 01:07:14,081 --> 01:07:16,534 Bli med meg. Du også, Sokkelesten. 565 01:07:39,649 --> 01:07:42,435 Gi meg stabssjefen i kommandorom Jupiter. 566 01:07:48,283 --> 01:07:50,151 Han snakker i telefonen. Kan du vente? 567 01:07:50,201 --> 01:07:53,363 Nei, dette haster. Jeg... 568 01:08:00,962 --> 01:08:04,499 - Ingen kommunikasjon. - Ja, sir. 569 01:08:06,301 --> 01:08:10,922 Sentralen til sambandsrommet, stopp all kommunikasjon. Ikke bekreft. 570 01:08:16,686 --> 01:08:18,137 Kommandøren her. 571 01:08:19,522 --> 01:08:22,224 Frankrike er under angrep. 572 01:08:23,360 --> 01:08:24,977 Vi har nye ordrer. 573 01:08:25,027 --> 01:08:28,481 Presidenten ber meg om å gjengjelde. 574 01:08:29,115 --> 01:08:32,902 Jeg har verifisert ordren med nestkommanderende. 575 01:08:33,786 --> 01:08:34,904 Nestkommanderende her. 576 01:08:34,954 --> 01:08:38,074 Bekrefter presidentens ordre. 577 01:08:41,836 --> 01:08:42,870 Admiral? 578 01:08:42,920 --> 01:08:46,833 En av ubåtene mine hørte utskytingen i Beringhavet, general. 579 01:08:46,883 --> 01:08:49,711 En analytiker mener at missilet mangler stridshodet. 580 01:08:51,888 --> 01:08:55,633 - Jeg gjentar: Missilet er tomt. - Stoler du på analytikeren? 581 01:08:56,643 --> 01:08:58,678 - Ja. - Tre hypoteser... 582 01:08:58,728 --> 01:09:00,179 Washington er på røret. 583 01:09:00,229 --> 01:09:01,973 - Jeg skal ta den. - Sir? 584 01:09:02,023 --> 01:09:04,851 Jeg må tale med USAs utenriksminister. 585 01:09:05,943 --> 01:09:07,144 Faen! 586 01:09:07,529 --> 01:09:10,732 Hvorfor avfyrte russerne et tomt missil? 587 01:09:10,782 --> 01:09:12,817 De vet at vi vil gjengjelde. 588 01:09:18,831 --> 01:09:19,907 General? 589 01:09:19,957 --> 01:09:22,619 Nytt scenario. Amerikanerne fortalte meg 590 01:09:22,669 --> 01:09:28,791 at en tidligere russisk admiral mottok 120 millioner euro for to år siden. 591 01:09:28,841 --> 01:09:31,002 Prisen på en ubåt. 592 01:09:31,886 --> 01:09:34,005 På et vrak som Timour III. 593 01:09:34,055 --> 01:09:37,925 Pengene kom fra Al-Jadida, fra flere kontoer i utlandet. 594 01:09:37,975 --> 01:09:42,096 - Amerikanerne glemte å varsle oss. - Så jihadister har Timour III? 595 01:09:42,146 --> 01:09:43,055 Antagelig. 596 01:09:43,105 --> 01:09:45,850 Så de har ingen atomvåpen. 597 01:09:46,276 --> 01:09:47,769 Og vi gjengjeldte. 598 01:09:49,821 --> 01:09:51,939 De prøver å starte en atomkrig. 599 01:09:56,994 --> 01:09:59,322 - Godt gjort. - Jeg ringer tilbake. 600 01:10:06,212 --> 01:10:07,622 Den perfekte fellen. 601 01:10:08,923 --> 01:10:14,671 Selv da du støtte på Timour III i Syria. Det var så vi skulle tro det var russerne. 602 01:10:15,472 --> 01:10:17,299 Å reklassifisere henne. 603 01:10:22,604 --> 01:10:23,638 General? 604 01:10:23,688 --> 01:10:26,808 Presidenten er enig. Vi avbryter angrepet. 605 01:10:29,277 --> 01:10:34,065 Vi må respektere Sjøforsvarets prosedyrer. 606 01:10:34,115 --> 01:10:37,652 Det er ikke mulig å avbryte et atomangrep fra en SSBN. 607 01:10:38,286 --> 01:10:39,821 Det er poenget med avskrekkelse. 608 01:10:39,871 --> 01:10:42,949 Jeg vet det. Du må snakke med kommandøren. 609 01:10:43,791 --> 01:10:47,995 Når han er blitt befalt til å angripe, skal kommandøren anse enhver 610 01:10:48,045 --> 01:10:50,790 som prøver å gripe inn som en fiende. 611 01:10:51,758 --> 01:10:54,877 Ingen kan stoppe Grandchamp. 612 01:10:55,428 --> 01:10:59,006 Ikke jeg, ikke du... Ikke presidenten engang. 613 01:11:00,892 --> 01:11:03,511 Da må vi nøytralisere kommandøren. 614 01:11:06,814 --> 01:11:10,893 Jeg er under din kommando, men jeg er ikke i stand til det. 615 01:11:10,943 --> 01:11:12,979 Når vil Grandchamp avfyre missilet? 616 01:11:13,029 --> 01:11:16,358 - Om en snau time. - Det er det eller apokalypsen. 617 01:11:18,826 --> 01:11:22,196 Vår prioritet er nå dette strategiske angrepet. 618 01:11:22,830 --> 01:11:25,116 Dette er et vendepunkt. 619 01:11:25,166 --> 01:11:27,744 Vi har øvd på dette. 620 01:11:28,169 --> 01:11:31,247 Det er på tide å gjøre vår plikt. 621 01:11:31,964 --> 01:11:34,542 Effroyables mannskap... 622 01:11:35,843 --> 01:11:37,879 Jeg stoler på dere. Over og ut. 623 01:11:40,390 --> 01:11:43,801 Hele livet har jeg lært unger å respektere prosedyrer, 624 01:11:44,561 --> 01:11:48,431 å verne om landet, å stole på systemet. 625 01:11:49,231 --> 01:11:51,393 Og nå må jeg nøytralisere dem. 626 01:11:51,443 --> 01:11:52,852 Kampposisjoner. 627 01:11:55,071 --> 01:11:57,148 Du leder atomstyrkene våre. 628 01:11:58,408 --> 01:11:59,776 Grandchamp vil lytte. 629 01:11:59,826 --> 01:12:03,738 Følger vi ikke prosedyren, vil ikke avskrekkelsen funke. 630 01:12:04,331 --> 01:12:06,324 Grandchamp har ikke lov til å lytte. 631 01:12:06,708 --> 01:12:09,327 Protokollene skal forhindre manipulasjon. 632 01:12:10,127 --> 01:12:13,873 Admiral, du gjentar det årlig. Det er festet i hjernene våre. 633 01:12:13,923 --> 01:12:19,546 Hvis det skjer, vil det være tvil, lokkeduer, menn som vil avbryte... 634 01:12:19,596 --> 01:12:22,257 Mange hundre millioner liv står på spill! 635 01:12:22,307 --> 01:12:23,841 - Skjerp deg! - Stopp! 636 01:12:24,476 --> 01:12:26,052 Dette vet jeg godt. 637 01:12:26,102 --> 01:12:30,598 - Ingen kan finne Effroyable nå. - Hun har iverksatt lavsignatur. 638 01:12:30,898 --> 01:12:35,978 - Hun må være i nærheten. - Sonar er ubrukelig. Hva foreslår du? 639 01:12:41,909 --> 01:12:43,110 Admiral... 640 01:12:44,746 --> 01:12:47,073 - Det er nå eller aldri. - Nei, sir. 641 01:13:23,075 --> 01:13:25,862 Kunne du ikke ha tatt på deg normale sko? 642 01:13:29,999 --> 01:13:31,493 Ingen igjen på basen? 643 01:13:34,421 --> 01:13:36,373 Alt raser sammen. 644 01:13:37,214 --> 01:13:39,125 Er du ikke vant til det? 645 01:13:40,176 --> 01:13:42,962 Var ikke du om bord en ubåt i tre måneder i sokkelestene? 646 01:13:46,683 --> 01:13:48,718 Du fortjener kallenavnet ditt. 647 01:13:49,977 --> 01:13:52,347 Det er fint. Full sirkel. 648 01:13:54,357 --> 01:13:56,142 Admiral, CIRA her. 649 01:13:56,568 --> 01:14:03,107 R-30-missil traff Compiègne-skogen. Ingen skade. Intet atomstridshode. Over. 650 01:14:07,287 --> 01:14:08,488 Kom an. 651 01:14:09,664 --> 01:14:11,366 Åpne. 652 01:15:07,013 --> 01:15:09,757 Hva skyldes denne gleden, admiral? 653 01:15:09,807 --> 01:15:12,427 Alle seksjoner, dette er Alfost. 654 01:15:12,935 --> 01:15:14,596 Vi er blitt lurt. 655 01:15:15,104 --> 01:15:18,433 Effroyable har fått ordre om å angripe Russland. 656 01:15:18,858 --> 01:15:23,229 Hvis det skjer, vil Russland gjengjelde. 657 01:15:24,281 --> 01:15:28,234 Dette blir tøft å høre, og det er enda tøffere å si. 658 01:15:28,868 --> 01:15:31,779 Vi må forhindre at Grandchamp avfyrer missilet 659 01:15:32,539 --> 01:15:33,823 for enhver pris. 660 01:15:35,417 --> 01:15:37,660 Hvordan vet jeg at dette er sant? 661 01:15:55,520 --> 01:15:57,179 Dette er kommandøren. 662 01:15:59,023 --> 01:16:00,600 Kampposisjoner. 663 01:16:01,150 --> 01:16:02,519 På plass. 664 01:16:04,654 --> 01:16:06,814 Vis meg Effroyables siste posisjon. 665 01:16:07,324 --> 01:16:10,402 - Hun forsvant i sektor sju. - Sektor sju. 666 01:16:13,204 --> 01:16:15,031 Hvor ville du dra? 667 01:16:15,081 --> 01:16:18,576 Grandchamp bruker vettet. Han tar de optimale avgjørelsene. 668 01:16:18,626 --> 01:16:20,328 Definer optimal. 669 01:16:20,378 --> 01:16:22,914 Først, redde liv. 670 01:16:22,964 --> 01:16:25,082 Redde liv? Hva vil det si? 671 01:16:28,845 --> 01:16:34,342 Kan man ikke unngå utilsiktede tap dersom man nullstiller ubåtens posisjon? 672 01:16:35,310 --> 01:16:42,434 Det er ikke i protokollen, men... Det vil medføre et bedre treff. 673 01:16:43,150 --> 01:16:45,312 - Han vil gjøre det. - Garantert. 674 01:16:46,904 --> 01:16:48,856 Det går ikke på overflaten. 675 01:16:50,283 --> 01:16:53,778 Han trenger et magisk punkt. Finn magiske punkter i området. 676 01:16:53,828 --> 01:16:56,781 - Magiske punkter? - Vi har dem ikke. 677 01:16:57,081 --> 01:16:58,366 SSBN-er har dem. 678 01:16:59,584 --> 01:17:04,622 Jeg kommanderte en. Jeg husker dem. Sektor sju. Sektor åtte. Det er to her. 679 01:17:04,672 --> 01:17:06,082 En kartlagt nut. 680 01:17:06,132 --> 01:17:09,377 Calypso her. Circe her. Beregnet ankomsttid? 681 01:17:10,887 --> 01:17:12,880 Ti minutter til Calypso. 682 01:17:13,848 --> 01:17:14,882 - Oss? - Tretten. 683 01:17:14,932 --> 01:17:17,176 - For sent. - Circe... 684 01:17:17,810 --> 01:17:21,556 - Vi vil ankomme samtidig. - Vi må tvinge ham til Circe. 685 01:17:21,606 --> 01:17:23,182 Til Circe. 686 01:17:25,443 --> 01:17:27,437 - Codet... - Admiral? 687 01:17:27,487 --> 01:17:30,940 ...be basen sende to fly til Calypso. 688 01:17:30,990 --> 01:17:36,321 Be dem dekke havet med sonarbøyer så selv blekksprutene tror AC/DC spiller. 689 01:17:36,371 --> 01:17:37,530 Ja, sir. 690 01:17:37,580 --> 01:17:41,075 Sender kode fem, autentisering Alfost. 691 01:17:45,129 --> 01:17:49,667 Grandchamp blir nødt til å dra til Circe. 692 01:17:50,927 --> 01:17:52,462 Sett kurs mot Circe. 693 01:17:52,512 --> 01:17:54,881 - Romeo. - Plotter, ti minutter til Circe. 694 01:17:54,931 --> 01:17:56,132 - Fem. - Circe. 695 01:17:57,141 --> 01:18:01,220 - Alfa 2-3-2, Zulu. - ...ny retning, 2-3-2. 696 01:18:02,146 --> 01:18:04,807 MAGISK PUNKT CALYPSO 697 01:18:23,710 --> 01:18:26,454 - Analyse. - Sonarbøyer. Type Dicasse. 698 01:18:26,504 --> 01:18:28,039 Mange. 699 01:18:28,089 --> 01:18:30,375 Sjøforsvaret? Hva faen? 700 01:18:30,800 --> 01:18:34,128 - Det er rart. - Det må være Alfost. 701 01:18:34,554 --> 01:18:35,797 Kommandør? 702 01:18:37,265 --> 01:18:42,136 - Avstand til magisk punkt to? - Circe er 6000 meter unna ved 2-8-4. 703 01:18:42,186 --> 01:18:45,765 Kommandøren overtar, sett kurs mot 2-8-4. Fem knop. 704 01:18:46,483 --> 01:18:52,689 Kommandør, noen prøver å stoppe oss. Kanskje vi burde avfyre. Klokken tikker. 705 01:18:53,365 --> 01:18:55,232 La oss holde oss til planen. 706 01:18:58,995 --> 01:19:02,865 - Ok. Jeg går til midtpartiet. - Ok. 707 01:19:08,963 --> 01:19:11,248 Missilrommet, utfører kontroller. 708 01:19:29,567 --> 01:19:31,603 Avstand til magisk punkt, 2500 meter. 709 01:19:35,740 --> 01:19:41,363 Hvor er distinksjonene deres? Vil dere ikke se bra ut når dere dør? 710 01:19:44,457 --> 01:19:48,786 Hva slags torn i øyet er dette? Komfortabel? Er dere ballettdansere? 711 01:19:53,675 --> 01:19:57,712 - Hvorfor funker ikke datamaskinen? - Fordi dette er Frankrike. 712 01:20:00,598 --> 01:20:02,133 Bare én funker. 713 01:20:02,183 --> 01:20:04,469 Ankommer Circe. La oss nullstille. 714 01:20:04,519 --> 01:20:07,054 - Codet, du overtar. - Ja, sir. 715 01:20:09,816 --> 01:20:11,559 Parat for nullstilling. 716 01:20:11,943 --> 01:20:15,397 - Klar. - Nullstill nå. 717 01:20:26,416 --> 01:20:27,700 Vi er nullstilt. 718 01:20:27,750 --> 01:20:31,371 - Ny feilmargin, 100 meter. - Optimal feilmargin. 719 01:20:31,421 --> 01:20:34,707 Dykk til utskytingsdybde. Vi avfyrer straks vi er der. 720 01:20:34,757 --> 01:20:37,126 Forover tre knop, plate ti. 721 01:20:38,761 --> 01:20:40,255 Aktiverer missil. 722 01:20:40,680 --> 01:20:42,590 FASE A FULLFØRT 723 01:20:42,807 --> 01:20:45,843 Magisk punkt 1000 meter unna. Nå i nullstillingssonen. 724 01:20:45,893 --> 01:20:48,012 Vi kan bruke undervannstelefonen. 725 01:20:48,062 --> 01:20:51,891 Vent. Gjør du det, vil én av to ting skje. 726 01:20:52,317 --> 01:20:55,645 De vil oppdage oss og enten svare 727 01:20:55,987 --> 01:20:58,356 eller følge protokollen og sprenge oss i filler. 728 01:20:59,031 --> 01:21:03,152 - Stå parat for kamp. - Den heuristiske metode. 729 01:21:03,953 --> 01:21:07,407 - Slutt å filosofere. - Ja, sir. 730 01:21:09,041 --> 01:21:10,242 Det er Grandchamp. 731 01:21:11,669 --> 01:21:14,581 Stå klar til å avfyre torpedo. 732 01:21:16,799 --> 01:21:18,918 Rør én til fire er klare. 733 01:21:19,636 --> 01:21:22,505 - Kommuniserer via TUUM. - Kommuniserer via TUUM. 734 01:21:22,555 --> 01:21:25,216 Chanteraide, slå alarm hvis du hører noe. 735 01:21:25,267 --> 01:21:26,468 Ja, sir. 736 01:21:36,694 --> 01:21:40,523 - Kommandør? - Navigatør! 737 01:21:41,949 --> 01:21:43,985 Tre frekvenser på sonaren. 738 01:21:44,243 --> 01:21:45,445 Undersøk. 739 01:21:45,495 --> 01:21:47,405 - Skarpe? - Ja, koherente. 740 01:21:47,455 --> 01:21:50,450 - Mulig ubåt. - Mulig ubåt. 741 01:21:53,545 --> 01:21:59,501 Sentralen kontakt nestkommanderende. Nestkommanderende, kom hit. Mulig ubåt. 742 01:21:59,551 --> 01:22:01,419 Oppfattet, på vei. 743 01:22:01,469 --> 01:22:03,588 Codet, sjekk hver eneste bio. 744 01:22:05,222 --> 01:22:07,008 Hva er dette? 745 01:22:11,729 --> 01:22:13,097 TUUM! 746 01:22:17,109 --> 01:22:21,147 - Det er ubåten. Finn den. - Finn TUUM-ens peiling. 747 01:22:21,197 --> 01:22:22,899 - 0-2-8. - Peiling 0-2-8. 748 01:22:22,949 --> 01:22:25,067 - Bare 1000 meter. - Torpedoer klare. 749 01:22:25,117 --> 01:22:27,487 Bravo Charlie tre. 750 01:22:27,662 --> 01:22:31,073 ...Delta fire. Hører dere meg? 751 01:22:31,333 --> 01:22:33,660 Det er Titan, sett meg over. 752 01:22:34,043 --> 01:22:35,077 Kommandør, vent. 753 01:22:35,127 --> 01:22:39,416 - Vi kan ikke kommunisere. - Det er mine menn! 754 01:22:41,718 --> 01:22:43,378 Hvorfor vil de kommunisere? 755 01:22:45,137 --> 01:22:47,590 - For å finne oss. - Han ville aldri gjøre det! 756 01:22:47,640 --> 01:22:51,719 Hvorfor steg de opp til overflaten? Det er noen om bord. Hvem? 757 01:22:51,769 --> 01:22:56,015 Fra Zulu Delta fire. Hører dere meg? 758 01:23:00,862 --> 01:23:03,731 - Hører dere meg? - Kommandør! 759 01:23:04,449 --> 01:23:06,984 Presidentens ordre er ugjenkallelig. 760 01:23:25,428 --> 01:23:26,629 Hører dere meg? 761 01:23:37,064 --> 01:23:38,391 Koble ut TUUM-en. 762 01:23:44,614 --> 01:23:48,651 Hør etter, alle sammen. Vi fortsetter utskytingsprosedyren. 763 01:23:50,870 --> 01:23:53,281 Kommandør, 200 meter til utskytingsdybde. 764 01:24:04,717 --> 01:24:06,294 Det er umulig. 765 01:24:09,138 --> 01:24:14,218 Effroyable. Lavsignatur. Grandchamp. Tre sitroner. 766 01:24:29,158 --> 01:24:31,110 Litt høyere bakgrunnsstøy. 767 01:24:32,579 --> 01:24:37,116 - Ingen informasjon om motoren. - Ingen informasjon er informasjon. 768 01:25:22,462 --> 01:25:26,624 Hun er her. Peiling 2-3-9. 769 01:25:28,092 --> 01:25:31,546 - Effroyable ved 2-3-9. - Maksavstand 1200 meter. 770 01:25:32,138 --> 01:25:36,509 De må ha hørt oss. De må være klare til å avfyre. 771 01:25:37,352 --> 01:25:40,137 Vi må skyte først. 772 01:25:42,940 --> 01:25:47,770 - Vent, hun... Hun forsvant. - Faen! 773 01:25:55,870 --> 01:25:59,657 Finn henne, Chanteraide! Vi har ikke mye tid igjen. 774 01:26:02,294 --> 01:26:05,955 Kom an! I døden er bare seieren vakker. 775 01:26:06,381 --> 01:26:09,917 Vi må angripe! 776 01:26:11,218 --> 01:26:16,048 - Jeg leter. - Vi må angripe! 777 01:26:18,518 --> 01:26:22,430 - Jeg klarer det ikke. - Kom tilbake, gutt. 778 01:26:22,480 --> 01:26:25,308 - Chanteraide. - Hent den andre ANAGA-en. 779 01:26:25,358 --> 01:26:27,018 - Fokuser. - De er våre brødre. 780 01:26:27,068 --> 01:26:29,646 De er matroser som har ordrer. 781 01:26:29,904 --> 01:26:33,024 Kom an. Vi er på sporet. De er der. 782 01:26:35,285 --> 01:26:38,280 Kom an! 783 01:26:39,956 --> 01:26:43,868 Sentralen. Jeg skal forlate ubåten. Forbered undervannstraktoren. 784 01:26:44,126 --> 01:26:46,538 - Hvorfor? - For å snakke med Grandchamp. 785 01:26:46,921 --> 01:26:51,293 - Tror du en morsemelding er nok? - Har du en bedre løsning enn å skyte dem? 786 01:26:51,343 --> 01:26:53,210 Trykket vil drepe deg. 787 01:26:53,261 --> 01:26:57,006 - En matros tåler mer. - Dette er virkeligheten! 788 01:26:57,056 --> 01:27:01,428 Vi ville ha dødd i Syria om vi tenkte slik. Jeg vet hva jeg gjør. 789 01:27:03,229 --> 01:27:06,974 Ta deg av Titan. De er mine barn også. 790 01:27:14,616 --> 01:27:15,817 D'orsi. 791 01:27:18,536 --> 01:27:19,821 Lykke til. 792 01:27:26,961 --> 01:27:29,539 Spor ham. La oss fokusere. Kom an! 793 01:27:31,258 --> 01:27:34,836 Sentralen til Delta. Forbered undervannstraktoren. 794 01:28:37,449 --> 01:28:38,650 Siste sjanse. 795 01:29:08,688 --> 01:29:12,809 Codet, merkelig lyd ved 0-1-5, som en propell med finner. 796 01:29:16,529 --> 01:29:17,939 Marinejeger. 797 01:29:17,989 --> 01:29:22,860 Jeg klassifiserer Titan som fiendtlig. La oss angripe. 798 01:29:24,579 --> 01:29:25,780 Kommandør. 799 01:29:36,383 --> 01:29:40,086 - Torpedo klar. - Klar, kommandør. 800 01:29:44,140 --> 01:29:45,425 Angrip. 801 01:31:05,680 --> 01:31:10,843 Admiral? Skroget er ok, men brannen i torpedorommet er ute av kontroll. 802 01:31:10,893 --> 01:31:12,470 Send flere menn. 803 01:31:13,020 --> 01:31:15,598 - Effroyable forsvant igjen. - Bare hvit støy. 804 01:31:15,648 --> 01:31:20,478 - Gi meg en posisjon. - Hva med D'orsi? 805 01:32:03,405 --> 01:32:05,482 Bare ørene dine kan redde oss. 806 01:32:25,802 --> 01:32:27,254 Jeg stoler på deg. 807 01:32:33,435 --> 01:32:35,845 Chanteraide! Pust. 808 01:32:39,691 --> 01:32:40,892 Kom an! 809 01:32:58,042 --> 01:33:00,328 - Setter inn spleis. - Er faren over? 810 01:33:00,378 --> 01:33:02,497 - Står parat. - Bra. 811 01:33:14,726 --> 01:33:17,345 - Våpenoffiser? - Når du er klar. 812 01:33:19,188 --> 01:33:23,100 Nestkommanderende til sentralen. Avventer presidentens koder. 813 01:33:23,150 --> 01:33:26,771 Oppfattet. Kommandør, når du er klar. 814 01:33:58,436 --> 01:34:00,680 Avventer presidentens koder. 815 01:34:08,195 --> 01:34:13,443 Ti, ni, åtte, sju, seks, 816 01:34:13,493 --> 01:34:17,989 fem, fire, tre, to, én. 817 01:34:18,706 --> 01:34:20,408 Taster inn kodene. 818 01:34:24,796 --> 01:34:28,916 - Kode bekreftet. - Kode bekreftet. 819 01:35:08,798 --> 01:35:10,458 Tre minutter. Kom an. 820 01:35:15,972 --> 01:35:17,257 Stille. 821 01:35:24,606 --> 01:35:29,352 Missilet siktes inn. Hold stø kurs. Jeg gjentar: Hold stø kurs. 822 01:35:29,402 --> 01:35:31,479 - Oppfattet. - Kursen er 2-7-0. 823 01:35:31,529 --> 01:35:34,106 - Åpn missildøren. - Ja, sir. 824 01:35:58,097 --> 01:35:59,591 Torpedo! 825 01:36:02,810 --> 01:36:04,011 Torpedovarsel! 826 01:36:06,606 --> 01:36:09,100 Fra Titan. Vi må endre kurs. 827 01:36:09,526 --> 01:36:11,519 Nei. Vi sikter oss inn. 828 01:36:12,111 --> 01:36:14,897 - Hvor lenge til utskyting? - Hundre og seksti sekunder. 829 01:36:15,282 --> 01:36:17,817 - Når treffer torpedoen? - Om 120 sekunder. 830 01:36:17,867 --> 01:36:20,528 - En styrt torpedo. - Vi må vike. 831 01:36:22,914 --> 01:36:26,368 La oss kutte ledningen. Avfyr torpedo. Skyt på Titan. 832 01:36:26,793 --> 01:36:29,621 Hurtigutskyting. Rør to. 833 01:36:29,671 --> 01:36:30,913 TORPEDO AVFYRT 834 01:36:35,009 --> 01:36:37,712 Torpedovarsel! Rett mot oss, 900 meter. 835 01:36:37,762 --> 01:36:41,299 - Torpedo fra Effroyable. - Oppfattet. Torpedo ved 2-3-9. 836 01:36:41,349 --> 01:36:42,967 - Peiling... - Ro dere ned! 837 01:36:43,017 --> 01:36:44,844 - Vi må vike... - Ro dere ned! 838 01:36:45,019 --> 01:36:47,889 - Vi ventet dette. - Vi bør vike. 839 01:36:47,939 --> 01:36:50,767 Han vil kutte ledningen. Jeg flytter meg ikke. 840 01:36:51,318 --> 01:36:52,894 Hold stø kurs. 841 01:36:53,528 --> 01:36:59,191 - Kom an, vik. Kutt ledningen! - Titan viker ikke, kommandør. 842 01:36:59,492 --> 01:37:01,819 - Torpedo, 700 meter. - Syv hundre meter. 843 01:37:01,869 --> 01:37:05,698 - Ingen akselerasjon. - Sving til høyre. Dykk. 844 01:37:06,123 --> 01:37:10,328 - Codet. - Sving til høyre og dykk, for faen! 845 01:37:10,378 --> 01:37:12,497 Hva faen gjør du? 846 01:37:12,964 --> 01:37:16,668 - Vi kommer til å dø! - Ikke skuff meg. 847 01:37:18,052 --> 01:37:20,338 Det holder, Codet! 848 01:37:22,307 --> 01:37:24,634 Vi må vike! 849 01:37:24,684 --> 01:37:26,719 - Vi komme til å dø! - Fokuser. 850 01:37:26,769 --> 01:37:28,888 Ro deg ned! 851 01:37:28,938 --> 01:37:30,973 Se på skjermene! Kom an! 852 01:37:38,323 --> 01:37:42,026 - Vi vil bli truffet, kommandør. - Maskene på! 853 01:37:46,331 --> 01:37:49,116 - La ditt navn holdes hellig... - Maskene på! 854 01:37:49,208 --> 01:37:52,119 Din vilje skje på jorden som i himmelen... 855 01:37:52,462 --> 01:37:59,252 - Mine herrer! Det var en ære. - Vi skal få jobben gjort. 856 01:38:01,178 --> 01:38:04,757 Jeg skal styre den manuelt. Gi meg torpedoens telemetri. 857 01:38:05,433 --> 01:38:07,552 Torpedoen er på vei mot målet. 858 01:38:07,644 --> 01:38:10,263 - Tid til missilutskyting? - Førti sekunder. 859 01:38:10,730 --> 01:38:13,808 Trenger ti sekunder. Avfyr lokkedue. 860 01:38:20,948 --> 01:38:23,192 Målet beveger seg. 861 01:38:23,618 --> 01:38:27,280 - Det er en lokkedue. - Ingen bekreftelse. Nullstill venstre. 862 01:38:27,330 --> 01:38:31,117 - Jeg utstyrte Effroyable. - Venstre nullstilt. 863 01:38:34,296 --> 01:38:39,208 - Torpedoen kommer mot oss. - Skru av motoren og sonaren. 864 01:38:43,012 --> 01:38:46,007 - Hun forsvant. - Hun vil dukke opp her. 865 01:38:47,559 --> 01:38:48,760 Vent. 866 01:38:49,977 --> 01:38:55,016 - Missil. Klar om 20 sekunder. - Vi blir truffet om 15 sekunder. 867 01:38:55,066 --> 01:38:56,309 Det er over. 868 01:38:59,987 --> 01:39:02,315 - Jeg overtar. - Sentralen til telemetri. 869 01:39:02,365 --> 01:39:05,151 Målet er i sikte, ti sekunder. 870 01:39:07,244 --> 01:39:09,697 Tøm tankene, lag et nytt mål. 871 01:39:13,793 --> 01:39:15,662 Kommandør, klar til utskyting! 872 01:40:16,398 --> 01:40:19,976 Overlevende? Noen? 873 01:40:21,068 --> 01:40:22,520 Svar meg. 874 01:40:33,956 --> 01:40:37,660 Sokkelesten, kom an. 875 01:40:40,087 --> 01:40:41,998 Faen. 876 01:40:57,772 --> 01:41:01,726 Nestkommanderende til sentralen, hører dere? 877 01:41:01,776 --> 01:41:06,523 - Gjenoppretter sonarene. - Kommandør, hører du meg? 878 01:41:06,781 --> 01:41:08,608 Sentralen, hører dere meg? 879 01:41:10,285 --> 01:41:12,279 Sentralen, svar. 880 01:41:13,830 --> 01:41:15,532 TUUM aktiv. 881 01:41:15,582 --> 01:41:18,826 - Sender nødrop. - Nei, Codet. 882 01:41:19,085 --> 01:41:20,703 Missilet først. 883 01:41:23,465 --> 01:41:26,626 Det er ingen luft. Masker av! 884 01:41:26,676 --> 01:41:30,129 Monoksid! Luften er forurenset. 885 01:41:30,179 --> 01:41:33,341 - Evakuer sentralen. - Evakuer kontrollrommet! 886 01:41:34,476 --> 01:41:36,177 Kom an, kommandør! 887 01:41:48,448 --> 01:41:50,232 Hold tritt, vi skal opp. 888 01:42:00,209 --> 01:42:03,120 ...å ta en stilling til... 889 01:42:04,130 --> 01:42:09,336 ...stor aktivitet i luftrommet... 890 01:42:09,386 --> 01:42:12,171 På den tredje lengdegraden... 891 01:42:12,221 --> 01:42:13,840 UTSKYTING KLAR 892 01:42:15,016 --> 01:42:19,554 Kommandør... Kommandør, Chanteraide her. 893 01:42:20,938 --> 01:42:25,643 Hvis du hører meg... Du har alltid stolt på meg. 894 01:42:26,193 --> 01:42:27,645 Stol på meg én gang til. 895 01:42:28,613 --> 01:42:30,440 Ikke avfyr missilet. 896 01:42:31,658 --> 01:42:33,610 Det ville være en tabbe. 897 01:42:40,667 --> 01:42:42,702 Det blir nok mine siste ord. 898 01:42:46,005 --> 01:42:47,707 Jeg hører ulvens sang. 899 01:42:51,928 --> 01:42:53,338 Lykke på reisen. 900 01:44:24,937 --> 01:44:26,138 Her. 901 01:44:27,524 --> 01:44:30,268 - Du, admiral. - Nei, vi skal redde deg. 902 01:44:33,821 --> 01:44:35,732 Sokkelesten, ta den på! 903 01:44:37,199 --> 01:44:40,320 Ørene dine vil verke. Si adjø til trommehinnene. 904 01:44:46,293 --> 01:44:50,663 Kom an! Her inne. 905 01:44:54,592 --> 01:44:55,793 Du! 906 01:44:58,805 --> 01:45:00,006 Gå. 907 01:55:43,866 --> 01:55:46,569 Tekst: Kenneth Aasbø