1 00:00:08,920 --> 00:00:13,600 PUNIA - DEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO 2 00:00:40,440 --> 00:00:41,840 Jag ska vara med er idag. 3 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 Chefen sa inget om... 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,840 Det ändrades i sista minuten. 5 00:00:47,600 --> 00:00:48,520 Var är resten? 6 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 Den är inte lastad än. 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,760 Vad är det inuti? 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,760 Spelar det nån roll? 9 00:01:04,880 --> 00:01:06,120 Vi lastar på resten. 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,560 Försvunnen i Kongo 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,160 Tror du att din man skickade det? 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 ÅK HEM 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,080 Jag vet inte. Varför? Efter så lång tid, varför skulle han... 14 00:01:23,160 --> 00:01:24,800 Var kommer Pieter Bello in? 15 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 Vilken Pieter? 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,600 Det syns en pistolbeväpnad man med Will på filmen. 17 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Pieter Bello, före detta militär... Vad håller du på med? 18 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 Jag tänker i alla fall inte åka hem. 19 00:01:34,000 --> 00:01:34,880 Inte nu. 20 00:01:35,880 --> 00:01:37,200 Hur långt är det härifrån? 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 HYRBILSAVTAL 22 00:01:41,920 --> 00:01:44,240 Så nån kan skicka en bil till mig, 23 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 och ni har inga uppgifter om vem som betalat, 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,400 eller hur den är försäkrad? Ingenting! 25 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 Vad? 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,560 Han säger att en vit man kom. 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 Han fick betalt för att inte registrera det. 28 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 Inget skrevs. 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 Hur såg han ut? 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,760 Var det nån av de två? 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 För helvete. 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,960 Ursäkta för det därinne. 33 00:02:50,040 --> 00:02:53,400 Jag undrar bara, tänk om det var Will som skrev meddelandet? 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,400 Tänk om han inte vill hittas? 35 00:02:55,760 --> 00:02:58,320 Skulle du åka härifrån isåfall? 36 00:02:58,880 --> 00:03:00,000 Antagligen inte. 37 00:03:01,480 --> 00:03:02,560 Jag letade på nätet. 38 00:03:02,640 --> 00:03:05,960 Pieter Bello var officerare i sydafrikanska infanteriet. 39 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 Jag kan inte se när han slutade, 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,480 men han startade ett företag här i Kinshasa för fem år sen. 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 Fanns det nån adress? 42 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 Ja, men företaget lades ner. 43 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 Spelar ingen roll. Det är ändå nåt. 44 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 Ja, det är det. 45 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 Vi åker. 46 00:04:10,120 --> 00:04:13,160 Berätta om flygolyckan. 47 00:04:15,760 --> 00:04:18,800 Jag är inte redo att prata om den. Förlåt. 48 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 Nej, förlåt. 49 00:04:21,920 --> 00:04:24,040 Efter operationen, 50 00:04:24,120 --> 00:04:26,160 vilken målning ska jag se först? 51 00:04:28,800 --> 00:04:29,920 Du vet, 52 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 jag är ingen kännare, men 53 00:04:34,160 --> 00:04:37,920 jag var på Musée d'Orsay en gång för att fördriva tiden 54 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 och jag såg Whistlers Konstnärens moder. 55 00:04:42,160 --> 00:04:43,200 Den... 56 00:04:44,600 --> 00:04:46,880 fängslade mig av nån anledning. 57 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 Alltså, det här... 58 00:04:53,880 --> 00:04:56,000 Det här är inget som jag 59 00:04:57,160 --> 00:04:59,320 brukar göra så värst ofta. 60 00:05:00,240 --> 00:05:02,160 Konstigt. Jag gör så här... 61 00:05:03,000 --> 00:05:03,800 jämt och ständigt. 62 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 Jag... 63 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 - Jag måste till jobbet. - Ja. 64 00:05:10,600 --> 00:05:11,480 Naturligtvis. 65 00:05:12,560 --> 00:05:14,240 Du är pianostämmare? 66 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 Jag skulle hellre spela, men det är näst bäst. 67 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 Bäst att jag går. 68 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 Jag behöver inte gå förrän om en timme. 69 00:05:20,360 --> 00:05:22,600 Du kan ta en dusch. 70 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 Jag kan duscha. 71 00:05:27,440 --> 00:05:28,760 Eller så kan vi... 72 00:05:33,880 --> 00:05:34,720 Okej. 73 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 - Förlåt. - Ingen fara. 74 00:05:36,920 --> 00:05:38,240 Jag är så klumpig. 75 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Det spelar ingen roll. 76 00:05:43,040 --> 00:05:45,080 Jag är täckt av te. 77 00:05:45,160 --> 00:05:46,480 Det gillar jag. 78 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 Berätta vad som hände med din bil. 79 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 Den ser ut att ha varit i krig. 80 00:05:58,840 --> 00:06:02,080 Vissa personer har ett olämpligt sätt att uttrycka ilska. 81 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 Det var inget svar. 82 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 Det är mitt svar. 83 00:06:08,720 --> 00:06:11,040 Vilket nummer har Bulletscreen Security? 84 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 Det står inte. Bara det här huset. 85 00:06:28,880 --> 00:06:30,200 Vad söker du? 86 00:06:43,680 --> 00:06:45,600 - Georgia, sluta nu. - Jag ska. 87 00:06:46,800 --> 00:06:47,640 Nu! 88 00:06:55,760 --> 00:06:57,520 Vänta. Vad var det? 89 00:06:58,240 --> 00:06:59,880 Du kunde ha ställt till problem för oss. 90 00:06:59,960 --> 00:07:01,800 Hittade du nåt, åtminstone? 91 00:07:01,880 --> 00:07:02,760 Jag hoppas det. 92 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 Ett brev till Bulletscreen Security, 93 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 daterat för några dagar sen. 94 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 De visste kanske inte att kontoret är stängt. 95 00:07:11,680 --> 00:07:13,200 Det är ett försäkringsbolag. 96 00:07:13,280 --> 00:07:16,920 Två försäkringstagare nämns. Pieter Bello och Vanda Steyn. 97 00:07:17,000 --> 00:07:18,320 Det är en adress. 98 00:07:49,720 --> 00:07:51,120 Är du Vanda Steyn? 99 00:07:53,440 --> 00:07:54,680 Känner du Pieter Bello? 100 00:07:57,000 --> 00:08:00,720 Ja då, jag var gift med den jäveln i 15 år. 101 00:08:12,480 --> 00:08:14,400 Vad vill ni veta? 102 00:08:14,480 --> 00:08:16,360 Vi letar efter din exman. 103 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 Vilka är ni? 104 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 Vad vill ni honom? 105 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 För tre år sen dog min man i Sankuru Airways-olyckan. Men... 106 00:08:30,240 --> 00:08:33,040 Jag såg honom i Kinshasa för några dagar sen. 107 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 Det där är väl ditt ex? 108 00:08:37,040 --> 00:08:38,080 Ja. 109 00:08:41,440 --> 00:08:43,760 Om din man var med om en flygolycka, 110 00:08:43,880 --> 00:08:45,440 varför går han omkring på stan? 111 00:08:45,520 --> 00:08:47,640 Det är det jag vill fråga ditt ex om. 112 00:08:48,640 --> 00:08:51,120 Jag vet inte var han är och jag bryr mig inte. 113 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Man ska hålla sig på avstånd från honom. 114 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 Det är hans fel att jag är här. 115 00:08:55,240 --> 00:08:56,760 Han blev utslängd från armén. 116 00:08:56,840 --> 00:09:00,520 Lovade att allt skulle bli bättre. Här av alla ställen. 117 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 Och bevakningsföretaget? Varför lades det ner? 118 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 Det började spåra ur efter diagnosen. 119 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 HIV som han fick av en hora i Matonge. 120 00:09:11,240 --> 00:09:13,040 Snäll som han var gav han det till mig också. 121 00:09:16,400 --> 00:09:18,720 Kan vi kontakta Pieter på nåt sätt? 122 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 Ja, hitta en bar eller ett horhus. Jag pratar inte... 123 00:09:22,120 --> 00:09:24,760 - Fan också! Förlåt. - Ingen fara. 124 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 Det finns ett badrum på andra sidan korridoren. 125 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 Internationella skolan, årskurs 6 126 00:09:48,280 --> 00:09:51,640 MIAS RUM - HÅLL ER BORTA 127 00:10:01,040 --> 00:10:03,480 Kära Mia, grattis på födelsedagen. Kram, pappa. 128 00:10:09,960 --> 00:10:11,720 Vi ska inte störa dig längre. 129 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 Kanske det går att lämna nåt meddelande till din exman? 130 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 Jag sa ju att jag inte pratar med honom. 131 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 Tack för hjälpen. 132 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - Hon ljuger. - Hur vet du det? 133 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 Jag var i hennes dotters rum. Det fanns en bunt grattiskort. 134 00:10:28,280 --> 00:10:30,640 På ett stod det: "Kram, pappa." 135 00:10:32,960 --> 00:10:36,640 Om du har rätt och hon vet var Pieter Bello finns, 136 00:10:36,720 --> 00:10:39,440 - vad kan vi göra? - När slutar skolorna här? 137 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 Jag vill inte åka. 138 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 Vi ses ju snart. 139 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 - Ja. - Er taxi, sir. 140 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 - Vi ses snart. - Ja. 141 00:10:56,760 --> 00:10:57,640 Hej då. 142 00:11:10,680 --> 00:11:14,320 Sök "Flygplanskrasch, Kongo 2015." 143 00:11:15,840 --> 00:11:21,200 Sankuru Airways Flight 19 var ett Boeing 737-plan 144 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 som störtade i april 2015, 145 00:11:23,520 --> 00:11:26,480 i regnskogen i norra Kivu-provinsen 146 00:11:26,560 --> 00:11:28,720 i Demokratiska republiken Kongo. 147 00:11:28,800 --> 00:11:34,680 Enligt den officiella rapporten orsakades olyckan av ett allvarligt hydrauliskt fel. 148 00:11:35,040 --> 00:11:38,360 Det var 86 dödsoffer, däribland besättningen, 149 00:11:38,840 --> 00:11:43,240 och endast en överlevande, sjuksköterskan Dominique Mutombo, 150 00:11:43,320 --> 00:11:44,680 vars skador var... 151 00:11:46,280 --> 00:11:50,840 ...endast en överlevande, sjuksköterskan Dominique Mutombo... 152 00:12:04,880 --> 00:12:10,800 TRE ÅR TIDIGARE 153 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 Gaelle, jag är ledsen. 154 00:12:28,800 --> 00:12:29,840 Älskling... 155 00:12:35,760 --> 00:12:38,120 Hur mycket är du skyldig den här gången? 156 00:12:39,920 --> 00:12:42,720 Du är en ansvarslös idiot, Emmanuel. 157 00:12:47,120 --> 00:12:50,480 Men du är liksom min idiot. 158 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 Vi behöver pengar. 159 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 Vad ska vi göra? 160 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 - Det är utmattande. - Vad? 161 00:13:16,680 --> 00:13:18,640 Det kan handla om så många olika saker. 162 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Att försöka välja en version är förlamande. 163 00:13:24,600 --> 00:13:29,160 Min fru Ivette letade efter en toalettborste på nätet. 164 00:13:29,560 --> 00:13:33,720 Det fanns 1 751 olika sorter. 165 00:13:35,200 --> 00:13:36,960 Jaha, och vilken valde hon? 166 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 Hon letar fortfarande. 167 00:13:41,680 --> 00:13:44,400 BISTÅND 168 00:13:44,480 --> 00:13:47,040 Tack, Joseph. Jag uppskattar att du kom. 169 00:13:50,560 --> 00:13:52,680 - Var det polischefen? - Ja. 170 00:13:52,760 --> 00:13:56,000 Jag tänkte prata med honom. Om Will. 171 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 Jag förstår inte riktigt. 172 00:13:59,840 --> 00:14:02,920 Vad är poängen med kontakter om man inte använder dem? 173 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Georgia tror inte att nån skulle lyssna på henne, 174 00:14:05,440 --> 00:14:10,040 så jag tänkte be Joseph att undersöka saken. 175 00:14:10,120 --> 00:14:12,680 Undersöka vad? Om Will har återuppstått? 176 00:14:13,120 --> 00:14:14,120 Jag vet. 177 00:14:14,520 --> 00:14:16,800 Men om det var han, i bakgrunden under upploppen, 178 00:14:16,880 --> 00:14:19,040 kanske Joseph kan hjälpa till att ta reda på saker. 179 00:14:19,840 --> 00:14:23,200 Hör på, jag ville bara fråga, okej? 180 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 Okej. 181 00:14:24,800 --> 00:14:28,480 Josh, du är väl vid dina sinnens fulla bruk? 182 00:14:29,320 --> 00:14:31,080 Det känns som en kuggfråga. 183 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 Vilket bevisar att du är psykiskt frisk. 184 00:14:32,720 --> 00:14:33,840 Glad att jag klarade provet. 185 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 Vi borde inte förhasta oss. 186 00:14:38,640 --> 00:14:40,360 Vad tror du om allt det här? 187 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 Jag vet inte. 188 00:14:44,480 --> 00:14:46,520 Det vore trevligt att återse honom. 189 00:14:47,360 --> 00:14:48,480 Ja, det vore det. 190 00:14:52,560 --> 00:14:53,800 Han är skyldig mig 50 pund. 191 00:14:59,560 --> 00:15:02,160 Internationella skolan - Kinshasa 192 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 Vi kan nog inte bara gå in. 193 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Vi väntar tills de slutar. 194 00:15:13,520 --> 00:15:14,880 Förlåt, jag menade inte att... 195 00:15:14,960 --> 00:15:19,560 Ingen fara. Det hände för länge sen. Före flygolyckan. Efter... 196 00:15:19,640 --> 00:15:20,840 Jag förstår. 197 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 Bra att nån gör det. 198 00:15:25,400 --> 00:15:27,360 Det känns som om det hände nån annan. 199 00:15:27,440 --> 00:15:30,840 Jag är glad att du inte lyckades. 200 00:15:32,960 --> 00:15:35,720 Du behöver inte ställa upp på allt det här. 201 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 Det är mitt problem, inte ditt. 202 00:15:38,960 --> 00:15:42,880 Jo. Det är jag skyldig Gaelle. Du förstår, hon... 203 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 - Ursäkta. - Visst. 204 00:15:48,480 --> 00:15:50,760 Gå ingenstans, jag kommer. 205 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 Javisst. 206 00:15:52,960 --> 00:15:55,280 - Förlåt, jag måste hem. - Är allt som det ska? 207 00:15:55,360 --> 00:15:56,280 Det ordnar sig. 208 00:15:57,000 --> 00:15:58,720 Jag stannar här. Åk, du. 209 00:15:58,800 --> 00:15:59,880 Förlåt. 210 00:16:00,280 --> 00:16:02,480 Jag klarar mig. Åk. 211 00:16:16,400 --> 00:16:18,280 ÅK HEM 212 00:16:52,000 --> 00:16:53,440 Vi ses imorgon. 213 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 Mia Bello? 214 00:16:57,200 --> 00:16:58,720 Jag är en vän till din pappa. 215 00:16:59,480 --> 00:17:01,160 Han har råkat ut för en olycka. 216 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Du måste följa med mig. 217 00:17:19,000 --> 00:17:19,800 Vad? 218 00:17:19,920 --> 00:17:21,400 Är det Vanda Steyn? 219 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Ja. 220 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 Jag ringer från Akram-sjukhuset. 221 00:17:25,760 --> 00:17:28,880 Din dotter Mia har råkat ut för en olycka. 222 00:17:29,320 --> 00:17:31,000 Ja, jag kommer. 223 00:17:31,080 --> 00:17:32,200 Fan också. 224 00:17:34,800 --> 00:17:35,920 Kom. 225 00:17:55,480 --> 00:17:56,640 Flytta på er! 226 00:18:00,920 --> 00:18:01,760 Jag letar efter Mia Bello. 227 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 Det är kö, damen! 228 00:18:03,080 --> 00:18:04,880 Jag ser det, klantskalle! Min dotter... 229 00:18:04,960 --> 00:18:06,000 Mamma? 230 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Jag trodde att du var skadad, vännen. 231 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 Får jag träffa pappa nu? 232 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 Vad? 233 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 Arrangerade du det här? 234 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 Jag förstår inte. 235 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 Pappa är inte här, vännen. 236 00:18:24,400 --> 00:18:26,040 - Hon sa... - Hon har rätt, Mia. 237 00:18:26,080 --> 00:18:28,000 Din pappa är inte här. Jag ljög. 238 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 Det har inte hänt nån olycka. 239 00:18:30,560 --> 00:18:32,680 Du är sjuk, vet du det? 240 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 Kom. 241 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Hur lång tid tog det att komma hit? 242 00:18:38,400 --> 00:18:41,680 Femton minuter? Som du fick leva med ovissheten. 243 00:18:41,760 --> 00:18:44,680 Nu kanske du fattar hur det känns. 244 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 Så känns det för mig hela tiden sen jag såg fotot. 245 00:18:46,800 --> 00:18:50,000 Du rövar bort min dotter, sen ber du mig om hjälp? 246 00:18:50,080 --> 00:18:51,880 - Vad är det för fel med dig? - Ditt ex, Pieter, 247 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 han är den enda som kan hjälpa mig. 248 00:18:54,040 --> 00:18:57,400 Han är den enda som kan tala om ifall min man lever eller inte. 249 00:18:57,480 --> 00:18:59,440 Varför skyddar du honom? Du gillar honom inte ens. 250 00:18:59,520 --> 00:19:01,280 För han betyder problem. 251 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 Och jag vill inte ha problem. 252 00:19:05,080 --> 00:19:06,440 In i bilen, hjärtat. 253 00:19:07,800 --> 00:19:09,000 Nej, förlåt. 254 00:19:10,480 --> 00:19:12,520 Hoppas jag inte skrämde din dotter. 255 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Snälla, jag vet inte vad jag ska göra. 256 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 Du är den enda som kan hjälpa mig. 257 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 Han flyttar runt. 258 00:19:23,440 --> 00:19:25,320 Ibland hör han inte av sig på flera månader. 259 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 Men när han skickade Mias kort, 260 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 ringde han och sa att han skulle resa till Kisima. 261 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 - Tack. - Och om jag ser dig nån mer gång, 262 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 ringer jag polisen, okej? 263 00:19:56,320 --> 00:20:00,960 GRÄNSEN MELLAN KONGO OCH RWANDA 264 00:20:14,000 --> 00:20:16,240 Det är en gränskontroll, inte en giljotin. 265 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 Vad är det i lådan? 266 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 Columbias bästa... 267 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 ...kaffebönor. 268 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 Sluta. 269 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 Andas. 270 00:20:52,160 --> 00:20:53,320 Var ska ni? 271 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 Rwanda. Kaffe där bak. 272 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 Visa papperen. 273 00:21:10,560 --> 00:21:11,440 Vänta här. 274 00:21:18,680 --> 00:21:20,760 Varför går han dit bak? 275 00:21:20,800 --> 00:21:22,160 Lugn bara. 276 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 Vi har slut på kaffe. 277 00:21:43,720 --> 00:21:46,160 Tror du att de märker om en näve fattas? 278 00:21:47,640 --> 00:21:48,480 Ta två. 279 00:21:48,960 --> 00:21:49,920 Tack så mycket. 280 00:21:50,000 --> 00:21:50,880 Då så, papperen. 281 00:21:51,640 --> 00:21:52,480 Trevlig resa. 282 00:21:58,640 --> 00:22:00,040 Vi har våra huvuden i behåll. 283 00:22:26,840 --> 00:22:28,320 Intressant mötesplats. 284 00:22:29,120 --> 00:22:32,360 Jag sa till chaffisen att jag ville ha öl. Han tyckte att jag skulle gå hit. 285 00:22:32,920 --> 00:22:35,160 Är allt bra med din fru? 286 00:22:35,240 --> 00:22:36,360 Det kommer att bli bra. 287 00:22:36,720 --> 00:22:39,320 Hennes exman är våldsam, han låter oss inte vara ifred. 288 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 Det var han som kvaddade min bil. 289 00:22:42,360 --> 00:22:43,560 Det är invecklat. 290 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Gud, vad tråkigt. 291 00:22:48,160 --> 00:22:49,480 Det är förhoppningsvis över. 292 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 Jag är glad att du har hittat nån. 293 00:22:52,640 --> 00:22:54,440 Du har inte sagt hur ni träffades. 294 00:22:56,880 --> 00:22:59,280 - Perfekt. - Man kan lita på två saker i Kinshasa. 295 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 Bilköer och strömavbrott. 296 00:23:01,080 --> 00:23:03,040 Ingen verkar bry sig. 297 00:23:03,920 --> 00:23:06,640 För 60 år sen hade vi tåg, vägar, 298 00:23:06,720 --> 00:23:08,960 ångbåtar på Kongofloden, 299 00:23:09,040 --> 00:23:12,480 fulla av vita som ville upptäcka en värld utanför deras egen. 300 00:23:13,400 --> 00:23:16,520 Sen åkte de hem igen utan vidgade vyer, 301 00:23:16,600 --> 00:23:18,720 den enda skillnaden var solbränna. 302 00:23:20,000 --> 00:23:23,200 Vi var... Vad är det där ordet som vi inte får använda? 303 00:23:23,720 --> 00:23:24,800 Civiliserade. 304 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 På ytan åtminstone. 305 00:23:27,400 --> 00:23:29,920 Sanningen är att saker nog alltid har varit ruttna. 306 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Men nu... 307 00:23:33,080 --> 00:23:34,560 Nu ljuger vi inte om det. 308 00:23:35,520 --> 00:23:38,640 Jag kan aldrig avgöra om du är optimist eller pessimist. 309 00:23:38,720 --> 00:23:40,120 Jag är pragmatiker. 310 00:23:41,880 --> 00:23:43,680 Nå, vad fick du reda på? 311 00:23:44,240 --> 00:23:46,000 Jag vet var Pieter Bello är. 312 00:23:46,840 --> 00:23:48,960 - Eller kommer att vara. - Var? 313 00:23:49,720 --> 00:23:50,800 Kisima. 314 00:23:51,680 --> 00:23:54,080 Det går ett plan till Goma imorgon bitti. 315 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 Jag ska ta reda på hur man kommer till Kisima därifrån. 316 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 Kisima är inte stabilt. 317 00:23:59,400 --> 00:24:02,080 Milis, rebeller, legotrupper. 318 00:24:02,520 --> 00:24:04,920 Om Pieter reser vidare hittar jag honom aldrig. 319 00:24:06,400 --> 00:24:09,360 Du behöver inte följa med. Du har gjort mer än nog. 320 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 Nej, det har jag inte. 321 00:24:15,080 --> 00:24:16,360 Du borde veta en sak. 322 00:24:17,040 --> 00:24:19,160 Jag har försökt säga det. 323 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 Det är mitt fel att Gaelle är död. 324 00:24:23,480 --> 00:24:24,600 Vad menar du? 325 00:24:25,200 --> 00:24:28,760 Flera månader efter att hon dog städade jag undan hennes saker. 326 00:24:56,000 --> 00:24:58,880 Jag tror att hon lämnade dagboken åt mig 327 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 ifall hon inte skulle komma tillbaka. 328 00:25:03,640 --> 00:25:04,800 Vad stod det? 329 00:25:12,800 --> 00:25:13,640 Hej, älskling. 330 00:25:15,160 --> 00:25:16,520 Förlåt. Du låter upptagen. 331 00:25:16,600 --> 00:25:18,440 Förlåt, jag har en deadline. 332 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 Vi hörs ikväll. Ha en bra resa. 333 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 Jag älskar dig. 334 00:25:30,520 --> 00:25:32,800 Alla visste att vi hade stora skulder. 335 00:25:33,240 --> 00:25:36,840 Nån kom till henne med ett erbjudande. 336 00:25:37,720 --> 00:25:39,120 Jag vet inte vem. 337 00:25:40,760 --> 00:25:42,400 Är det det vi pratade om? 338 00:25:54,720 --> 00:25:57,480 Ingen lägger märke till nån som du. 339 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Här får du. 340 00:26:09,400 --> 00:26:12,360 Resten får du när du landar i Kinshasa. 341 00:26:41,040 --> 00:26:44,000 Jag spelade. Det var mitt fel att vi var skuldsatta. 342 00:26:44,920 --> 00:26:47,480 Så hon gick med på att ta med sig nåt på flyget. 343 00:26:48,640 --> 00:26:51,080 Droger, information, jag vet inte. 344 00:26:52,520 --> 00:26:55,280 Gaelle dog när hon försökte reda upp efter mina felsteg. 345 00:26:56,200 --> 00:27:00,400 Oavsett hur farligt det är ska jag ta reda på sanningen, det är jag skyldig henne. 346 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 Då kanske... 347 00:27:03,800 --> 00:27:06,000 hennes själ kan få frid. 348 00:28:29,160 --> 00:28:32,200 Du behöver inte åka, Emmanuel. 349 00:28:33,200 --> 00:28:35,640 Först Violet, sen Will... 350 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 Georgia behöver mig. 351 00:28:40,840 --> 00:28:43,360 Jag hade tur. Jag träffade dig. 352 00:28:54,240 --> 00:28:56,400 Jag fick en ny chans i livet. 353 00:29:18,440 --> 00:29:20,840 Lova att du kommer tillbaka snart. 354 00:29:51,880 --> 00:29:53,960 - God morgon. - Hej. 355 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 Du var ute sent igår. 356 00:29:56,360 --> 00:29:59,280 - Jag väntade, men... - Emmanuel och jag tog ett glas. 357 00:29:59,360 --> 00:30:00,440 Tack. 358 00:30:02,160 --> 00:30:04,720 Nå, hur går det? 359 00:30:05,520 --> 00:30:06,840 Pieter Bello är i Kisima. 360 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 Jag flyger till Goma om några timmar. 361 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 Okej. 362 00:30:11,360 --> 00:30:13,440 Det är inte så lätt att ta sig till Kisima. 363 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 Jag har hört det. 364 00:30:14,600 --> 00:30:16,080 Vi har en mottagning där. 365 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Tro mig, dit vill du inte. 366 00:30:18,120 --> 00:30:19,240 Jag har bara väntat. 367 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 Väntat på bättre tider, 368 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 på nästa dag. Jag är trött på det. 369 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 Den här mannen, Pieter, 370 00:30:31,840 --> 00:30:33,240 vad kan han ha med Will att göra? 371 00:30:33,320 --> 00:30:34,560 Ingen aning. 372 00:30:35,400 --> 00:30:37,680 Jag frågar mig själv om Will var annorlunda. 373 00:30:37,760 --> 00:30:40,680 Om han var distraherad? Det var han inte. 374 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 Ända tills han gick på planet, när jag pratade med honom, 375 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 så var han Will. 376 00:30:46,200 --> 00:30:47,840 Om han ännu lever, 377 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 vad var det som hände? 378 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 Det är det jag vill fråga Pieter Bello. 379 00:31:39,120 --> 00:31:39,960 Idag är det dags. 380 00:31:41,000 --> 00:31:43,680 Visst är det konstigt? Jag väntar bara här som... 381 00:31:45,040 --> 00:31:46,280 en vanlig morgon. 382 00:31:47,680 --> 00:31:51,600 Men jag känner mig som Francois Pienaar i Ellis Park, 383 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 redo att skapa historia. 384 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 Gör det mig till Nelson Mandela? 385 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 Nu sätter vi igång. 386 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 Är du säker på det här? 387 00:32:11,480 --> 00:32:14,760 Ja. Man binder inte ihop en trave ved med en hand. 388 00:32:18,080 --> 00:32:18,960 - Ursäkta. - Ja. 389 00:32:19,040 --> 00:32:19,960 Vänta. 390 00:32:20,040 --> 00:32:21,000 Ja, älskling. 391 00:32:22,680 --> 00:32:23,880 Lugna dig, vad är det? 392 00:32:23,960 --> 00:32:25,000 Är det Ivette? 393 00:32:25,480 --> 00:32:27,360 Var är han nu? Okej. 394 00:32:27,440 --> 00:32:29,160 Åk till henne, se till att inget händer henne. 395 00:32:29,240 --> 00:32:30,080 Flyget, då? 396 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 Det här är mycket viktigare. Jag tar en taxi. Ta bilen, åk. 397 00:32:33,720 --> 00:32:35,400 Tack, Georgia. Förlåt. 398 00:32:39,160 --> 00:32:40,280 Hej då. 399 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Öppna inte dörren för honom. 400 00:32:55,560 --> 00:32:57,240 Georgia, backa undan! 401 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 Nu kan vi åka. 402 00:33:50,800 --> 00:33:51,720 Georgia? 403 00:33:54,680 --> 00:33:57,080 Man tror att världen har gjort allt den kan. 404 00:34:02,360 --> 00:34:03,640 När slutar det? 405 00:34:08,840 --> 00:34:11,200 Men varför skulle nån vilja göra så mot dig? 406 00:34:13,120 --> 00:34:14,160 Jag vet inte. 407 00:34:16,560 --> 00:34:18,360 Inget med det här verkar stämma. 408 00:34:25,680 --> 00:34:27,640 Du sa inget till polisen om Will. 409 00:34:28,320 --> 00:34:31,640 När jag frågade hade de aldrig hört talas om honom. 410 00:34:32,320 --> 00:34:33,600 Nån skickade lappen till dig. 411 00:34:33,640 --> 00:34:35,360 Det stod "åk hem" och när du inte gjorde det... 412 00:34:35,440 --> 00:34:36,680 Det är mitt fel. 413 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Det är mitt fel att han är död. 414 00:35:17,080 --> 00:35:18,520 Jag väntar i bilen. 415 00:35:18,600 --> 00:35:19,520 Tack. 416 00:35:19,600 --> 00:35:20,520 Beatrix? 417 00:35:20,880 --> 00:35:21,960 Ariel. 418 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 Bra att du kom. Jag började bli orolig. 419 00:35:24,880 --> 00:35:27,000 Jag har inte sett dig på två dagar. 420 00:35:28,160 --> 00:35:30,520 - Vi känner inte varann. - Okej. 421 00:35:30,600 --> 00:35:33,160 Så det angår inte mig? 422 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 Vad du har gjort och inte har gjort. 423 00:35:35,680 --> 00:35:37,360 Innan vi träffades. 424 00:35:37,440 --> 00:35:39,040 Vad är det du undrar? 425 00:35:40,560 --> 00:35:43,000 Sankuru Airways flight 19. 426 00:35:43,640 --> 00:35:47,600 Det var en överlevande. Dominique Mutombo. 427 00:35:47,640 --> 00:35:50,800 Hon dog två dagar senare av sina skador. 428 00:35:52,000 --> 00:35:53,400 Det stod inget om dig. 429 00:35:58,360 --> 00:35:59,560 Varför ljög du? 430 00:36:01,160 --> 00:36:04,840 Är det nåt du hittar på för att få kvinnor i säng? 431 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Vad? 432 00:36:08,800 --> 00:36:11,120 Tala om det, det är du skyldig mig. 433 00:36:12,160 --> 00:36:13,640 Jag är inte skyldig dig nåt. 434 00:36:15,760 --> 00:36:17,400 Vad är du för människa? 435 00:36:18,320 --> 00:36:19,880 Vem skulle ljuga om nåt sånt som... 436 00:36:19,960 --> 00:36:21,120 Vet du vad? 437 00:36:21,840 --> 00:36:22,920 Du har rätt. 438 00:36:24,320 --> 00:36:25,680 Du vet inget om mig. 439 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 Det har du helt rätt i. 440 00:36:29,200 --> 00:36:31,160 Du vet inget om mig. 441 00:36:38,000 --> 00:36:40,440 Sir, låt mig hjälpa er. 442 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 Hej. 443 00:37:15,680 --> 00:37:16,920 Vad gör du här? 444 00:37:18,560 --> 00:37:20,800 Jag vill säga att jag är ledsen. 445 00:37:20,880 --> 00:37:21,840 Ledsen? 446 00:37:24,040 --> 00:37:25,160 Hur vågar du? 447 00:37:30,480 --> 00:37:32,200 Har det inte varit nog med elände? 448 00:37:32,960 --> 00:37:35,000 Har vi inte alla förlorat tillräckligt? 449 00:37:37,280 --> 00:37:39,440 När Emmanuel sa varför du var här, 450 00:37:40,160 --> 00:37:41,600 vad du ville ha hjälp med, 451 00:37:42,760 --> 00:37:45,120 tyckte jag synd om dig, 452 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 en sörjande kvinna som inte kunde släppa taget. 453 00:37:53,320 --> 00:37:54,600 Men det kunde inte han heller. 454 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 Han sa att det var för din skull. 455 00:37:59,760 --> 00:38:03,200 Men jag visste att det var för hennes skull. 456 00:38:05,560 --> 00:38:09,160 Jag brydde mig inte om att han ännu älskade henne, Gaelle. 457 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 Jag visste det innan vi gifte oss. 458 00:38:13,040 --> 00:38:16,000 Men han försökte gå vidare, 459 00:38:16,080 --> 00:38:17,480 till ett nytt liv, 460 00:38:18,600 --> 00:38:20,280 och lägga sorgen bakom sig. 461 00:38:21,320 --> 00:38:22,480 Sen kom du. 462 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 Jag borde aldrig ha bett honom om hjälp. 463 00:38:24,560 --> 00:38:25,680 Men det gjorde du. 464 00:38:27,280 --> 00:38:28,440 Och nu... 465 00:38:32,960 --> 00:38:35,160 Nu kan jag inte säga nåt. 466 00:38:38,080 --> 00:38:40,640 Jag kan inte ens kyssa honom godnatt, 467 00:38:43,960 --> 00:38:47,480 eller säga åt honom att stoppa in skjortan innan han går till jobbet. 468 00:38:49,640 --> 00:38:53,120 Jag lovar dig att jag ska hitta den som gjorde det här. 469 00:38:53,160 --> 00:38:56,040 Den enda du ska lova nåt, är Emmanuel. 470 00:38:56,840 --> 00:38:59,160 Han är död på grund av dig. 471 00:39:02,000 --> 00:39:03,200 Sätt igång, 472 00:39:04,520 --> 00:39:05,640 hitta mördaren. 473 00:39:06,800 --> 00:39:08,760 Och det är bäst för dig, 474 00:39:08,840 --> 00:39:10,440 att du håller dig borta från mig. 475 00:39:35,880 --> 00:39:37,200 Det där kan inte ha varit lätt. 476 00:39:38,400 --> 00:39:39,880 Jag måste hitta Pieter Bello. 477 00:39:42,360 --> 00:39:46,880 Man blandar ofta ihop mod med dumhet. 478 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 Jag frågade inte efter din åsikt. 479 00:39:48,640 --> 00:39:50,880 Nån har just försökt döda dig. 480 00:39:50,960 --> 00:39:53,480 Du borde åka raka vägen hem, 481 00:39:53,560 --> 00:39:55,640 så långt bort som möjligt från det här stället. 482 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 Jag måste ta reda på varför Bello ljög om vem han är 483 00:39:58,200 --> 00:40:00,040 och vad han gjorde med min man i Kinshasa. 484 00:40:00,120 --> 00:40:01,040 Tror du han talar om det? 485 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Jag måste försöka. 486 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 Om du pratar med honom på en allmän plats, 487 00:40:15,280 --> 00:40:17,360 är du inget hot mot honom, väl? 488 00:40:17,440 --> 00:40:19,000 Du frågar bara om Will. 489 00:40:20,120 --> 00:40:21,880 Frågan är hur du kommer dit. 490 00:40:21,960 --> 00:40:24,200 Läget österut är inte stabilt nu. 491 00:40:24,320 --> 00:40:25,960 Jag är inte precis säker här heller. 492 00:40:26,040 --> 00:40:27,840 Vi måste hitta nån som känner till området. 493 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 - Vi? - En man dog utanför mitt hus. 494 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 Jag vill veta varför. 495 00:40:33,520 --> 00:40:34,760 Du sa att det var för farligt. 496 00:40:34,840 --> 00:40:35,880 Ja, det är det. 497 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 Jag skulle ändå åka till mottagningen i Goma, 498 00:40:38,640 --> 00:40:42,160 när jag kommer dit kan jag hitta nån pålitlig person som kan följa dig. 499 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 Som kan ta dig till Kisima på ett säkert sätt. 500 00:40:46,840 --> 00:40:49,160 Okej, vi reser imorgon bitti. 501 00:40:50,120 --> 00:40:51,040 Tack. 502 00:40:53,160 --> 00:40:55,000 Du trodde att jag var galen, va? 503 00:40:55,800 --> 00:40:59,040 I en galen värld är väl bara de galna friska? 504 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 Det finns en soffa här. 505 00:42:05,640 --> 00:42:07,440 Jag kom för att be om ursäkt. 506 00:42:09,120 --> 00:42:11,640 Även om vi inte känner varandra så bra... 507 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 Vad vill du, Ariel? 508 00:42:16,120 --> 00:42:18,400 Be om ursäkt. Förklara. 509 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 Jaså. 510 00:42:23,400 --> 00:42:25,640 Jag har aldrig berättat för nån om flygolyckan. 511 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Inte en själ. 512 00:42:27,880 --> 00:42:28,840 Varför inte? 513 00:42:31,080 --> 00:42:32,120 Jag är rädd. 514 00:42:34,520 --> 00:42:38,320 Beatrix, inget som du får höra om flygolyckan är sant. 515 00:42:41,040 --> 00:42:42,600 Jag var på planet när det störtade, 516 00:42:43,520 --> 00:42:45,360 men det gick inte till som de sa. 517 00:42:46,600 --> 00:42:48,920 Det var inget tekniskt fel. Det var... 518 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Det var en bomb på planet. 519 00:42:54,520 --> 00:42:55,560 Vad? 520 00:42:56,800 --> 00:42:59,120 Jag såg personen som tog den ombord. 521 00:42:59,560 --> 00:43:00,800 Det var en kvinna. 522 00:43:02,320 --> 00:43:04,040 En gravid kvinna. 523 00:43:05,480 --> 00:43:06,840 Hon hade en svart ryggsäck 524 00:43:06,920 --> 00:43:09,560 med ett klargrönt lejon på. 525 00:43:13,560 --> 00:43:14,880 Jag kommer ihåg alltihop. 526 00:43:35,760 --> 00:43:37,000 Lång resa, va? 527 00:43:37,080 --> 00:43:37,960 Ja. 528 00:43:38,040 --> 00:43:39,320 Har du varit i Rwanda förut? 529 00:43:40,360 --> 00:43:42,360 Jag vet en bar som är bra. 530 00:43:43,640 --> 00:43:44,600 Och den här? 531 00:43:44,840 --> 00:43:46,320 Oroa dig inte för den. 532 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 Jag sa... 533 00:43:49,280 --> 00:43:50,480 ...att du kan gå.