1
00:00:58,481 --> 00:01:02,519
Det finnes tre typer menn.
2
00:01:04,487 --> 00:01:07,815
De som lever.
3
00:01:10,285 --> 00:01:12,862
De som er døde.
4
00:01:15,247 --> 00:01:19,201
Og de som er til sjøs.
5
00:01:20,587 --> 00:01:24,206
Aristoteles
6
00:01:40,147 --> 00:01:45,102
SYRIAS KYST - TARTUS
7
00:03:32,677 --> 00:03:34,337
En heldig fiskebåt.
8
00:03:40,810 --> 00:03:42,011
KONTAKT
9
00:03:43,938 --> 00:03:46,140
Handelsfartøy 14 i lav fart.
10
00:03:48,192 --> 00:03:49,394
Unnskyld.
11
00:03:56,326 --> 00:04:01,614
- Jeg ville foretrekke å lytte til havet.
- Jøss... Er du trett, Sokkelesten?
12
00:04:02,999 --> 00:04:04,867
Navnet er Chanteraide. Takk.
13
00:04:40,036 --> 00:04:42,530
Får inn noe på marinejegerfrekvensen.
14
00:04:43,080 --> 00:04:46,493
Uniform. Uniform. Bravo.
15
00:04:46,543 --> 00:04:50,246
Marinejegerne er på plass
og står parat. Ber om bekreftelse.
16
00:04:50,297 --> 00:04:53,875
- Nestkommanderende?
- Oppfattet. Situasjonsrapport.
17
00:04:54,467 --> 00:04:58,338
Vi har et handelsfartøy, 14, ved 1-6-0.
18
00:04:58,388 --> 00:04:59,881
- Tusen meter.
- Bekreftet.
19
00:04:59,931 --> 00:05:01,090
Fiskebåt ved 1-9-0.
20
00:05:01,140 --> 00:05:04,093
- Hundre meter.
- Bekreftet.
21
00:05:04,143 --> 00:05:05,011
Hva er det?
22
00:05:05,061 --> 00:05:07,680
- 1-5-4.
- 1-5-4.
23
00:05:13,820 --> 00:05:15,021
Faen.
24
00:05:16,197 --> 00:05:18,858
Fregatt, peiling 1-5-0, begynte fremdrift.
25
00:05:18,908 --> 00:05:20,985
Kontakt. Fregatt, peiling 1-5-1.
26
00:05:21,035 --> 00:05:22,279
Send det over.
27
00:05:22,662 --> 00:05:26,240
Foreslår at vi holder en avstand
på 8000 meter, tre knop, peiling 3-5-0.
28
00:05:26,291 --> 00:05:27,909
- Gjør det.
- Ja, sir.
29
00:05:27,959 --> 00:05:31,120
Bra. Kan du gi oss
en klassifikasjon, Sokkelesten?
30
00:05:31,170 --> 00:05:34,999
Jeg tror det er en Udaloy
eller en modifisert Udaloy
31
00:05:35,049 --> 00:05:37,209
- ifølge sonaren.
- Så russisk.
32
00:05:37,260 --> 00:05:39,086
Jeg hører propellen.
33
00:05:42,390 --> 00:05:43,633
Kavitasjon.
34
00:05:43,683 --> 00:05:45,718
- 7800 meter.
- Stemmer.
35
00:05:45,810 --> 00:05:48,638
- Galopperende.
- 7800 meter.
36
00:05:48,730 --> 00:05:50,765
104 omdreininger. Teller blad.
37
00:05:54,319 --> 00:05:58,523
Sju. Ikke russisk, iransk.
Zoroastre for å være presis.
38
00:05:58,906 --> 00:06:01,067
Hvorfor er de i syrisk farvann?
39
00:06:01,284 --> 00:06:05,572
Fint skip. Raskt, tungt bevæpnet.
Torpedoer, raketter, granater.
40
00:06:06,163 --> 00:06:10,201
Og en heidundrende aktiv sonar.
Stor risiko for å bli oppdaget.
41
00:06:10,460 --> 00:06:14,789
- 7600. Zoroastre.
- Plotter, når er vi innenfor rekkevidde?
42
00:06:14,839 --> 00:06:20,295
- ...Zoroastre ved 1-5-4.
- 7600 meter unna.
43
00:06:20,345 --> 00:06:22,213
- Ett minutt.
- Ok.
44
00:06:22,764 --> 00:06:24,966
Hvor langt unna er marinejegerne?
45
00:06:26,183 --> 00:06:27,385
Fire minutter.
46
00:06:28,936 --> 00:06:31,973
Det skal godt gjøres å få tak i dem usett.
47
00:06:34,401 --> 00:06:35,393
Det kan gå.
48
00:06:35,443 --> 00:06:39,272
Hør etter. Vi må prioritere
å ikke bli oppdaget av fregatten.
49
00:06:39,406 --> 00:06:43,109
Svært stille gange.
På med tøflene, ingen lyd.
50
00:06:43,535 --> 00:06:48,155
- Sett i gang. Svært stille gange.
- Marinejegerne må bruke torpedorørene.
51
00:06:48,205 --> 00:06:49,407
Ja, sir.
52
00:06:50,292 --> 00:06:53,495
Sentralen til Delta.
Fjern torpedoene fra tre og fire
53
00:06:53,545 --> 00:06:56,998
og forbered rørene for marinejegerne.
54
00:06:57,048 --> 00:06:58,375
Delta her, oppfattet.
55
00:06:58,425 --> 00:07:01,836
Nestkommanderende,
vi burde slippe forbi usett.
56
00:07:02,094 --> 00:07:05,715
Kan du be Kiwi om å slutte
å støvsuge i seksjon Delta?
57
00:07:05,765 --> 00:07:07,342
Det er så mye støy.
58
00:07:11,979 --> 00:07:14,724
Delta, slutt å støvsuge,
det plager gulløret.
59
00:07:14,774 --> 00:07:15,850
Delta, oppfattet.
60
00:07:15,900 --> 00:07:19,396
- Noe mer?
- Vel... Galleriet, som vanlig.
61
00:07:22,615 --> 00:07:24,942
- Faen.
- Porno til frokost.
62
00:07:24,992 --> 00:07:28,112
Det er moder jord.
Det vibrerer ikke skroget.
63
00:07:28,705 --> 00:07:30,657
- Hent kommandanten.
- Ja, sir.
64
00:08:20,507 --> 00:08:23,460
Kommandør, vi er
tre minutter unna møtestedet.
65
00:08:23,593 --> 00:08:28,840
Vi har oppdaget en iransk fregatt.
Presset er høyt. Rør tre og fire er åpne.
66
00:08:28,890 --> 00:08:31,343
Vi kan bekrefte henting.
67
00:08:31,393 --> 00:08:33,386
- La oss bekrefte.
- Ja, sir.
68
00:08:36,063 --> 00:08:39,892
Se på dette sporet. Jeg hører ingenting.
69
00:08:40,652 --> 00:08:43,271
- Uniform.
- Vent.
70
00:08:45,156 --> 00:08:46,358
KONTAKT
71
00:08:55,500 --> 00:08:56,743
Bakgrunnsstøy.
72
00:08:57,126 --> 00:08:58,495
- VSUA.
- Følg med!
73
00:08:58,545 --> 00:09:02,039
- Videospor uten lyd.
- På fem.
74
00:09:02,089 --> 00:09:04,626
- Fem peiling 3-5-5.
- Følg den.
75
00:09:15,937 --> 00:09:17,514
Jeg hører kanskje noe.
76
00:09:19,357 --> 00:09:21,017
Veldig svakt. Utydelig.
77
00:09:25,322 --> 00:09:29,609
En sakte rytme. Fire slag.
78
00:09:30,743 --> 00:09:35,365
- Propell med fire blad, så rart.
- Det er bare et lasteskip. Alt er ok.
79
00:09:35,415 --> 00:09:37,617
Det er altfor stille.
80
00:09:39,377 --> 00:09:40,620
Det må være en ubåt.
81
00:09:40,670 --> 00:09:42,830
- Ingen ubåt har fire blad.
- Jeg vet.
82
00:09:44,048 --> 00:09:48,169
- Jeg hører transienter i sporet.
- Bestem deg, dette er ikke FN.
83
00:09:48,219 --> 00:09:52,214
- Hører du det?
- Ja, men jeg tror det er biologisk.
84
00:09:53,182 --> 00:09:55,092
- Spermhval?
- En syk en i så fall.
85
00:09:55,142 --> 00:09:59,055
Slutt med poesien.
Er det en hval eller en ubåt?
86
00:09:59,105 --> 00:10:01,266
Kan vi hente marinejegerne?
87
00:10:01,316 --> 00:10:02,350
- Analyserer.
- Kjapt!
88
00:10:02,400 --> 00:10:04,143
- Sikkert ingenting.
- Sonar?
89
00:10:05,027 --> 00:10:07,272
Et godt ubåtmannskap er musestille.
90
00:10:08,698 --> 00:10:09,899
Marinejegerne.
91
00:10:11,743 --> 00:10:15,154
Romeo. Romeo. Uniform. Nødkode.
92
00:10:15,204 --> 00:10:19,826
- De er i fare. Vi må bestemme oss.
- Jeg avventer gullørets klassifikasjon.
93
00:10:19,876 --> 00:10:24,038
Kommandør, dette er prosedyre blå,
vi må vende tilbake om seks timer.
94
00:10:24,088 --> 00:10:29,168
Klassifiser den tingen, for faen.
Dette er ikke en lek. Skynd deg!
95
00:10:29,218 --> 00:10:30,503
Kom an, Sokkelesten.
96
00:10:32,347 --> 00:10:37,009
Fire blad er ikke en ubåt.
For stille til å være et lasteskip.
97
00:10:47,320 --> 00:10:51,399
Fokuser, Chanteraide.
Lytt til intuisjonen din.
98
00:10:52,284 --> 00:10:53,485
Dette er lett.
99
00:10:53,535 --> 00:10:56,195
- Vi har hørt hundrevis av hvaler.
- Vent.
100
00:10:56,245 --> 00:10:57,822
- Det er ingenting.
- Gi deg.
101
00:11:12,304 --> 00:11:13,796
UKJENT SIGNATUR
102
00:11:25,858 --> 00:11:27,310
Jeg stoler på deg.
103
00:11:41,082 --> 00:11:45,119
- Ikke en ubåt. Nedgraderer.
- Bra. Ikke en ubåt.
104
00:11:45,169 --> 00:11:46,788
- Fortsett.
- Bekreft henting.
105
00:11:46,838 --> 00:11:47,705
Ja, sir.
106
00:11:47,755 --> 00:11:51,000
- Oppfattet, sentralen.
- Bekreftelse mottatt.
107
00:11:55,012 --> 00:11:57,424
Blander en hval med en ubåt.
Litt av noen gullører.
108
00:11:57,474 --> 00:11:59,133
På plass. Vi har ett minutt.
109
00:11:59,267 --> 00:12:01,761
- Kom an.
- Kommandøren overtar.
110
00:12:32,759 --> 00:12:34,252
Sonar, peilingen?
111
00:12:34,302 --> 00:12:39,048
- Peiling 0-4-0, sving til høyre.
- Bekreftet, vi er på rett kurs.
112
00:12:39,098 --> 00:12:40,925
Når Charlie 2.
113
00:12:41,559 --> 00:12:44,346
- Begynn.
- Til høyre 15, peiling 0-4-5.
114
00:12:44,771 --> 00:12:49,851
- Til høyre 15, peiling 0-4-5.
- Oppfattet. Svinger til høyre 15,
115
00:12:50,067 --> 00:12:51,853
- peiling 0-4-5.
- Bra.
116
00:13:00,328 --> 00:13:01,613
0-1-0.
117
00:13:02,997 --> 00:13:04,449
0-2-0.
118
00:13:04,874 --> 00:13:06,200
0-3-0.
119
00:13:07,419 --> 00:13:09,704
- På rett kurs, 0-4-5.
- Bra.
120
00:13:09,754 --> 00:13:13,375
1300 meter. Om fem sekunder,
stopp fremdriften, tre knop i revers.
121
00:13:25,270 --> 00:13:27,639
- Begynn.
- Stopp, tre knop i revers.
122
00:13:27,689 --> 00:13:30,975
- Sakk farten over 200 meter.
- Stopp, tre knop i revers.
123
00:13:31,025 --> 00:13:36,898
Stopper fremdriften, tre knop i revers.
Fart: fem knop, 4,8 knop, 4,5 knop...
124
00:14:02,807 --> 00:14:05,843
Stø kurs, 1-6-0.
125
00:14:10,857 --> 00:14:12,058
Faen.
126
00:14:12,942 --> 00:14:15,978
- Den syke hvalen?
- Transient.
127
00:14:16,321 --> 00:14:18,230
Det er ikke et lasteskip.
128
00:14:18,365 --> 00:14:21,984
En mulig ubåt ved 3-4-7,
svinger til venstre, fire blad.
129
00:14:22,034 --> 00:14:23,403
Ingen ubåt har fire blad.
130
00:14:23,453 --> 00:14:27,824
En mulig ubåt, peiling 3-4-7.
Gi meg et mål om fem sekunder.
131
00:14:28,165 --> 00:14:32,161
- Fem sekunder.
- Stille om bord, mulig ubåt.
132
00:14:32,754 --> 00:14:33,746
Klassifiserer...
133
00:14:33,796 --> 00:14:35,540
- Kom an.
- Mål?
134
00:14:35,590 --> 00:14:38,960
Peiling 2-2-0, fem knop, 3000 meter.
135
00:14:39,010 --> 00:14:42,171
Mer presist mål: 5,5 knop, 2900 meter.
136
00:14:42,221 --> 00:14:44,215
- Godt nok.
- Betegnes som Sierra.
137
00:14:44,266 --> 00:14:47,719
Sierra tas i bruk.
Posisjon én, peiling 2-1-0,
138
00:14:47,977 --> 00:14:51,931
- 2900 meter, 5,5 knop.
- Jeg hører blad. Kavitasjon.
139
00:14:51,981 --> 00:14:55,477
Gå over til posisjon to
for Sierra, peiling 3-4-6.
140
00:14:55,527 --> 00:14:58,145
Finn ut hva det er. Få det rett nå.
141
00:14:58,195 --> 00:14:59,397
Kursendring.
142
00:15:00,407 --> 00:15:03,901
Posisjon tre for Sierra.
Klassifiser posisjon tre.
143
00:15:03,951 --> 00:15:07,905
En ukjent ubåt betyr
prosedyre ekko. Vi må vike.
144
00:15:09,332 --> 00:15:12,159
Oppdraget vårt er å hente marinejegerne.
Kom igjen.
145
00:15:12,209 --> 00:15:13,495
- Kom igjen.
- Sonar.
146
00:15:13,545 --> 00:15:16,706
Hold øye med Sierra.
Si fra hvis noe endrer seg.
147
00:15:16,756 --> 00:15:18,333
Gjør klar en torpedo.
148
00:15:18,383 --> 00:15:19,917
Rør én.
149
00:15:20,510 --> 00:15:23,296
Sytti omdreininger høres kinesisk ut.
150
00:15:23,513 --> 00:15:28,260
Men ikke med fire blad.
Det kan være en russisk Cougar.
151
00:15:28,310 --> 00:15:30,803
- Den er ikke kampklar ennå.
- Nettopp.
152
00:15:30,853 --> 00:15:34,474
Jeg vet ikke hva annet
det kan være. Den må være ny.
153
00:15:34,649 --> 00:15:37,101
Først en syk hval og nå en ny Cougar.
154
00:15:37,151 --> 00:15:41,481
Du mister teken. Vi trenger deg.
Konsentrer deg og finn ut hva det er.
155
00:15:42,156 --> 00:15:45,360
Faen! Kodet melding fra Cougaren.
156
00:15:48,496 --> 00:15:52,241
- Jeg klarer ikke å demodulere.
- Han avslører oss for iranerne.
157
00:16:05,597 --> 00:16:07,549
- Ulvens sang.
- Det iranske skipet?
158
00:16:07,599 --> 00:16:11,010
- De oppdaget oss.
- Nestkommanderende.
159
00:16:11,853 --> 00:16:14,347
- Kampposisjoner.
- Ja. Kampposisjoner.
160
00:16:14,397 --> 00:16:17,725
Kom igjen, karer. Befal kampposisjoner.
161
00:16:18,318 --> 00:16:24,274
- Innta kampposisjoner!
- Kom igjen, karer! På med draktene!
162
00:16:25,157 --> 00:16:26,693
Dere er sene, kom an.
163
00:16:26,743 --> 00:16:30,447
- Fem knop forover.
- Sentralen her, kampposisjoner.
164
00:16:30,497 --> 00:16:33,533
Aldri stol på Sokkelesten igjen.
165
00:16:37,003 --> 00:16:39,121
- Hva er det?
- Helikopter!
166
00:16:45,637 --> 00:16:47,922
- Åtte hundre meter.
- Åtte hundre meter.
167
00:16:52,226 --> 00:16:54,387
Jeg vil ikke se hud!
168
00:16:54,812 --> 00:16:56,097
Hanskene er feil.
169
00:16:56,356 --> 00:16:59,559
- Jeg har et mer presist mål...
- Det vil passere over oss.
170
00:17:03,905 --> 00:17:06,441
Helikopteret gir seg ikke. Vi må vike.
171
00:17:06,491 --> 00:17:10,278
Helikopteret forhindrer
at jeg kan slippe marinejegerne inn.
172
00:17:10,328 --> 00:17:13,781
- Kommandør, 700 meter.
- Ok, Hotell én ved 700 meter.
173
00:17:13,831 --> 00:17:15,492
Vi må dra.
174
00:17:15,667 --> 00:17:18,828
- Marinejegernes rakettkaster?
- Den ensidige?
175
00:17:18,878 --> 00:17:20,372
Hent den!
176
00:17:37,689 --> 00:17:41,351
Ulvens sang, peiling 3-5-5.
Støy på sonar, de peiler seg inn.
177
00:17:41,401 --> 00:17:43,227
Få oss under sonaren.
178
00:18:17,604 --> 00:18:21,641
- Tre plask på sonaren.
- Synkeminer! På plass, karer.
179
00:18:21,691 --> 00:18:22,809
Teip den!
180
00:18:22,859 --> 00:18:25,978
- Skjermen.
- Dekk øynene!
181
00:18:30,783 --> 00:18:35,112
- Skaderapporter.
- Sjekk alle systemer.
182
00:18:35,162 --> 00:18:36,448
Vi mistet sonaren!
183
00:18:59,771 --> 00:19:01,097
Skaderapport.
184
00:19:01,147 --> 00:19:03,224
- Har vi fremdrift og ror?
- Ja.
185
00:19:03,275 --> 00:19:04,642
- Codet, er du her?
- Ja.
186
00:19:04,692 --> 00:19:07,645
Funker varslingssystemene?
Hvor lenge til vi har sonar igjen?
187
00:19:07,695 --> 00:19:09,606
- De funker.
- Lyden er tilbake.
188
00:19:21,459 --> 00:19:23,286
Han er tilbake om ti minutter.
189
00:19:23,336 --> 00:19:25,830
- Gjør klar til dykk.
- Nei, opp til overflaten.
190
00:19:26,130 --> 00:19:30,835
- Det er selvmord med et helikopter!
- Kommandør, rakettkasteren!
191
00:19:32,387 --> 00:19:35,632
- Kommandør!
- Hent FAMAS. Opp til overflaten!
192
00:19:35,723 --> 00:19:38,301
- Jeg skal gjøre det.
- Nei, overta her.
193
00:19:38,893 --> 00:19:43,014
- Vi vet ikke om den funker.
- Nestkommanderende overtar.
194
00:19:43,565 --> 00:19:49,396
- Bring henne opp. Hold dere fast.
- Full fart oppover. Tøm tankene.
195
00:19:50,363 --> 00:19:51,564
Vi stiger.
196
00:19:53,658 --> 00:19:55,318
Dybde 50 meter.
197
00:19:56,202 --> 00:19:57,529
Førti meter.
198
00:19:58,371 --> 00:19:59,572
Tretti meter.
199
00:20:00,373 --> 00:20:04,619
Helikopter i ny posisjon.
Det iakttar oss. Betegnes som Hotell 3.
200
00:20:57,138 --> 00:20:58,548
Den avfyrer ikke.
201
00:21:07,106 --> 00:21:08,308
Skyt ham!
202
00:21:18,660 --> 00:21:21,237
- Marinejegerne er her.
- Stopp motorene.
203
00:21:38,305 --> 00:21:41,215
- Skyt den! Gjør det!
- Nei.
204
00:21:44,311 --> 00:21:45,512
Gjør det!
205
00:23:32,877 --> 00:23:34,329
...blir verre hver time.
206
00:23:34,379 --> 00:23:38,708
Finland ber om støtte
mot to russiske stridsvognbataljoner
207
00:23:38,758 --> 00:23:42,337
som invaderte sør i landet i går morges.
208
00:23:42,387 --> 00:23:45,965
Europeiske land tror ikke
at USA kommer til å svare,
209
00:23:46,015 --> 00:23:51,178
og Europakommisjonens president ber
om represalier mot russerne.
210
00:23:51,228 --> 00:23:55,892
Hva er det Russland vil?
Er dette en krig? I Finland...
211
00:24:51,414 --> 00:24:53,950
4 BLAD
212
00:25:31,621 --> 00:25:33,573
Fra Titans mannskap.
213
00:25:34,749 --> 00:25:36,493
Til Frankrikes beste kommandant.
214
00:25:41,923 --> 00:25:43,124
Takk.
215
00:25:59,190 --> 00:26:01,183
Beklager feilklassifikasjonen.
216
00:26:03,945 --> 00:26:05,146
Jeg skal skjerpe meg.
217
00:26:09,867 --> 00:26:13,280
Glem det. Vi er bare
en liten brikke i et stort spill.
218
00:26:15,665 --> 00:26:16,908
Hvil deg litt.
219
00:26:19,627 --> 00:26:23,748
Jeg får ikke sove. Jeg hører ulvens sang.
220
00:26:24,924 --> 00:26:26,125
Faens sonar.
221
00:26:30,263 --> 00:26:31,464
Ulvens sang.
222
00:26:32,599 --> 00:26:35,051
Jeg vil høre den når jeg dør.
223
00:26:37,979 --> 00:26:40,265
- For Titan, hipp hipp!
- Hurra!
224
00:26:40,315 --> 00:26:43,601
- Hipp hipp!
- Hurra!
225
00:27:15,099 --> 00:27:16,301
Stig på.
226
00:27:24,150 --> 00:27:25,352
Med respekt.
227
00:27:26,861 --> 00:27:30,482
Sir, jeg ber om tillatelse
til å fortsette forskningen
228
00:27:30,698 --> 00:27:35,194
- for å bekrefte min hypotese.
- Ingen flere hypoteser, Chanteraide.
229
00:27:36,329 --> 00:27:41,284
Vi overtar analysen.
Cougaren var et blindspor.
230
00:27:41,834 --> 00:27:46,247
Og... ingen vits å klandre russerne nå.
231
00:27:46,798 --> 00:27:48,249
Situasjonen er ustabil.
232
00:27:50,260 --> 00:27:51,753
Så hva var det?
233
00:27:53,805 --> 00:27:56,674
- Sannsynligvis en drone.
- Jeg trodde det også,
234
00:27:57,016 --> 00:28:01,053
men jeg hørte et planetdrev.
Droner har ikke det.
235
00:28:02,188 --> 00:28:06,809
Og jeg er sikker på
at det var liv om bord. Jeg hørte det.
236
00:28:06,984 --> 00:28:08,895
Hør, du...
237
00:28:09,904 --> 00:28:14,984
Du hører liv. Det er flott.
Men vi utfører beregninger.
238
00:28:15,535 --> 00:28:20,323
Vi fant dronens modell,
merke og signatur, alt stemmer.
239
00:28:25,253 --> 00:28:27,289
Jeg inndro tilgangen din.
240
00:28:30,675 --> 00:28:33,586
Jeg ber bare om å få se det.
241
00:28:34,929 --> 00:28:38,383
- Jeg lovte Grandchamp...
- Hvem bryr seg om løftene dine?
242
00:28:40,977 --> 00:28:46,015
Vi mistet nesten en ubåt
som følge av din feilklassifikasjon.
243
00:28:46,274 --> 00:28:49,269
En ydmykelse for CIRA og dets analytikere.
244
00:28:51,738 --> 00:28:56,859
For siste gang, Chanteraide,
dette er Forsvaret, ikke en kunstskole.
245
00:28:59,621 --> 00:29:04,659
- Morn, kommandørkaptein.
- Hallo. Dette gjelder helikopteret.
246
00:29:05,293 --> 00:29:06,786
Vi kommer til å få kjeft.
247
00:29:08,338 --> 00:29:09,581
Glidelåssjekk.
248
00:29:10,423 --> 00:29:11,833
- Greit.
- Greit.
249
00:29:13,092 --> 00:29:14,919
Hørte du presidentens tale?
250
00:29:21,476 --> 00:29:23,886
- Morn, admiral.
- På stedet hvil.
251
00:29:29,609 --> 00:29:32,354
Én sitron, to sitroner, tre sitroner.
252
00:29:34,739 --> 00:29:35,940
Jackpot.
253
00:29:37,909 --> 00:29:39,110
Første sitron.
254
00:29:39,827 --> 00:29:43,781
Dere skaper en krise i Syria
som følge av en feilklassifikasjon.
255
00:29:44,123 --> 00:29:48,620
Et helikopter ble skutt ned,
og en ubåt ble nesten sprengt.
256
00:29:48,670 --> 00:29:52,707
Imponerende til tross
for generalstabens magesår.
257
00:29:56,719 --> 00:29:57,962
Den andre sitronen.
258
00:29:59,889 --> 00:30:02,550
Presidenten vil sende tropper til Finland.
259
00:30:04,269 --> 00:30:07,889
Én time senere truer russerne
med atombombe.
260
00:30:09,106 --> 00:30:11,393
Det er første gangen diplomati svikter.
261
00:30:15,488 --> 00:30:16,898
Den tredje sitronen.
262
00:30:19,367 --> 00:30:25,782
Presidenten ønsker å øke styrken vår.
Jeg må sende ut en ballistisk missilubåt.
263
00:30:26,165 --> 00:30:27,409
Med en gang.
264
00:30:28,376 --> 00:30:31,078
Tre sitroner. Har vi en jackpot?
265
00:30:34,341 --> 00:30:36,000
Glem julen, mine herrer.
266
00:30:42,932 --> 00:30:46,303
Dere var begge veldig tapre.
267
00:30:46,394 --> 00:30:48,888
Jeg ville ha gjort det samme.
268
00:30:49,981 --> 00:30:52,141
Grandchamp...
269
00:30:53,985 --> 00:30:56,688
...du forfremmes
til kommandør for en SSBN.
270
00:30:57,280 --> 00:31:01,318
Du får kommandoen
for Sjøforsvarets kronjuvel, Effroyable.
271
00:31:01,576 --> 00:31:05,196
Forberedelsene starter nå.
Omtrent ti uker til sjøs.
272
00:31:05,830 --> 00:31:09,033
Jeg lovte min kone
at jeg var ferdig med ubåter.
273
00:31:13,588 --> 00:31:19,001
Grandchamp, dette er varselnivå seks.
Det er bare avskrekkelse inntil videre.
274
00:31:20,845 --> 00:31:25,967
Men disse ubåtene er som mine barn.
Jeg overlater dem ikke til hvem som helst.
275
00:31:26,976 --> 00:31:28,553
Selv ikke for presidenten.
276
00:31:30,397 --> 00:31:36,018
Da jeg rekrutterte deg,
sa jeg at jeg en dag ville takke deg.
277
00:31:44,411 --> 00:31:45,612
Som du vil, sir.
278
00:31:48,290 --> 00:31:51,158
D'orsi, du overtar Titan.
279
00:31:53,044 --> 00:31:54,371
Er det et problem?
280
00:31:56,589 --> 00:31:58,500
- Som du vil, sir.
- Utmerket.
281
00:31:58,550 --> 00:32:01,961
Du skal eskortere Effroyable
inntil den iverksetter lavsignatur.
282
00:32:02,011 --> 00:32:04,005
Og vent på mine instruksjoner.
283
00:32:23,157 --> 00:32:24,567
Samtalen er over.
284
00:33:18,296 --> 00:33:19,289
ETT FORSØK IGJEN
285
00:33:19,339 --> 00:33:21,082
ALARM ETTER TRE FORSØK
286
00:33:41,569 --> 00:33:47,900
- I CIRA lytter, analyserer og tolker...
- I CIRA lytter, analyserer og tolker vi.
287
00:33:47,950 --> 00:33:49,527
Etter 60 dager til sjøs...
288
00:33:49,577 --> 00:33:52,780
- ...psykologiske kriterier...
- Har ikke du dame?
289
00:33:53,915 --> 00:33:56,659
Klassifisert... En våt lyd...
290
00:33:56,834 --> 00:33:59,078
En følelse av masse.
291
00:33:59,128 --> 00:34:02,415
- Dette er...
- ...en våt lyd.
292
00:34:02,465 --> 00:34:05,293
Dette er... konen min.
293
00:34:05,343 --> 00:34:07,379
- Konen min.
- Beatrice.
294
00:34:07,595 --> 00:34:08,796
Hallo.
295
00:34:10,598 --> 00:34:12,133
Beatrice sju.
296
00:34:17,397 --> 00:34:18,598
Kom an.
297
00:34:20,358 --> 00:34:21,559
Ja!
298
00:34:24,571 --> 00:34:27,732
Du burde bytte passord. Eller kone.
299
00:34:27,782 --> 00:34:29,442
AKUSTISK SIGNATUR
300
00:34:32,244 --> 00:34:36,073
Drone F-15.
Identifisert med fouriertransformasjon.
301
00:34:37,292 --> 00:34:40,161
Ja vel. Ok.
302
00:34:49,178 --> 00:34:51,714
Fouriertransformasjon. Harmonisk spektrum.
303
00:34:52,807 --> 00:34:54,676
- En klassiker.
- Jeg vet ikke.
304
00:34:54,726 --> 00:34:57,637
Kom tilbake i morgen
og hør med kollegaen min.
305
00:34:57,854 --> 00:34:59,431
Det haster.
306
00:34:59,981 --> 00:35:02,517
- Virginie? Er Diane her?
- Ja. På kontoret.
307
00:35:02,567 --> 00:35:05,061
- Jeg skal høre med henne.
- Takk.
308
00:35:19,208 --> 00:35:21,077
Du leter etter en bok?
309
00:35:24,088 --> 00:35:25,748
Diane, jeg jobber her.
310
00:35:30,595 --> 00:35:32,129
Jeg kan komme tilbake.
311
00:35:33,139 --> 00:35:35,508
Nei... Ja, beklager.
312
00:35:38,102 --> 00:35:40,096
Jeg vil ha den matteboken.
313
00:35:40,313 --> 00:35:42,432
- Harmonisk spektrum.
- Stemmer.
314
00:35:42,649 --> 00:35:47,019
Den ligger i databasen et sted,
men jeg finner den ikke akkurat nå.
315
00:35:49,781 --> 00:35:51,441
Kan du komme i morgen?
316
00:35:53,910 --> 00:35:55,737
Når? I kveld?
317
00:36:03,085 --> 00:36:06,080
Når skal jeg møte den utgiveren?
318
00:36:10,302 --> 00:36:14,964
Jeg beklager det med boken.
Jeg hadde den ikke likevel.
319
00:36:16,182 --> 00:36:19,218
Hvorfor spektralanalyser?
320
00:36:19,811 --> 00:36:23,431
- Jeg vil analysere en lyd.
- Er du musiker?
321
00:36:24,190 --> 00:36:27,184
- Jeg burde ha skjønt det.
- Nei, jeg er en ANAGA.
322
00:36:28,778 --> 00:36:32,524
Beklager. Akustisk krigsanalytiker.
323
00:36:34,241 --> 00:36:35,443
Seriøst?
324
00:36:35,952 --> 00:36:39,656
Hva er akustisk krig? Er det farlig?
325
00:36:40,039 --> 00:36:43,200
Det handler om å identifisere lyder.
326
00:36:44,711 --> 00:36:49,291
- Lydsignaler. Støy.
- Har du absolutt gehør?
327
00:36:49,341 --> 00:36:53,545
Ja, men det er ikke relevant.
Det er noe helt annet.
328
00:36:55,972 --> 00:36:57,173
Ok.
329
00:37:03,020 --> 00:37:04,221
Beklager.
330
00:37:06,899 --> 00:37:09,060
Jeg er pågående,
og vi kjenner ikke hverandre.
331
00:37:09,110 --> 00:37:10,395
Det går bra.
332
00:37:11,321 --> 00:37:14,357
- Jeg heter egentlig Prairie.
- Unnskyld?
333
00:37:14,407 --> 00:37:18,736
Foreldrene mine mente
at det var et typisk fransk navn,
334
00:37:19,120 --> 00:37:22,198
men det er rart i Frankrike,
så jeg bruker Diane.
335
00:37:22,248 --> 00:37:24,200
- Prairie?
- Ja.
336
00:37:25,460 --> 00:37:28,455
Nei, det er... Ok.
337
00:37:29,171 --> 00:37:30,373
Ja visst.
338
00:37:37,096 --> 00:37:42,927
Beklager, hva... Unnskyld.
Jeg hører deg ikke.
339
00:37:45,480 --> 00:37:47,432
Det er umulig å høre noe her.
340
00:37:53,821 --> 00:37:59,110
Det franske forsvaret trapper opp
ved å utplassere tre infanteribataljoner.
341
00:37:59,160 --> 00:38:02,280
To kampflyskvadroner står i beredskap.
342
00:38:02,330 --> 00:38:08,536
Og en ballistisk missilubåt
forlater snart Brest
343
00:38:08,586 --> 00:38:11,122
med en hemmelig kurs.
344
00:38:11,172 --> 00:38:14,459
Michael, er Europa i stand
til å forsvare seg selv?
345
00:38:14,509 --> 00:38:18,755
Det er spørsmålet.
Mange lurer på om de må dø for Finland.
346
00:38:18,805 --> 00:38:22,008
Presidenten sa at det ikke handler om
347
00:38:22,058 --> 00:38:26,220
"å dø for Finland, men å redde Europa"
348
00:38:26,271 --> 00:38:29,932
da han talte
for sine europeiske kolleger i Brussel...
349
00:38:47,625 --> 00:38:50,119
Nå forstår jeg hva akustisk krig er.
350
00:40:38,736 --> 00:40:42,315
Jeg prøver å fatte at det er her du bor.
351
00:40:44,116 --> 00:40:46,319
Heldig for deg at vi møttes.
352
00:40:50,039 --> 00:40:52,617
Bra at jeg ikke hadde den matteboken.
353
00:40:54,711 --> 00:40:55,912
Vent...
354
00:40:57,213 --> 00:40:59,582
Visste du at du ikke hadde den?
355
00:41:00,091 --> 00:41:06,881
- Du gjorde det med vilje.
- Hva? Nei. Den lå i databasen.
356
00:41:09,058 --> 00:41:12,262
Problemet er at vi aldri rydder opp
i databasen.
357
00:41:17,317 --> 00:41:18,643
Tror du meg ikke?
358
00:41:19,944 --> 00:41:22,229
De blir automatisk slettet.
359
00:41:24,240 --> 00:41:27,944
Hva blir slettet? Bøkene?
360
00:41:29,662 --> 00:41:31,072
Nedrustede ubåter.
361
00:41:32,039 --> 00:41:34,158
Vi sletter dem fra databasen.
362
00:41:47,472 --> 00:41:49,131
Men ikke fra papirarkivet.
363
00:42:46,155 --> 00:42:49,817
SOVJETUNIONEN
364
00:43:31,743 --> 00:43:32,944
Der er den.
365
00:43:38,833 --> 00:43:40,034
Der er den.
366
00:43:45,923 --> 00:43:50,545
To propeller. Fire blad og en transient.
367
00:43:53,265 --> 00:43:56,718
Timour III, den sovjetiske terroren.
368
00:43:59,604 --> 00:44:01,348
De vraket den ikke.
369
00:44:09,406 --> 00:44:10,982
Du er gal.
370
00:44:12,784 --> 00:44:15,069
Kommandør, se.
371
00:44:16,037 --> 00:44:17,364
Mobilen din.
372
00:44:24,045 --> 00:44:25,372
Du pågripes.
373
00:44:26,130 --> 00:44:29,166
Kommandør, åpne filen!
374
00:44:32,136 --> 00:44:37,592
Transienten var ikke en drone.
Det var en russisk SSBN, Timour III.
375
00:44:38,142 --> 00:44:41,846
Fire blad, samme transient.
Identisk akustisk signatur.
376
00:44:47,360 --> 00:44:50,104
Inkludert asymmetrien grunnet slitasje.
377
00:44:52,449 --> 00:44:56,736
Jeg vet den ble tatt ut av drift,
men russerne sparte den.
378
00:44:56,869 --> 00:44:59,531
Lenge nok til at vi slettet den.
379
00:45:00,415 --> 00:45:05,537
Og nå er den tilbake.
Uklassifisert, inkognito.
380
00:45:07,922 --> 00:45:09,123
Kommandør!
381
00:45:19,476 --> 00:45:20,677
Faen!
382
00:45:45,835 --> 00:45:47,870
Analysen din stemmer.
383
00:45:48,713 --> 00:45:52,459
Engelskmennene havnet i samme situasjon.
384
00:45:52,675 --> 00:45:55,837
Vi identifiserte Timour III
etter å ha krysshenvist data.
385
00:45:56,346 --> 00:46:01,509
Det stiller det du gjorde i et nytt lys,
selv om det teknisk sett var forkastelig.
386
00:46:04,103 --> 00:46:06,681
Jeg snakket med admiralen.
387
00:46:08,650 --> 00:46:11,853
Vi vil ikke sikte deg... denne gangen.
388
00:46:13,446 --> 00:46:17,567
Og du ender kanskje
dessverre opp på en SSBN.
389
00:46:18,493 --> 00:46:20,862
Effroyables kommandør vil ha deg.
390
00:46:23,373 --> 00:46:25,199
Han vil ha meg?
391
00:46:27,335 --> 00:46:30,037
- Jeg kjenner ham ikke.
- Du kjenner den nye.
392
00:46:31,172 --> 00:46:32,415
Grandchamp.
393
00:46:35,092 --> 00:46:37,462
Han skapte oppstyr angående deg.
394
00:46:41,683 --> 00:46:46,471
Ikke bli for ivrig. Du skal testes.
Det er admiralen som til slutt avgjør.
395
00:46:47,314 --> 00:46:50,182
Gjør deg klar, treningen er i ettermiddag.
396
00:46:50,650 --> 00:46:51,851
Ja, sir.
397
00:47:18,261 --> 00:47:20,380
Russisk sonar, lav frekvens. Shark.
398
00:47:21,222 --> 00:47:25,134
- Fartøy?
- K-138. Siste generasjon.
399
00:47:27,103 --> 00:47:28,846
Og fem delfiner, to babyer.
400
00:47:47,415 --> 00:47:51,786
Det er informasjon her. Ubåt.
401
00:47:53,671 --> 00:47:55,915
Atomdrevet angrepsubåt.
402
00:47:56,924 --> 00:47:59,794
Ikke amerikansk. Ikke britisk.
403
00:48:03,431 --> 00:48:04,841
Det kan være Kiev.
404
00:48:06,643 --> 00:48:08,845
Nei, tonen ligner på en visp.
405
00:48:16,361 --> 00:48:22,191
Ballistisk missilubåt.
SSBN. Før lavsignatur.
406
00:48:22,241 --> 00:48:25,570
Du ville ikke høre den
om den hadde lav signatur.
407
00:48:25,620 --> 00:48:27,905
Maskinen ville ikke oppdage den.
408
00:48:28,790 --> 00:48:32,535
- Uansett, dette er...
- Effroyable.
409
00:48:33,210 --> 00:48:36,498
Vel... Hvorfor ikke Invincible?
410
00:48:37,382 --> 00:48:41,378
De er identiske, bygd samtidig.
Bare se på spektralanalysen.
411
00:48:41,511 --> 00:48:45,382
Her er Effroyable, og her er den andre.
412
00:48:47,559 --> 00:48:48,885
Ser du en forskjell?
413
00:49:32,270 --> 00:49:35,265
Effroyables turbin kan ha blitt erstattet.
414
00:49:42,154 --> 00:49:43,356
Hei, drømmelaget.
415
00:49:43,615 --> 00:49:45,232
- Står til?
- D'orsi.
416
00:49:45,700 --> 00:49:48,945
- Jeg så deg ikke, sir.
- Bra.
417
00:49:50,455 --> 00:49:53,032
Chanteraide, du skal være om bord kl. 04.
418
00:49:53,500 --> 00:49:54,701
Godt gjort.
419
00:49:56,378 --> 00:49:58,496
- Bestod du helsesjekken?
- Ja.
420
00:49:58,713 --> 00:50:01,123
- Ingen antidepressiver?
- Nei.
421
00:50:01,299 --> 00:50:03,084
Det vises i urinen.
422
00:50:03,134 --> 00:50:05,962
Chanteraide, en SSBN er ikke
Kjærlighetsskipet.
423
00:50:06,012 --> 00:50:06,879
Men jeg...
424
00:50:06,929 --> 00:50:10,425
Oppdraget ditt er
å være klar til å avfyre et missil.
425
00:50:12,560 --> 00:50:15,137
Du er landets livsforsikring.
426
00:50:16,731 --> 00:50:17,932
Ja, sir.
427
00:50:18,275 --> 00:50:23,271
Tre tusen år har ikke ført til fred,
bare avskrekkelse...
428
00:50:23,321 --> 00:50:27,859
Og bare på én betingelse...
At matrosene ikke er for pratsomme.
429
00:50:32,289 --> 00:50:33,155
Hva er det?
430
00:50:33,205 --> 00:50:36,158
SSBNs motto. Ditt nye hjem.
431
00:50:37,585 --> 00:50:40,121
"Usynlig og stille bringer jeg død."
432
00:50:42,507 --> 00:50:43,708
Lykke til, gutt.
433
00:50:45,385 --> 00:50:46,586
Vær årvåken.
434
00:51:56,539 --> 00:51:57,740
Kommandør.
435
00:51:57,999 --> 00:52:00,660
Titans mannskap, giv akt!
436
00:52:02,003 --> 00:52:03,204
Retning fremad.
437
00:52:06,048 --> 00:52:09,210
Titans mannskap er her.
Du har kommandoen, sir.
438
00:52:10,637 --> 00:52:11,838
Velkommen om bord.
439
00:52:42,335 --> 00:52:44,704
Effroyables mannskap, giv akt!
440
00:52:53,346 --> 00:52:55,882
Nestkommanderende, overta.
441
00:53:36,431 --> 00:53:41,636
- Nestkommanderende, overta.
- På stedet hvil. Giv akt!
442
00:53:41,978 --> 00:53:44,972
Når du hører navnet ditt,
si "her" og gå om bord.
443
00:53:45,022 --> 00:53:46,223
- Abbad.
- Her.
444
00:53:46,274 --> 00:53:47,684
- Aboulker.
- Her.
445
00:53:47,859 --> 00:53:48,976
- Bach.
- Her.
446
00:53:49,026 --> 00:53:50,353
- Bonnefoi.
- Her.
447
00:53:50,403 --> 00:53:51,771
- Brunaise.
- Her.
448
00:53:51,821 --> 00:53:53,273
- Carré.
- Her.
449
00:53:53,531 --> 00:53:55,066
- Delattre.
- Her.
450
00:53:55,116 --> 00:53:56,526
- Degruzon.
- Her.
451
00:53:56,576 --> 00:53:58,027
- Elkoumy.
- Her.
452
00:53:58,077 --> 00:53:59,446
- Elras.
- Her.
453
00:53:59,496 --> 00:54:01,030
- Eusèbe.
- Her.
454
00:54:02,540 --> 00:54:05,452
De fant cannabis i urinprøven din.
455
00:54:09,839 --> 00:54:11,082
- Hermelin!
- Her.
456
00:54:11,132 --> 00:54:12,917
Du er ikke kampdyktig.
457
00:54:19,140 --> 00:54:20,592
Jeg godtar avgjørelsen.
458
00:54:22,894 --> 00:54:26,222
Jeg må kunne regne med alle.
459
00:54:44,291 --> 00:54:46,659
Kommandør Grandchamp om bord!
460
00:57:02,304 --> 00:57:05,172
Stopp, vi lukker porten.
Det er festningens protokoll.
461
00:57:08,935 --> 00:57:10,470
Hjelp meg!
462
00:57:24,951 --> 00:57:26,152
Ikke stå her.
463
00:57:27,161 --> 00:57:28,363
Unnskyld.
464
00:57:28,580 --> 00:57:31,366
- Hva skjer?
- Atombombe. R-30 fra Beringhavet.
465
00:57:41,593 --> 00:57:46,047
MISSIL TREFFER OM
466
00:57:54,981 --> 00:57:59,018
- Russerne.
- Informasjonsflyt.
467
00:57:59,110 --> 00:58:02,397
- Raskere.
- Presidenten.
468
00:58:06,033 --> 00:58:08,820
Presidenten er i kommandorom Jupiter.
469
00:58:08,870 --> 00:58:11,113
- Varselnivå ti.
- Varselnivå ti.
470
00:58:11,163 --> 00:58:14,326
Be Grandchamp iverksette lavsignatur. Nå.
471
00:58:16,794 --> 00:58:20,748
Kom med informasjon.
Tjuefem minutter gjenstår.
472
00:58:27,930 --> 00:58:29,257
FESTNINGSPROTOKOLL
473
00:58:40,360 --> 00:58:42,103
Hva er det sporet i nord?
474
00:58:43,488 --> 00:58:44,939
Det er bare 15.
475
00:58:44,989 --> 00:58:48,526
- Elleve følger bredden.
- Elleve, peiling 2-3-9.
476
00:58:49,160 --> 00:58:51,070
Ekko. Foxtrot.
477
00:58:52,246 --> 00:58:54,407
Ekko. X-Ray.
478
00:58:54,916 --> 00:58:57,327
Effroyable begynner lavsignaturmanøvre.
479
00:58:57,377 --> 00:59:02,707
- De takker og ønsker oss lykke til.
- Gratuler dem for hurtigheten deres.
480
00:59:02,757 --> 00:59:04,542
Ja, sir.
481
00:59:04,592 --> 00:59:08,045
- Prioriterer 12.
- Oppdrag fullført. Ingen instrukser.
482
00:59:08,805 --> 00:59:11,383
De som ikke har vakt, kan gå.
483
00:59:11,891 --> 00:59:17,221
Karer... nå har dere sjansen
til å trene, dusje eller begge deler.
484
00:59:17,939 --> 00:59:19,223
I rett rekkefølge.
485
00:59:22,944 --> 00:59:25,397
Effroyable, peiling 0-2-3, forsvinner.
486
01:00:01,232 --> 01:00:04,101
NATO bekrefter at Frankrike blir truffet.
487
01:00:04,151 --> 01:00:07,104
- Hva med amerikanerne?
- De mener at det er russerne.
488
01:00:07,154 --> 01:00:12,068
- Missilet trenger ikke å være russisk.
- Russerne hevder at det ikke er dem.
489
01:00:12,118 --> 01:00:14,612
De ville aldri innrømme det.
490
01:00:14,662 --> 01:00:18,240
Vi ble befalt å være stille
så lenge som vi kan avskjære dem.
491
01:00:18,291 --> 01:00:21,035
Paris vil avfyre et ballistisk missil.
492
01:00:21,378 --> 01:00:23,288
Har de testet det?
493
01:00:23,338 --> 01:00:25,582
- Nei.
- Det er ren leirdueskyting.
494
01:00:27,634 --> 01:00:29,252
Jeg hater leirdueskyting.
495
01:00:29,511 --> 01:00:30,753
- Kom an!
- Admiral!
496
01:00:31,178 --> 01:00:34,507
Ubåten vår i Beringhavet
registrerte missilutskytingen.
497
01:00:34,557 --> 01:00:36,843
Fartøyet hadde fire blad.
498
01:00:36,893 --> 01:00:38,094
Fire blad.
499
01:00:39,145 --> 01:00:43,975
Timour III. Spill av lydopptaket.
Gi meg signaturen. Hvor er ANAGA?
500
01:00:44,025 --> 01:00:45,017
Han er ikke her.
501
01:00:45,067 --> 01:00:48,271
Vi trenger ham, for faen!
Har vi ingen som kan lytte?
502
01:00:48,321 --> 01:00:49,522
Admiral.
503
01:00:51,115 --> 01:00:53,943
Sokkelesten, er du her?
Skulle ikke du røyke hasj?
504
01:00:54,702 --> 01:00:56,488
Sett deg og lytt.
505
01:00:58,540 --> 01:00:59,741
Hvorfor ikke?
506
01:01:00,917 --> 01:01:03,370
Sender lydopptakene fra ubåten.
507
01:01:06,047 --> 01:01:08,082
- Så?
- Jeg har svaret.
508
01:01:15,515 --> 01:01:17,216
Det er Timour III.
509
01:01:18,393 --> 01:01:19,761
Sikker?
510
01:01:25,900 --> 01:01:28,561
- Er Grandchamp i lavsignatur?
- Ja, sir.
511
01:01:29,821 --> 01:01:33,816
Send infoen til sjefen.
Russisk utskyting bekreftet.
512
01:01:37,244 --> 01:01:41,533
Det var alt. Dette vil bli intens.
513
01:01:50,633 --> 01:01:52,252
Dybde, 500 meter.
514
01:01:55,472 --> 01:02:00,593
Kommandør? Kysten er klar ved 1-5-3.
Vi har nå iverksatt lavsignatur.
515
01:02:00,643 --> 01:02:06,057
Bra. To knop forover. Stille gange.
516
01:02:06,190 --> 01:02:13,105
To knop forover.
Alle seksjoner, stille gange. Bekreft.
517
01:02:13,490 --> 01:02:16,318
- Motorrom, oppfattet.
- Torpedorom, oppfattet.
518
01:02:16,368 --> 01:02:21,072
To beskjeder. Dobbel kryptering.
519
01:02:28,630 --> 01:02:31,708
Kommer for å dekryptere.
Nestkommanderende.
520
01:02:39,974 --> 01:02:41,217
Kommandør.
521
01:02:54,113 --> 01:02:56,065
MISSILUTSKYTINGSORDRE
522
01:03:55,717 --> 01:03:56,918
G-19.
523
01:04:02,390 --> 01:04:04,175
6-Z-F-U.
524
01:04:08,980 --> 01:04:10,181
Verifisert.
525
01:04:13,610 --> 01:04:14,977
K-08.
526
01:04:17,864 --> 01:04:20,275
A-V-Y-0.
527
01:04:21,075 --> 01:04:22,277
Verifisert.
528
01:04:38,134 --> 01:04:41,921
Starter avskjæring av ballistisk missil.
529
01:04:43,515 --> 01:04:45,633
Armerer utskytingsrampen.
530
01:04:47,059 --> 01:04:49,304
Justerer rakettens bane.
531
01:04:52,189 --> 01:04:54,058
Jeg har opptaket av R-30-en.
532
01:05:00,657 --> 01:05:02,817
Luftvernrakett klar til utskyting.
533
01:05:02,867 --> 01:05:07,572
Ti, ni, åtte, sju,
534
01:05:07,622 --> 01:05:11,326
seks, fem, fire...
535
01:05:11,418 --> 01:05:13,620
Noe er galt med R-30-en.
536
01:05:14,003 --> 01:05:16,914
...én. Avfyrer luftvernrakett.
537
01:05:20,552 --> 01:05:23,338
Ballistisk missil 150 kilometer unna.
538
01:05:27,684 --> 01:05:28,801
TYSKLAND - POLEN
539
01:05:28,851 --> 01:05:30,052
Hundre kilometer.
540
01:05:32,689 --> 01:05:34,098
POLEN
541
01:05:34,148 --> 01:05:35,767
Femti kilometer.
542
01:05:39,779 --> 01:05:41,314
Tjue kilometer.
543
01:05:41,364 --> 01:05:44,526
- Kom an!
- Missil og luftvernrakett møtes
544
01:05:44,576 --> 01:05:48,780
om ti, ni, åtte, sju,
545
01:05:48,913 --> 01:05:55,287
seks, fem, fire, tre, to, én...
546
01:05:58,130 --> 01:06:00,875
Luftvernrakett bommet på R-30-missilet.
547
01:06:05,680 --> 01:06:09,676
Hvor vil den treffe?
Oppdater scenarioene våre. Kom igjen!
548
01:06:10,059 --> 01:06:11,886
- Noe er uregelmessig.
- Hva?
549
01:06:11,936 --> 01:06:14,306
- Det er...
- Ut med det!
550
01:06:14,356 --> 01:06:17,016
Missilets separasjon er feil.
551
01:06:17,066 --> 01:06:19,602
- Boosteren burde...
- Det er for sent.
552
01:06:20,570 --> 01:06:25,317
Admiral... det er ikke lyden av en R-30.
553
01:06:25,367 --> 01:06:28,320
- Ikke en med full last.
- Hvorfor er han her?
554
01:06:28,703 --> 01:06:31,113
- Se på analysen.
- Er han høy?
555
01:06:31,163 --> 01:06:34,326
- Vennligst se på den.
- Slutt med dette tullet.
556
01:06:35,042 --> 01:06:37,203
Gå og lytt. Gå!
557
01:06:43,217 --> 01:06:44,586
Denne frekvensen.
558
01:06:46,721 --> 01:06:49,257
- Så?
- Han har rett.
559
01:06:50,016 --> 01:06:53,595
Uregelmessig motstand. Vekten er feil.
560
01:06:53,645 --> 01:06:56,764
- For tung eller lett?
- For lett. Tjue prosent.
561
01:06:57,524 --> 01:06:58,891
Intet atomstridshode?
562
01:07:07,784 --> 01:07:10,152
SCENARIO DEF-4
ATOMKRIG
563
01:07:10,244 --> 01:07:13,365
Ja. Det stemmer med vekten.
564
01:07:14,081 --> 01:07:16,534
Bli med meg. Du også, Sokkelesten.
565
01:07:39,649 --> 01:07:42,435
Gi meg stabssjefen i kommandorom Jupiter.
566
01:07:48,283 --> 01:07:50,151
Han snakker i telefonen. Kan du vente?
567
01:07:50,201 --> 01:07:53,363
Nei, dette haster. Jeg...
568
01:08:00,962 --> 01:08:04,499
- Ingen kommunikasjon.
- Ja, sir.
569
01:08:06,301 --> 01:08:10,922
Sentralen til sambandsrommet,
stopp all kommunikasjon. Ikke bekreft.
570
01:08:16,686 --> 01:08:18,137
Kommandøren her.
571
01:08:19,522 --> 01:08:22,224
Frankrike er under angrep.
572
01:08:23,360 --> 01:08:24,977
Vi har nye ordrer.
573
01:08:25,027 --> 01:08:28,481
Presidenten ber meg om å gjengjelde.
574
01:08:29,115 --> 01:08:32,902
Jeg har verifisert ordren
med nestkommanderende.
575
01:08:33,786 --> 01:08:34,904
Nestkommanderende her.
576
01:08:34,954 --> 01:08:38,074
Bekrefter presidentens ordre.
577
01:08:41,836 --> 01:08:42,870
Admiral?
578
01:08:42,920 --> 01:08:46,833
En av ubåtene mine hørte
utskytingen i Beringhavet, general.
579
01:08:46,883 --> 01:08:49,711
En analytiker mener
at missilet mangler stridshodet.
580
01:08:51,888 --> 01:08:55,633
- Jeg gjentar: Missilet er tomt.
- Stoler du på analytikeren?
581
01:08:56,643 --> 01:08:58,678
- Ja.
- Tre hypoteser...
582
01:08:58,728 --> 01:09:00,179
Washington er på røret.
583
01:09:00,229 --> 01:09:01,973
- Jeg skal ta den.
- Sir?
584
01:09:02,023 --> 01:09:04,851
Jeg må tale med USAs utenriksminister.
585
01:09:05,943 --> 01:09:07,144
Faen!
586
01:09:07,529 --> 01:09:10,732
Hvorfor avfyrte russerne et tomt missil?
587
01:09:10,782 --> 01:09:12,817
De vet at vi vil gjengjelde.
588
01:09:18,831 --> 01:09:19,907
General?
589
01:09:19,957 --> 01:09:22,619
Nytt scenario. Amerikanerne fortalte meg
590
01:09:22,669 --> 01:09:28,791
at en tidligere russisk admiral mottok
120 millioner euro for to år siden.
591
01:09:28,841 --> 01:09:31,002
Prisen på en ubåt.
592
01:09:31,886 --> 01:09:34,005
På et vrak som Timour III.
593
01:09:34,055 --> 01:09:37,925
Pengene kom fra Al-Jadida,
fra flere kontoer i utlandet.
594
01:09:37,975 --> 01:09:42,096
- Amerikanerne glemte å varsle oss.
- Så jihadister har Timour III?
595
01:09:42,146 --> 01:09:43,055
Antagelig.
596
01:09:43,105 --> 01:09:45,850
Så de har ingen atomvåpen.
597
01:09:46,276 --> 01:09:47,769
Og vi gjengjeldte.
598
01:09:49,821 --> 01:09:51,939
De prøver å starte en atomkrig.
599
01:09:56,994 --> 01:09:59,322
- Godt gjort.
- Jeg ringer tilbake.
600
01:10:06,212 --> 01:10:07,622
Den perfekte fellen.
601
01:10:08,923 --> 01:10:14,671
Selv da du støtte på Timour III i Syria.
Det var så vi skulle tro det var russerne.
602
01:10:15,472 --> 01:10:17,299
Å reklassifisere henne.
603
01:10:22,604 --> 01:10:23,638
General?
604
01:10:23,688 --> 01:10:26,808
Presidenten er enig. Vi avbryter angrepet.
605
01:10:29,277 --> 01:10:34,065
Vi må respektere Sjøforsvarets prosedyrer.
606
01:10:34,115 --> 01:10:37,652
Det er ikke mulig å avbryte
et atomangrep fra en SSBN.
607
01:10:38,286 --> 01:10:39,821
Det er poenget med avskrekkelse.
608
01:10:39,871 --> 01:10:42,949
Jeg vet det. Du må snakke med kommandøren.
609
01:10:43,791 --> 01:10:47,995
Når han er blitt befalt til å angripe,
skal kommandøren anse enhver
610
01:10:48,045 --> 01:10:50,790
som prøver å gripe inn som en fiende.
611
01:10:51,758 --> 01:10:54,877
Ingen kan stoppe Grandchamp.
612
01:10:55,428 --> 01:10:59,006
Ikke jeg, ikke du...
Ikke presidenten engang.
613
01:11:00,892 --> 01:11:03,511
Da må vi nøytralisere kommandøren.
614
01:11:06,814 --> 01:11:10,893
Jeg er under din kommando,
men jeg er ikke i stand til det.
615
01:11:10,943 --> 01:11:12,979
Når vil Grandchamp avfyre missilet?
616
01:11:13,029 --> 01:11:16,358
- Om en snau time.
- Det er det eller apokalypsen.
617
01:11:18,826 --> 01:11:22,196
Vår prioritet er nå
dette strategiske angrepet.
618
01:11:22,830 --> 01:11:25,116
Dette er et vendepunkt.
619
01:11:25,166 --> 01:11:27,744
Vi har øvd på dette.
620
01:11:28,169 --> 01:11:31,247
Det er på tide å gjøre vår plikt.
621
01:11:31,964 --> 01:11:34,542
Effroyables mannskap...
622
01:11:35,843 --> 01:11:37,879
Jeg stoler på dere. Over og ut.
623
01:11:40,390 --> 01:11:43,801
Hele livet har jeg lært unger
å respektere prosedyrer,
624
01:11:44,561 --> 01:11:48,431
å verne om landet, å stole på systemet.
625
01:11:49,231 --> 01:11:51,393
Og nå må jeg nøytralisere dem.
626
01:11:51,443 --> 01:11:52,852
Kampposisjoner.
627
01:11:55,071 --> 01:11:57,148
Du leder atomstyrkene våre.
628
01:11:58,408 --> 01:11:59,776
Grandchamp vil lytte.
629
01:11:59,826 --> 01:12:03,738
Følger vi ikke prosedyren,
vil ikke avskrekkelsen funke.
630
01:12:04,331 --> 01:12:06,324
Grandchamp har ikke lov til å lytte.
631
01:12:06,708 --> 01:12:09,327
Protokollene skal forhindre manipulasjon.
632
01:12:10,127 --> 01:12:13,873
Admiral, du gjentar det årlig.
Det er festet i hjernene våre.
633
01:12:13,923 --> 01:12:19,546
Hvis det skjer, vil det være tvil,
lokkeduer, menn som vil avbryte...
634
01:12:19,596 --> 01:12:22,257
Mange hundre millioner liv står på spill!
635
01:12:22,307 --> 01:12:23,841
- Skjerp deg!
- Stopp!
636
01:12:24,476 --> 01:12:26,052
Dette vet jeg godt.
637
01:12:26,102 --> 01:12:30,598
- Ingen kan finne Effroyable nå.
- Hun har iverksatt lavsignatur.
638
01:12:30,898 --> 01:12:35,978
- Hun må være i nærheten.
- Sonar er ubrukelig. Hva foreslår du?
639
01:12:41,909 --> 01:12:43,110
Admiral...
640
01:12:44,746 --> 01:12:47,073
- Det er nå eller aldri.
- Nei, sir.
641
01:13:23,075 --> 01:13:25,862
Kunne du ikke ha tatt på deg normale sko?
642
01:13:29,999 --> 01:13:31,493
Ingen igjen på basen?
643
01:13:34,421 --> 01:13:36,373
Alt raser sammen.
644
01:13:37,214 --> 01:13:39,125
Er du ikke vant til det?
645
01:13:40,176 --> 01:13:42,962
Var ikke du om bord en ubåt
i tre måneder i sokkelestene?
646
01:13:46,683 --> 01:13:48,718
Du fortjener kallenavnet ditt.
647
01:13:49,977 --> 01:13:52,347
Det er fint. Full sirkel.
648
01:13:54,357 --> 01:13:56,142
Admiral, CIRA her.
649
01:13:56,568 --> 01:14:03,107
R-30-missil traff Compiègne-skogen.
Ingen skade. Intet atomstridshode. Over.
650
01:14:07,287 --> 01:14:08,488
Kom an.
651
01:14:09,664 --> 01:14:11,366
Åpne.
652
01:15:07,013 --> 01:15:09,757
Hva skyldes denne gleden, admiral?
653
01:15:09,807 --> 01:15:12,427
Alle seksjoner, dette er Alfost.
654
01:15:12,935 --> 01:15:14,596
Vi er blitt lurt.
655
01:15:15,104 --> 01:15:18,433
Effroyable har fått ordre
om å angripe Russland.
656
01:15:18,858 --> 01:15:23,229
Hvis det skjer, vil Russland gjengjelde.
657
01:15:24,281 --> 01:15:28,234
Dette blir tøft å høre,
og det er enda tøffere å si.
658
01:15:28,868 --> 01:15:31,779
Vi må forhindre
at Grandchamp avfyrer missilet
659
01:15:32,539 --> 01:15:33,823
for enhver pris.
660
01:15:35,417 --> 01:15:37,660
Hvordan vet jeg at dette er sant?
661
01:15:55,520 --> 01:15:57,179
Dette er kommandøren.
662
01:15:59,023 --> 01:16:00,600
Kampposisjoner.
663
01:16:01,150 --> 01:16:02,519
På plass.
664
01:16:04,654 --> 01:16:06,814
Vis meg Effroyables siste posisjon.
665
01:16:07,324 --> 01:16:10,402
- Hun forsvant i sektor sju.
- Sektor sju.
666
01:16:13,204 --> 01:16:15,031
Hvor ville du dra?
667
01:16:15,081 --> 01:16:18,576
Grandchamp bruker vettet.
Han tar de optimale avgjørelsene.
668
01:16:18,626 --> 01:16:20,328
Definer optimal.
669
01:16:20,378 --> 01:16:22,914
Først, redde liv.
670
01:16:22,964 --> 01:16:25,082
Redde liv? Hva vil det si?
671
01:16:28,845 --> 01:16:34,342
Kan man ikke unngå utilsiktede tap
dersom man nullstiller ubåtens posisjon?
672
01:16:35,310 --> 01:16:42,434
Det er ikke i protokollen, men...
Det vil medføre et bedre treff.
673
01:16:43,150 --> 01:16:45,312
- Han vil gjøre det.
- Garantert.
674
01:16:46,904 --> 01:16:48,856
Det går ikke på overflaten.
675
01:16:50,283 --> 01:16:53,778
Han trenger et magisk punkt.
Finn magiske punkter i området.
676
01:16:53,828 --> 01:16:56,781
- Magiske punkter?
- Vi har dem ikke.
677
01:16:57,081 --> 01:16:58,366
SSBN-er har dem.
678
01:16:59,584 --> 01:17:04,622
Jeg kommanderte en. Jeg husker dem.
Sektor sju. Sektor åtte. Det er to her.
679
01:17:04,672 --> 01:17:06,082
En kartlagt nut.
680
01:17:06,132 --> 01:17:09,377
Calypso her. Circe her.
Beregnet ankomsttid?
681
01:17:10,887 --> 01:17:12,880
Ti minutter til Calypso.
682
01:17:13,848 --> 01:17:14,882
- Oss?
- Tretten.
683
01:17:14,932 --> 01:17:17,176
- For sent.
- Circe...
684
01:17:17,810 --> 01:17:21,556
- Vi vil ankomme samtidig.
- Vi må tvinge ham til Circe.
685
01:17:21,606 --> 01:17:23,182
Til Circe.
686
01:17:25,443 --> 01:17:27,437
- Codet...
- Admiral?
687
01:17:27,487 --> 01:17:30,940
...be basen sende to fly til Calypso.
688
01:17:30,990 --> 01:17:36,321
Be dem dekke havet med sonarbøyer
så selv blekksprutene tror AC/DC spiller.
689
01:17:36,371 --> 01:17:37,530
Ja, sir.
690
01:17:37,580 --> 01:17:41,075
Sender kode fem, autentisering Alfost.
691
01:17:45,129 --> 01:17:49,667
Grandchamp blir nødt til å dra til Circe.
692
01:17:50,927 --> 01:17:52,462
Sett kurs mot Circe.
693
01:17:52,512 --> 01:17:54,881
- Romeo.
- Plotter, ti minutter til Circe.
694
01:17:54,931 --> 01:17:56,132
- Fem.
- Circe.
695
01:17:57,141 --> 01:18:01,220
- Alfa 2-3-2, Zulu.
- ...ny retning, 2-3-2.
696
01:18:02,146 --> 01:18:04,807
MAGISK PUNKT CALYPSO
697
01:18:23,710 --> 01:18:26,454
- Analyse.
- Sonarbøyer. Type Dicasse.
698
01:18:26,504 --> 01:18:28,039
Mange.
699
01:18:28,089 --> 01:18:30,375
Sjøforsvaret? Hva faen?
700
01:18:30,800 --> 01:18:34,128
- Det er rart.
- Det må være Alfost.
701
01:18:34,554 --> 01:18:35,797
Kommandør?
702
01:18:37,265 --> 01:18:42,136
- Avstand til magisk punkt to?
- Circe er 6000 meter unna ved 2-8-4.
703
01:18:42,186 --> 01:18:45,765
Kommandøren overtar,
sett kurs mot 2-8-4. Fem knop.
704
01:18:46,483 --> 01:18:52,689
Kommandør, noen prøver å stoppe oss.
Kanskje vi burde avfyre. Klokken tikker.
705
01:18:53,365 --> 01:18:55,232
La oss holde oss til planen.
706
01:18:58,995 --> 01:19:02,865
- Ok. Jeg går til midtpartiet.
- Ok.
707
01:19:08,963 --> 01:19:11,248
Missilrommet, utfører kontroller.
708
01:19:29,567 --> 01:19:31,603
Avstand til magisk punkt, 2500 meter.
709
01:19:35,740 --> 01:19:41,363
Hvor er distinksjonene deres?
Vil dere ikke se bra ut når dere dør?
710
01:19:44,457 --> 01:19:48,786
Hva slags torn i øyet er dette?
Komfortabel? Er dere ballettdansere?
711
01:19:53,675 --> 01:19:57,712
- Hvorfor funker ikke datamaskinen?
- Fordi dette er Frankrike.
712
01:20:00,598 --> 01:20:02,133
Bare én funker.
713
01:20:02,183 --> 01:20:04,469
Ankommer Circe. La oss nullstille.
714
01:20:04,519 --> 01:20:07,054
- Codet, du overtar.
- Ja, sir.
715
01:20:09,816 --> 01:20:11,559
Parat for nullstilling.
716
01:20:11,943 --> 01:20:15,397
- Klar.
- Nullstill nå.
717
01:20:26,416 --> 01:20:27,700
Vi er nullstilt.
718
01:20:27,750 --> 01:20:31,371
- Ny feilmargin, 100 meter.
- Optimal feilmargin.
719
01:20:31,421 --> 01:20:34,707
Dykk til utskytingsdybde.
Vi avfyrer straks vi er der.
720
01:20:34,757 --> 01:20:37,126
Forover tre knop, plate ti.
721
01:20:38,761 --> 01:20:40,255
Aktiverer missil.
722
01:20:40,680 --> 01:20:42,590
FASE A FULLFØRT
723
01:20:42,807 --> 01:20:45,843
Magisk punkt 1000 meter unna.
Nå i nullstillingssonen.
724
01:20:45,893 --> 01:20:48,012
Vi kan bruke undervannstelefonen.
725
01:20:48,062 --> 01:20:51,891
Vent. Gjør du det, vil én av to ting skje.
726
01:20:52,317 --> 01:20:55,645
De vil oppdage oss og enten svare
727
01:20:55,987 --> 01:20:58,356
eller følge protokollen
og sprenge oss i filler.
728
01:20:59,031 --> 01:21:03,152
- Stå parat for kamp.
- Den heuristiske metode.
729
01:21:03,953 --> 01:21:07,407
- Slutt å filosofere.
- Ja, sir.
730
01:21:09,041 --> 01:21:10,242
Det er Grandchamp.
731
01:21:11,669 --> 01:21:14,581
Stå klar til å avfyre torpedo.
732
01:21:16,799 --> 01:21:18,918
Rør én til fire er klare.
733
01:21:19,636 --> 01:21:22,505
- Kommuniserer via TUUM.
- Kommuniserer via TUUM.
734
01:21:22,555 --> 01:21:25,216
Chanteraide, slå alarm hvis du hører noe.
735
01:21:25,267 --> 01:21:26,468
Ja, sir.
736
01:21:36,694 --> 01:21:40,523
- Kommandør?
- Navigatør!
737
01:21:41,949 --> 01:21:43,985
Tre frekvenser på sonaren.
738
01:21:44,243 --> 01:21:45,445
Undersøk.
739
01:21:45,495 --> 01:21:47,405
- Skarpe?
- Ja, koherente.
740
01:21:47,455 --> 01:21:50,450
- Mulig ubåt.
- Mulig ubåt.
741
01:21:53,545 --> 01:21:59,501
Sentralen kontakt nestkommanderende.
Nestkommanderende, kom hit. Mulig ubåt.
742
01:21:59,551 --> 01:22:01,419
Oppfattet, på vei.
743
01:22:01,469 --> 01:22:03,588
Codet, sjekk hver eneste bio.
744
01:22:05,222 --> 01:22:07,008
Hva er dette?
745
01:22:11,729 --> 01:22:13,097
TUUM!
746
01:22:17,109 --> 01:22:21,147
- Det er ubåten. Finn den.
- Finn TUUM-ens peiling.
747
01:22:21,197 --> 01:22:22,899
- 0-2-8.
- Peiling 0-2-8.
748
01:22:22,949 --> 01:22:25,067
- Bare 1000 meter.
- Torpedoer klare.
749
01:22:25,117 --> 01:22:27,487
Bravo Charlie tre.
750
01:22:27,662 --> 01:22:31,073
...Delta fire. Hører dere meg?
751
01:22:31,333 --> 01:22:33,660
Det er Titan, sett meg over.
752
01:22:34,043 --> 01:22:35,077
Kommandør, vent.
753
01:22:35,127 --> 01:22:39,416
- Vi kan ikke kommunisere.
- Det er mine menn!
754
01:22:41,718 --> 01:22:43,378
Hvorfor vil de kommunisere?
755
01:22:45,137 --> 01:22:47,590
- For å finne oss.
- Han ville aldri gjøre det!
756
01:22:47,640 --> 01:22:51,719
Hvorfor steg de opp til overflaten?
Det er noen om bord. Hvem?
757
01:22:51,769 --> 01:22:56,015
Fra Zulu Delta fire. Hører dere meg?
758
01:23:00,862 --> 01:23:03,731
- Hører dere meg?
- Kommandør!
759
01:23:04,449 --> 01:23:06,984
Presidentens ordre er ugjenkallelig.
760
01:23:25,428 --> 01:23:26,629
Hører dere meg?
761
01:23:37,064 --> 01:23:38,391
Koble ut TUUM-en.
762
01:23:44,614 --> 01:23:48,651
Hør etter, alle sammen.
Vi fortsetter utskytingsprosedyren.
763
01:23:50,870 --> 01:23:53,281
Kommandør, 200 meter til utskytingsdybde.
764
01:24:04,717 --> 01:24:06,294
Det er umulig.
765
01:24:09,138 --> 01:24:14,218
Effroyable. Lavsignatur.
Grandchamp. Tre sitroner.
766
01:24:29,158 --> 01:24:31,110
Litt høyere bakgrunnsstøy.
767
01:24:32,579 --> 01:24:37,116
- Ingen informasjon om motoren.
- Ingen informasjon er informasjon.
768
01:25:22,462 --> 01:25:26,624
Hun er her. Peiling 2-3-9.
769
01:25:28,092 --> 01:25:31,546
- Effroyable ved 2-3-9.
- Maksavstand 1200 meter.
770
01:25:32,138 --> 01:25:36,509
De må ha hørt oss.
De må være klare til å avfyre.
771
01:25:37,352 --> 01:25:40,137
Vi må skyte først.
772
01:25:42,940 --> 01:25:47,770
- Vent, hun... Hun forsvant.
- Faen!
773
01:25:55,870 --> 01:25:59,657
Finn henne, Chanteraide!
Vi har ikke mye tid igjen.
774
01:26:02,294 --> 01:26:05,955
Kom an! I døden er bare seieren vakker.
775
01:26:06,381 --> 01:26:09,917
Vi må angripe!
776
01:26:11,218 --> 01:26:16,048
- Jeg leter.
- Vi må angripe!
777
01:26:18,518 --> 01:26:22,430
- Jeg klarer det ikke.
- Kom tilbake, gutt.
778
01:26:22,480 --> 01:26:25,308
- Chanteraide.
- Hent den andre ANAGA-en.
779
01:26:25,358 --> 01:26:27,018
- Fokuser.
- De er våre brødre.
780
01:26:27,068 --> 01:26:29,646
De er matroser som har ordrer.
781
01:26:29,904 --> 01:26:33,024
Kom an. Vi er på sporet. De er der.
782
01:26:35,285 --> 01:26:38,280
Kom an!
783
01:26:39,956 --> 01:26:43,868
Sentralen. Jeg skal forlate ubåten.
Forbered undervannstraktoren.
784
01:26:44,126 --> 01:26:46,538
- Hvorfor?
- For å snakke med Grandchamp.
785
01:26:46,921 --> 01:26:51,293
- Tror du en morsemelding er nok?
- Har du en bedre løsning enn å skyte dem?
786
01:26:51,343 --> 01:26:53,210
Trykket vil drepe deg.
787
01:26:53,261 --> 01:26:57,006
- En matros tåler mer.
- Dette er virkeligheten!
788
01:26:57,056 --> 01:27:01,428
Vi ville ha dødd i Syria
om vi tenkte slik. Jeg vet hva jeg gjør.
789
01:27:03,229 --> 01:27:06,974
Ta deg av Titan. De er mine barn også.
790
01:27:14,616 --> 01:27:15,817
D'orsi.
791
01:27:18,536 --> 01:27:19,821
Lykke til.
792
01:27:26,961 --> 01:27:29,539
Spor ham. La oss fokusere. Kom an!
793
01:27:31,258 --> 01:27:34,836
Sentralen til Delta.
Forbered undervannstraktoren.
794
01:28:37,449 --> 01:28:38,650
Siste sjanse.
795
01:29:08,688 --> 01:29:12,809
Codet, merkelig lyd ved 0-1-5,
som en propell med finner.
796
01:29:16,529 --> 01:29:17,939
Marinejeger.
797
01:29:17,989 --> 01:29:22,860
Jeg klassifiserer Titan som fiendtlig.
La oss angripe.
798
01:29:24,579 --> 01:29:25,780
Kommandør.
799
01:29:36,383 --> 01:29:40,086
- Torpedo klar.
- Klar, kommandør.
800
01:29:44,140 --> 01:29:45,425
Angrip.
801
01:31:05,680 --> 01:31:10,843
Admiral? Skroget er ok, men brannen
i torpedorommet er ute av kontroll.
802
01:31:10,893 --> 01:31:12,470
Send flere menn.
803
01:31:13,020 --> 01:31:15,598
- Effroyable forsvant igjen.
- Bare hvit støy.
804
01:31:15,648 --> 01:31:20,478
- Gi meg en posisjon.
- Hva med D'orsi?
805
01:32:03,405 --> 01:32:05,482
Bare ørene dine kan redde oss.
806
01:32:25,802 --> 01:32:27,254
Jeg stoler på deg.
807
01:32:33,435 --> 01:32:35,845
Chanteraide! Pust.
808
01:32:39,691 --> 01:32:40,892
Kom an!
809
01:32:58,042 --> 01:33:00,328
- Setter inn spleis.
- Er faren over?
810
01:33:00,378 --> 01:33:02,497
- Står parat.
- Bra.
811
01:33:14,726 --> 01:33:17,345
- Våpenoffiser?
- Når du er klar.
812
01:33:19,188 --> 01:33:23,100
Nestkommanderende til sentralen.
Avventer presidentens koder.
813
01:33:23,150 --> 01:33:26,771
Oppfattet. Kommandør, når du er klar.
814
01:33:58,436 --> 01:34:00,680
Avventer presidentens koder.
815
01:34:08,195 --> 01:34:13,443
Ti, ni, åtte, sju, seks,
816
01:34:13,493 --> 01:34:17,989
fem, fire, tre, to, én.
817
01:34:18,706 --> 01:34:20,408
Taster inn kodene.
818
01:34:24,796 --> 01:34:28,916
- Kode bekreftet.
- Kode bekreftet.
819
01:35:08,798 --> 01:35:10,458
Tre minutter. Kom an.
820
01:35:15,972 --> 01:35:17,257
Stille.
821
01:35:24,606 --> 01:35:29,352
Missilet siktes inn. Hold stø kurs.
Jeg gjentar: Hold stø kurs.
822
01:35:29,402 --> 01:35:31,479
- Oppfattet.
- Kursen er 2-7-0.
823
01:35:31,529 --> 01:35:34,106
- Åpn missildøren.
- Ja, sir.
824
01:35:58,097 --> 01:35:59,591
Torpedo!
825
01:36:02,810 --> 01:36:04,011
Torpedovarsel!
826
01:36:06,606 --> 01:36:09,100
Fra Titan. Vi må endre kurs.
827
01:36:09,526 --> 01:36:11,519
Nei. Vi sikter oss inn.
828
01:36:12,111 --> 01:36:14,897
- Hvor lenge til utskyting?
- Hundre og seksti sekunder.
829
01:36:15,282 --> 01:36:17,817
- Når treffer torpedoen?
- Om 120 sekunder.
830
01:36:17,867 --> 01:36:20,528
- En styrt torpedo.
- Vi må vike.
831
01:36:22,914 --> 01:36:26,368
La oss kutte ledningen.
Avfyr torpedo. Skyt på Titan.
832
01:36:26,793 --> 01:36:29,621
Hurtigutskyting. Rør to.
833
01:36:29,671 --> 01:36:30,913
TORPEDO AVFYRT
834
01:36:35,009 --> 01:36:37,712
Torpedovarsel! Rett mot oss, 900 meter.
835
01:36:37,762 --> 01:36:41,299
- Torpedo fra Effroyable.
- Oppfattet. Torpedo ved 2-3-9.
836
01:36:41,349 --> 01:36:42,967
- Peiling...
- Ro dere ned!
837
01:36:43,017 --> 01:36:44,844
- Vi må vike...
- Ro dere ned!
838
01:36:45,019 --> 01:36:47,889
- Vi ventet dette.
- Vi bør vike.
839
01:36:47,939 --> 01:36:50,767
Han vil kutte ledningen.
Jeg flytter meg ikke.
840
01:36:51,318 --> 01:36:52,894
Hold stø kurs.
841
01:36:53,528 --> 01:36:59,191
- Kom an, vik. Kutt ledningen!
- Titan viker ikke, kommandør.
842
01:36:59,492 --> 01:37:01,819
- Torpedo, 700 meter.
- Syv hundre meter.
843
01:37:01,869 --> 01:37:05,698
- Ingen akselerasjon.
- Sving til høyre. Dykk.
844
01:37:06,123 --> 01:37:10,328
- Codet.
- Sving til høyre og dykk, for faen!
845
01:37:10,378 --> 01:37:12,497
Hva faen gjør du?
846
01:37:12,964 --> 01:37:16,668
- Vi kommer til å dø!
- Ikke skuff meg.
847
01:37:18,052 --> 01:37:20,338
Det holder, Codet!
848
01:37:22,307 --> 01:37:24,634
Vi må vike!
849
01:37:24,684 --> 01:37:26,719
- Vi komme til å dø!
- Fokuser.
850
01:37:26,769 --> 01:37:28,888
Ro deg ned!
851
01:37:28,938 --> 01:37:30,973
Se på skjermene! Kom an!
852
01:37:38,323 --> 01:37:42,026
- Vi vil bli truffet, kommandør.
- Maskene på!
853
01:37:46,331 --> 01:37:49,116
- La ditt navn holdes hellig...
- Maskene på!
854
01:37:49,208 --> 01:37:52,119
Din vilje skje på jorden som i himmelen...
855
01:37:52,462 --> 01:37:59,252
- Mine herrer! Det var en ære.
- Vi skal få jobben gjort.
856
01:38:01,178 --> 01:38:04,757
Jeg skal styre den manuelt.
Gi meg torpedoens telemetri.
857
01:38:05,433 --> 01:38:07,552
Torpedoen er på vei mot målet.
858
01:38:07,644 --> 01:38:10,263
- Tid til missilutskyting?
- Førti sekunder.
859
01:38:10,730 --> 01:38:13,808
Trenger ti sekunder. Avfyr lokkedue.
860
01:38:20,948 --> 01:38:23,192
Målet beveger seg.
861
01:38:23,618 --> 01:38:27,280
- Det er en lokkedue.
- Ingen bekreftelse. Nullstill venstre.
862
01:38:27,330 --> 01:38:31,117
- Jeg utstyrte Effroyable.
- Venstre nullstilt.
863
01:38:34,296 --> 01:38:39,208
- Torpedoen kommer mot oss.
- Skru av motoren og sonaren.
864
01:38:43,012 --> 01:38:46,007
- Hun forsvant.
- Hun vil dukke opp her.
865
01:38:47,559 --> 01:38:48,760
Vent.
866
01:38:49,977 --> 01:38:55,016
- Missil. Klar om 20 sekunder.
- Vi blir truffet om 15 sekunder.
867
01:38:55,066 --> 01:38:56,309
Det er over.
868
01:38:59,987 --> 01:39:02,315
- Jeg overtar.
- Sentralen til telemetri.
869
01:39:02,365 --> 01:39:05,151
Målet er i sikte, ti sekunder.
870
01:39:07,244 --> 01:39:09,697
Tøm tankene, lag et nytt mål.
871
01:39:13,793 --> 01:39:15,662
Kommandør, klar til utskyting!
872
01:40:16,398 --> 01:40:19,976
Overlevende? Noen?
873
01:40:21,068 --> 01:40:22,520
Svar meg.
874
01:40:33,956 --> 01:40:37,660
Sokkelesten, kom an.
875
01:40:40,087 --> 01:40:41,998
Faen.
876
01:40:57,772 --> 01:41:01,726
Nestkommanderende
til sentralen, hører dere?
877
01:41:01,776 --> 01:41:06,523
- Gjenoppretter sonarene.
- Kommandør, hører du meg?
878
01:41:06,781 --> 01:41:08,608
Sentralen, hører dere meg?
879
01:41:10,285 --> 01:41:12,279
Sentralen, svar.
880
01:41:13,830 --> 01:41:15,532
TUUM aktiv.
881
01:41:15,582 --> 01:41:18,826
- Sender nødrop.
- Nei, Codet.
882
01:41:19,085 --> 01:41:20,703
Missilet først.
883
01:41:23,465 --> 01:41:26,626
Det er ingen luft. Masker av!
884
01:41:26,676 --> 01:41:30,129
Monoksid! Luften er forurenset.
885
01:41:30,179 --> 01:41:33,341
- Evakuer sentralen.
- Evakuer kontrollrommet!
886
01:41:34,476 --> 01:41:36,177
Kom an, kommandør!
887
01:41:48,448 --> 01:41:50,232
Hold tritt, vi skal opp.
888
01:42:00,209 --> 01:42:03,120
...å ta en stilling til...
889
01:42:04,130 --> 01:42:09,336
...stor aktivitet i luftrommet...
890
01:42:09,386 --> 01:42:12,171
På den tredje lengdegraden...
891
01:42:12,221 --> 01:42:13,840
UTSKYTING KLAR
892
01:42:15,016 --> 01:42:19,554
Kommandør... Kommandør, Chanteraide her.
893
01:42:20,938 --> 01:42:25,643
Hvis du hører meg...
Du har alltid stolt på meg.
894
01:42:26,193 --> 01:42:27,645
Stol på meg én gang til.
895
01:42:28,613 --> 01:42:30,440
Ikke avfyr missilet.
896
01:42:31,658 --> 01:42:33,610
Det ville være en tabbe.
897
01:42:40,667 --> 01:42:42,702
Det blir nok mine siste ord.
898
01:42:46,005 --> 01:42:47,707
Jeg hører ulvens sang.
899
01:42:51,928 --> 01:42:53,338
Lykke på reisen.
900
01:44:24,937 --> 01:44:26,138
Her.
901
01:44:27,524 --> 01:44:30,268
- Du, admiral.
- Nei, vi skal redde deg.
902
01:44:33,821 --> 01:44:35,732
Sokkelesten, ta den på!
903
01:44:37,199 --> 01:44:40,320
Ørene dine vil verke.
Si adjø til trommehinnene.
904
01:44:46,293 --> 01:44:50,663
Kom an! Her inne.
905
01:44:54,592 --> 01:44:55,793
Du!
906
01:44:58,805 --> 01:45:00,006
Gå.
907
01:55:43,866 --> 01:55:46,569
Tekst: Kenneth Aasbø