1 00:00:21,040 --> 00:00:22,360 Adidja! 2 00:00:28,120 --> 00:00:29,400 Königin der Welt. 3 00:00:51,480 --> 00:00:53,200 Adidja! 4 00:02:20,440 --> 00:02:21,960 Scheiße. 5 00:04:21,760 --> 00:04:23,680 Was soll das? 6 00:04:26,000 --> 00:04:28,520 Schlafende Frauen zu beobachten, ist unheimlich. 7 00:04:28,880 --> 00:04:30,200 Das kann sein. 8 00:04:31,520 --> 00:04:36,360 Aber es kommt darauf an, was man macht, während man sie beobachtet. 9 00:04:36,720 --> 00:04:39,040 Ein bisschen früh dafür, oder? 10 00:04:39,600 --> 00:04:42,360 Runter von mir. Nicht. Mundgeruch, eklig. 11 00:04:42,720 --> 00:04:43,760 Komm her. 12 00:04:46,240 --> 00:04:47,320 Touché. 13 00:04:51,600 --> 00:04:53,920 Alles Gute zum zehnten Hochzeitstag. - Was? 14 00:04:54,240 --> 00:04:55,440 Na komm. - Nein ... 15 00:04:55,800 --> 00:04:58,240 Du hast es gewusst. Du weißt es. - Nein. 16 00:04:59,600 --> 00:05:02,120 Scheiße, so spät? - Die Uhren wurden vorgestellt. 17 00:05:02,480 --> 00:05:04,360 Warum hast du nichts gesagt? - Wieso? 18 00:05:05,080 --> 00:05:06,680 Oh, der Flieger. - Mein Flug! 19 00:05:11,800 --> 00:05:14,680 Wo soll ich halten? - Egal. Nur nicht da, wo du eben warst. 20 00:05:15,040 --> 00:05:17,680 Nächstes Mal fährst du. - Wo bleibt da der Spaß? 21 00:05:18,040 --> 00:05:21,360 Blödmann. - Du sagst die nettesten Sachen. 22 00:05:22,880 --> 00:05:24,040 Gott. - Sorry. 23 00:05:24,360 --> 00:05:27,160 Warum trägst du die? Du warst nur einen Monat in der Band. 24 00:05:27,520 --> 00:05:31,680 Was für ein Monat. - Er war denkwürdig. Nicht auf gute Art. 25 00:05:32,640 --> 00:05:37,200 Noch mal. Das war ein mieser Abschied. - Los, Bono. Die Leute wollen parken. 26 00:05:42,200 --> 00:05:44,840 Du kommst zurecht? - Ja, ich komme klar. 27 00:05:46,040 --> 00:05:47,600 Mach dir keine Sorgen. 28 00:05:48,440 --> 00:05:51,440 Gut. - Die Zeit heilt alle Wunden, nicht? 29 00:05:52,120 --> 00:05:54,720 Ja. - Los. Beeil dich. 30 00:06:19,480 --> 00:06:20,960 Oh, na los. 31 00:06:23,480 --> 00:06:26,160 EINGEHENDER ANRUF 32 00:06:28,440 --> 00:06:30,560 Hi. Vermisst du mich schon? 33 00:06:31,600 --> 00:06:33,560 Im Handschuhfach ist was für dich. 34 00:06:33,920 --> 00:06:35,600 Tatsächlich? - Ja. 35 00:06:35,960 --> 00:06:39,560 Irre, dass ein ganzes Fach nur für Handschuhe geschaffen wurde. 36 00:06:39,920 --> 00:06:42,200 Sind da Handschuhe drin? - Vielleicht. 37 00:06:42,720 --> 00:06:45,840 Schönen Hochzeitstag. Ich liebe dich. - Ich dich auch. 38 00:07:19,960 --> 00:07:22,720 Die Fäden müssen in einer Woche gezogen werden. 39 00:07:23,360 --> 00:07:25,160 Jemand sollte Sie abholen. 40 00:07:25,720 --> 00:07:29,000 Sie sollten so nicht nach Hause laufen. - Das geht schon. 41 00:07:31,920 --> 00:07:35,280 Sind Sie übers Wochenende hier? - Nein, ich wohne hier. 42 00:07:35,640 --> 00:07:37,800 Man erkennt es am Akzent. 43 00:07:38,160 --> 00:07:40,360 Ich wohne in der Nähe von Pen-Llyn. 44 00:07:40,720 --> 00:07:44,520 Weit draußen. Lassen es sich gut gehen? - Ja. So in der Art. 45 00:07:56,360 --> 00:07:57,480 Miss Wells. - Ja. 46 00:07:57,840 --> 00:08:00,600 Sie haben nicht alles ausgefüllt. - Verzeihung. 47 00:08:00,960 --> 00:08:04,480 Hier, hier und hier. Danke. 48 00:08:07,960 --> 00:08:11,760 Die Szenen heute Nachmittag in Kinshasas Finanzdistrikt 49 00:08:12,120 --> 00:08:14,760 waren gekennzeichnet von Chaos und Verwirrung. 50 00:08:15,160 --> 00:08:20,520 Die Demokratische Republik Kongo erlebt seit Jahren politische Unruhen. 51 00:08:22,920 --> 00:08:25,200 Können Sie zurückspulen? - Bitte? 52 00:08:25,560 --> 00:08:28,560 Gibt es eine Fernbedienung zum Anhalten? - Ja. Moment. 53 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 Ich suche sie. 54 00:08:30,880 --> 00:08:32,720 ... und Oppositionsanhänger. 55 00:08:33,080 --> 00:08:37,320 Heute Nachmittag versucht das Militär, die Ordnung wiederherzustellen. 56 00:08:37,640 --> 00:08:40,080 Tut mir leid wegen der Funkstille. Mieser Empfang. 57 00:08:40,440 --> 00:08:43,640 So hattest du mal eine Woche Ruhe. Kein Rugby im Fernsehen. 58 00:08:44,000 --> 00:08:45,520 Was für ein Segen. 59 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 Was machst du? 60 00:08:48,600 --> 00:08:51,400 Oh, ich war gerade laufen. 61 00:08:53,360 --> 00:08:55,120 Bist du am Flughafen? - Goma. 62 00:08:55,480 --> 00:08:58,880 Definiert den Begriff "Dreckloch" seit 2002 neu. 63 00:08:59,280 --> 00:09:02,520 Ich warte auf den Flug nach Kinshasa. - Geh durch die Läden. 64 00:09:02,880 --> 00:09:05,520 Laden. Singular. Oh, Mist. 65 00:09:06,160 --> 00:09:07,280 Danke. 66 00:09:08,280 --> 00:09:10,640 Wie passt der Ring? Stimmt die Größe? 67 00:09:11,040 --> 00:09:14,200 Ja. Er ist wunderschön, wirklich. 68 00:09:15,000 --> 00:09:17,160 Weiß nicht. - Wenn du ihn nicht magst ... 69 00:09:17,520 --> 00:09:18,600 Das macht nichts. 70 00:09:18,960 --> 00:09:21,360 Es ist nicht das Schrottding vom Antrag. 71 00:09:22,040 --> 00:09:23,120 Das Schrottding? 72 00:09:24,480 --> 00:09:26,960 Ich weiß nicht, ich bin sentimental. 73 00:09:27,600 --> 00:09:29,080 Schreibst du aus Kinshasa? 74 00:09:29,440 --> 00:09:32,120 Nein, da schläfst du. Ich rufe an, wenn ich im Lande bin. 75 00:09:32,480 --> 00:09:34,280 Ich liebe dich. - Ich dich auch. 76 00:09:52,200 --> 00:09:53,840 Georgia? Judith Gray hier. 77 00:09:54,200 --> 00:09:55,640 Judith, was gibt es? 78 00:09:56,000 --> 00:09:58,320 Hast du es nicht gehört? - Was denn? 79 00:09:58,640 --> 00:10:00,720 Es geht um Will. Mein Gott. 80 00:10:01,080 --> 00:10:03,880 Wills Flugzeug. Es ist überall in den Nachrichten. 81 00:10:04,240 --> 00:10:08,320 Es gibt noch keine offizielle Erklärung. Ich erreiche die Airlines nicht. 82 00:10:10,120 --> 00:10:12,120 Es tut mir so leid, Georgia. 83 00:10:12,880 --> 00:10:14,880 Wills Flugzeug ist verschollen. 84 00:10:15,840 --> 00:10:18,360 Es tut mir leid. - Nein, nein, nein. 85 00:10:20,760 --> 00:10:22,320 ... sind noch am Boden. 86 00:10:22,640 --> 00:10:26,760 Für Flug 19 der Sankuru Airways von Goma nach Kinshasa wurden 87 00:10:27,160 --> 00:10:30,080 starke Winde und mögliche Stürme vorhergesagt. 88 00:10:30,440 --> 00:10:35,520 Aber es gab bisher keine Stellungnahme von Sankuru Airways oder der ANAC. 89 00:10:36,640 --> 00:10:38,000 Sagen Sie Stopp. 90 00:10:43,200 --> 00:10:44,640 Da. Stoppen Sie es da. 91 00:10:45,040 --> 00:10:47,080 DUTZENDE VERLETZTE IN KINSHASA 92 00:10:54,160 --> 00:10:55,240 Du bist es. 93 00:11:15,280 --> 00:11:18,480 Bitte die Augen weit öffnen. 94 00:11:24,280 --> 00:11:27,880 Wie sind Sie erblindet, Mr. Helgason? - Durch einen Unfall. 95 00:11:28,240 --> 00:11:29,480 Vor längerer Zeit. 96 00:11:31,080 --> 00:11:32,480 Der Stuhl hier. 97 00:11:33,680 --> 00:11:34,760 Ja. 98 00:11:37,680 --> 00:11:39,560 Geht es so? - Ja, danke. 99 00:11:40,240 --> 00:11:41,280 Danke. 100 00:11:43,360 --> 00:11:46,280 Also, wie lautet das Urteil? Immer noch blind? 101 00:11:46,640 --> 00:11:49,520 Tja, ich sehe im Moment keinen Grund, Mr. Helgason, 102 00:11:49,880 --> 00:11:52,400 Sie nicht an der Studie teilnehmen zu lassen. 103 00:11:52,760 --> 00:11:54,200 Die Reise zahlt sich aus. 104 00:11:55,160 --> 00:11:59,440 Sie müssen diese Tropfen nehmen. Zwei morgens, zwei abends. 105 00:11:59,800 --> 00:12:03,520 Damit Sie vor dem Eingriff keine Infektion bekommen. 106 00:12:04,600 --> 00:12:05,800 "Eingriff". 107 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 So ein klinischer Ausdruck für ein Wunder. 108 00:12:09,520 --> 00:12:13,560 "Die Blinden sehen, die Lahmen gehen, und die Aussätzigen werden rein." 109 00:12:13,920 --> 00:12:16,560 Hier gibt es keine Wunder, Mr. Helgason. 110 00:12:17,240 --> 00:12:18,600 Nur Wissenschaft. 111 00:12:43,400 --> 00:12:46,120 Bitte? Ich spreche kein Holländisch. Ich bin nicht von hier. 112 00:12:46,480 --> 00:12:48,880 Ich bin Ausländer. - Ich auch. Engländerin. 113 00:12:51,440 --> 00:12:53,040 Auch wegen der OP hier? 114 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 Ja. - Ich bin Beatrix. 115 00:12:56,160 --> 00:12:58,400 Ariel. - Wie bei "Der Sturm"? 116 00:12:59,480 --> 00:13:02,160 Würde ich Prospero meine Augen und Ohren leihen, 117 00:13:02,520 --> 00:13:04,280 würde ich ihm kaum nützen. 118 00:13:04,640 --> 00:13:06,040 Wo kommen Sie her? 119 00:13:06,400 --> 00:13:08,760 Island. - Sie kommen von weit her. 120 00:13:09,720 --> 00:13:10,840 Ja, das stimmt. 121 00:13:12,400 --> 00:13:16,040 Für ein Wunder lohnt sich das. - Können Sie teilnehmen? 122 00:13:16,400 --> 00:13:20,960 Das erfahren wir in zwei Tagen, sagt er. - Hoffentlich haben wir beide Glück. 123 00:13:23,200 --> 00:13:26,200 Begleitet Sie jemand? - Nein, ich bin allein. 124 00:13:26,560 --> 00:13:30,360 Meine Freundin wollte mit, aber ihr kam was dazwischen, wissen Sie? 125 00:13:34,000 --> 00:13:38,320 Da wir beide allein hier sind, könnten wir ja was trinken gehen. 126 00:13:38,680 --> 00:13:41,960 Ich könnte warten. Aber wenn ... - Das klingt gut. 127 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Okay. Schön. 128 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 Georgia. 129 00:14:20,440 --> 00:14:21,640 Schön, dich zu sehen. 130 00:14:23,320 --> 00:14:27,800 Ich bin so nah wie möglich rangegangen. Noch näher wäre es schrecklich unscharf. 131 00:14:30,440 --> 00:14:34,360 Das könnte jeder sein. - Aber er trug eine orange Kappe. 132 00:14:34,800 --> 00:14:40,000 Wir brauchen eine andere Perspektive. - Es gibt nur diese Bilder. Mehr nicht. 133 00:14:49,320 --> 00:14:53,120 Also, wie lebt es sich da draußen, mitten im Nirgendwo? 134 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 Ruhig. - Leider war ich nie da. 135 00:14:57,320 --> 00:14:59,400 Dein Vater lud mich oft genug ein. 136 00:15:01,960 --> 00:15:04,120 Ich brauche deine Hilfe, Martin. 137 00:15:05,320 --> 00:15:07,040 Niemand wird mir glauben. 138 00:15:07,400 --> 00:15:10,240 Dir schon. - Hat er dir je von Indonesien erzählt? 139 00:15:10,600 --> 00:15:13,000 Ich kam nicht her, um über Dad zu reden. - Klar. 140 00:15:13,360 --> 00:15:16,000 Bei der Patrouille stürzte sein Helikopter ab. 141 00:15:16,360 --> 00:15:18,320 Er hat als Einziger überlebt. 142 00:15:18,880 --> 00:15:21,920 20 Jahre später hatte er immer noch Albträume. 143 00:15:22,280 --> 00:15:26,160 So was verfolgt uns, Georgia. Daran zu hängen, ist nicht gut für dich. 144 00:15:26,520 --> 00:15:28,880 Woher weißt du, was gut für mich ist? 145 00:15:30,200 --> 00:15:32,560 Du bist noch wütend darüber, was passierte. 146 00:15:32,920 --> 00:15:35,960 Doch mir liegt was an dir. - Komische Art, das zu zeigen. 147 00:15:36,320 --> 00:15:38,240 Na ja, es gibt andere Wege. 148 00:15:39,280 --> 00:15:42,120 Mein Leben heute ... Ich bin nicht wiederzuerkennen. 149 00:15:42,480 --> 00:15:45,600 Ich treffe Freunde, gehe Mittagessen, spiele Boule. 150 00:15:46,360 --> 00:15:48,320 Und da sorgt man sich um mich? 151 00:15:49,800 --> 00:15:51,200 Verdammter Heuschnupfen. 152 00:15:51,560 --> 00:15:53,960 Er ist es nicht. Er starb in dem Flieger. 153 00:15:54,320 --> 00:15:57,640 Er hat eingecheckt. - Seine Leiche wurde nie gefunden. 154 00:15:58,000 --> 00:16:00,960 Viele andere auch nicht. Denk an dich selbst. 155 00:16:01,320 --> 00:16:04,000 Das tue ich. Das mache ich gerade. - Nein. 156 00:16:04,360 --> 00:16:09,800 Du willst den K2 bei Gewitter besteigen, weil du eben so bist. 157 00:16:11,600 --> 00:16:13,080 Du spielst nicht wirklich Boule. 158 00:16:14,520 --> 00:16:18,960 Menschen verändern sich. - Nein, nicht so sehr, wie du denkst. 159 00:16:20,760 --> 00:16:22,760 Georgia, vergiss das alles. 160 00:16:23,440 --> 00:16:25,880 Ich hätte dich nie um Hilfe bitten sollen. 161 00:16:26,240 --> 00:16:28,200 Georgia! - Es war ein Fehler. 162 00:16:30,520 --> 00:16:32,400 Georgia, wo willst du hin? 163 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 Hier lang. - Gibt es was Neues? 164 00:16:56,440 --> 00:16:57,680 Wird das Flugzeug noch vermisst? 165 00:16:58,040 --> 00:16:59,680 Ich komme nicht ins Internet. 166 00:17:00,040 --> 00:17:02,680 Mein Englisch ist zu schlecht. Bitte. 167 00:17:05,920 --> 00:17:08,320 Judith. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 168 00:17:08,840 --> 00:17:11,480 Judith, ich bin da. Ich komme nicht ins Internet. 169 00:17:11,800 --> 00:17:14,480 Keiner sagt mir was. Wenn du was weißt, ruf an. 170 00:18:01,160 --> 00:18:02,800 Miss. - Es ist abgestürzt? 171 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 Alles okay? - Es ist abgestürzt. 172 00:18:05,560 --> 00:18:07,640 Sie fanden es vor einer Stunde. 173 00:18:09,080 --> 00:18:11,000 Mein Bruder war an Bord. 174 00:18:15,560 --> 00:18:16,680 Mein Mann. 175 00:18:17,800 --> 00:18:19,080 Ich kann nicht hinsehen. 176 00:18:51,640 --> 00:18:54,880 Was sagt er? - Keine Ahnung. - Er ist der Verkehrsminister. 177 00:18:56,080 --> 00:19:00,440 Er sagt, alle Rettungsdienste sind beim Wrack. 178 00:19:00,800 --> 00:19:04,480 Das Flugzeug stürzte im Dschungel ab. Es geht also langsam voran. 179 00:19:05,880 --> 00:19:08,920 Sie haben begonnen, nach Überlebenden zu suchen. 180 00:19:10,760 --> 00:19:12,160 Noch ohne Erfolg. 181 00:19:17,160 --> 00:19:19,320 Die Ursache ist noch unbekannt. 182 00:19:20,320 --> 00:19:24,080 Das ist ein schreckliches Unglück. 183 00:19:25,760 --> 00:19:26,960 Umso schlimmer ... 184 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 Erbärmlich! 185 00:19:31,400 --> 00:19:33,720 Der Politiker Dikembe Rahema war an Bord. 186 00:19:34,080 --> 00:19:37,760 Gegner der Regierung, und er redet wie über einen Heiligen. 187 00:19:38,320 --> 00:19:41,080 Er macht Wahlkampf, während meine Frau ... 188 00:19:58,320 --> 00:20:00,720 Emmanuel Kazadi. - Hennie Botha. 189 00:20:01,480 --> 00:20:06,240 Aber er sprach von Überlebenden. Wie könnte jemand das überleben? 190 00:20:34,920 --> 00:20:37,720 Gepäck. Ich helfe. - Nein, nicht nötig. 191 00:20:38,080 --> 00:20:39,560 Hier lang. - Schon gut. 192 00:20:39,960 --> 00:20:42,240 Hier lang. Wir gehen hier lang. 193 00:20:42,560 --> 00:20:43,920 Nur ein Dollar. 194 00:20:53,480 --> 00:20:54,640 Halt! 195 00:21:07,520 --> 00:21:09,160 Scheiße. 196 00:21:25,320 --> 00:21:28,800 Du solltest mich doch nicht abholen. - Das habe ich ignoriert. 197 00:21:29,200 --> 00:21:31,040 Wo ist dein Gepäck? 198 00:21:31,400 --> 00:21:34,080 Bot ein Schmarotzer an, mit dem Koffer zu helfen? 199 00:21:34,480 --> 00:21:38,040 Ich ... Das ist nicht so schlimm. Wirklich. 200 00:21:38,520 --> 00:21:39,560 Okay. 201 00:21:40,880 --> 00:21:44,000 Hier lang. - Danke, dass du gekommen bist. 202 00:21:44,320 --> 00:21:47,800 Schön, dich zu sehen, Emmanuel. - Ebenso. Es ist lange her. 203 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 Also, dann zeig mal her. 204 00:21:57,320 --> 00:22:00,880 Wenn das dein Mann ist, warum taucht er dann jetzt erst auf? 205 00:22:01,240 --> 00:22:03,560 Das will ich ja herausfinden. 206 00:22:05,120 --> 00:22:07,520 Meine Zeitung berichtet nicht darüber, 207 00:22:07,880 --> 00:22:10,320 aber viele andere berichten über die Unruhen. 208 00:22:10,680 --> 00:22:12,320 Wie viele Fotos gibt es wohl? 209 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Ich kann herumtelefonieren. - Ja. 210 00:22:16,760 --> 00:22:17,800 Ja, danke. 211 00:22:19,880 --> 00:22:21,320 Hältst du mich für irre? 212 00:22:21,880 --> 00:22:23,360 Ich glaube, 213 00:22:24,000 --> 00:22:25,640 du vermisst deinen Mann. 214 00:22:28,200 --> 00:22:30,560 Und ich weiß, wie sich das anfühlt. 215 00:23:14,200 --> 00:23:16,880 Tut mir leid, dass ich nicht kommen konnte. 216 00:23:17,800 --> 00:23:18,840 Macht nichts. 217 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 Es war so nett, mich einzuladen. Es wäre nur ... 218 00:23:23,160 --> 00:23:25,720 Na ja ... Wie war es? 219 00:23:26,720 --> 00:23:29,240 Wie jede Hochzeit. Teuer. 220 00:23:30,480 --> 00:23:32,840 Sie sah toll aus auf den Fotos. 221 00:23:33,200 --> 00:23:35,240 Ja, das ist sie auch. 222 00:23:36,240 --> 00:23:37,840 Ich freue mich für dich. 223 00:23:48,280 --> 00:23:51,160 Ruf an, wenn ich helfen oder die Fotos sehen kann. 224 00:23:51,520 --> 00:23:52,560 Natürlich. 225 00:23:52,920 --> 00:23:53,840 Viel Glück. 226 00:24:00,360 --> 00:24:01,520 Ich rufe dich an. 227 00:24:12,080 --> 00:24:14,760 Judith, hi. - Hallo, Georgia. 228 00:24:15,480 --> 00:24:17,200 Wie war die Reise? - Gut. 229 00:24:17,560 --> 00:24:21,080 Ich hätte dich lieber abgeholt. - Schon gut. Ein Freund war da. 230 00:24:21,440 --> 00:24:23,440 Du lässt mich schon hier wohnen. 231 00:24:23,800 --> 00:24:28,280 Ich habe dir ja keine Wahl gelassen. Bitte, komm rein. 232 00:24:35,720 --> 00:24:38,840 Ich hoffe, das ist okay. - Oh, das ist super. Danke. 233 00:24:39,200 --> 00:24:42,720 Sorry, es gibt eine Krise im Büro. Kann ich dich allein lassen? 234 00:24:43,080 --> 00:24:44,640 Ich bin bald wieder da. 235 00:27:03,720 --> 00:27:05,560 Hast du Zeit? - Ja, komm rein. 236 00:27:05,920 --> 00:27:08,880 Der Konvoi nach Nord-Kivu hängt immer noch fest, 237 00:27:09,240 --> 00:27:11,840 und ständig rief der Gouverneur von Ituri an. 238 00:27:12,200 --> 00:27:16,560 Denkt er, ohne bürokratischen Hürdenlauf bekommen seine Leute kein Wasser? 239 00:27:16,920 --> 00:27:17,960 So in etwa. 240 00:27:18,320 --> 00:27:20,960 Ich rufe ihn an. Vielleicht gibt es eine Lösung. 241 00:27:21,320 --> 00:27:22,760 Das wäre super. 242 00:27:24,080 --> 00:27:25,640 Wie geht's deinem Gast? 243 00:27:26,200 --> 00:27:29,560 Na ja, sie ist überzeugt, dass Will noch am Leben ist. 244 00:27:29,920 --> 00:27:32,240 Das ergibt keinen Sinn. Sie glaubt ... 245 00:27:32,600 --> 00:27:35,400 dass er seinen Tod vorgetäuscht hat, wieso? 246 00:27:38,480 --> 00:27:40,720 Er hatte wohl Gründe zu verschwinden. 247 00:27:41,080 --> 00:27:43,120 Von denen Georgia nichts weiß. 248 00:30:20,680 --> 00:30:24,080 Keine Ahnung, das schlimmste Erlebnis im öffentlichen Nahverkehr ... 249 00:30:24,600 --> 00:30:28,240 Mal jemandem auf dem Schoß gesessen? - Ein- oder zweimal. 250 00:30:29,080 --> 00:30:32,840 Für mich ist das ein- oder zweimal zu viel. 251 00:30:33,840 --> 00:30:35,200 Oje. 252 00:30:42,920 --> 00:30:45,480 Was verschlug Sie her? - Die Arbeit meines Vaters. 253 00:30:45,840 --> 00:30:50,400 Wir zogen her, als ich 15 war. Und dann blieben wir. Es gefällt mir. 254 00:30:50,760 --> 00:30:55,000 Ich stehe gern auf der Brücke, wenn es regnet, und höre die Schiffe. 255 00:30:55,360 --> 00:31:00,160 Die Geräusche gleiten übers Wasser. Und ich mag den Geruch. 256 00:31:01,000 --> 00:31:03,520 Bitte? Den Geruch? Was? 257 00:31:03,880 --> 00:31:07,160 Wie riecht das? - Industriell. Ich liebe das. 258 00:31:07,800 --> 00:31:08,840 Wow. 259 00:31:10,040 --> 00:31:12,360 Ich muss meine Sinne noch zu schätzen lernen. 260 00:31:12,720 --> 00:31:14,880 Ich bin noch nicht so lange blind. 261 00:31:15,240 --> 00:31:17,280 Ich bin blind, seit ich 14 war. 262 00:31:17,760 --> 00:31:20,480 Ich träume nicht mal mehr in Bildern. 263 00:31:20,840 --> 00:31:23,360 Was ist passiert, wenn ich fragen darf? 264 00:31:25,680 --> 00:31:28,320 Es war ein Unfall. - Was für ein Unfall? 265 00:31:34,040 --> 00:31:37,600 Tut mir leid, es fällt mir schwer, darüber zu reden. 266 00:31:37,960 --> 00:31:40,760 Nein, mir tut es leid. Sie müssen nichts sagen. 267 00:31:45,440 --> 00:31:47,600 Es war ein Flugzeugabsturz. - Was? 268 00:31:48,080 --> 00:31:51,440 In der Demokratischen Republik Kongo vor fast drei Jahren. 269 00:31:52,720 --> 00:31:54,200 Sie haben das überlebt? 270 00:31:55,400 --> 00:31:56,480 Ja. 271 00:31:56,840 --> 00:31:59,880 Ich war der Einzige. - Der einzige Überlebende. 272 00:32:00,480 --> 00:32:02,920 Das ... Das klingt ... 273 00:32:03,280 --> 00:32:05,640 Das klingt furchtbar. Tut mir leid. 274 00:32:06,000 --> 00:32:09,320 Ich ... Ich hätte viel mehr verlieren können. 275 00:32:09,680 --> 00:32:10,760 Das weiß ich. 276 00:32:12,440 --> 00:32:14,720 Viele andere haben das. Viel mehr. 277 00:32:18,880 --> 00:32:19,920 Viel mehr. 278 00:32:24,800 --> 00:32:27,760 Man läuft nicht einfach nach einem Flugzeugabsturz davon. 279 00:32:28,120 --> 00:32:33,000 Man fällt nicht vom Himmel, geht weg, lebt weiter und erzählt es niemandem. 280 00:32:33,360 --> 00:32:34,440 Das weiß ich. 281 00:32:39,800 --> 00:32:44,320 Mir blieb ein Artikel über einen Ort in Nord-Bosnien im Gedächtnis. 282 00:32:44,680 --> 00:32:49,840 Der Ast eines Baumes wurde verschnitten, und er sah aus wie das Gesicht Jesu. 283 00:32:51,280 --> 00:32:55,000 Also strömten Pilger herbei, zündeten Kerzen an, knieten davor, 284 00:32:55,360 --> 00:32:57,520 beteten, legten Geld nieder, 285 00:32:57,880 --> 00:33:00,640 sie nahmen sogar Stücke von der Rinde mit. 286 00:33:03,400 --> 00:33:08,640 Die Menschen sehen Umrisse in Dingen, weil sie sie unbedingt sehen wollen. 287 00:33:09,000 --> 00:33:13,440 Aber letztendlich ist ein Baum manchmal einfach nur ein Baum. 288 00:33:15,440 --> 00:33:16,920 Das ist was anderes. 289 00:33:19,640 --> 00:33:23,960 Seit Wills erstem Arbeitstag bei mir war es, als würde ich ihn schon kennen. 290 00:33:24,320 --> 00:33:26,880 Er hatte so was an sich, diese Gabe ... 291 00:33:28,320 --> 00:33:30,360 Ich vermisse ihn auch, Georgia. 292 00:33:30,720 --> 00:33:35,320 Aber du musst einsehen, dass es absolut unmöglich ist ... 293 00:33:36,040 --> 00:33:37,640 Entschuldige. Hallo. 294 00:33:38,000 --> 00:33:40,040 Ist Georgia da? - Ja. 295 00:33:40,800 --> 00:33:41,680 Für dich. 296 00:33:45,920 --> 00:33:49,840 Emmanuel, was gibt's? - Ich habe was, das du sehen solltest. 297 00:34:12,120 --> 00:34:14,040 Was zur Hölle ist da passiert? 298 00:34:14,400 --> 00:34:17,480 Wenn man hier lebt, lernt man, so was hinzunehmen. 299 00:34:20,000 --> 00:34:21,040 Komm rein. 300 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 Was gibt es? 301 00:34:29,760 --> 00:34:32,440 Ich sprach mit jedem Pressefotografen. 302 00:34:32,800 --> 00:34:37,320 Ich suchte in den sozialen Medien. Nichts. Keine Fotos, die helfen. 303 00:34:37,640 --> 00:34:39,840 Ich hoffe, das war noch nicht alles. 304 00:34:40,160 --> 00:34:44,120 Dann sah ich gegenüber von dem Platz einen Laden mit Überwachungskamera. 305 00:34:44,480 --> 00:34:45,520 Und ... 306 00:34:46,640 --> 00:34:48,640 Am besten zeige ich es dir. 307 00:34:49,000 --> 00:34:50,880 Ist er es? Ist es Will? 308 00:34:51,200 --> 00:34:53,560 Man sieht sein Gesicht nicht. 309 00:34:53,920 --> 00:34:56,640 Aber wie du siehst, ist jemand bei ihm. 310 00:34:57,040 --> 00:34:58,600 Hennie Botha. 311 00:35:15,600 --> 00:35:19,080 Man ertränkt Sorgen nicht in Alkohol, denn sie können schwimmen. 312 00:35:20,840 --> 00:35:23,120 Kommt darauf an, wie viel man trinkt. 313 00:35:25,040 --> 00:35:29,920 Wir werden das durchstehen auf die eine oder andere Art. 314 00:35:30,280 --> 00:35:32,440 Was bleibt uns anderes übrig? 315 00:35:34,680 --> 00:35:36,000 Mr. Tequila. 316 00:35:37,320 --> 00:35:39,760 Das Übliche? - Nicht heute. 317 00:35:40,880 --> 00:35:42,760 Falls Sie es sich überlegen ... 318 00:35:45,040 --> 00:35:47,960 Ich sprach mit meiner Frau, kurz vorm Abflug. 319 00:35:48,320 --> 00:35:50,680 Sie rief mich bei der Arbeit an. 320 00:35:53,080 --> 00:35:57,120 Das war unser letztes Gespräch, und ich habe kaum zugehört. 321 00:35:59,760 --> 00:36:03,840 Wir haben ein kleines Mädchen erwartet. - Mein Gott. 322 00:36:05,760 --> 00:36:07,960 Der Termin war in wenigen Monaten. 323 00:36:09,520 --> 00:36:13,640 Wollte sie ihre Familie besuchen? - Nein, es war geschäftlich. 324 00:36:14,040 --> 00:36:17,640 Ich wünschte, ich hätte sie gebeten, nicht zu fliegen. 325 00:36:18,880 --> 00:36:22,560 Ich wünschte, ich hätte sie gebeten, bei mir zu bleiben. 326 00:36:32,520 --> 00:36:36,960 Was? Was ist los? - Er sagt, es hat wohl jemand überlebt. 327 00:36:42,920 --> 00:36:47,680 Das ist kein Zufall. Das muss Will sein. Das beweist es, oder nicht? 328 00:36:48,880 --> 00:36:50,560 Da ist noch was. - Was? 329 00:36:50,920 --> 00:36:51,960 Hier. 330 00:36:56,640 --> 00:36:58,680 Oh mein Gott, er hat eine Waffe. 331 00:37:01,760 --> 00:37:03,040 Mein Gott, Will ... 332 00:37:05,280 --> 00:37:07,080 Was ist mit dir passiert? 333 00:37:16,600 --> 00:37:20,440 Wir brauchen eine Pause. - Nein. Nein, es macht süchtig. 334 00:37:20,800 --> 00:37:23,800 Jede nächste Seite könnte die sein, die ich suche. 335 00:37:24,160 --> 00:37:25,480 Ich stoße auf etwas. 336 00:37:25,840 --> 00:37:28,440 Wie das Warten auf den Schulbus nach Hause. 337 00:37:28,800 --> 00:37:32,360 Ich starrte zum Horizont und dachte, jeden Moment erscheint er. 338 00:37:32,680 --> 00:37:34,120 Die ewige Optimistin. 339 00:37:34,480 --> 00:37:38,080 Ja, der 15 Pfund und ihr falscher Ausweis geklaut wurden, 340 00:37:38,800 --> 00:37:40,760 weil sie woanders hinsah. 341 00:37:41,120 --> 00:37:42,560 Das kann nicht stimmen. 342 00:37:43,200 --> 00:37:44,280 Was? 343 00:37:45,080 --> 00:37:48,800 Laut Hennie war sein Bruder im Flugzeug. Er hieß Johannes Botha. 344 00:37:49,160 --> 00:37:51,880 Er steht nicht auf der Passagierliste. - Was? 345 00:37:52,400 --> 00:37:54,640 Das ist die Anlage zum Absturzbericht. 346 00:37:55,040 --> 00:37:57,640 Hier stehen die Namen sämtlicher Passagiere. 347 00:37:58,000 --> 00:38:00,200 Hier gibt es keinen Johannes Botha. 348 00:38:00,600 --> 00:38:04,120 Es ist gar kein Südafrikaner dabei. - Oh, merde. 349 00:38:04,480 --> 00:38:09,520 Darum finden wir nichts zu Hennie Botha. - Es ist wohl nicht sein richtiger Name. 350 00:38:10,880 --> 00:38:13,280 Wenn es keinen Angehörigen gab, warum war er da? 351 00:38:13,640 --> 00:38:17,040 Finden wir den Mistkerl und fragen ihn. - Wie denn? 352 00:38:19,160 --> 00:38:20,880 In der Flughafenbar 353 00:38:21,200 --> 00:38:26,680 hat der Barmann Hennie angesprochen, mit einem Spitznamen, weißt du noch? 354 00:38:27,760 --> 00:38:29,440 Mr. Tequila. - Bingo. 355 00:38:29,960 --> 00:38:31,760 Wir müssen den Barmann finden. 356 00:38:37,560 --> 00:38:39,600 Georgia, meine Frau Ivette. 357 00:38:39,960 --> 00:38:41,320 Freut mich. - Ebenso. 358 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 Sie gehen? 359 00:38:49,160 --> 00:38:51,400 Hat mich sehr gefreut. - Mich auch. 360 00:38:51,760 --> 00:38:53,680 Ich habe viel von Ihnen gehört. 361 00:39:07,520 --> 00:39:09,520 Hi, sprechen Sie Englisch? - Ja. 362 00:39:09,880 --> 00:39:12,200 Vor drei Jahren arbeitete hier ein Barmann, 363 00:39:12,600 --> 00:39:14,640 er hatte verschiedenfarbige Augen. 364 00:39:15,040 --> 00:39:17,520 Ah, Sie suchen Mboyo Lipasa. 365 00:39:18,160 --> 00:39:21,680 Er arbeitet nicht mehr hier. Er verfiel dem Alkohol. 366 00:39:22,080 --> 00:39:25,680 Er verlor seine Wohnung. Inzwischen wohnt er in Le Bidonville. 367 00:39:26,080 --> 00:39:27,120 Okay. 368 00:39:27,800 --> 00:39:29,320 Was ist das Bidonville? 369 00:39:29,840 --> 00:39:33,200 Die Slums von Kingabwa. Draußen am Ufer des Kongo. 370 00:39:33,600 --> 00:39:35,640 Da hinzugehen, ist gefährlich. 371 00:39:36,000 --> 00:39:38,640 Mehr haben wir nicht. Wir müssen es versuchen. 372 00:39:39,840 --> 00:39:40,960 Okay. Okay. 373 00:39:41,320 --> 00:39:43,760 Ich hole dich morgen früh ab. - Danke. 374 00:39:44,120 --> 00:39:48,600 Man sagt, Hoffnung ist die Fähigkeit, das Licht in der Dunkelheit zu sehen. 375 00:39:50,360 --> 00:39:52,640 Wenn das Gaelle in dem Video wäre ... 376 00:40:30,440 --> 00:40:32,920 Wie lief es? Erfolg gehabt? 377 00:40:33,920 --> 00:40:35,360 Das wird sich zeigen. 378 00:40:36,480 --> 00:40:39,960 Du warst lange weg. - Ja, wir hatten viel zu besprechen. 379 00:40:42,200 --> 00:40:44,840 Es sind ein paar Sachen im Kleiderschrank. 380 00:40:45,520 --> 00:40:46,680 Wenn du möchtest. 381 00:43:00,440 --> 00:43:02,000 Emmanuel, was sagt sie? 382 00:43:06,080 --> 00:43:08,280 Sie weiß, wo Mboyo wohnt. - Wirklich? 383 00:43:25,280 --> 00:43:27,160 Dort? Okay. 384 00:43:27,640 --> 00:43:28,640 Danke. 385 00:43:31,920 --> 00:43:32,960 Mboyo Lipasa? 386 00:43:38,920 --> 00:43:40,400 Mboyo Lipasa? 387 00:43:43,160 --> 00:43:44,880 Sprechen Sie Englisch? 388 00:43:46,080 --> 00:43:48,520 Kommt darauf an, was Sie wissen wollen. 389 00:43:52,160 --> 00:43:55,280 Sie haben mal in der Bar Eden gearbeitet. 390 00:43:55,640 --> 00:43:58,440 Vor einer Ewigkeit. Für meine vielen Sünden. 391 00:43:58,800 --> 00:44:01,960 Sie arbeiteten da, als der Sankuru-Flug 19 abstürzte. 392 00:44:02,320 --> 00:44:05,120 Sie bedienten mich, ihn hier und noch jemanden. 393 00:44:05,480 --> 00:44:09,120 Sie nannten ihn Mr. Tequila, als würden Sie ihn kennen. 394 00:44:09,480 --> 00:44:11,120 Erkennen Sie ihn wieder? 395 00:44:12,640 --> 00:44:17,800 Ja, Mr. Tequila, er kam ständig in die Bar. 396 00:44:18,440 --> 00:44:19,680 Und immer Tequila. 397 00:44:20,400 --> 00:44:24,160 Ob spätabends oder früh am Morgen, Tequila. 398 00:44:24,520 --> 00:44:27,280 Als wäre es Wasser. - Was wissen Sie über ihn? 399 00:44:27,840 --> 00:44:31,280 Kennen Sie seinen Namen? - Er sagte, er heißt Hennie Botha. 400 00:44:31,640 --> 00:44:33,960 Sagt Ihnen das was? 401 00:44:36,360 --> 00:44:39,440 Gefällt Ihnen meine Kleidung? - Ja. 402 00:44:39,800 --> 00:44:43,080 Ich bin ein Sapeur, wissen Sie? Sahen Sie andere wie mich? 403 00:44:43,800 --> 00:44:46,280 Ich glaube schon, aber was hat das ... 404 00:44:46,640 --> 00:44:49,280 Wir finden, Selbstachtung ist ein hohes Gut. 405 00:44:49,640 --> 00:44:51,360 So zeige ich meinen Stolz. 406 00:44:51,880 --> 00:44:56,840 Mich auf diese Weise auszudrücken, hat aber seinen Preis, verstehen Sie? 407 00:45:07,760 --> 00:45:10,040 Pieter. Sein Name war Pieter Bello. 408 00:45:10,400 --> 00:45:12,920 Pieter Bello. Dieser Mann? Sind Sie sicher? 409 00:45:13,960 --> 00:45:17,480 So nannte er sich ein-, zweimal am Telefon. - Ein-, zweimal? 410 00:45:17,840 --> 00:45:21,800 Wieso erinnern Sie sich an seinen Namen nach all den Jahren? 411 00:45:22,680 --> 00:45:25,840 Bei manchen weiß man gleich, dass sie nichts taugen. 412 00:45:26,200 --> 00:45:27,440 Sie sind verdorben. 413 00:45:28,400 --> 00:45:30,720 Das habe ich ihm sofort angesehen. 414 00:45:31,480 --> 00:45:36,120 Ich beobachtete ihn und wartete darauf, dass er Ärger macht. 415 00:45:36,680 --> 00:45:39,760 Als ich seinen Namen hörte, brannte er sich mir ein. 416 00:45:40,320 --> 00:45:43,000 Und war es so? Gab es Ärger mit ihm? 417 00:45:44,320 --> 00:45:46,480 Nicht, als ich da war, aber Ma'am, 418 00:45:47,200 --> 00:45:49,600 wir können nie verbergen, wer wir sind. 419 00:45:56,240 --> 00:45:58,000 Sind Sie gläubig, Djamba? 420 00:45:59,960 --> 00:46:01,440 Ich auch nicht. 421 00:46:02,240 --> 00:46:04,400 Manchmal wünschte ich, ich wär's. 422 00:46:04,760 --> 00:46:08,000 Sie können es sicher nicht sein, bei dem, was Sie tun. 423 00:46:09,200 --> 00:46:10,960 Ich tue, was ich tun muss. 424 00:46:12,360 --> 00:46:13,400 Ach ja? 425 00:46:14,720 --> 00:46:18,640 Ich war immer davon überzeugt, dass niemand irgendetwas muss. 426 00:46:22,840 --> 00:46:24,280 ABACAVIR NEHMEN 427 00:46:25,040 --> 00:46:28,960 Zu viele Tabletten. Wann welche? Ich muss mich erinnern lassen. 428 00:46:30,800 --> 00:46:33,240 Ich hätte einen anderen Ton wählen sollen. 429 00:46:34,080 --> 00:46:38,040 Immer, wenn ich einen Hahn krähen höre, greife ich nach meinen Tabletten. 430 00:46:38,400 --> 00:46:41,320 Pieter Bello, sind wir hier, um zu reden? 431 00:46:43,600 --> 00:46:45,400 Nein. Verzeihung. 432 00:46:47,320 --> 00:46:48,160 Nein. 433 00:46:52,960 --> 00:46:56,480 Es kommen noch mehr solcher Taschen, wenn alles klappt. 434 00:47:08,320 --> 00:47:10,080 Wie finden wir Pieter Bello? 435 00:47:10,440 --> 00:47:13,280 Er kommt aus Südafrika. Also fangen wir da an. 436 00:47:13,640 --> 00:47:16,360 Ich habe einen Kontakt in Johannesburg. Ich ... 437 00:47:18,240 --> 00:47:20,240 Was ist? - Nichts. 438 00:47:24,160 --> 00:47:26,880 Oh, gut, da bist du. - Judith, das ist Emmanuel. 439 00:47:27,240 --> 00:47:28,760 Hi. Freut mich. 440 00:47:29,120 --> 00:47:32,680 Die Nachbarn riefen an. Das Auto wurde für dich abgeliefert. 441 00:47:33,040 --> 00:47:35,920 Ich musste unterschreiben. - Ich habe keins gemietet. 442 00:47:36,280 --> 00:47:38,760 Jemand hat es wohl für dich gemietet. 443 00:48:25,240 --> 00:48:29,560 FAHR NACH HAUSE