1 00:00:13,840 --> 00:00:17,840 నమోయా కాంగో డెమోక్రాటిక్ రిపబ్లిక్ 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,280 అడిడ్జా! 3 00:00:25,440 --> 00:00:26,720 జాగ్రత్త! 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 కోటకు రాజు. 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,400 ఏమన్నావు? 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,520 నువ్వేం నిరూపించాలని అనుకుంటున్నావో తెలియట్లేదు. 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,880 నేను ప్రపంచాన్ని పైనుండి చూడాలనుకుంటున్నాను! 8 00:00:51,680 --> 00:00:52,760 అడిడ్జా! 9 00:01:07,680 --> 00:01:08,960 ప్రపంచమంతా కనిపించిందా? 10 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 ఎలా ఉంది? 11 00:01:12,200 --> 00:01:14,360 చెపితే నువ్వు నమ్మవు. 12 00:01:54,760 --> 00:01:58,320 పోవీస్ వేల్స్ 13 00:02:20,520 --> 00:02:21,800 అబ్బా. 14 00:03:07,800 --> 00:03:11,720 ద విడో 15 00:04:05,440 --> 00:04:07,160 పేషెంట్ రిజిస్ట్రేషన్ ఫాం వివాహిత 16 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 నువ్వేం చేస్తున్నావు? 17 00:04:24,600 --> 00:04:26,240 3 ఏళ్ళ క్రితం 18 00:04:26,320 --> 00:04:28,360 ఆడవాళ్ళు నిద్ర పోతుంటే చూసే మగవాళ్ళు తేడాగా ఉంటారు. 19 00:04:28,440 --> 00:04:29,920 నేను ఒప్పుకుంటాను. 20 00:04:31,600 --> 00:04:36,560 కానీ చూసేటప్పుడు వాళ్ళేం చేస్తున్నారనే దాని మీద అధారపడి ఉంటుందది. 21 00:04:36,640 --> 00:04:38,920 మరీ ఇంత పొద్దున్నే అలాంటి మాటలా? 22 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 మీద నుండి లే. వద్దు! పొద్దున్నే పళ్ళు తోముకోకుండా. యాక్. చెత్త. 23 00:04:42,720 --> 00:04:43,760 ఇలా రా. 24 00:04:46,440 --> 00:04:47,240 అబ్బో. 25 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 - 10వ వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు. - ఏంటి? 26 00:04:54,240 --> 00:04:55,600 - అరే. - వద్దు. 27 00:04:55,680 --> 00:04:57,240 నీకు తెలుసుగా. తెలుసు. 28 00:04:57,320 --> 00:04:58,200 - అవునా? - అవును. 29 00:04:59,600 --> 00:05:02,360 - అబ్బా ఛా అప్పుడే అంత టైం అయిందా? - హా ఏం? గడియారాలు ముందుకి జరిగాయి. 30 00:05:02,480 --> 00:05:04,000 టైం ముందుకు జరిగిందని నాకెందుకు చెప్పలేదు? 31 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 అంటే ఏంటి? 32 00:05:05,200 --> 00:05:06,640 - నేను విమానం ఎక్కాలి! - దేవుడా, నీ విమానం! 33 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 కానీ మనం ఎక్కడ ఆగాలి? 34 00:05:13,000 --> 00:05:14,880 ఎక్కడైనా ఆపు కానీ నువ్వు ప్రయత్నించిన చోట మాత్రం కాదు. 35 00:05:14,920 --> 00:05:16,360 వచ్చేసారి నువ్వే డ్రైవ్ చేసుకో. 36 00:05:16,440 --> 00:05:19,160 - అందులో మజా ఏముంది? - నువ్వో వెధవవి. 37 00:05:19,240 --> 00:05:20,920 నువ్వు చాలా మంచి మాటలు మాట్లాడతావు. 38 00:05:22,800 --> 00:05:24,440 - దేవుడా! - సారీ. 39 00:05:24,520 --> 00:05:26,360 నువ్వా చెత్తది తలకి ఎందుకు పెట్టుకుంటావో నాకు అర్థం కాదు. 40 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 - ఆ బ్యాండ్‌లో ఒక్క నెలే ఉన్నావు. - అవును, కానీ ఏం నెల అది. 41 00:05:28,920 --> 00:05:31,600 మరిచిపోలేనిది. మంచిగా కాదు. 42 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 సరే, మళ్ళీ ప్రయత్నిస్తాను. సరైన వీడ్కోలు ఇవ్వలేదు. 43 00:05:34,280 --> 00:05:36,960 సరే, అంటే, త్వరగా బోనో, కార్లు పార్క్ చేయడానికి జనాలు లైనులో ఉన్నారు. 44 00:05:42,080 --> 00:05:43,360 జాగ్రత్తగా ఉంటావు కదా? 45 00:05:43,440 --> 00:05:44,680 హా ఉంటాను. 46 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 నా గురించి ప్రతిసారి కంగారుపడక్కరలేదు. 47 00:05:49,440 --> 00:05:51,160 కాలం గాయాలన్నింటినీ మాన్పుతుంది కదా? 48 00:05:52,200 --> 00:05:53,440 అవును. 49 00:05:53,520 --> 00:05:54,640 - త్వరగా, ఆలస్యమవుతుంది. - సరే. 50 00:06:19,480 --> 00:06:20,800 ఓహ్, అరే. 51 00:06:23,480 --> 00:06:26,080 విల్ ఇన్ కమింగ్ కాల్ 52 00:06:27,320 --> 00:06:30,280 - హే. - హాయ్. అప్పుడే మిస్సవుతున్నావా నన్ను? 53 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 గ్లోవ్ డబ్బాలో నీకోసం ఒకటి పెట్టాను. 54 00:06:33,840 --> 00:06:35,560 - పెట్టావా? - పెట్టాను. 55 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 అది కొంచెం వింతగా లేదూ కార్లని డిజైను చేసినప్పుడు 56 00:06:37,360 --> 00:06:39,800 గ్లౌజుల కోసం మొత్తం ఒక అర అంతా పెట్టటం? 57 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 - నాకోసం గ్లౌజులు పెట్టావా? - కావచ్చు. 58 00:06:42,720 --> 00:06:44,600 హ్యాపీ యానివర్సరీ. ఐ లవ్ యూ. 59 00:06:44,680 --> 00:06:45,920 లవ్ యూ. 60 00:07:19,920 --> 00:07:22,080 వారంలో కుట్లు తీసేస్తారు. 61 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 మిమ్మల్ని తీసుకెళ్ళడానికి ఎవరో ఒకరు వస్తారుగా. 62 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 మీరు ఇలా నడుచుకుంటూ ఒంటరిగా ఇంటికి వెళ్ళటం మంచిది కాదు. 63 00:07:27,600 --> 00:07:28,920 నాకేం కాదు. నిజంగా. 64 00:07:31,840 --> 00:07:33,520 వారాంతానికి వచ్చారు కదా? 65 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 లేదు, నిజానికి ఇక్కడే ఉంటాను. 66 00:07:35,560 --> 00:07:37,520 నా యాసని బట్టి చెప్పవచ్చు. 67 00:07:38,080 --> 00:07:39,680 పెన్-లిన్ దగ్గరుంటాను. 68 00:07:40,640 --> 00:07:43,120 ఐతే చాలా దూరం వచ్చారు. అక్కడ ప్రశాంత జీవితం గడుపుతున్నారు కదా? 69 00:07:43,200 --> 00:07:45,080 అవును, అలాంటిదే. 70 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 - మిస్ వెల్స్? - అవును. 71 00:07:57,760 --> 00:07:59,320 ఈ ఫారం నింపలేదు మీరు. 72 00:07:59,400 --> 00:08:00,800 - ఓహ్, సారీ. - పర్లేదు. 73 00:08:00,880 --> 00:08:03,760 అక్కడ, అక్కడ, అక్కడా అంతే. థాంక్స్. 74 00:08:03,840 --> 00:08:07,760 హింసా దాడులని నియంత్రించటం కష్టమని నిపుణుల అభిప్రాయపడుతున్నారు. 75 00:08:07,840 --> 00:08:12,040 కిన్షాసా వాణిజ్య జిల్లాలో ఈ మధ్యాహ్నం 76 00:08:12,120 --> 00:08:14,680 గందరగోళ అయోమయ పరిస్థితులు నెలకొన్నాయి. 77 00:08:15,000 --> 00:08:19,600 కాంగో డెమోక్రాటిక్ రిపబ్లిక్ తన వంతు రాజకీయ అనిశ్చితిని 78 00:08:19,680 --> 00:08:22,680 ఈమధ్య కాలంలో బాగా ఎదుర్కొంది, కిన్షాసా సైనిక బలగాలు... 79 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 సారీ. మన్నించాలి. దీనిని వెనక్కి తిప్పగలరా? 80 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 - క్షమించాలి? - రిమోట్ ఉందా? ఆపగలరా? 81 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 అనుకుంటాను. ఉండండి, వెతుకుతాను. 82 00:08:30,080 --> 00:08:33,000 ...యూనివర్సిటీ విద్యార్థులు మరియు ప్రతిపక్ష మద్ధతుదారులు. 83 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 ఐటివి వార్తలు - కిన్షాసా హింసాత్మక దాడులలో డజను మందికి పైగా గాయాలు - బ్రేకింగ్ న్యూస్ 84 00:08:35,400 --> 00:08:37,640 ఈ మధ్యాహ్నం, సైనిక బలగాలు పరిస్థితులను అదుపు చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాయి. 85 00:08:37,720 --> 00:08:40,320 రేడియో ఆగిపోయినందుకు క్షమించాలి. ఇక్కడ సిగ్నల్సు అస్సలు సరిగ్గా ఉండవు. 86 00:08:40,400 --> 00:08:41,880 కనీసం ఒక వారమంతా ప్రశాంతంగా గడిపావు. 87 00:08:41,960 --> 00:08:43,520 - టీవీలో రగ్బీ రావట్లేదు. - అవును. 88 00:08:44,080 --> 00:08:45,400 జీవితంలో మంచి విషయాలను లెక్కించుకుంటున్నాను. 89 00:08:46,880 --> 00:08:47,960 ఏం చేస్తున్నావు? 90 00:08:49,160 --> 00:08:51,320 రన్నింగ్ కి వెళ్ళాను. 91 00:08:53,480 --> 00:08:55,400 - విమానాశ్రయంలో ఉన్నావా? - గోమా. 92 00:08:55,480 --> 00:08:58,520 2002 నుండి ఏది "చెత్త ప్రాంతం" అని పుననిర్వచిస్తున్నాను. 93 00:08:59,280 --> 00:09:01,320 కిన్షాసాకి నా విమానానికి కొన్ని గంటలు సమయముంది. 94 00:09:01,400 --> 00:09:02,760 షాపులు చూడు. 95 00:09:02,880 --> 00:09:05,040 "షాపు". ఏకవచనం. అబ్బా ఛా. 96 00:09:06,240 --> 00:09:07,320 థాంక్యూ. 97 00:09:08,400 --> 00:09:09,600 ఉంగరం ఎలా ఉంది? 98 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 - సరైన సైజు తెచ్చానా? - అవును. 99 00:09:11,840 --> 00:09:13,760 చాలా అందంగా ఉంది. నిజంగా. 100 00:09:15,080 --> 00:09:18,360 - నాకు తెలియదు. - నీకు నచ్చకపోతే, ఏమనుకోను... 101 00:09:18,440 --> 00:09:21,280 నువ్వు ప్రపోజ్ చేసినప్పటంత చెత్తదైతే కాదు. 102 00:09:22,200 --> 00:09:23,080 చెత్తదా? 103 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 నేను సెంటిమెంటల్. నాకు తెలియదు. 104 00:09:27,720 --> 00:09:29,040 కిన్షాసా నుండి మెస్సేజి చేస్తావా? 105 00:09:29,120 --> 00:09:31,720 లేదు. నువ్వు పడుకొని ఉంటావు. యూకె కి తిరిగి వచ్చాక కాల్ చేస్తాను. 106 00:09:32,480 --> 00:09:34,200 - సరే మరి, ఐ లవ్ యూ. - నీకు కూడా. 107 00:09:52,280 --> 00:09:54,120 జార్జియా, నేను జూడిత్ గ్రేను. 108 00:09:54,200 --> 00:09:55,880 జూడిత్, ఏం జరుగుతుంది? 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,520 - నువ్వు వినలేదా? - ఏం వినాలి? 110 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 అది విల్. దేవుడా. 111 00:10:01,200 --> 00:10:03,760 అది విల్ విమానం, వార్తలంతా అదే ఉంది. 112 00:10:03,840 --> 00:10:05,880 అధికారిక ప్రకటన ఇంకా విడుదల చేయలేదు. 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 ఎయిర్ లైన్స్ కి కాల్ చేద్దామని ప్రయత్నిస్తున్నాను, కానీ... 114 00:10:10,120 --> 00:10:11,640 క్షమించు జార్జియా. 115 00:10:12,960 --> 00:10:14,840 విల్ ఎక్కిన విమానం కనిపించకుండా పోయింది. 116 00:10:15,720 --> 00:10:17,840 - నాకు చాలా బాధగా ఉంది. - లేదు. 117 00:10:19,960 --> 00:10:22,520 - లేదు. - ...నేల మీద పడి ఉంది. 118 00:10:22,640 --> 00:10:25,760 సంకురు ఎయిర్ వేస్ విమానం 19 యాత్రలో 119 00:10:25,840 --> 00:10:30,240 గోమా నుండి కిన్షాసాకి అతి వేగపు గాలులని, తుఫానులని ఎదుర్కొని ఉండవచ్చు. 120 00:10:30,320 --> 00:10:32,360 ఐనా గానీ, అధికారిక ప్రకటన వెలువడలేదు 121 00:10:32,440 --> 00:10:35,520 సంకురు ఎయిర్ వేస్ లేదా ఎఎన్ఎసి, కాంగోలీస్ ల నుండి... 122 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 సరే, ఎక్కడ ఆపాలో చెప్పండి. 123 00:10:43,120 --> 00:10:44,960 అక్కడ. అక్కడాపండి. 124 00:10:54,040 --> 00:10:55,200 అది నువ్వే. 125 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 రోటర్‌డాం ద నెదర్లాండ్స్ 126 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 మీ కళ్ళు పెద్దగా తెరుస్తారా? 127 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 ఐతే, మిస్టర్ హెల్ గాసన్ మీ కంటిచూపు ఎలా పోయింది? 128 00:11:26,520 --> 00:11:27,600 ప్రమాదంలో 129 00:11:28,240 --> 00:11:29,400 చాలాకాలం క్రిందట. 130 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 ఇక్కడ కుర్చీ... 131 00:11:33,680 --> 00:11:34,760 సరే. 132 00:11:37,640 --> 00:11:39,320 - సరే అలాగేనా? - హా, థాంక్స్. 133 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 థాంక్యూ. 134 00:11:43,360 --> 00:11:46,520 ఐతే తీర్పేంటి? ఇక గుడ్డితనమేనా? 135 00:11:46,600 --> 00:11:49,800 ప్రస్తుతానికి మిమ్మల్ని వైద్య పరీక్ష కింద ఉంచకుందా ఆపేది 136 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 ఏదీ నాకు కనిపించటేదు మిస్టర్ హెల్ గాసన్. 137 00:11:52,800 --> 00:11:54,120 నా ప్రయాణం వృథా కాదుగా? 138 00:11:55,160 --> 00:11:57,480 ఆ డ్రాప్స్ తీసుకోవాలి మీరు. 139 00:11:58,280 --> 00:11:59,640 పొద్దున్న రెండు, సాయంత్రం రెండు. 140 00:11:59,720 --> 00:12:03,000 వాటివల్ల ప్రోసీజరుకి ముందు మీకు ఇన్ఫెక్షన్ రాదు. 141 00:12:04,720 --> 00:12:05,760 "ప్రోసీజర్." 142 00:12:06,560 --> 00:12:08,640 అద్భుతానికి అది వైద్య పదం. 143 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 "గుడ్డివాళ్ళకి చూపు వస్తుంది, నడవలేని వాళ్ళు నడుస్తారు, 144 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 "కుష్టు వ్యాధిగ్రస్తులకి నయమవుతుంది." 145 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 మిస్టర్ హెల్ గాసన్, ఇక్కడ అద్భుతాలేం లేవు. 146 00:12:17,280 --> 00:12:18,520 ఇది సైన్స్ అంతే. 147 00:12:23,720 --> 00:12:26,600 మాథిల్డే ఈయనకి టాక్సీ పిలుస్తావా దయచేసి? 148 00:12:26,680 --> 00:12:27,520 తప్పకుండా. 149 00:12:39,840 --> 00:12:41,480 ఎలా జరిగింది? 150 00:12:43,480 --> 00:12:47,520 సారీ నాకు డచ్ రాదు. నేనిక్కడి వాడిని కాను. సందర్శకుడినంతే. 151 00:12:47,600 --> 00:12:48,800 నేను కూడా. ఇంగ్లీషుదాన్నే. 152 00:12:51,440 --> 00:12:53,360 నువ్వు కూడా సర్జరీ కోసం వచ్చావా? 153 00:12:53,440 --> 00:12:54,600 హా, నేను కూడా. 154 00:12:54,680 --> 00:12:56,080 నా పేరు బీట్రిక్స్. 155 00:12:56,160 --> 00:12:57,200 ఏరియల్. 156 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 ద టెంపెస్ట్ లాగానా? 157 00:12:59,680 --> 00:13:04,240 నేను ప్రాస్పెరో యొక్క కళ్ళు, చెవులైతే నావల్ల పెద్ద ఉపయోగం ఉండదేమో కదా? 158 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 నీ యాసేంటి? 159 00:13:06,400 --> 00:13:07,360 ఐస్ లాండిక్. 160 00:13:07,760 --> 00:13:08,720 చాలా దూరం వచ్చావు. 161 00:13:09,720 --> 00:13:10,760 హా, వచ్చాను. 162 00:13:12,400 --> 00:13:14,560 అద్భుతం కోసం ఆ మాత్రం కష్టపడాలిగా. 163 00:13:15,160 --> 00:13:16,320 ఐతే నువ్వు అర్ఙత పొందావా? 164 00:13:16,400 --> 00:13:18,320 అతను రెండు రోజులలో తెలుస్తుందని చెప్పాడు. 165 00:13:18,400 --> 00:13:20,720 సరే మనిద్దరికీ ఆ అదృష్టం కలగాలని ఆశిస్తున్నాను. 166 00:13:23,240 --> 00:13:24,760 నీతో ఎవరన్నా వచ్చారా? 167 00:13:24,840 --> 00:13:26,520 లేదు నేను ఒక్కడినే. 168 00:13:26,600 --> 00:13:30,000 నా స్నేహితుడు వచ్చేవాడు, కానీ తనకి పనులు పడ్డాయి, తెలుసుగా? 169 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 మనిద్దరం ఒంటరిగా ఉన్నాం కనుక, 170 00:13:36,440 --> 00:13:38,080 మనం కలిసి తాగుదామా? 171 00:13:38,640 --> 00:13:40,520 నేను వేచుంటాను. తెలుసా, కానీ అది... 172 00:13:40,600 --> 00:13:41,680 వినటానికి బావుంది. 173 00:13:44,880 --> 00:13:46,640 కూలియో. బావుంది. 174 00:14:16,640 --> 00:14:17,880 జార్జియా. 175 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 నిన్ను చూడటం బావుంది. 176 00:14:23,320 --> 00:14:25,200 వీలైనంత జూమ్ చేసాను. 177 00:14:25,280 --> 00:14:27,680 ఇంకా దగ్గరికి వెళితే అస్సలు పనికిరాదు. 178 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 ఎవరైనా కావచ్చు. 179 00:14:32,160 --> 00:14:34,680 కానీ తను వెళ్ళే రోజు పెట్టుకున్న ఆరెంజ్ టోపీ పెట్టుకున్నాడు. 180 00:14:34,760 --> 00:14:36,560 వేరే కోణం నుండి చూస్తే తెలుస్తుంది. 181 00:14:36,640 --> 00:14:39,880 కెమెరా సిబ్బంది దగ్గిర ఇంకో కోణం లేదు. అవే ఉన్నాయి. 182 00:14:49,320 --> 00:14:52,640 ఐతే అక్కడ ప్రపంచానికి దూరంగా పరిస్థితులు ఎలా ఉన్నాయి? 183 00:14:54,920 --> 00:14:56,800 - ప్రశాంతంగా. - అక్కడికెప్పుడూ రాలేదు, క్షమించు. 184 00:14:56,880 --> 00:14:59,040 మీ నాన్న చాలాసార్లు అడిగాడనుకో. 185 00:15:01,960 --> 00:15:03,640 నీ సహాయం కావాలి, మార్టిన్. 186 00:15:05,200 --> 00:15:06,720 ఎవరూ నా మాట వినరు. 187 00:15:07,440 --> 00:15:08,400 నీ మాట వింటారు. 188 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 అతను ఇండోనేషియా గురించి ఎప్పుడైనా చెప్పాడా? 189 00:15:10,720 --> 00:15:13,280 - నాన్న గురించి మాట్లాడటానికి రాలేదు. - తెలుసు. 190 00:15:13,360 --> 00:15:16,280 అతని మొదటి పాట్రోలులో, హెలికాప్టర్ పడిపోయింది. 191 00:15:16,360 --> 00:15:18,240 బతికి బట్టకట్టింది ఆయనొక్కడే. 192 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 ఇరవై ఏళ్ళ తరువాత కూడా ఆయనకి పీడకలలు వచ్చేవి. 193 00:15:22,520 --> 00:15:24,160 ఇలాంటివి మనల్ని వెన్నాడుతాయి, జార్జియా. 194 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 వాటిని పట్టుకొని వేలాడటం నీకే మంచిది కాదు. 195 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 నాకేది మంచిదో నీకెలా తెలుసు? 196 00:15:30,200 --> 00:15:32,800 జరిగినదానికి నీకింకా కోపంగా ఉందని నాకు తెలుసు. 197 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 కానీ నీ గురించి పట్టించుకోనని మాత్రం అనుకోకు. 198 00:15:34,760 --> 00:15:36,280 నువ్వు నీ ప్రేమని వింతగా చూపిస్తుంటావు. 199 00:15:36,360 --> 00:15:38,080 అంటే ఇంకా వేరే మార్గాలున్నాయి. 200 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 ఇప్పుడు నా జీవితంలో నువ్వు నన్ను గుర్తించలేవు. 201 00:15:42,440 --> 00:15:45,560 స్నేహితులని కలుస్తాను. భోజనాలు చేస్తాం. బోల్స్ ఆడతాం. 202 00:15:46,440 --> 00:15:48,280 నా గురించి జనాలు కంగారుపడాలా? 203 00:15:49,920 --> 00:15:51,080 చెత్త హే ఫీవర్. 204 00:15:51,720 --> 00:15:54,280 ఇది అతను కాదు. కాలేడు. అతను విమానంలో చనిపోయాడు. 205 00:15:54,360 --> 00:15:55,960 అతను చెకిన్ చేసాడు, లెక్కలో కూడా తేలాడు. 206 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 వాళ్ళకి తన దేహం దొరకలేదు. ఇంకా. 207 00:15:57,960 --> 00:15:59,640 అతనితో పాటు ఇంకా చాలా మందివి. 208 00:15:59,720 --> 00:16:01,240 నువ్వు నీ గురించి ఆలోచించాలి. 209 00:16:01,320 --> 00:16:04,280 - ఆలోచిస్తున్నాను. అదే చేస్తున్నాను. - లేదు ఆలోచించట్లేదు. 210 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 ఉరుముల వానలో కె2 పర్వతం ఎక్కాలని చూస్తున్నావు 211 00:16:07,160 --> 00:16:09,000 ఎందుకంటే, అది నీ స్వభావం కాబట్టి. 212 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 నువ్వు నిజంగా బోల్స్ ఆడవు కదా? 213 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 మనుషులు మారతారు. 214 00:16:15,840 --> 00:16:18,520 లేదు నువ్వనుకున్నంతగా కాదు. 215 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 జార్జియా నువ్వు వీటన్నింటి గురించి ఆలోచించటం మానుకోవాలి. 216 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 అస్సలు నేను నీ సహాయం కోసం ఇక్కడికి రాకుండా ఉండాల్సింది. 217 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 - జార్జియా! - నాదే తప్పు. మరిచిపో. 218 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 జార్జియా ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? 219 00:16:38,680 --> 00:16:42,200 కిన్షాసా కాంగో డెమోక్రాటిక్ రిపబ్లిక్ 220 00:16:51,920 --> 00:16:52,760 - మిస్ వెల్స్? - హా. 221 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 3 ఏళ్ళ క్రితం 222 00:16:53,920 --> 00:16:55,920 - ఇలా రా. - ఏమన్నా వార్తలున్నాయా? 223 00:16:56,440 --> 00:16:59,960 విమానం ఇంకా కనిపించట్లేదా? వచ్చిన దగ్గరినుండి ఆన్ లైన్ కోసం వెతుకుతున్నాను. 224 00:17:00,040 --> 00:17:02,600 నా ఇంగ్లీష్ అంత బావుండదు. దయచేసి. 225 00:17:06,120 --> 00:17:08,000 నేను జూడిత్‌ను. సందేశం ఇవ్వండి. 226 00:17:08,920 --> 00:17:11,800 జూడిత్ ఇప్పుడే లాండయ్యాను. ఇక్కడ ఇంటర్నెట్ లేదు. 227 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 ఎవరూ ఏం చెప్పట్లేదు. ఏదన్నా తెలిస్తే నాకు కాల్ చెయ్యి. 228 00:18:01,200 --> 00:18:03,040 - మిస్? - అది కూలిపోయింది. 229 00:18:03,080 --> 00:18:05,080 - మిస్ ఓకేనా? - అది కూలిపోయింది. 230 00:18:05,480 --> 00:18:07,320 వాళ్ళకి శిథిలాలు ఒక గంట క్రితం దొరికాయి. 231 00:18:09,080 --> 00:18:10,640 నా సోదరుడు ఆ విమానంలో ఉన్నాడు. 232 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 నా భర్త. 233 00:18:17,880 --> 00:18:19,080 నేనిక చూడలేను. 234 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 - అతనేమంటున్నాడు? - తెలియదు. 235 00:18:53,560 --> 00:18:54,800 ఆయన రవాణా మంత్రి. 236 00:18:56,080 --> 00:18:59,960 అత్యవసర సేవల వాళ్ళందరూ ఆ ప్రమాద స్థలంలో ఉన్నారు. 237 00:19:00,760 --> 00:19:04,400 విమానం అడవిలో కూలిపోయింది, అందుకే పనులు నెమ్మదిగా జరుగుతున్నాయి. 238 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 వాళ్ళు బతికినవాళ్ల కోసం చూస్తున్నారు. 239 00:19:10,760 --> 00:19:12,080 ఇప్పటిదాకా ఎవరూ లేరు. 240 00:19:17,080 --> 00:19:19,160 కారణం ఇంకా తెలియరాలేదు. 241 00:19:20,080 --> 00:19:20,960 ఇది... 242 00:19:22,080 --> 00:19:23,960 ఘోర ప్రమాదం... 243 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 ఘోరాతిఘోరంగా మారింది... 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 - దయనీయంగా. - ఏంటి? 245 00:19:31,400 --> 00:19:33,680 ఆ విమానంలో రాజకీయ నాయకుడున్నాడు, డికెంబె రహెమా అని. 246 00:19:33,760 --> 00:19:35,560 ఈ ప్రభుత్వానికి కాస్త శత్రువు, 247 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 ఐనా అతనేదో మహామనీషి అన్నట్టు చెబుతున్నాడు. 248 00:19:38,320 --> 00:19:41,040 తిరిగి ఎన్నికల కోసం ప్రచారం చేసుకుంటున్నాడు నా భార్య... 249 00:19:41,080 --> 00:19:43,320 నా భార్య ఆ విమానంలో ఉన్నది! 250 00:19:43,440 --> 00:19:44,760 మేము భరించింది చాలు! 251 00:19:58,280 --> 00:19:59,560 ఇమాన్యువల్ కజాడి. 252 00:19:59,640 --> 00:20:00,800 హెన్నీ బోతా. 253 00:20:01,440 --> 00:20:05,560 అతను బతికున్నవాళ్ళ గురించి మాట్లాడాడు. ఎవరైనా అలాంటి దానిలోనుండి బయటపడగలరా? 254 00:20:22,240 --> 00:20:28,200 ప్రస్తుతం 255 00:20:35,040 --> 00:20:36,400 లగేజి. సహాయం చేస్తాను! 256 00:20:36,480 --> 00:20:37,680 వద్దు, పర్లేదు. 257 00:20:38,240 --> 00:20:39,480 - మనం ఇటు వెళ్ళాలి. - బాగానే ఉన్నాను. 258 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 ఇటు వైపు. ఇటు వెళ్ళాలి. 259 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 ఒక్క డాలరు మాత్రమే. 260 00:20:53,640 --> 00:20:54,520 ఆగు! 261 00:21:07,320 --> 00:21:08,720 ఓహ్ దేవుడా. 262 00:21:21,880 --> 00:21:23,240 - హే. - హాయ్. 263 00:21:25,320 --> 00:21:27,240 నన్ను కలిసే ప్రయత్నం చెయవద్దని చెప్పానుగా. 264 00:21:27,320 --> 00:21:28,520 నేను నీ మాట వినలేదు. 265 00:21:29,200 --> 00:21:31,000 మిగతా లగేజి ఎక్కడ? 266 00:21:31,440 --> 00:21:34,560 ఎవడో వెధవ లగేజీకి సహాయం చేస్తానన్నాడా? 267 00:21:35,320 --> 00:21:37,440 చూడు వదిలెయ్యి పర్లేదు. నిజంగా. 268 00:21:38,520 --> 00:21:39,560 సరే. 269 00:21:40,800 --> 00:21:41,920 ఇటు వైపు. 270 00:21:42,520 --> 00:21:43,760 వచ్చినందుకు థాంక్స్. 271 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 ఇమాన్యువల్ నిన్ను కలవడం బావుంది. 272 00:21:45,520 --> 00:21:47,760 నిన్ను కూడా. చాలా రోజులైంది. 273 00:21:50,400 --> 00:21:52,080 ఐతే? చూపించు. 274 00:21:57,400 --> 00:22:00,680 ఇతను నీ భర్తైతే, ఇప్పుడెందుకు? ఇన్ని రోజుల తరువాత? 275 00:22:01,280 --> 00:22:03,440 అంటే అదే తెలుసుకోవటానికి నేను వచ్చాను. 276 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 నేను పని చేసే పేపరు దీనిని కవరు చేయనంది, 277 00:22:07,440 --> 00:22:10,240 కానీ ఇంకా చాలామంది విలేకరులు గొడవలని కవర్ చేసారు. 278 00:22:10,760 --> 00:22:13,000 ఇంకా ఎన్ని ఫోటోలు తీసారు? 279 00:22:13,560 --> 00:22:15,640 - నేను కొన్ని కాల్స్ చేస్తాను. - సరే. 280 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 హా, థాంక్యూ. 281 00:22:19,920 --> 00:22:21,240 నాకు పిచ్చనుకుంటున్నావా? 282 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 నేననుకోవటం... 283 00:22:23,960 --> 00:22:25,240 నీ భర్తని మిస్సవుతున్నావు. 284 00:22:28,200 --> 00:22:30,280 అదెలా ఉంటుందో నాకు బాగా తెలుసు. 285 00:23:14,280 --> 00:23:16,480 నేను రాలేకపోయనందుకు క్షమించు. 286 00:23:17,960 --> 00:23:19,120 పరవాలేదు. 287 00:23:19,200 --> 00:23:21,760 నువ్వు పిలవటం నీ మంచితనం. అది... అది బావుండేది... 288 00:23:23,440 --> 00:23:25,120 తెలుసు. ఎలా జరిగింది? 289 00:23:26,760 --> 00:23:29,200 అన్ని పెళ్ళిళ్ళలాగే. ఖర్చెక్కువ. 290 00:23:30,360 --> 00:23:32,760 నువ్వు పంపిన ఫోటోలలో తను చాలా అందంగా ఉంది. 291 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 తను అందగత్తె. 292 00:23:36,280 --> 00:23:37,480 నిన్ను చూస్తే సంతోషంగా ఉంది. 293 00:23:48,240 --> 00:23:51,520 సహాయం కావాలంటే పిలువు లేదా నీకు దొరికిన ఫోటోలు వెతకాలన్నా కూడా. 294 00:23:51,600 --> 00:23:52,520 తప్పకుండా. 295 00:23:52,840 --> 00:23:53,800 గుడ్ లక్. 296 00:23:59,920 --> 00:24:01,080 నేను తరువాత కాల్ చేస్తాను. 297 00:24:12,080 --> 00:24:13,360 జూడిత్, హాయ్. 298 00:24:13,440 --> 00:24:14,640 హల్లో, జార్జియా. 299 00:24:15,600 --> 00:24:17,520 - ప్రయాణం ఎలా సాగింది? - హా బాగానే సాగింది. 300 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 నిన్ను తీసుకురావటానికి నన్ను రానివ్వాల్సింది. 301 00:24:19,280 --> 00:24:21,400 వద్దు, పర్లేదు ఒక స్నేహితుడు దింపాడు. 302 00:24:21,480 --> 00:24:23,680 నన్నిక్కడ ఉండనిస్తూ గొప్ప సహాయం చేస్తున్నావు, అందుకే... 303 00:24:23,760 --> 00:24:26,440 అంటే నీకింకో అవకాశం ఇవ్వలేదు కదా? 304 00:24:26,520 --> 00:24:27,720 దయచేసి లోపలికి రా. 305 00:24:35,680 --> 00:24:37,160 ఇది సదుపాయంగా ఉందనుకుంటాను. 306 00:24:37,240 --> 00:24:38,680 చాలా బావుంది. ధన్యవాదాలు. 307 00:24:39,240 --> 00:24:41,120 సారీ, పనిలో కొంచెం ఇబ్బందులున్నాయి. 308 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 నిన్ను వదిలేసి వెళ్ళనా? 309 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 త్వరగా తిరిగి వస్తాను. 310 00:26:12,480 --> 00:26:14,240 అది నన్ను భయపెడుతుందనుకుంటున్నావా? 311 00:26:23,680 --> 00:26:25,360 మమ్మల్ని ఒంటరిగా వదలవా? 312 00:26:26,600 --> 00:26:27,680 వెధవ! 313 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 నువ్వే చేసావు ఇమాన్యువల్. 314 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 నువ్వే చేసావు. 315 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 - ఒక్క నిముషముందా? - తప్పకుండా. లోపలికి రా. 316 00:27:05,840 --> 00:27:09,160 నార్త్ కివూ సప్లై లైను మారలేదు, అందుకే కాన్వాయి ఇంకా ఇరుక్కునే ఉంది, 317 00:27:09,240 --> 00:27:12,200 నేను రోజంతా ఇటూరీ ప్రొవిన్షియల్ గవర్నర్ ఫోన్లకి సమాధానమిస్తూ గడిపాను. 318 00:27:12,280 --> 00:27:14,400 ఏంటి, ప్రభుత్వ యంత్రాంగ అడ్డంకులతో మైళ్ళ కొద్దీ తవ్వితే తప్ప 319 00:27:14,480 --> 00:27:16,600 ఆయన మనుషులకి మంచినీళ్లు దొరకవటనా? 320 00:27:16,680 --> 00:27:18,240 దాని సారాంశం అదే, అవును. 321 00:27:18,320 --> 00:27:20,600 నేను కాల్ చేస్తాను, అది తీరకపోతే అప్పుడు ఆలోచిద్దాం. 322 00:27:21,200 --> 00:27:22,360 అది బావుంటుంది. 323 00:27:24,080 --> 00:27:25,240 నీ అతిథి ఎలా ఉంది? 324 00:27:26,200 --> 00:27:29,800 అంటే విల్ బతికే ఉన్నాడని నమ్ముతుంది. 325 00:27:29,880 --> 00:27:31,520 దానికి అర్థం లేదు. 326 00:27:31,600 --> 00:27:35,360 ఆమె అనుకోవటం, ఏంటి, అతని చావు నటించాడనా? ఎందుకు? 327 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 అతను మాయమవ్వటానికి కారణం ఉండే ఉంటుంది. 328 00:27:41,080 --> 00:27:42,920 జార్జియాకి తెలియనిది. 329 00:29:23,080 --> 00:29:24,520 నాకింకా ఐదుగురు కావాలి. 330 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 వాళ్ళ ఎముకల మీద కండ రావాలి. 331 00:29:32,040 --> 00:29:32,920 ఇదేంటి? 332 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 నియామకాలు. 333 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 నన్ను చూడు. 334 00:30:05,560 --> 00:30:06,600 చూడకు. 335 00:30:20,720 --> 00:30:24,000 తెలియదు అతి చెత్త జన రవాణానా? 336 00:30:24,680 --> 00:30:26,280 ఎవరి ఒళ్ళో అయినా కూర్చున్నావా ఎప్పుడైనా? 337 00:30:26,360 --> 00:30:27,840 ఒకటి రెండుసార్లు. 338 00:30:29,080 --> 00:30:32,760 చూడు, నాకది. చాలాసార్లు జరిగిందది. 339 00:30:33,880 --> 00:30:34,920 అయ్యో పాపం. 340 00:30:42,840 --> 00:30:45,720 - ఐతే నువ్విక్కడికి ఎలా వచ్చావు? - మా నాన్న పని. 341 00:30:45,800 --> 00:30:49,080 నాకు 15 ఏళ్ళప్పుడు వచ్చాం, ఇంక తిరిగి వెళ్ళలేదు. 342 00:30:49,560 --> 00:30:53,280 నాకు నచ్చింది. వాన పడుతున్నప్పుడు వంతెన మీద నుంచోవటం ఇష్టం 343 00:30:53,360 --> 00:30:55,240 ఓడలు రావటం వినటం ఇష్టం. 344 00:30:55,320 --> 00:30:58,560 ఆ శబ్దం నీళ్ళని కోస్తూ బాగా వస్తుంది. 345 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 దాని వాసన కూడా ఇష్టం. 346 00:31:00,920 --> 00:31:02,760 క్షమించాలి, అది... ఏంటి? 347 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 దాని వాసన ఏంటి? 348 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 పారిశ్రామికం. నాకది ఇష్టం. 349 00:31:07,720 --> 00:31:08,760 ఆహా. 350 00:31:10,160 --> 00:31:12,640 చూడు, నా ఇతర ఇంద్రియాలని ఆస్వాదించటం నేనింకా నేర్చుకోలేదు. 351 00:31:12,720 --> 00:31:14,560 ఈ మధ్య వరకూ, నాకు చూపుండేది. 352 00:31:15,240 --> 00:31:17,200 హా, నాకు 14 ఏళ్ళప్పటి నుండి అంధురాలిని. 353 00:31:17,800 --> 00:31:19,880 ఇప్పుడు నాకు కలలో కూడా బొమ్మలు రావు. 354 00:31:20,760 --> 00:31:23,240 నీకేమైంది, అడిగినందుకు ఏమనుకోకపోతే? 355 00:31:25,720 --> 00:31:26,600 అది ఒక ప్రమాదం. 356 00:31:27,040 --> 00:31:28,200 ఎలాంటి ప్రమాదం? 357 00:31:34,080 --> 00:31:35,120 క్షమించాలి. 358 00:31:35,800 --> 00:31:37,560 దాని గురించి మాట్లాడటం కష్టం. 359 00:31:38,000 --> 00:31:40,360 లేదు, క్షమించాలి. ఏం చెప్పక్కరలేదు. 360 00:31:45,480 --> 00:31:47,520 - అది విమానం కూలిపోవడం. - ఏంటి? 361 00:31:48,120 --> 00:31:51,400 కాంగో డెమోక్రాటిక్ రిపబ్లిక్‌లో. దాదాపు మూడేళ్ళ క్రితం. 362 00:31:52,600 --> 00:31:54,160 కూలిపోయిన విమానం నుండి బయటపడ్డావా? 363 00:31:55,400 --> 00:31:57,880 అవును. నేను ఒక్కడినే. 364 00:31:58,440 --> 00:31:59,800 ఒక్కడివే బయటపడ్డావా? 365 00:32:01,720 --> 00:32:02,920 అదెలా... 366 00:32:03,280 --> 00:32:05,480 అది చాలా ఘోరంగా ఉంది. క్షమించాలి. 367 00:32:05,960 --> 00:32:09,000 కానీ నేనింకా చాలా కోల్పోయేవాడిని. 368 00:32:09,600 --> 00:32:10,840 నాకు తెలుసది. 369 00:32:12,480 --> 00:32:14,400 మిగతా వాళ్ళందరికి అలానే జరిగింది. చాలా. 370 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 చాలా కోల్పోయారు. 371 00:32:24,880 --> 00:32:27,560 కూలిపోయిన విమానం నుండి జనాలు అలా నడిచి వెళ్ళరు. 372 00:32:28,440 --> 00:32:32,200 ఆకాశం నుండి పడిపోయి, నడుచుకుంటూ అలా జీవనాన్ని కొనసాగించరు 373 00:32:32,280 --> 00:32:34,320 - ఎవరికీ చెప్పకుండా. - నాకది తెలుసు. 374 00:32:39,720 --> 00:32:42,880 తెలుసా, ఉత్తర బోస్నియాలోని చోటు గురించి చదివాను, 375 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 అది నాకలా గుర్తుండిపోయింది. 376 00:32:44,720 --> 00:32:49,760 చెట్టు కొమ్మ ఒకటి విరిగిపోయి జీసెస్ మొహంలా కనిపించసాగింది, 377 00:32:51,120 --> 00:32:53,000 దానితో భక్తులు తండోపతండాలుగా వచ్చేవారు. 378 00:32:53,080 --> 00:32:57,800 కాండిల్స్ వెలిగించి, మోకాళ్ళ మీద కూర్చుని, ప్రార్థించి, డబ్బులు పెట్టి ఇలా. 379 00:32:57,880 --> 00:33:00,600 చెట్టు కాండాన్ని కూడా తీసుకెళ్ళటం మొదలుపెట్టారు. 380 00:33:03,360 --> 00:33:05,520 జనాలు వస్తువులలోనే ఆకారాలు చూస్తారు 381 00:33:05,600 --> 00:33:08,920 వాళ్ళు వాటిని చూడాలని గాఢంగా కోరుకుంటారు కనుక, 382 00:33:09,000 --> 00:33:13,400 కానీ చివరికి, చెట్టు చెట్టే అవుతుందిగా. 383 00:33:15,440 --> 00:33:16,680 ఇది వేరు. 384 00:33:19,520 --> 00:33:21,920 విల్ నాతో పని చేయటం ఆరంభించిన మొదటి రోజు నుండి, 385 00:33:22,000 --> 00:33:23,880 చాలా సంవత్సరాలుగా తెలుసన్నట్టు అనిపించేది. 386 00:33:23,960 --> 00:33:26,360 అతని లక్షణమది కదా? అ వరం. 387 00:33:28,320 --> 00:33:30,120 జార్జియా నేను కూడా తనని మిస్సవుతున్నాను, 388 00:33:30,680 --> 00:33:36,080 కానీ నువ్వు తెలుసుకోవాల్సింది దానికస్సలు ఆస్కారమే లేదని తను... 389 00:33:36,160 --> 00:33:37,920 సారీ. హల్లో? 390 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 - జార్జియా ఉందా అక్కడ? - ఉంది. 391 00:33:41,080 --> 00:33:42,160 నీ కోసమే. 392 00:33:45,960 --> 00:33:47,280 ఇమాన్యువల్? ఏంటి సంగతి? 393 00:33:47,360 --> 00:33:49,320 నువ్వు చూడాల్సింది ఒకటి దొరికింది. 394 00:34:12,000 --> 00:34:13,640 అక్కడేం జరిగిందస్సలు? 395 00:34:14,400 --> 00:34:17,400 నువ్విక్కడుంటే వీటన్నింటినీ జీవితంలో భాగంలా స్వీకరించాలి. 396 00:34:20,040 --> 00:34:21,080 లోపలికి రా. 397 00:34:22,640 --> 00:34:24,040 ఏంటి? ఏంటది? 398 00:34:29,800 --> 00:34:32,680 ప్రతి వార్తా ఫోటోగ్రాఫర్ తోటి మాట్లాడాను. 399 00:34:32,800 --> 00:34:35,040 సోషల్ మీడియాలో వెతికాను. 400 00:34:35,120 --> 00:34:37,520 ఏంలేదు. సహాయపడే ఫోటోలే లేవు. 401 00:34:37,600 --> 00:34:40,160 అది చెప్పటానికి ఇంత దూరం పిలిపించలేదు కదా? 402 00:34:40,200 --> 00:34:42,800 అప్పుడే నేను మెయిన్ సెంటర్‌కి మరో వైపు ఉన్న దుకాణం చూసాను 403 00:34:42,880 --> 00:34:45,320 వారకిి స్వంత సిసిటివి, అందులో... 404 00:34:46,680 --> 00:34:48,360 నీకు చూపిస్తే బావుంటుంది. 405 00:34:48,960 --> 00:34:51,160 అతనేనా? తను విల్ నా? 406 00:34:51,200 --> 00:34:53,800 ఈ కోణంలో కూడా తన మొహం కనిపించటంలేదు, 407 00:34:53,880 --> 00:34:56,680 కానీ నువ్వు చూసావుగా, తనతో ఎవరో ఉన్నారు. 408 00:34:57,040 --> 00:34:58,160 హెన్నీ బోతా. 409 00:35:15,640 --> 00:35:18,080 నీ బాధలని ముంచేయడానికి తాగద్దు అంటారు. 410 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 బాధలు ఈదగలవట. 411 00:35:19,600 --> 00:35:20,760 3 ఏళ్ళ క్రితం 412 00:35:20,840 --> 00:35:22,920 ఎంత తాగావన్న దానిని బట్టి ఉంటుంది కదా? 413 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 మనం దాటేస్తాం ఇది. 414 00:35:26,760 --> 00:35:29,040 ఏదో ఒక రకంగా. 415 00:35:30,640 --> 00:35:32,200 ఇంకేం మార్గం లేదుగా? 416 00:35:34,640 --> 00:35:35,760 మిస్టర్ టెకీలా. 417 00:35:37,160 --> 00:35:38,040 మామూలేనా? 418 00:35:38,360 --> 00:35:39,320 ఈ రోజు కాదు. 419 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 నీ మనస్సు మార్చుకుంటే... 420 00:35:44,640 --> 00:35:47,640 నా భార్య విమానం ఎక్కగానే నేను తనతో మాట్లాడాను. 421 00:35:48,320 --> 00:35:50,640 నేను పని చేస్తున్నప్పుడు కాల్ చేసింది, అందుకే... 422 00:35:53,080 --> 00:35:56,680 అదే చివరిసారి తనతో మాట్లాడటం, నేను అస్సలు వినిపించుకోలేదు. 423 00:35:59,680 --> 00:36:02,680 మాకు చిన్న పాప రాబోతుంది. 424 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 దేవుడా. 425 00:36:05,840 --> 00:36:07,680 కొన్ని నెలల తరువాత డెలివరీ. 426 00:36:09,520 --> 00:36:11,440 అక్కడ కుటుంబాన్ని కలవటానికి వెళుతుందా? 427 00:36:11,520 --> 00:36:13,400 లేదు వ్యాపారపు పని అంతే. 428 00:36:14,120 --> 00:36:17,320 ఇప్పుడు నేను ఆలోచించేదల్లా తనని పంపకుండా ఉండాల్సిందనే. 429 00:36:18,880 --> 00:36:19,920 అనుకోవటమే... 430 00:36:20,400 --> 00:36:22,360 నాతో ఉండమని అడగాల్సిందనుకుంటాను. 431 00:36:32,320 --> 00:36:33,440 ఏంటి? ఏంటది? 432 00:36:33,520 --> 00:36:36,640 ఒక బతికున్న వ్యక్తి గురించి వివరాలు తెలిసాయట. 433 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 ఇది యాదృచ్ఛికం కాదు. 434 00:36:44,280 --> 00:36:47,480 తను ఖచ్చితంగా విల్. ఇది నిరూపిస్తుంది, కదా? 435 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 ఇంకా ఉంది. 436 00:36:50,160 --> 00:36:51,480 - ఏంటి? - చూడు. 437 00:36:56,680 --> 00:36:58,640 ఓరి దేవుడా. తన చేతిలో గన్నుంది. 438 00:37:01,680 --> 00:37:02,960 దేవుడా, విల్. 439 00:37:05,480 --> 00:37:06,880 నీకేమైంది? 440 00:37:16,600 --> 00:37:17,840 మనకి బ్రేక్ కావాలి. 441 00:37:18,200 --> 00:37:20,200 లేదు, తీసుకోలేను. ఇది బాగా అలవాటైంది. 442 00:37:20,800 --> 00:37:24,080 కిందకి వెళితే, తరువాతి పేజీలో నాకు కావలసింది ఉంటుందేమో అనిపిస్తుంది. 443 00:37:24,160 --> 00:37:25,760 నాకు బంగారం దొరుకుతుందేమో. 444 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 స్కూలు నుండి ఇంటికి వెళ్ళే బస్సు కోసం చూడటం గుర్తుకు తెస్తుంది. 445 00:37:28,920 --> 00:37:32,640 వీధి వైపు చూస్తూ ఏ క్షణంలోనైనా అది వస్తుంది అని చూడటం. 446 00:37:32,760 --> 00:37:34,040 నిరంతర ఆశావాది. 447 00:37:34,400 --> 00:37:38,000 హా, అవును. నిరంతర ఆశావాది తన 15 పౌండ్లు, నకిలీ ఐడి దొంగిలించబడింది 448 00:37:38,080 --> 00:37:40,480 ఎందుకంటే తను పక్కకి చూడటంలో బిజీగా ఉంది కాబట్టి. 449 00:37:41,160 --> 00:37:42,480 ఆగు. అది నిజం కాదు. 450 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 ఏంటి? 451 00:37:44,880 --> 00:37:47,000 హెన్నీ తన సోదరుడు ఆ విమానంలో చనిపోయాడని చెప్పాడు. 452 00:37:47,080 --> 00:37:50,600 అతని పేరు జోహాన్నెస్ బోతా. అతని పేరు పాసింజర్ల లిస్టులో లేదు. 453 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 ఏంటి? 454 00:37:52,400 --> 00:37:55,000 ఇది సంకురు విమానం కూలిన నివేదిక జాబితా. 455 00:37:55,080 --> 00:37:57,280 వాళ్ళు ప్రతి ఒక్కరి పేరు పెట్టారు 456 00:37:57,360 --> 00:38:00,560 ఆ విమానంలో ఉన్నవారివి, అందులో జొహాన్నెస్ బోతా పేరు లేదు. 457 00:38:00,640 --> 00:38:03,320 సౌత్ ఆఫ్రికన్ జాతీయులెవరూ లేరు ఇందులో. 458 00:38:04,440 --> 00:38:07,160 అందుకే హెన్నీ బోతా గురించి మనకేం దొరకలేదు. 459 00:38:07,200 --> 00:38:09,480 హా, అది అతని అసలు పేరు కాకపోయుండవచ్చు. 460 00:38:10,960 --> 00:38:13,480 అతని వాళ్ళెవరూ ఆ విమానంలో లేకపోతే, అతనెందుకు అక్కడున్నాడు మరి? 461 00:38:13,560 --> 00:38:15,760 మనం ఆ వెధవని వెతికి తననే అడగాలి. 462 00:38:16,160 --> 00:38:17,000 ఎలా? 463 00:38:19,040 --> 00:38:21,160 గుర్తుందా మనం విమానాశ్రయ బారులో ఉన్నప్పుడు? 464 00:38:21,200 --> 00:38:26,160 ఆ బార్ మాన్ హెన్నీని ఏదోలా పిలిచాడు. మారుపేరుతో. గుర్తుందా నీకది? 465 00:38:27,760 --> 00:38:29,360 - టెకీలా! మిస్టర్. టెకీలా. - బింగో. 466 00:38:30,040 --> 00:38:31,400 మనం ఆ బార్ మాన్ ని వెతకాలి. 467 00:38:34,640 --> 00:38:35,840 బంగారం! 468 00:38:36,160 --> 00:38:37,440 తను జార్జియా. 469 00:38:37,520 --> 00:38:39,680 జార్జియా, తను నా భార్య ఇవెట్. 470 00:38:39,800 --> 00:38:41,280 - కలవటం బావుంది. - మిమ్మల్ని కూడా. 471 00:38:41,920 --> 00:38:42,960 అప్పుడే వెళుతున్నారా? 472 00:38:43,040 --> 00:38:44,840 పరిశోధనలో కొంచెం పురోగతి సాధించాం. 473 00:38:45,760 --> 00:38:47,520 తన భర్తని వెతికారా? 474 00:38:48,320 --> 00:38:49,600 నిజంగానా? 475 00:38:49,640 --> 00:38:51,760 - నిజంగా సంతోషంగా ఉంది కలవటం. - మిమ్మల్ని కూడా జార్జియా. 476 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 మీ గురించి చాలా విన్నాను. 477 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 తరువాత కలుస్తాను. 478 00:39:07,520 --> 00:39:09,800 - హాయ్. ఇంగ్లీషు మాట్లాడతారా? - మాట్లాడతాను. 479 00:39:09,880 --> 00:39:12,120 మూడేళ్ళ క్రితం ఇక్కడో బార్‌మాన్ ఉండేవాడు. 480 00:39:12,640 --> 00:39:14,600 అతని కళ్ళ రంగు వేరుగా ఉంటుందనుకుంటాను. 481 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 బోయో లిపాసా కోసం చూస్తున్నారు. 482 00:39:18,000 --> 00:39:19,680 అతనిక్కడ పని చేయటం లేదు ఇప్పుడు. 483 00:39:20,200 --> 00:39:21,480 తాగుబోతయ్యాడు. 484 00:39:22,080 --> 00:39:25,640 తెలిసిన ఆఖరి సంగతి ఇల్లు పోయిందని. అతను లె బిడోన్‌విల్‌లో ఉంటున్నాడని. 485 00:39:26,080 --> 00:39:27,000 సరే. 486 00:39:27,840 --> 00:39:29,280 లె బిడోన్‌విల్ ఏంటి? 487 00:39:29,840 --> 00:39:33,480 అది కింగాబ్వా మురికివాడ, కాంగో నదీతీరం దగ్గర. 488 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 మనం వెళ్ళవచ్చు కానీ అది ప్రమాదకరం. 489 00:39:36,160 --> 00:39:38,320 మనకి తెలిసింది అదొక్కటే. ప్రయత్నించాల్సిందే. 490 00:39:39,880 --> 00:39:42,680 సరే. రేపు పొద్దున్న తీసుకెళతాను. 491 00:39:42,800 --> 00:39:44,000 అభినందిస్తాను. 492 00:39:44,080 --> 00:39:48,400 ఆశ ఉంటే చీకటిలో కూడా వెలుగుని చూడవచ్చంటారు. 493 00:39:50,440 --> 00:39:52,600 ఆ ఫుటేజిలో గెయిల్ ఉంటే... 494 00:40:30,520 --> 00:40:32,840 ఎలా జరిగింది? అదృష్టం కలిసిందా? 495 00:40:34,040 --> 00:40:35,160 చూడాలి. 496 00:40:36,480 --> 00:40:37,680 చాలాసేపు వెళ్ళావు. 497 00:40:37,800 --> 00:40:39,640 హా. మనం చాలా మాట్లాడుకోవాలి. 498 00:40:42,200 --> 00:40:44,480 అరలో కొన్ని బట్టలున్నాయి. 499 00:40:45,560 --> 00:40:46,640 నీకు కావాలంటే. 500 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 నేను సహాయం చేస్తాను. 501 00:41:21,280 --> 00:41:22,560 బ్రేక్‌ఫాస్ట్ కావాలా? 502 00:41:49,680 --> 00:41:50,880 అతనెవరు? 503 00:41:51,760 --> 00:41:53,040 అది నీకనవసరం. 504 00:43:01,000 --> 00:43:02,080 తనేమంటుంది? 505 00:43:06,160 --> 00:43:08,440 - బోయో ఎక్కడుంటాడో తెలుసట. - నిజంగానా? 506 00:43:25,280 --> 00:43:28,440 అదా? సరే. థాంక్యూ. 507 00:43:31,960 --> 00:43:32,920 బోయో లిపాసా? 508 00:43:35,360 --> 00:43:36,840 వెళ్ళు. 509 00:43:38,920 --> 00:43:40,520 బోయో లిపాసా? 510 00:43:40,600 --> 00:43:43,160 హా. ఏం కావాలి? 511 00:43:43,200 --> 00:43:44,520 సారీ. ఇంగ్లీషు మాట్లాడతావా? 512 00:43:46,120 --> 00:43:48,200 నువ్వడిగే విషయం మీద అది ఆధారపడి ఉంటుంది. 513 00:43:52,200 --> 00:43:54,720 బార్ ఈడెన్ లో పని చేసేవాడివి కదా. 514 00:43:55,720 --> 00:43:57,960 చాలా రోజుల క్రితం, కర్మ కొద్దీ చేయవలసి వచ్చింది. 515 00:43:58,840 --> 00:44:02,280 సంకురు విమానం 19 పడిపోయిన పొద్దున్న అక్కడ పని చేసావుగా. 516 00:44:02,360 --> 00:44:05,480 అక్కడ నాకు, ఇక్కడున్న నా స్నేహితునికి, ఇంకొకతనికి సర్వ్ చేసావు. 517 00:44:05,560 --> 00:44:08,960 అతనిని నువ్వు తెలిసినట్టుగా మిస్టర్ టెకీలా అని పిలిచావు. 518 00:44:09,480 --> 00:44:10,680 అతనిని గుర్తుపట్టగలవా? 519 00:44:12,960 --> 00:44:14,680 హా, మిస్టర్ టెకీలా. 520 00:44:15,080 --> 00:44:17,560 అతను చాలాసార్లు బార్‌కి వచ్చి వెళ్ళేవాడు. 521 00:44:18,440 --> 00:44:19,560 ఎప్పుడూ టెకీలా తాగేవాడు. 522 00:44:20,400 --> 00:44:23,600 రాత్రిపూట ఆఖరిగా లేక పొద్దున్నే మొదటిగా తాగేది. టెకీలా. 523 00:44:24,520 --> 00:44:25,640 మంచినీళ్ళలా తాగేవాడు. 524 00:44:25,720 --> 00:44:27,200 అతని గురించి ఏమన్నా చెప్పగలవా? 525 00:44:27,920 --> 00:44:29,600 అతని అసలు పేరు తెలుసా? 526 00:44:29,680 --> 00:44:31,600 అతని పేరు హెన్నీ బోతా అన్నాడు. 527 00:44:31,840 --> 00:44:33,680 అదేమన్నా తెలుసా? 528 00:44:36,440 --> 00:44:37,680 నా బట్టలు నచ్చాయా మీకు? 529 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 ఖచ్చితంగా. 530 00:44:39,800 --> 00:44:41,360 నేను సపేర్ సభ్యుడిని, తెలుస్తుందిగా. 531 00:44:41,440 --> 00:44:42,880 నాలాంటివారిని చూసి ఉంటారా? 532 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 చూసి ఉంటాను, కానీ దానికి దీనికి సంబంధమేంటి... 533 00:44:46,200 --> 00:44:48,800 ఆత్మగౌరవానికి వెల కట్టలేం. 534 00:44:49,680 --> 00:44:51,240 నేను నా గౌరవాన్ని ధరించాను. 535 00:44:51,880 --> 00:44:56,200 నన్ను నేను ఇలా వ్యక్తపరుచుకుంటాను, దీనికి మూల్యం చెల్లించాలి అర్థమైందా? 536 00:45:07,680 --> 00:45:08,520 పీటర్. 537 00:45:08,720 --> 00:45:10,320 అతని పేరు పీటర్ బెల్లో. 538 00:45:10,400 --> 00:45:13,440 పీటర్ బెల్లో. ఇతనా? ఖచ్చితంగానా? 539 00:45:14,000 --> 00:45:15,920 అతను ఆ పేరు ఫోనులో వాడటం ఒకటి రెండుసార్లు విన్నాను. 540 00:45:16,000 --> 00:45:17,160 ఒకటి రెండుసార్లు. 541 00:45:17,880 --> 00:45:21,280 ఇన్నేళ్ళ తరువాత కూడా నీకతని పేరు ఎలా గుర్తుంది? 542 00:45:22,680 --> 00:45:25,680 కొంతమంది ఉంటారు, వాళ్ళు మంచివాళ్లు కాదని మనకి తెలుస్తుంది. 543 00:45:26,320 --> 00:45:27,400 అతని ఆత్మ చెడిపోయింది. 544 00:45:28,400 --> 00:45:30,680 మొదటిసారి తనని చూడగానే అనుకున్నాను. 545 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 గమనిస్తుండేవాడిని, ఎదురు చూస్తుండేవాడిని, 546 00:45:33,880 --> 00:45:35,840 ప్రమాదం తనని వెంటాడుతుందని, 547 00:45:36,760 --> 00:45:38,240 అందుకే తన పేరు వినగానే, 548 00:45:38,720 --> 00:45:40,360 నా మనస్సులో ముద్రించుకుపోయింది. 549 00:45:40,440 --> 00:45:42,960 అతనా? ఎప్పుడైనా ఇబ్బందిపెట్టాడా? 550 00:45:44,320 --> 00:45:46,440 అతనితో కాదు, కానీ, మేడమ్, 551 00:45:47,240 --> 00:45:49,080 మనమెవరిమో మనం దాచలేం. 552 00:45:56,280 --> 00:45:57,840 నువ్వు ఆధ్యాత్మికుడివా, జాంబా? 553 00:46:00,040 --> 00:46:01,160 లేదు నేను కూడా కాదు. 554 00:46:02,320 --> 00:46:03,720 అప్పుడప్పుడు ఐతే బావుండనుకుంటాను. 555 00:46:04,800 --> 00:46:07,920 నువ్వు చేసే పనులకి అలా అనుకోకూడదనుకుంటాను. 556 00:46:09,320 --> 00:46:10,600 నేను చేయాల్సింది చేస్తాను. 557 00:46:12,360 --> 00:46:13,360 చేస్తావా? 558 00:46:14,760 --> 00:46:18,560 ఎవరూ ఏమీ చేయనక్కరలేదన్న భావనతో బతికాను నేను. 559 00:46:22,960 --> 00:46:24,240 రిమైండర్: అబాకావిర్ మాత్ర వేసుకో 560 00:46:25,080 --> 00:46:28,840 చాలా మాత్రలు వేసుకోవాలి. ఏది? ఎప్పుడు? నాకు రిమైండర్లు కావాలి. 561 00:46:30,800 --> 00:46:32,760 వేరే శబ్దం పెట్టుకోవాల్సింది. 562 00:46:34,120 --> 00:46:36,680 ప్రతిసారీ ఆ శబ్దం వినగానే జేబు వెతుక్కుంటున్నాను, 563 00:46:36,760 --> 00:46:38,000 ఏ మాత్ర వేసుకోవాలా అని ఆలోచిస్తూ. 564 00:46:38,360 --> 00:46:39,320 పీటర్ బెల్లో, 565 00:46:39,920 --> 00:46:41,280 మాట్లాడటానికి వచ్చావా? 566 00:46:43,640 --> 00:46:45,080 లేదు. క్షమించు నన్ను. 567 00:46:47,280 --> 00:46:48,120 లేదు, మాట్లాడడానికి రాలేదు. 568 00:46:53,080 --> 00:46:56,080 ఈ పని జరిగితే, ఇలాంటివి చాలా సంచులున్నాయి. 569 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 పీటర్ బెల్లోని ఎలా వెతుకుతాం? 570 00:47:10,400 --> 00:47:12,840 అతనిది సౌత్ ఆఫ్రికా, అక్కడినుండి మొదలుపెడదాం. 571 00:47:13,680 --> 00:47:15,480 జోహానెస్‌బర్గ్‌లో తెలిసిన వారున్నారు. 572 00:47:18,240 --> 00:47:20,000 - ఇదేంటి? - ఏం లేదు. 573 00:47:24,240 --> 00:47:25,840 మంచిది. నువ్విక్కడున్నావు. 574 00:47:25,920 --> 00:47:27,280 జూడిత్, నేను ఇమాన్యుయెల్‌ను. 575 00:47:27,360 --> 00:47:28,920 హాయ్. కలవటం బావుంది. 576 00:47:29,000 --> 00:47:32,520 నా పొరుగువారు కాల్ చేసారు. నీకోసం ఈ కారు పంపారట. 577 00:47:32,600 --> 00:47:34,600 నన్ను వచ్చి సంతకం పెట్టి తీసుకోమన్నారు. 578 00:47:34,680 --> 00:47:36,240 కానీ నేను కారు అద్దెకి తీసుకోలేదు. చెప్పానుగా ముందే. 579 00:47:36,320 --> 00:47:38,680 అంటే పేపర్లు నీ పేరు మీదున్నాయి, ఎవరో పంపారు. 580 00:48:25,240 --> 00:48:29,520 ఇంటికి వెళ్లు