1 00:00:13,840 --> 00:00:17,840 नमोया कॉन्गो लोकतांत्रिक गणराज्य 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,280 अदीजा! 3 00:00:25,440 --> 00:00:26,720 ध्यान से! 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 किले का राजा। 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,400 तुमने क्या कहा? 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,520 पता नहीं तुम क्या साबित करना चाहती हो। 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,880 मैं चाहती हूँ कि मैं नीचे देखूँ और मुझे पूरी दुनिया दिखाई दे! 8 00:00:51,680 --> 00:00:52,760 अदीजा! 9 00:01:07,680 --> 00:01:08,960 तुम्हें पूरी दुनिया दिखाई दी क्या? 10 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 कैसी दिख रही थी? 11 00:01:12,200 --> 00:01:14,360 बताऊँगी तो तुम यकीन नहीं करोगे। 12 00:01:54,760 --> 00:01:58,320 पोविस वेल्स 13 00:02:20,520 --> 00:02:21,800 लानत है। 14 00:03:07,800 --> 00:03:11,720 द विडो 15 00:04:05,440 --> 00:04:07,160 रोगी पंजीकरण फॉर्म - विवाहित 16 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 क्या कर रहे हो? 17 00:04:24,600 --> 00:04:26,240 तीन साल पहले 18 00:04:26,320 --> 00:04:28,360 सो रही औरतों को देखने वाले मर्द डरावने होते हैं। 19 00:04:28,440 --> 00:04:29,920 तुम्हारी बात से इंकार नहीं करता। 20 00:04:31,600 --> 00:04:36,560 पर यह इस बात पर निर्भर करता है कि वे देखते हुए क्या कर रहे होते हैं। 21 00:04:36,640 --> 00:04:38,920 ऐसी बात के लिए कुछ जल्दी नहीं है क्या? 22 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 मुझे छोड़ दो। मत करो! बासी बदबू। छी। घिन आती है। 23 00:04:42,720 --> 00:04:43,760 यहाँ आओ। 24 00:04:46,440 --> 00:04:47,240 मान गया। 25 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 - दसवीं सालगिरह मुबारक हो। - क्या? 26 00:04:54,240 --> 00:04:55,600 - चलो भी। - नहीं। 27 00:04:55,680 --> 00:04:57,240 तुम जानते हो यह सही है। 28 00:04:57,320 --> 00:04:58,200 - सच में? - हाँ। 29 00:04:59,600 --> 00:05:02,360 - अरे, धत्, यह सही वक्त है? - हाँ, क्यों? घड़ियाँ आगे हो गई हैं। 30 00:05:02,480 --> 00:05:04,000 मुझे बताया क्यों नहीं कि घड़ियाँ आगे हो गई हैं? 31 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 क्या मतलब? 32 00:05:05,200 --> 00:05:06,640 - अभी मेरी उड़ान थी! - हे भगवान, तुम्हारा जहाज़! 33 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 पर हमें कहाँ रुकना चाहिए? 34 00:05:13,000 --> 00:05:14,880 जहाँ तुम रुकी उसे छोड़कर किसी भी दूसरी जगह पर। 35 00:05:14,920 --> 00:05:16,360 अगली बार ख़ुद गाड़ी चला लेना। 36 00:05:16,440 --> 00:05:19,160 - और उसमें मज़ा ही क्या रहेगा? - तुम गधे हो। 37 00:05:19,240 --> 00:05:20,920 तुम बहुत प्यारी बातें कहती हो। 38 00:05:22,800 --> 00:05:24,440 - हे भगवान! - माफ़ करना। 39 00:05:24,520 --> 00:05:26,360 पता नहीं तुम यह बकवास चीज़ सिर पर क्यों पहनते हो। 40 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 - तुम उस बैंड में सिर्फ़ एक ही महीने रहे थे। - हाँ, पर कमाल का महीना था। 41 00:05:28,920 --> 00:05:31,600 हमेशा याद रहेगा। पर बुरी यादों के साथ। 42 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 हाँ, फिर से कोशिश करने दो। वह भयानक अलविदा था। 43 00:05:34,280 --> 00:05:36,960 ठीक है, जल्दी करो, बोनो, लोग गाड़ी खड़ी करने का इंतज़ार कर रहे हैं। 44 00:05:42,080 --> 00:05:43,360 तुम ठीक रहोगी, है न? 45 00:05:43,440 --> 00:05:44,680 हाँ, मैं ठीक रहूँगी। 46 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 हर बार मेरी चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 47 00:05:49,440 --> 00:05:51,160 वक्त सभी ज़ख्मों को भर देता है, है न? 48 00:05:52,200 --> 00:05:53,440 हाँ। 49 00:05:53,520 --> 00:05:54,640 - जाओ, तुम्हें देर हो जाएगी। - ठीक है। 50 00:06:19,480 --> 00:06:20,800 अरे, चलो भी। 51 00:06:23,480 --> 00:06:26,080 आने वाली कॉल - विल 52 00:06:27,320 --> 00:06:30,280 - हैलो। - हैलो। अभी से याद सताने लगी? 53 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 मैंने तुम्हारे लिए दस्ताने वाली जगह पर कुछ छोड़ा है। 54 00:06:33,840 --> 00:06:35,560 - ऐसा क्या? - ऐसा ही है। 55 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 तुम्हें नहीं लगता यह अजीब बात है कि जब उन्होंने कार को बनाया 56 00:06:37,360 --> 00:06:39,800 उन्हें सिर्फ़ दस्तानों के लिए एक अलग जगह बनाने की ज़रूरत महसूस हुई? 57 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 - तुमने मेरे लिए दस्ताने छोड़े हैं? - शायद। 58 00:06:42,720 --> 00:06:44,600 सालगिरह मुबारक। मैं तुम्हें चाहता हूँ। 59 00:06:44,680 --> 00:06:45,920 तुम्हें चाहती हूँ। 60 00:07:19,920 --> 00:07:22,080 लगभग एक हफ़्ते में टाँके काट दिए जाएँगे। 61 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 कोई तो होगा जो आकर तुम्हें ले जाए। 62 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 तुम्हें इस हालत में घर पैदल चलकर नहीं जाना चाहिए। 63 00:07:27,600 --> 00:07:28,920 मैं ठीक रहूँगी। सच में। 64 00:07:31,840 --> 00:07:33,520 यहाँ हफ़्ते के आख़िरी दिन बिताने आई हो, है न? 65 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 नहीं, दरअसल, मैं यहीं रहती हूँ। 66 00:07:35,560 --> 00:07:37,520 आप मेरे लहज़े से जान सकती हैं। 67 00:07:38,080 --> 00:07:39,680 मैं पेन-लिन के पास रहती हूँ। 68 00:07:40,640 --> 00:07:43,120 फिर तो बहुत दूर हो। अच्छी ज़िंदगी जी रही हो, क्यों? 69 00:07:43,200 --> 00:07:45,080 हाँ, कुछ ऐसा ही है। 70 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 - मिस वैल्स? - हाँ। 71 00:07:57,760 --> 00:07:59,320 आपने फ़ॉर्म पूरा नहीं भरा। 72 00:07:59,400 --> 00:08:00,800 - अरे, माफ़ करना। - कोई बात नहीं। 73 00:08:00,880 --> 00:08:03,760 बस इस जगह, यहाँ और यहाँ। शुक्रिया। 74 00:08:03,840 --> 00:08:07,760 विशेषज्ञों का कहना है कि हिंसक वारदातों के बंद होने की उम्मीद नहीं है। 75 00:08:07,840 --> 00:08:12,040 किंशाशा के वित्तीय जिले में आज दोपहर का माहौल 76 00:08:12,120 --> 00:08:14,680 अफ़रा-तफ़री और उथल-पुथल भरा था। 77 00:08:15,000 --> 00:08:19,600 कॉन्गो लोकतांत्रिक गणराज्य ने हाल के सालों में राजनैतिक अशांति का 78 00:08:19,680 --> 00:08:22,680 काफ़ी लंबा माहौल देखा है, और किंशाशा में सैनिक बलों ने... 79 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 माफ़ करना। सुनिए। क्या आप इसे पीछे कर सकती हैं? 80 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 - आपने क्या कहा? - आपके पास रिमोट है? इसे रोक सकती हैं? 81 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 शायद, हाँ। रुकिए, मैं ढूँढती हूँ। 82 00:08:30,080 --> 00:08:33,000 ...यूनिवर्सिटी के छात्रों और विपक्ष के समर्थकों के साथ। 83 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 आईटीवी न्यूज़ - किंशाशा में हिंसा भड़कने से दंगों में दर्जनों लोग घायल - ताज़ा ख़बर 84 00:08:35,400 --> 00:08:37,640 आज दोपहर, सैनिक बल हालात ठीक करने की कोशिश में लगे हैं। 85 00:08:37,720 --> 00:08:40,320 फ़ोन न करने के लिए माफ़ करना। यहाँ सिग्नल मुश्किल से मिलते हैं। 86 00:08:40,400 --> 00:08:41,880 कम से कम एक हफ़्ता चैन और शांति से बीता होगा। 87 00:08:41,960 --> 00:08:43,520 - टीवी पर कोई रग्बी नहीं चली। - हाँ। 88 00:08:44,080 --> 00:08:45,400 अपनी ख़ुशकिस्मती गिन रही हूँ। 89 00:08:46,880 --> 00:08:47,960 क्या कर रही हो? 90 00:08:49,160 --> 00:08:51,320 अभी दौड़कर आई हूँ। 91 00:08:53,480 --> 00:08:55,400 - तुम हवाईअड्डे पर हो? - गोमा में। 92 00:08:55,480 --> 00:08:58,520 यह जगह 2002 से "गटर" शब्द को नई परिभाषा दे रही है। 93 00:08:59,280 --> 00:09:01,320 मेरी किंशाशा की उड़ान में दो घंटे बाकी हैं। 94 00:09:01,400 --> 00:09:02,760 तुम दुकानों में जा सकते हो। 95 00:09:02,880 --> 00:09:05,040 "दुकान।" एक ही है। अरे, धत्। 96 00:09:06,240 --> 00:09:07,320 शुक्रिया। 97 00:09:08,400 --> 00:09:09,600 वह अँगूठी कैसी लग रही है? 98 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 - मैं सही माप की लाया था न? - हाँ। 99 00:09:11,840 --> 00:09:13,760 यह सुंदर है। वाकई सुंदर है। 100 00:09:15,080 --> 00:09:18,360 - पता नहीं। - अगर पसंद नहीं आई, मुझे बुरा नहीं लगेगा... 101 00:09:18,440 --> 00:09:21,280 यह बस वैसी बकवास चीज़ नहीं है जिससे तुमने शादी का प्रस्ताव दिया था। 102 00:09:22,200 --> 00:09:23,080 बकवास चीज़? 103 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 मैं जज़्बाती इंसान हूँ। पता नहीं। 104 00:09:27,720 --> 00:09:29,040 किंशाशा से मुझे टेक्स्ट करोगे? 105 00:09:29,120 --> 00:09:31,720 नहीं। तुम सो रही होगी। तुम्हें यूके वापस पहुँचने पर फ़ोन करूँगा। 106 00:09:32,480 --> 00:09:34,200 - ठीक है। मैं तुम्हें चाहता हूँ। - तुम्हें भी चाहती हूँ। 107 00:09:52,280 --> 00:09:54,120 जॉर्जिया, जूडिथ ग्रे बोल रही हूँ। 108 00:09:54,200 --> 00:09:55,880 जूडिथ, क्या हो रहा है? 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,520 - तुमने सुना नहीं? - क्या नहीं सुना? 110 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 विल के बारे में। हे भगवान। 111 00:10:01,200 --> 00:10:03,760 विल के जहाज़ के बारे में, हर ख़बर में आ रहा है। 112 00:10:03,840 --> 00:10:05,880 उन्होंने अभी औपचारिक बयान जारी नहीं किया है। 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 मैं एयरलाइन्स को फ़ोन मिलाने की कोशिश कर रही हूँ, पर... 114 00:10:10,120 --> 00:10:11,640 मुझे बहुत अफ़सोस है, जॉर्जिया। 115 00:10:12,960 --> 00:10:14,840 विल की उड़ान का पता नहीं चल रहा है। 116 00:10:15,720 --> 00:10:17,840 - मुझे बहुत अफ़सोस है। - नहीं। 117 00:10:19,960 --> 00:10:22,520 - नहीं। - ...अभी भी ज़मीन पर है। 118 00:10:22,640 --> 00:10:25,760 सैंकूरू एयरवेज़ की उड़ान 19 के गोमा से किंशाशा के सफ़र में 119 00:10:25,840 --> 00:10:30,240 मौसम में तेज़ हवाओं के चलने और तूफ़ानों के होने की संभावना लगती है। 120 00:10:30,320 --> 00:10:32,360 पर फिर बता दें, अभी तक कहीं से कोई औपचारिक बयान नहीं आया है, 121 00:10:32,440 --> 00:10:35,520 सैंकूरू एयरवेज़ या एएनएसी या कॉन्गो की... 122 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 ठीक है, जब रुकना हो तो मुझे बता दीजिएगा। 123 00:10:43,120 --> 00:10:44,960 वहाँ पर। वहाँ रोक दीजिए। 124 00:10:54,040 --> 00:10:55,200 यह तुम्हीं हो। 125 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 रॉटरडैम द नीदरलैंड 126 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 प्लीज़ अपनी आँखें पूरी खोलेंगे? 127 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 तो, आपकी आँखों की रौशनी कैसे चली गई, मिस्टर हेल्गासन? 128 00:11:26,520 --> 00:11:27,600 एक हादसे में। 129 00:11:28,240 --> 00:11:29,400 अब बहुत साल हो गए। 130 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 यहाँ कुर्सी है... 131 00:11:33,680 --> 00:11:34,760 हाँ। 132 00:11:37,640 --> 00:11:39,320 - ठीक है? - हाँ, शुक्रिया। 133 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 शुक्रिया। 134 00:11:43,360 --> 00:11:46,520 तो, क्या कहेंगे? अभी भी अंधा हूँ? 135 00:11:46,600 --> 00:11:49,800 अभी तो मुझे कुछ नज़र नहीं आ रहा, मिस्टर हेल्गासन, 136 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 जो आपको क्लिनिकल ट्रायल में शामिल होने से रोक सकता है। 137 00:11:52,800 --> 00:11:54,120 मेरा सफ़र बेकार नहीं गया? 138 00:11:55,160 --> 00:11:57,480 आपको ये दवाई डालनी होगी। 139 00:11:58,280 --> 00:11:59,640 दो सुबह में, दो शाम में। 140 00:11:59,720 --> 00:12:03,000 ये सुनिश्चित करेगी कि आपको प्रक्रिया से पहले संक्रमण न हो। 141 00:12:04,720 --> 00:12:05,760 "प्रक्रिया।" 142 00:12:06,560 --> 00:12:08,640 एक चमत्कार के लिए बहुत रूखा शब्द है। 143 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 "अंधे देखने लगेंगे, लंगड़े चलने लगेंगे, 144 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 "और कोढ़ी ठीक हो जाएँगे।" 145 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 यहाँ कोई चमत्कार नहीं है, मिस्टर हेल्गासन। 146 00:12:17,280 --> 00:12:18,520 सिर्फ़ विज्ञान है। 147 00:12:23,720 --> 00:12:26,600 मैथिल्डे, इन सज्जन के लिए टैक्सी मँगवा दोगी, प्लीज़? 148 00:12:26,680 --> 00:12:27,520 ज़रूर। 149 00:12:39,840 --> 00:12:41,480 कैसा रहा? 150 00:12:43,480 --> 00:12:47,520 माफ़ करिए, मैं डच भाषा नहीं बोलता। मैं यहाँ से नहीं हूँ, मैं बाहर से आया हूँ। 151 00:12:47,600 --> 00:12:48,800 मैं भी। मैं इंग्लैंड से हूँ। 152 00:12:51,440 --> 00:12:53,360 आप भी यहाँ सर्जरी के लिए आए हैं? 153 00:12:53,440 --> 00:12:54,600 हाँ, सही कहा। 154 00:12:54,680 --> 00:12:56,080 मैं बीट्रिक्स हूँ। 155 00:12:56,160 --> 00:12:57,200 आरियल। 156 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 द टेम्पेस्ट वाला? 157 00:12:59,680 --> 00:13:04,240 अगर मेरा काम प्रोस्पेरो को सब देखी-सुनी बताना होता, मैं किसी काम नहीं आता, है न? 158 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 आपका लहज़ा कौन सा है? 159 00:13:06,400 --> 00:13:07,360 आइसलैंड वाला। 160 00:13:07,760 --> 00:13:08,720 आप बहुत दूर आए हैं। 161 00:13:09,720 --> 00:13:10,760 हाँ, दूर तो आया हूँ। 162 00:13:12,400 --> 00:13:14,560 पर यह एक चमत्कार के लायक है, शायद। 163 00:13:15,160 --> 00:13:16,320 तो, आप चुन लिए गए? 164 00:13:16,400 --> 00:13:18,320 उन्होंने कहा है दो दिन में पता चलेगा। 165 00:13:18,400 --> 00:13:20,720 उम्मीद करती हूँ, हम दोनों किस्मत वाले होंगे। 166 00:13:23,240 --> 00:13:24,760 आपके साथ कोई आया है? 167 00:13:24,840 --> 00:13:26,520 नहीं, मैं अकेला हूँ। 168 00:13:26,600 --> 00:13:30,000 मेरा दोस्त आने वाला था, पर काम बीच में आ जाता है, समझे? 169 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 चूँकि हम दोनों अकेले हैं, 170 00:13:36,440 --> 00:13:38,080 तो शायद हम एक जाम पी सकते हैं? 171 00:13:38,640 --> 00:13:40,520 मैं इंतज़ार कर सकता हूँ। मतलब, पर अगर इससे... 172 00:13:40,600 --> 00:13:41,680 एकदम सही लगता है। 173 00:13:44,880 --> 00:13:46,640 बढ़िया। अच्छा है। 174 00:14:16,640 --> 00:14:17,880 जॉर्जिया। 175 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 तुम्हें देखकर ख़ुशी हुई। 176 00:14:23,320 --> 00:14:25,200 जितना करीब जा सकता था, उतना चला गया। 177 00:14:25,280 --> 00:14:27,680 और करीब जाता तो यह बिल्कुल धुँधला हो जाता। 178 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 यह कोई भी हो सकता है। 179 00:14:32,160 --> 00:14:34,680 पर जिस दिन वह गया, उसने नारंगी रंग की टोपी पहनी हुई थी। 180 00:14:34,760 --> 00:14:36,560 हमें बस दूसरा कोण तलाशना होगा, फिर आप देख सकेंगे। 181 00:14:36,640 --> 00:14:39,880 कैमरा दल के पास दूसरा कोण नहीं था। हमारे पास बस यही है। 182 00:14:49,320 --> 00:14:52,640 तो, उस सुनसान जगह में हालात कैसे हैं? 183 00:14:54,920 --> 00:14:56,800 - एकदम शांत। - माफ़ी चाहूँगा मैं कभी वहाँ नहीं गया। 184 00:14:56,880 --> 00:14:59,040 तुम्हारे पिता ने मुझसे कई बार कहा। 185 00:15:01,960 --> 00:15:03,640 मुझे आपकी मदद चाहिए, मार्टिन। 186 00:15:05,200 --> 00:15:06,720 मेरी बात कोई नहीं सुनेगा। 187 00:15:07,440 --> 00:15:08,400 वे आपकी बात सुनेंगे। 188 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 उसने तुम्हें कभी इंडोनेशिया के बारे में बताया? 189 00:15:10,720 --> 00:15:13,280 - मैं यहाँ डैड की बात करने नहीं आई हूँ। - जानता हूँ। 190 00:15:13,360 --> 00:15:16,280 उसकी पहली गश्त थी, उसका हेलीकॉप्टर गिर गया। 191 00:15:16,360 --> 00:15:18,240 सिर्फ़ वही था जो ज़िंदा बचा। 192 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 बीस साल बाद भी उसे बुरे सपने आते थे। 193 00:15:22,520 --> 00:15:24,160 ये चीज़ें हमारा पीछा नहीं छोड़तीं, जॉर्जिया। 194 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 उन्हें पकड़े रहना तुम्हारे लिए अच्छा नहीं है। 195 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 आपको कैसे पता कि मेरे लिए क्या अच्छा है? 196 00:15:30,200 --> 00:15:32,800 मैं जानता हूँ कि जो हुआ, उससे तुम अभी भी गुस्सा हो। 197 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 पर ऐसा मत सोचो कि मुझे तुम्हारी फ़िक्र नहीं है। 198 00:15:34,760 --> 00:15:36,280 आपका यह दिखाने का एक अजीब ही तरीका है। 199 00:15:36,360 --> 00:15:38,080 दूसरे तरीके भी हैं। 200 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 तुम मेरी अब की ज़िंदगी में मुझे पहचानोगी ही नहीं। 201 00:15:42,440 --> 00:15:45,560 मैं दोस्तों से मिलता हूँ। लंच पर जाता हूँ। बूल्स खेलता हूँ। 202 00:15:46,440 --> 00:15:48,280 लोगों को मेरी चिंता करने की ज़रूरत है? 203 00:15:49,920 --> 00:15:51,080 कमबख्त नज़ला। 204 00:15:51,720 --> 00:15:54,280 यह वह नहीं है। हो ही नहीं सकता। वह उस जहाज़ पर मारा गया था। 205 00:15:54,360 --> 00:15:55,960 वह जहाज़ पर चढ़ा था, उसकी गिनती हुई। 206 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 उन्हें उसकी लाश नहीं मिली। कभी भी नहीं। 207 00:15:57,960 --> 00:15:59,640 उसकी और बहुत से दूसरे लोगों की भी। 208 00:15:59,720 --> 00:16:01,240 तुम्हें ख़ुद के बारे में सोचना होगा। 209 00:16:01,320 --> 00:16:04,280 - मैं सोच रही हूँ। मैं वही कर रही हूँ। - तुम नहीं कर रही हो। 210 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 तुम एक तूफ़ान में के2 की चोटी पर चढ़ने की कोशिश कर रही हो 211 00:16:07,160 --> 00:16:09,000 क्योंकि वही तुम्हारी फ़ितरत है। 212 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 आप सही में बूल्स नहीं खेलते, है न? 213 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 लोग बदल जाते हैं। 214 00:16:15,840 --> 00:16:18,520 नहीं, जितना आप सोचना चाहेंगे, उतने नहीं बदलते। 215 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 जॉर्जिया, तुम्हें वाकई इस सबको भुलाना होगा। 216 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 मुझे आपसे मदद माँगने के लिए यहाँ कभी नहीं आना चाहिए था। 217 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 - जॉर्जिया! - यह एक गलती थी। भूल जाइए। 218 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 जॉर्जिया, कहाँ जा रही हो? 219 00:16:38,680 --> 00:16:42,200 किंशाशा कॉन्गो लोकतांत्रिक गणराज्य 220 00:16:51,920 --> 00:16:52,760 - मिस वैल्स? - हाँ। 221 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 तीन साल पहले 222 00:16:53,920 --> 00:16:55,920 - इस तरफ़ आइए। - कोई ख़बर है क्या? 223 00:16:56,440 --> 00:16:59,960 क्या जहाज़ अभी भी लापता है? मैं उतरने के बाद से ऑनलाइन होने की कोशिश कर रही हूँ। 224 00:17:00,040 --> 00:17:02,600 मेरी अंग्रेज़ी बहुत अच्छी नहीं है। प्लीज़। 225 00:17:06,120 --> 00:17:08,000 जूडिथ बोल रही हूँ। संदेश छोड़ दें। 226 00:17:08,920 --> 00:17:11,800 जूडिथ, मैं अभी उतरी हूँ। यहाँ ऑनलाइन नहीं हो पा रही। 227 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 किसी ने मुझे कुछ भी नहीं बताया। तुम्हें कोई ख़बर मिले तो मुझे फ़ोन करना। 228 00:18:01,200 --> 00:18:03,040 - मिस? - वह दुर्घटनाग्रस्त हो गया। 229 00:18:03,080 --> 00:18:05,080 - मिस, आप ठीक हैं? - वह दुर्घटनाग्रस्त हो गया। 230 00:18:05,480 --> 00:18:07,320 उन्हें एक घंटे पहले मलबा मिला है। 231 00:18:09,080 --> 00:18:10,640 मेरा भाई उस जहाज़ पर था। 232 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 मेरे पति थे। 233 00:18:17,880 --> 00:18:19,080 मैं और नहीं देख सकता। 234 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 - वह क्या कह रहा है? - पता नहीं। 235 00:18:53,560 --> 00:18:54,800 वह परिवहन मंत्री है। 236 00:18:56,080 --> 00:18:59,960 कह रहा है सभी आपात सेवाएँ हादसे की जगह पर हैं। 237 00:19:00,760 --> 00:19:04,400 जहाज़ जंगल में गिरा, तो काम धीमे हो रहा है। 238 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 उन्होंने बचे हुए लोगों की खोज शुरू कर दी है। 239 00:19:10,760 --> 00:19:12,080 अभी तक कोई नहीं मिला। 240 00:19:17,080 --> 00:19:19,160 वजह की कोई जानकारी अभी नहीं है। 241 00:19:20,080 --> 00:19:20,960 यह... 242 00:19:22,080 --> 00:19:23,960 एक भयंकर हादसा है... 243 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 जो और बदतर हो गया है... 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 - बकवास है। - क्या हुआ? 245 00:19:31,400 --> 00:19:33,680 जहाज़ पर एक राजनेता था, डिकेम्बे राहेमा। 246 00:19:33,760 --> 00:19:35,560 इस सरकार का कट्टर विरोधी था, 247 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 फिर भी वह उसको एक संत बता रहा है। 248 00:19:38,320 --> 00:19:41,040 दोबारा चुनाव का प्रचार कर रहा है जबकि मेरी बीवी... 249 00:19:41,080 --> 00:19:43,320 मेरी बीवी उस जहाज़ पर थी! 250 00:19:43,440 --> 00:19:44,760 हमने बहुत सुन लिया! 251 00:19:58,280 --> 00:19:59,560 इमैनुएल कज़ादी। 252 00:19:59,640 --> 00:20:00,800 हैनी बोथा। 253 00:20:01,440 --> 00:20:05,560 पर उसने बचने वालों की बात की। कोई इससे कैसे बचा होगा? 254 00:20:22,240 --> 00:20:28,200 आज का दिन 255 00:20:35,040 --> 00:20:36,400 सामान। मैं मदद करता हूँ! 256 00:20:36,480 --> 00:20:37,680 नहीं, कोई बात नहीं। 257 00:20:38,240 --> 00:20:39,480 - इस तरफ़, हमें इस तरफ़ जाना है। - मैं ठीक हूँ। 258 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 इस तरफ़। हमें इस तरफ़ जाना है। 259 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 सिर्फ़ एक डॉलर। 260 00:20:53,640 --> 00:20:54,520 रुको! 261 00:21:07,320 --> 00:21:08,720 लानत है। 262 00:21:21,880 --> 00:21:23,240 - हैलो। - हैलो। 263 00:21:25,320 --> 00:21:27,240 शायद मैंने तुम्हें मुझसे मिलने को मना किया था। 264 00:21:27,320 --> 00:21:28,520 और मैंने तुम्हारी बात नहीं मानी। 265 00:21:29,200 --> 00:21:31,000 तुम्हारा बाकी सामान कहाँ है? 266 00:21:31,440 --> 00:21:34,560 क्या किसी कमीने ने तुम्हारा बैग ले जाने में मदद के लिए कहा? 267 00:21:35,320 --> 00:21:37,440 देखो, इससे फ़र्क नहीं पड़ता। सच में। 268 00:21:38,520 --> 00:21:39,560 ठीक है। 269 00:21:40,800 --> 00:21:41,920 इस तरफ़ आओ। 270 00:21:42,520 --> 00:21:43,760 आने के लिए शुक्रिया। 271 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 तुम्हें देखकर ख़ुशी हुई, इमैनुएल। 272 00:21:45,520 --> 00:21:47,760 और तुम्हें भी। काफ़ी वक्त हो गया। 273 00:21:50,400 --> 00:21:52,080 तो? मुझे दिखाओ। 274 00:21:57,400 --> 00:22:00,680 अगर यह तुम्हारा पति है, तो अब किसलिए? इतने वक्त के बाद? 275 00:22:01,280 --> 00:22:03,440 मैं इसी बात का पता लगाने यहाँ आई हूँ। 276 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 जिस अख़बार के लिए मैं काम करता हूँ उन्होंने इसे नहीं छापा, 277 00:22:07,440 --> 00:22:10,240 पर बहुत से दूसरे पत्रकारों ने दंगों की ख़बर दी। 278 00:22:10,760 --> 00:22:13,000 और कितनी तस्वीरें ली गई थीं। 279 00:22:13,560 --> 00:22:15,640 - मैं कुछ लोगों से बात कर सकता हूँ। - हाँ। 280 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 हाँ, शुक्रिया। 281 00:22:19,920 --> 00:22:21,240 तुम्हें लगता है मैं पागल हूँ? 282 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 मुझे लगता है 283 00:22:23,960 --> 00:22:25,240 तुम्हें अपने पति की याद आती है। 284 00:22:28,200 --> 00:22:30,280 और मैं इस एहसास को अच्छी तरह से जानता हूँ। 285 00:23:14,280 --> 00:23:16,480 माफ़ करना मैं आ नहीं सकी। 286 00:23:17,960 --> 00:23:19,120 कोई बात नहीं। 287 00:23:19,200 --> 00:23:21,760 बहुत अच्छा लगा कि तुमने मुझे बुलाया। ऐसा भी हो सकता था... 288 00:23:23,440 --> 00:23:25,120 शादी कैसी थी? 289 00:23:26,760 --> 00:23:29,200 एक आम शादी की तरह। महँगी। 290 00:23:30,360 --> 00:23:32,760 जो तस्वीरें तुमने भेजी थीं, उनमें वह ख़ूबसूरत लग रही थी। 291 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 वह ख़ूबसूरत है। 292 00:23:36,280 --> 00:23:37,480 मुझे तुम्हारे लिए ख़ुशी है। 293 00:23:48,240 --> 00:23:51,520 मुझे फ़ोन करना अगर मैं मदद कर सकूँ, या उन फ़ोटो को देख सकूँ जो तुम्हें मिलें। 294 00:23:51,600 --> 00:23:52,520 बेशक। 295 00:23:52,840 --> 00:23:53,800 शुभकामनाएँ। 296 00:23:59,920 --> 00:24:01,080 बाद में फ़ोन करूँगा। 297 00:24:12,080 --> 00:24:13,360 जूडिथ, हैलो। 298 00:24:13,440 --> 00:24:14,640 हैलो, जॉर्जिया। 299 00:24:15,600 --> 00:24:17,520 - सफ़र कैसा रहा? - हाँ, ठीक था। 300 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 काश तुमने मुझे लेने आने दिया होता। 301 00:24:19,280 --> 00:24:21,400 नहीं, कोई बात नहीं, एक दोस्त मुझे छोड़ने आया था। 302 00:24:21,480 --> 00:24:23,680 तुमने मुझे यहाँ रहने की इजाज़त देकर पहले ही बहुत कुछ किया है, तो... 303 00:24:23,760 --> 00:24:26,440 तुम्हारे लिए कोई रास्ता नहीं छोड़ा, है न? 304 00:24:26,520 --> 00:24:27,720 प्लीज़, अंदर आ जाओ। 305 00:24:35,680 --> 00:24:37,160 उम्मीद करती हूँ यह सही होगा। 306 00:24:37,240 --> 00:24:38,680 यह बढ़िया है। शुक्रिया। 307 00:24:39,240 --> 00:24:41,120 माफ़ करना, काम पर थोड़ी मुसीबत है। 308 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 तुम्हें आराम करने के लिए छोड़ दूँ? 309 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 मैं जल्दी लौट आऊँगी। 310 00:26:12,480 --> 00:26:14,240 तुम्हें लगता है इससे मैं डर जाऊँगा? 311 00:26:23,680 --> 00:26:25,360 तुम हमें अकेला छोड़ोगे? 312 00:26:26,600 --> 00:26:27,680 कमीने! 313 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 यह तुमने किया, इमैनुएल। 314 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 यह तुमने किया। 315 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 - एक मिनट बात कर सकता हूँ? - ज़रूर। अंदर आ जाओ। 316 00:27:05,840 --> 00:27:09,160 उत्तरी कीवू की सप्लाई लाइन में सुधार नहीं हुआ है, तो काफ़िला अभी भी फँसा हुआ है, 317 00:27:09,240 --> 00:27:12,200 और मेरा ज़्यादातर दिन इटूरी प्रांतीय सरकार के फ़ोन का जवाब देने में बीता है। 318 00:27:12,280 --> 00:27:14,400 क्या, उसे लगता है उसके लोगों को साफ़ पानी नहीं मिल सकता 319 00:27:14,480 --> 00:27:16,600 जब तक हम लालफ़ीताशाही में वक्त बर्बाद न करें? 320 00:27:16,680 --> 00:27:18,240 ऐसी ही बात है। 321 00:27:18,320 --> 00:27:20,600 उसे फ़ोन कर लूँगी, देखें अगर कोई हल निकलता है। 322 00:27:21,200 --> 00:27:22,360 वह बढ़िया रहेगा। 323 00:27:24,080 --> 00:27:25,240 तुम्हारी मेहमान कैसी है? 324 00:27:26,200 --> 00:27:29,800 उसे यकीन है कि जो भी हो, विल अभी भी ज़िंदा है। 325 00:27:29,880 --> 00:27:31,520 इसका कोई मतलब नहीं बनता। 326 00:27:31,600 --> 00:27:35,360 उसे लगता है कि उसने अपनी मौत का नाटक रचा? क्यों? 327 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 मुझे लगता है उसके पास गायब होने की वजह थी। 328 00:27:41,080 --> 00:27:42,920 जिसके बारे में जॉर्जिया नहीं जानती। 329 00:29:23,080 --> 00:29:24,520 मुझे पाँच और चाहिए। 330 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 मुझे उनका शरीर गठीला बनाना है। 331 00:29:32,040 --> 00:29:32,920 यह क्या है? 332 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 भर्ती। 333 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 मेरी तरफ़ देखो। 334 00:30:05,560 --> 00:30:06,600 मत देखो। 335 00:30:20,720 --> 00:30:24,000 पता नहीं, सबसे बदतर सार्वजनिक परिवहन? 336 00:30:24,680 --> 00:30:26,280 आप कभी किसी की गोद में बैठी हैं? 337 00:30:26,360 --> 00:30:27,840 एक या दो बार। 338 00:30:29,080 --> 00:30:32,760 देखो, मुझे लगता है यह एक या दो बार बहुत ज़्यादा हो गया। 339 00:30:33,880 --> 00:30:34,920 अरे, यार। 340 00:30:42,840 --> 00:30:45,720 - तो आप यहाँ कैसे आ गईं? - मेरे डैड का काम है। 341 00:30:45,800 --> 00:30:49,080 जब हम यहाँ आए तो मैं 15 साल की थी, और हम कभी लौटे ही नहीं। 342 00:30:49,560 --> 00:30:53,280 मुझे यह पसंद है। मुझे बरसात के वक्त पुल पर खड़े होना 343 00:30:53,360 --> 00:30:55,240 और आते हुए जहाज़ों की आवाज़ सुनना पसंद है। 344 00:30:55,320 --> 00:30:58,560 आवाज़ वाकई पानी पर फिसलती हुई आती है। 345 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 और मुझे इसकी ख़ुशबू अच्छी लगती है। 346 00:31:00,920 --> 00:31:02,760 क्या कह, इसकी... क्या? 347 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 इसकी ख़ुशबू कैसी होती है? 348 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 कारखानों की। मुझे यह पसंद है। 349 00:31:07,720 --> 00:31:08,760 वाह। 350 00:31:10,160 --> 00:31:12,640 देखिए, मैंने अपनी दूसरी इन्द्रियों की सराहना करना नहीं सीखा है। 351 00:31:12,720 --> 00:31:14,560 आँखों की रोशनी को गए ज़्यादा वक्त नहीं हुआ। 352 00:31:15,240 --> 00:31:17,200 हाँ, मैं 14 साल की उम्र में अंधी हो गई थी। 353 00:31:17,800 --> 00:31:19,880 अब मेरे सपनों में भी तस्वीरें नहीं होती हैं। 354 00:31:20,760 --> 00:31:23,240 अगर मेरे पूछने का बुरा न मानें, आपको हुआ क्या था? 355 00:31:25,720 --> 00:31:26,600 यह एक हादसा था। 356 00:31:27,040 --> 00:31:28,200 किस तरह का हादसा? 357 00:31:34,080 --> 00:31:35,120 माफ़ी चाहूँगा। 358 00:31:35,800 --> 00:31:37,560 उस बारे में बात करना मुश्किल है। 359 00:31:38,000 --> 00:31:40,360 नहीं, माफ़ी तो मैं माँगना चाहूँगी। आपको कुछ कहने की ज़रूरत नहीं। 360 00:31:45,480 --> 00:31:47,520 - यह एक जहाज़ दुर्घटना थी। - क्या? 361 00:31:48,120 --> 00:31:51,400 कॉन्गो लोकतांत्रिक गणराज्य में। करीब तीन साल पहले। 362 00:31:52,600 --> 00:31:54,160 आप एक जहाज़ दुर्घटना में बच गए? 363 00:31:55,400 --> 00:31:57,880 हाँ। अकेला मैं ही बचा था। 364 00:31:58,440 --> 00:31:59,800 अकेले बचे थे? 365 00:32:01,720 --> 00:32:02,920 यह बात... 366 00:32:03,280 --> 00:32:05,480 यह बात भयानक लगती है। माफ़ी चाहूँगी। 367 00:32:05,960 --> 00:32:09,000 पर मैं और बहुत कुछ खो सकता था। 368 00:32:09,600 --> 00:32:10,840 मैं जानता हूँ। 369 00:32:12,480 --> 00:32:14,400 बहुत से दूसरे लोगों ने खोया। काफ़ी कुछ। 370 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 काफ़ी कुछ। 371 00:32:24,880 --> 00:32:27,560 लोग एक जहाज़ दुर्घटना से ऐसे ही चले नहीं जाते। 372 00:32:28,440 --> 00:32:32,200 ऐसा नहीं होता कि वे आसमान से गिरते हैं, चले जाते है, अपनी ज़िंदगी जीते रहते हैं 373 00:32:32,280 --> 00:32:34,320 - और किसी को नहीं बताते। - मैं जानती हूँ। 374 00:32:39,720 --> 00:32:42,880 जानती हो, मैंने उत्तरी बॉस्निया की एक जगह के बारे में एक लेख पढ़ा था, 375 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 और वह मेरे दिमाग में बैठ सा गया। 376 00:32:44,720 --> 00:32:49,760 पेड़ की एक टहनी का कोई हिस्सा काटा गया और वह यीशु के चेहरे जैसा दिखता था, 377 00:32:51,120 --> 00:32:53,000 तो वहाँ तीर्थयात्री आने लग गए। 378 00:32:53,080 --> 00:32:57,800 वे मोमबत्तियाँ जलाते, उसके सामने झुकते, दुआ माँगते, पैसा चढ़ाते थे। 379 00:32:57,880 --> 00:33:00,600 उन्होंने उस छाल के टुकड़े भी ले जाना शुरू कर दिया। 380 00:33:03,360 --> 00:33:05,520 लोगों को चीज़ों में शक्लें दिखाई देती हैं 381 00:33:05,600 --> 00:33:08,920 क्योंकि उनमें उन शक्लों को देखने का बहुत जुनून होता है, 382 00:33:09,000 --> 00:33:13,400 पर आख़िरकार एक पेड़ कभी-कभी सिर्फ़ एक पेड़ ही होता है। 383 00:33:15,440 --> 00:33:16,680 यह अलग बात है। 384 00:33:19,520 --> 00:33:21,920 विल जब पहले दिन मेरे लिए काम करने आया, 385 00:33:22,000 --> 00:33:23,880 मुझे लगा कि मैं उसे सालों से जानती थी। 386 00:33:23,960 --> 00:33:26,360 और उसमें वह बात थी, है न? वह ख़ासियत थी। 387 00:33:28,320 --> 00:33:30,120 मैं भी उसे याद करती हूँ, जॉर्जिया, 388 00:33:30,680 --> 00:33:36,080 पर तुम्हें मानना होगा कि किसी तरह भी मुमकिन नहीं है कि वह... 389 00:33:36,160 --> 00:33:37,920 माफ़ करना। हैलो? 390 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 - जॉर्जिया वहाँ पर है? - हाँ। 391 00:33:41,080 --> 00:33:42,160 तुम्हारे लिए है। 392 00:33:45,960 --> 00:33:47,280 इमैनुएल? क्या हुआ? 393 00:33:47,360 --> 00:33:49,320 मुझे कुछ मिला है जो तुम्हें देखना चाहिए। 394 00:34:12,000 --> 00:34:13,640 वहाँ आख़िर क्या हुआ? 395 00:34:14,400 --> 00:34:17,400 जब तुम यहाँ रहते हो, तो ये चीज़ें ज़िंदगी का हिस्सा बन जाती हैं। 396 00:34:20,040 --> 00:34:21,080 अंदर आ जाओ। 397 00:34:22,640 --> 00:34:24,040 क्या हुआ? क्या बात है? 398 00:34:29,800 --> 00:34:32,680 मुझे जो भी न्यूज़ फ़ोटोग्राफ़र मिले, मैंने उनसे बात की। 399 00:34:32,800 --> 00:34:35,040 मैंने सोशल मीडिया पर खोजा। 400 00:34:35,120 --> 00:34:37,520 कुछ नहीं। कोई फ़ोटो नहीं जिनसे मदद मिले। 401 00:34:37,600 --> 00:34:40,160 उम्मीद है तुमने मुझे इतनी दूर यह कहने के लिए नहीं बुलाया है? 402 00:34:40,200 --> 00:34:42,800 और फिर मुझे मुख्य चौराहे के दूसरी तरफ़ एक दुकान दिखाई दी 403 00:34:42,880 --> 00:34:45,320 जिनके पास अपना सीसीटीवी था, और... 404 00:34:46,680 --> 00:34:48,360 बेहतर होगा कि तुम देख लो। 405 00:34:48,960 --> 00:34:51,160 यह वही है क्या? यह विल है क्या? 406 00:34:51,200 --> 00:34:53,800 इस कोण से अभी भी उसका चेहरा नहीं दिखता, 407 00:34:53,880 --> 00:34:56,680 पर जैसा कि तुम देख सकती हो, उसके साथ कोई है। 408 00:34:57,040 --> 00:34:58,160 हैनी बोथा। 409 00:35:15,640 --> 00:35:18,080 कहा जाता है अपने दुखों को शराब में नहीं डुबोते। 410 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 दुख तैरना जानते हैं। 411 00:35:19,600 --> 00:35:20,760 तीन साल पहले 412 00:35:20,840 --> 00:35:22,920 इस बात पर निर्भर है कि तुम कितना पीते हो, है न? 413 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 हम इसका सामना कर लेंगे। 414 00:35:26,760 --> 00:35:29,040 किसी न किसी तरह। 415 00:35:30,640 --> 00:35:32,200 इसके सिवा और क्या कर सकते हैं? 416 00:35:34,640 --> 00:35:35,760 मिस्टर टकीला। 417 00:35:37,160 --> 00:35:38,040 रोज़ाना वाली? 418 00:35:38,360 --> 00:35:39,320 आज नहीं। 419 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 अगर आपका मन बदल जाए... 420 00:35:44,640 --> 00:35:47,640 उड़ान भरने से बिल्कुल पहले मैंने अपनी बीवी से बात की थी। 421 00:35:48,320 --> 00:35:50,640 जब मैं काम कर रहा था तो उसने फ़ोन किया, इसलिए... 422 00:35:53,080 --> 00:35:56,680 मेरी उससे यह आख़िरी बात थी, और मैंने ध्यान ही नहीं दिया। 423 00:35:59,680 --> 00:36:02,680 हमारी नन्हीं बेटी आने वाली थी। 424 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 हे भगवान। 425 00:36:05,840 --> 00:36:07,680 वह कुछ ही महीनों में जन्म देने वाली थी। 426 00:36:09,520 --> 00:36:11,440 वह परिवार से मिलने जा रही थी? 427 00:36:11,520 --> 00:36:13,400 नहीं, सिर्फ़ काम से। 428 00:36:14,120 --> 00:36:17,320 अब बस यही सोचता हूँ काश मैंने उसे जाने से मना किया होता। 429 00:36:18,880 --> 00:36:19,920 काश... 430 00:36:20,400 --> 00:36:22,360 काश मैंने उसे अपने साथ रुकने को कहा होता। 431 00:36:32,320 --> 00:36:33,440 क्या हुआ? क्या बात है? 432 00:36:33,520 --> 00:36:36,640 वे कह रहे हैं कि किसी के बच जाने की ख़बर है। 433 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 यह संयोग नहीं हो सकता। 434 00:36:44,280 --> 00:36:47,480 यह विल ही होगा। इससे यह साबित होता है, है न? 435 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 अभी और है। 436 00:36:50,160 --> 00:36:51,480 - क्या? - देखो। 437 00:36:56,680 --> 00:36:58,640 हे भगवान। इसके पास बंदूक है। 438 00:37:01,680 --> 00:37:02,960 हे भगवान, विल। 439 00:37:05,480 --> 00:37:06,880 तुम्हारे साथ क्या हुआ था? 440 00:37:16,600 --> 00:37:17,840 हमें आराम करना होगा। 441 00:37:18,200 --> 00:37:20,200 मैं नहीं कर सकती। इसे छोड़ ही नहीं सकती। 442 00:37:20,800 --> 00:37:24,080 आगे पढ़ते हुए, लगता है कि अगला पन्ना वही होगा जिसकी मुझे तलाश है। 443 00:37:24,160 --> 00:37:25,760 मुझे कामयाबी हासिल होगी। 444 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 स्कूल से घर लौटने वाली बस के इंतज़ार की याद दिलाता है। 445 00:37:28,920 --> 00:37:32,640 क्षितिज में देखते हुए, सोचा करती थी कि किसी भी पल घर मेरी नज़रों में होगा। 446 00:37:32,760 --> 00:37:34,040 हमेशा के लिए आशावादी। 447 00:37:34,400 --> 00:37:38,000 अरे, हाँ। हमेशा के लिए आशावादी जिसके 15 पाउंड और उसका नकली आईडी चोरी हो गया 448 00:37:38,080 --> 00:37:40,480 क्योंकि वह दूसरी तरफ़ देखने में खोई थी। 449 00:37:41,160 --> 00:37:42,480 रुको। यह सही नहीं हो सकता। 450 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 क्या हुआ? 451 00:37:44,880 --> 00:37:47,000 हैनी ने कहा कि उस जहाज़ पर उसके भाई की मौत हुई थी। 452 00:37:47,080 --> 00:37:50,600 उसका नाम योहानेस बोथा था। वह मुसाफ़िरों की सूची में नहीं है। 453 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 क्या? 454 00:37:52,400 --> 00:37:55,000 यह सैंकूरू दुर्घटना रिपोर्ट की सहायक सूची है। 455 00:37:55,080 --> 00:37:57,280 उन्होंने हरेक इंसान का नाम लिखा है 456 00:37:57,360 --> 00:38:00,560 जो उस जहाज़ पर था, और इसमें योहानेस बोथा नाम का कोई इंसान नहीं है। 457 00:38:00,640 --> 00:38:03,320 इसमें दक्षिण अफ़्रीका का कोई नागरिक तक नहीं है। 458 00:38:04,440 --> 00:38:07,160 इसीलिए हमें हैनी बोथा के बारे में कोई जानकारी नहीं मिली। 459 00:38:07,200 --> 00:38:09,480 हाँ, क्योंकि शायद यह उसका असली नाम ही नहीं है। 460 00:38:10,960 --> 00:38:13,480 अगर उसका कोई अपना उस उड़ान में नहीं था, तो वह वहाँ किसलिए मौजूद था? 461 00:38:13,560 --> 00:38:15,760 मेरे ख़याल से हमें उस कमीने को ढूँढकर उससे पूछना होगा। 462 00:38:16,160 --> 00:38:17,000 कैसे? 463 00:38:19,040 --> 00:38:21,160 पता है जब हम हवाईअड्डे के बार में थे? 464 00:38:21,200 --> 00:38:26,160 बारमैन ने हैनी को किसी नाम से बुलाया था। जैसे कोई उपनाम। तुम्हें याद है? 465 00:38:27,760 --> 00:38:29,360 - टकीला! मिस्टर टकीला। - एकदम सही। 466 00:38:30,040 --> 00:38:31,400 हमें बारमैन को ढूँढना होगा। 467 00:38:34,640 --> 00:38:35,840 जानेमन! 468 00:38:36,160 --> 00:38:37,440 यह जॉर्जिया है। 469 00:38:37,520 --> 00:38:39,680 जॉर्जिया, यह मेरी बीवी, ईवेट है। 470 00:38:39,800 --> 00:38:41,280 - आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। - और आपसे भी। 471 00:38:41,920 --> 00:38:42,960 आप अभी से जा रही हैं? 472 00:38:43,040 --> 00:38:44,840 हमें तहकीकात में कुछ मिला है। 473 00:38:45,760 --> 00:38:47,520 इनके पति को ढूँढने के लिए? 474 00:38:48,320 --> 00:38:49,600 सच में? 475 00:38:49,640 --> 00:38:51,760 - आपसे मिलकर वाकई ख़ुशी हुई। - और आपसे भी, जॉर्जिया। 476 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 मैंने आपके बारे में बहुत सुना है। 477 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 बाद में मिलता हूँ। 478 00:39:07,520 --> 00:39:09,800 - हैलो। तुम अंग्रेज़ी बोलते हो? - हाँ, बोलता हूँ। 479 00:39:09,880 --> 00:39:12,120 यहाँ तीन साल पहले एक बारमैन काम करता था। 480 00:39:12,640 --> 00:39:14,600 शायद उसकी आँखों का अलग सा रंग था। 481 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 आप मबोयो लिपासा को ढूँढ रही हैं। 482 00:39:18,000 --> 00:39:19,680 मुझे कहना होगा वह अब यहाँ पर काम नहीं करता है। 483 00:39:20,200 --> 00:39:21,480 उसे शराब की लत लग गई। 484 00:39:22,080 --> 00:39:25,640 आख़िरी बार जब मैंने सुना, तो उसका घर छिन गया था। वह ल बूदोंविल में रह रहा है। 485 00:39:26,080 --> 00:39:27,000 ठीक है। 486 00:39:27,840 --> 00:39:29,280 ल बूदोंविल क्या है? 487 00:39:29,840 --> 00:39:33,480 कॉन्गो के नदी-तट के पास, किंगाब्वा की झुग्गी। 488 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 हम वहाँ जा सकते हैं, पर इसमें ख़तरा हो सकता है। 489 00:39:36,160 --> 00:39:38,320 हमारे पास बस यही है। हमें कोशिश करनी होगी। 490 00:39:39,880 --> 00:39:42,680 ठीक है। मैं तुम्हें कल सुबह लेने आ जाऊँगा। 491 00:39:42,800 --> 00:39:44,000 मैं शुक्रगुज़ार हूँ। 492 00:39:44,080 --> 00:39:48,400 कहा जाता है कि उम्मीद अँधेरों के बावजूद रौशनी देख सकने का हुनर है। 493 00:39:50,440 --> 00:39:52,600 अगर उन तस्वीरों में गैल होती... 494 00:40:30,520 --> 00:40:32,840 कैसा रहा? कोई कामयाबी मिली? 495 00:40:34,040 --> 00:40:35,160 देखते हैं। 496 00:40:36,480 --> 00:40:37,680 तुम्हें काफ़ी वक्त लग गया। 497 00:40:37,800 --> 00:40:39,640 हाँ। हमने काफ़ी बातें कीं। 498 00:40:42,200 --> 00:40:44,480 अलमारी में कुछ कपड़े रखे हैं। 499 00:40:45,560 --> 00:40:46,640 अगर पहनना चाहो। 500 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 मैं मदद करती हूँ। 501 00:41:21,280 --> 00:41:22,560 कुछ नाश्ता करोगे? 502 00:41:49,680 --> 00:41:50,880 वह कौन था? 503 00:41:51,760 --> 00:41:53,040 उससे हमें कोई मतलब नहीं। 504 00:43:01,000 --> 00:43:02,080 इसने क्या कहा? 505 00:43:06,160 --> 00:43:08,440 - यह जानती है कि मबोयो कहाँ रहता है। - सच में? 506 00:43:25,280 --> 00:43:28,440 उसमें? ठीक है। शुक्रिया। 507 00:43:31,960 --> 00:43:32,920 मबोयो लिपासा? 508 00:43:35,360 --> 00:43:36,840 आ जाओ। 509 00:43:38,920 --> 00:43:40,520 मबोयो लिपासा? 510 00:43:40,600 --> 00:43:43,160 हाँ। तुम्हें क्या चाहिए? 511 00:43:43,200 --> 00:43:44,520 माफ़ करना। तुम्हें अंग्रेज़ी आती है? 512 00:43:46,120 --> 00:43:48,200 इस बात पर निर्भर करता है तुम मुझसे क्या पूछना चाहती हो। 513 00:43:52,200 --> 00:43:54,720 तुम बार ईडन नाम की जगह पर काम किया करते थे। 514 00:43:55,720 --> 00:43:57,960 पुराने ज़माने की बात है, बहुत पाप किए हैं। 515 00:43:58,840 --> 00:44:02,280 तुम उस सुबह काम कर रहे थे जब सैंकूरू उड़ान 19 वाला हादसा हुआ। 516 00:44:02,360 --> 00:44:05,480 तुमने मुझे और मेरे इस दोस्त को जाम दिए, और एक और आदमी को भी। 517 00:44:05,560 --> 00:44:08,960 तुमने उसे मिस्टर टकीला बुलाया, जैसे कि तुम उसे जानते थे। 518 00:44:09,480 --> 00:44:10,680 तुम इसे पहचानते हो? 519 00:44:12,960 --> 00:44:14,680 हाँ, मिस्टर टकीला। 520 00:44:15,080 --> 00:44:17,560 वह हर वक्त बार में आया-जाया करता था। 521 00:44:18,440 --> 00:44:19,560 और हमेशा टकीला पीता था। 522 00:44:20,400 --> 00:44:23,600 रात का आख़िरी जाम या सुबह में सबसे पहले। टकीला। 523 00:44:24,520 --> 00:44:25,640 जैसे कि पानी हो। 524 00:44:25,720 --> 00:44:27,200 हमें उसके बारे में क्या बता सकते हो? 525 00:44:27,920 --> 00:44:29,600 तुम्हें उसका असली नाम पता है? 526 00:44:29,680 --> 00:44:31,600 उसने हमें अपना नाम हैनी बोथा बताया। 527 00:44:31,840 --> 00:44:33,680 इससे तुम कुछ समझते हो? 528 00:44:36,440 --> 00:44:37,680 आपको मेरे कपड़े पसंद आए? 529 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 बेशक। 530 00:44:39,800 --> 00:44:41,360 मैं एक सेपुएर हूँ। 531 00:44:41,440 --> 00:44:42,880 आपने मुझ जैसे दूसरे लोगों को देखा है? 532 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 शायद मैंने देखा है, पर इसका हमारे... 533 00:44:46,200 --> 00:44:48,800 हम मानते हैं कि आत्म-सम्मान की कोई कीमत नहीं होती। 534 00:44:49,680 --> 00:44:51,240 मेरा गर्व मेरे कपड़ों में है। 535 00:44:51,880 --> 00:44:56,200 इस तरह से ख़ुद को पेश करना, इसकी कीमत होती है, समझे? 536 00:45:07,680 --> 00:45:08,520 पीटर। 537 00:45:08,720 --> 00:45:10,320 उसका नाम पीटर बैलो था। 538 00:45:10,400 --> 00:45:13,440 पीटर बैलो। इस आदमी का? तुम्हें पक्का है? 539 00:45:14,000 --> 00:45:15,920 मैंने एक या दो बार उसे फ़ोन पर कहते हुए सुना था। 540 00:45:16,000 --> 00:45:17,160 एक या दो बार। 541 00:45:17,880 --> 00:45:21,280 तुम्हें इतने सालों बाद उसका नाम अभी भी याद कैसे है? 542 00:45:22,680 --> 00:45:25,680 कुछ लोग होते हैं जो किसी काम के नहीं होते। 543 00:45:26,320 --> 00:45:27,400 उनकी आत्मा सड़ चुकी होती है। 544 00:45:28,400 --> 00:45:30,680 उसे पहली बार देखते ही मैं पहचान गया था। 545 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 मैं उस पर नज़र रखता था, उसे जाम पिलाता था, 546 00:45:33,880 --> 00:45:35,840 उम्मीद करता था कि मुसीबत उसके पीछे आएगी, 547 00:45:36,760 --> 00:45:38,240 तो जब मैंने उसका नाम सुना, 548 00:45:38,720 --> 00:45:40,360 वह मेरे दिमाग में गोंद की तरह चिपक गया। 549 00:45:40,440 --> 00:45:42,960 और ऐसा था क्या? वह कभी मुसीबत में पड़ा? 550 00:45:44,320 --> 00:45:46,440 मेरे साथ नहीं, पर मैडम, 551 00:45:47,240 --> 00:45:49,080 हम ख़ुद की असलियत कभी छुपा नहीं सकते हैं। 552 00:45:56,280 --> 00:45:57,840 तुम धार्मिक इंसान हो, जाम्बा? 553 00:46:00,040 --> 00:46:01,160 नहीं, और मैं भी नहीं। 554 00:46:02,320 --> 00:46:03,720 कभी-कभी सोचता हूँ, काश मैं होता। 555 00:46:04,800 --> 00:46:07,920 मेरे ख़याल से ऐसा नहीं कर सकते, क्योंकि हम ऐसे काम करते हैं। 556 00:46:09,320 --> 00:46:10,600 जो करना पड़ता है, मैं करता हूँ। 557 00:46:12,360 --> 00:46:13,360 ऐसा क्या? 558 00:46:14,760 --> 00:46:18,560 मुझे हमेशा यह यकीन रहा है कि किसी को कभी कुछ करना नहीं पड़ता। 559 00:46:22,960 --> 00:46:24,240 याद दिलाना: अबाकवीर लो 560 00:46:25,080 --> 00:46:28,840 बहुत गोलियाँ खानी पड़ती हैं। कौन सी? किस वक्त? याद दिलाना पड़ता है। 561 00:46:30,800 --> 00:46:32,760 मुझे कोई और कमबख्त आवाज़ चुननी चाहिए थी। 562 00:46:34,120 --> 00:46:36,680 जब भी मुर्गे की बाँग सुनता हूँ, मेरा हाथ जेब में चला जाता है, 563 00:46:36,760 --> 00:46:38,000 सोचता हूँ कौन सी गोली लूँ। 564 00:46:38,360 --> 00:46:39,320 पीटर बैलो, 565 00:46:39,920 --> 00:46:41,280 तुम यहाँ बात करने आए हो? 566 00:46:43,640 --> 00:46:45,080 नहीं। माफ़ करना। 567 00:46:47,280 --> 00:46:48,120 नहीं, मैं बात करने नहीं आया। 568 00:46:53,080 --> 00:46:56,080 अगर यह सफल रहा तो ऐसे और भी बैग होंगे। 569 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 हम पीटर बैलो को कैसे ढूँढेंगे? 570 00:47:10,400 --> 00:47:12,840 वह दक्षिण अफ़्रीका से है, तो हम वहाँ से शुरुआत करेंगे। 571 00:47:13,680 --> 00:47:15,480 मेरी जोहानसबर्ग में पहचान है। 572 00:47:18,240 --> 00:47:20,000 - क्या बात है? - कुछ नहीं। 573 00:47:24,240 --> 00:47:25,840 अरे, अच्छा हुआ। तुम आ गई। 574 00:47:25,920 --> 00:47:27,280 जूडिथ, यह इमैनुएल है। 575 00:47:27,360 --> 00:47:28,920 हैलो। आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 576 00:47:29,000 --> 00:47:32,520 मेरे पड़ोसी का फ़ोन आया था। कोई तुम्हारे लिए यह कार छोड़ गया है। 577 00:47:32,600 --> 00:47:34,600 उन्होंने ज़ोर दिया कि मैं काम से आकर इसके लिए दस्तख़त करूँ। 578 00:47:34,680 --> 00:47:36,240 पर मैंने कोई कार किराए पर नहीं ली। पहले ही बता चुकी हूँ। 579 00:47:36,320 --> 00:47:38,680 कागज़ात तुम्हारे नाम पर हैं, तो किसी ने तो ली है। 580 00:48:25,240 --> 00:48:29,520 घर लौट जाओ