1 00:00:08,920 --> 00:00:13,600 "콩고 민주 공화국 푸니아" 2 00:00:40,440 --> 00:00:41,840 나도 오늘 합류할 거야 3 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 보스한테 들은 게 없는데 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,840 마지막에 변경됐어 5 00:00:47,600 --> 00:00:48,520 나머지는? 6 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 아직 안 실었어 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,760 저건 뭐야? 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,760 그게 중요해? 9 00:01:04,880 --> 00:01:06,120 남은 거 싣자 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,560 미망인 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,160 당신 남편이 보낸 걸까요? 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 "집으로 돌아가" 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,080 모르겠어요, 왜 이제 와서... 14 00:01:23,160 --> 00:01:24,800 피터 벨로라면 말이 안 되잖아요 15 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 피터 누구요? 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,600 뉴스 영상에서 총 들고 윌과 있던 남자요 17 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 피터 벨로라는 전직 군인이죠 뭐 하는 거예요? 18 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 내가 뭘 안 할진 알죠 집엔 안 가요 19 00:01:34,000 --> 00:01:34,880 지금은 아니에요 20 00:01:35,880 --> 00:01:37,200 여기까지 얼마나 가야 하죠? 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 "자동차 대여 계약서" 22 00:01:41,920 --> 00:01:44,240 누가 나한테 차를 보냈는데 23 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 기록이 없다고요? 누가 돈을 냈고 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,400 계약한 사람이 누구고 어떻게 보험에 들었는지도요? 25 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 뭐죠? 뭐래요? 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,560 백인 남자가 왔었대요 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 시스템에 입력하지 말라고 돈을 줬다네요 28 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 기록된 게 없대요 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 어떻게 생겼죠? 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,760 둘 중 하나예요? 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 미치겠네 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,960 아까는 미안해요, 그냥... 33 00:02:50,040 --> 00:02:53,400 만약 윌이 그 메모를 남긴 거면 어쩌죠? 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,400 내가 찾길 원치 않으면요? 35 00:02:55,760 --> 00:02:58,320 그게 사실이라면 얌전히 돌아갈 거예요? 36 00:02:58,880 --> 00:03:00,000 아닐걸요 37 00:03:01,480 --> 00:03:02,560 인터넷에서 찾아봤어요 38 00:03:02,640 --> 00:03:05,960 피터 벨로는 남아공 보병대의 장교였어요 39 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 언제 떠났는지는 몰라도 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,480 5년 전에 킨샤사에서 회사를 시작했어요 41 00:03:10,560 --> 00:03:12,320 "불릿스크린 보안" 42 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 주소 있어요? 43 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 네, 근데 회사를 접었네요 44 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 상관없어요 그래도 뭔가 찾았잖아요 45 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 네, 맞아요 46 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 갑시다 47 00:03:27,840 --> 00:03:30,560 "네덜란드 로테르담" 48 00:04:02,200 --> 00:04:03,320 그러면... 49 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 그러면... 50 00:04:10,120 --> 00:04:13,160 비행기 추락 사고 얘기 좀 해봐요 51 00:04:15,760 --> 00:04:18,800 아직 얘기할 준비가 안 됐어요 미안해요 52 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 아뇨, 제가 미안하죠 53 00:04:21,920 --> 00:04:24,040 수술이 끝난 후에 54 00:04:24,120 --> 00:04:26,160 어떤 그림을 제일 먼저 보면 좋을까요? 55 00:04:28,800 --> 00:04:29,920 있잖아요 56 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 난 예술에 능통하진 않지만... 57 00:04:34,160 --> 00:04:37,920 시간이나 때우러 오르세 미술관에 간 적이 있어요 58 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 '화가의 어머니'란 작품을 봤는데 59 00:04:42,160 --> 00:04:43,200 그게... 60 00:04:44,600 --> 00:04:46,880 왠지 모르게 머릿속에 각인됐어요 61 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 저기, 이건... 62 00:04:53,880 --> 00:04:56,000 난 이런 행동을... 63 00:04:57,160 --> 00:04:59,320 늘 하진 않아요 사실 처음이에요 64 00:05:00,240 --> 00:05:02,160 이상하네요, 난 이런 행동을... 65 00:05:03,000 --> 00:05:03,800 늘 하거든요 66 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 난... 67 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 - 일하러 가야 해요 - 네 68 00:05:10,600 --> 00:05:11,480 그래야죠 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,240 피아노를 조율한다고요? 70 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 연주를 더 좋아하지만 조율도 괜찮아요 71 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 이만 가야겠어요 72 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 1시간 정도 여유 있어요 73 00:05:20,360 --> 00:05:22,600 샤워해도 돼요 74 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 그래도 되겠네요 75 00:05:27,440 --> 00:05:28,760 아니면 우리... 76 00:05:33,880 --> 00:05:34,720 괜찮아요 77 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 - 미안해요 - 괜찮으니 걱정 마요 78 00:05:36,920 --> 00:05:38,240 내가 이렇게 어설퍼요 79 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 상관없어요 80 00:05:43,040 --> 00:05:45,080 차에 푹 젖었네요 81 00:05:45,160 --> 00:05:46,480 그거 좋은데요 82 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 말해봐요 차는 어떻게 된 거예요? 83 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 교전 지역이라도 통과한 것 같던데요 84 00:05:58,840 --> 00:06:02,080 분노를 표출하는 데 문제가 있는 사람들이 있죠 85 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 그건 대답이 아니잖아요 86 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 그게 내 대답이에요 87 00:06:08,720 --> 00:06:11,040 불릿스크린 보안은 몇 호예요? 88 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 그냥 이 건물이라고만 나와 있어요 89 00:06:28,880 --> 00:06:30,200 뭘 찾는 거예요? 90 00:06:43,680 --> 00:06:45,600 - 조지아, 이제 그만해요 - 잠깐만요 91 00:06:46,800 --> 00:06:47,640 당장 그만둬요 92 00:06:55,760 --> 00:06:57,520 잠깐만요, 아까 왜 그랬어요? 93 00:06:58,240 --> 00:06:59,880 둘 다 위험할 뻔했잖아요 94 00:06:59,960 --> 00:07:01,800 뭔가 찾긴 한 거죠? 95 00:07:01,880 --> 00:07:02,760 그랬으면 좋겠네요 96 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 불릿스크린 보안 앞으로 온 편지인데 97 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 날짜가 며칠 전이에요 98 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 사무실 닫은 걸 모르나 봐요 99 00:07:11,680 --> 00:07:13,200 보험 회사군요 100 00:07:13,280 --> 00:07:16,920 보험 계약자가 둘이네요 피터 벨로와 반다 스타인 101 00:07:17,000 --> 00:07:18,320 주소가 있어요 102 00:07:49,720 --> 00:07:51,120 반다 스타인 씨죠? 103 00:07:53,440 --> 00:07:54,680 피터 벨로를 아세요? 104 00:07:57,000 --> 00:08:00,720 네, 그 나쁜 놈이랑 15년간 부부였으니까 105 00:08:12,480 --> 00:08:14,400 뭘 알고 싶은 거죠? 106 00:08:14,480 --> 00:08:16,360 당신 전남편을 찾고 있어요 107 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 그쪽은 누구신데요? 108 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 그 사람한테 뭘 원해요? 109 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 3년 전, 산쿠루 항공 19편 추락 사고로 남편이 죽었는데... 110 00:08:30,240 --> 00:08:33,040 킨샤사에서 그를 봤어요 며칠 전 일이에요 111 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 전남편 맞죠? 112 00:08:37,040 --> 00:08:38,080 네 113 00:08:41,440 --> 00:08:43,760 당신 남편은 추락 사고로 죽었다면서 114 00:08:43,880 --> 00:08:45,440 시내에서 뭘 하고 돌아다니는 거죠? 115 00:08:45,520 --> 00:08:47,640 당신 전남편한테 묻고 싶은 질문이에요 116 00:08:48,640 --> 00:08:51,120 그 인간 어디 있는지 몰라요 관심도 없고요 117 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 그 머저리하고는 엮이지 않는 게 제일 좋아요 118 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 그 인간 때문에 내 꼴도 이러니까 119 00:08:55,240 --> 00:08:56,760 군에서도 퇴출당했죠 120 00:08:56,840 --> 00:09:00,520 상황이 나아질 거랬는데 지금 이 꼴을 봐요 121 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 보안 회사는 어떻게 된 거죠? 왜 문을 닫았나요? 122 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 진단을 받고 나서 사정이 나빠졌어요 123 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 마통게의 매춘부한테서 에이즈가 옮았거든요 124 00:09:11,240 --> 00:09:13,040 나한테까지 나눠주시고 125 00:09:16,400 --> 00:09:18,720 피터랑 연락할 방법이 없을까요? 126 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 있죠, 술집이나 사창가에 가봐요 난 그놈하고... 127 00:09:22,120 --> 00:09:24,760 - 제길! 미안해요 - 괜찮아요 128 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 복도 끝에 화장실이 있어요 129 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 "킨샤사 국제 학교 6학년 - 2017년" 130 00:09:48,280 --> 00:09:51,640 "미아의 방 출입 금지!" 131 00:10:01,040 --> 00:10:03,480 "미아에게, 생일 축하한다 사랑하는 아빠가" 132 00:10:09,960 --> 00:10:11,720 시간을 너무 뺏었네요 133 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 전남편에게 연락할 방법이 있을 거예요 134 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 더는 연락 안 한다니까요 135 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 도와줘서 고마워요 136 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - 새빨간 거짓말이에요 - 어떻게 알아요? 137 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 딸 방에 들어갔는데 생일 카드가 쌓여 있더군요 138 00:10:28,280 --> 00:10:30,640 이 카드엔 '사랑하는 아빠가'라고 적혀 있었죠 139 00:10:32,960 --> 00:10:36,640 당신 말대로 피터 벨로가 어딨는지 저 여자가 안다고 해도 140 00:10:36,720 --> 00:10:39,440 - 우리가 어쩌겠어요? - 학교가 몇 시에 끝나죠? 141 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 가기 싫은데요 142 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 조만간 또 만나요 143 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 - 네 - 택시 왔습니다 144 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 - 또 봐요 - 네 145 00:10:56,760 --> 00:10:57,640 잘 가요 146 00:10:57,720 --> 00:10:58,640 네 147 00:11:10,680 --> 00:11:14,320 검색, '2015년 콩고 비행기 추락 사고' 148 00:11:15,840 --> 00:11:21,200 산쿠루 항공 19편은 보잉 737기로 149 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 콩고 민주 공화국에 있는 150 00:11:23,520 --> 00:11:26,480 키부 북부 지방의 열대우림에 151 00:11:26,560 --> 00:11:28,720 2015년 4월에 추락했습니다 152 00:11:28,800 --> 00:11:34,680 2016년 공식 보고에 따르면 유압기 고장으로 사고가 발생했고 153 00:11:35,040 --> 00:11:38,360 승무원을 포함하여 86명이 사망했습니다 154 00:11:38,840 --> 00:11:43,240 유일한 생존자는 간호사 도미니크 뮤톰보로 155 00:11:43,320 --> 00:11:44,680 부상 때문에... 156 00:11:46,280 --> 00:11:50,840 유일한 생존자는 간호사 도미니크 뮤톰보로... 157 00:12:04,880 --> 00:12:10,800 "3년 전" 158 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 가엘, 미안해 159 00:12:28,800 --> 00:12:29,840 여보... 160 00:12:35,760 --> 00:12:38,120 이번엔 빚이 얼마야? 161 00:12:39,920 --> 00:12:42,720 왜 이렇게 무모해, 에마뉘엘 162 00:12:47,120 --> 00:12:50,480 정말 어쩔 수 없는 바보라니까 163 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 우린 돈이 필요해 164 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 이제 어쩌지? 165 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 - 지치네요 - 뭐가요? 166 00:13:16,680 --> 00:13:18,640 어떤 일이 생길지 모르잖아요 167 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 하나만 고른다 해도 끔찍할 것 같아요 168 00:13:24,600 --> 00:13:29,160 내 아내 이베트가 인터넷에서 변기 솔을 찾고 있었는데 169 00:13:29,560 --> 00:13:33,720 솔 종류가 1,751개나 되더군요 170 00:13:35,200 --> 00:13:36,960 어떤 걸 골랐어요? 171 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 아직도 고르고 있어요 172 00:13:41,680 --> 00:13:44,400 "콩고 구호 단체" 173 00:13:44,480 --> 00:13:47,040 조제프, 와줘서 고마워요 174 00:13:50,560 --> 00:13:52,680 - 경찰서장 아니에요? - 맞아 175 00:13:52,760 --> 00:13:56,000 윌에 대해 얘길 나눴어 176 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 이해가 안 되는데요 177 00:13:59,840 --> 00:14:02,920 필요할 때 이용하라고 인맥이 있는 거 아니겠어? 178 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 조지아는 아무도 자기 말을 안 듣는다고 생각해 179 00:14:05,440 --> 00:14:10,040 그래서 조제프에게 알아봐 달라고 했어 180 00:14:10,120 --> 00:14:12,680 뭘 알아봐요? 윌이 살아 있단 거요? 181 00:14:13,120 --> 00:14:14,120 나도 알아 182 00:14:14,520 --> 00:14:16,800 하지만 그 폭동 속에 있던 게 윌이 맞는다면 183 00:14:16,880 --> 00:14:19,040 조제프가 뭔가 알아내겠지 184 00:14:19,840 --> 00:14:23,200 그냥 물어보고 싶었을 뿐이야 185 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 알았어요 186 00:14:24,800 --> 00:14:28,480 조시, 자네는 분별력 있고 합리적인 사람이지? 187 00:14:29,320 --> 00:14:31,080 떠보는 건가요? 188 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 역시 분별력 있군 189 00:14:32,720 --> 00:14:33,840 테스트에 통과했군요 190 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 너무 앞서나가진 말자고 191 00:14:38,640 --> 00:14:40,360 이 일을 어떻게 생각해? 192 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 모르겠어요 193 00:14:44,480 --> 00:14:46,520 윌을 다시 볼 수 있다면 정말 좋을 거야 194 00:14:47,360 --> 00:14:48,480 당연하죠 195 00:14:52,560 --> 00:14:53,800 저한테 50파운드 빚졌거든요 196 00:14:59,560 --> 00:15:02,160 "킨샤사 국제 학교" 197 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 그냥은 못 들어갈 것 같네요 198 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 끝날 때까지 기다리죠 199 00:15:13,520 --> 00:15:14,880 미안해요 일부러 본 건 아닌데... 200 00:15:14,960 --> 00:15:19,560 괜찮아요, 오래전 일이에요 비행기 사고 전에... 201 00:15:19,640 --> 00:15:20,840 이해해요 202 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 이해해줘서 고마워요 203 00:15:25,400 --> 00:15:27,360 이젠 마치 남의 일 같아요 204 00:15:27,440 --> 00:15:30,840 당신 노력이 실패해서 다행이네요 205 00:15:32,960 --> 00:15:35,720 계속 안 따라다녀도 돼요 206 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 이건 내 일이지 당신 일이 아니니까 207 00:15:38,960 --> 00:15:42,880 아뇨, 나도 가엘한테 빚이 있어서... 208 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 - 미안해요 - 받아요 209 00:15:48,480 --> 00:15:50,760 알았어, 움직이지 마 바로 갈 테니까 210 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 알았어 211 00:15:52,960 --> 00:15:55,280 - 미안한데 집에 가야겠어요 - 괜찮아요? 212 00:15:55,360 --> 00:15:56,280 그럴 거예요 213 00:15:57,000 --> 00:15:58,720 난 여기 있을 테니 어서 가요 214 00:15:58,800 --> 00:15:59,880 미안해요 215 00:16:00,280 --> 00:16:02,480 괜찮으니까 가요 216 00:16:16,400 --> 00:16:18,280 "집으로 돌아가" 217 00:16:52,000 --> 00:16:53,440 내일 봐 218 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 미아 벨로? 219 00:16:57,200 --> 00:16:58,720 난 네 아버지 친구야 220 00:16:59,480 --> 00:17:01,160 아버지가 사고를 당하셨단다 221 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 나랑 가줘야겠구나 222 00:17:19,000 --> 00:17:19,800 뭐죠? 223 00:17:19,920 --> 00:17:21,400 반다 스타인 씨? 224 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 네 225 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 여기는 아크람 병원입니다 226 00:17:25,760 --> 00:17:28,880 따님인 미아 양이 사고를 당했어요 227 00:17:29,320 --> 00:17:31,000 네, 바로 갈게요 228 00:17:31,080 --> 00:17:32,200 제길 229 00:17:34,800 --> 00:17:35,920 제발 230 00:17:55,480 --> 00:17:56,640 비켜요! 얼른! 231 00:18:00,920 --> 00:18:01,760 미아 벨로를 찾는데요 232 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 줄 서요! 233 00:18:03,080 --> 00:18:04,880 나도 알아, 멍청아! 내 딸이... 234 00:18:04,960 --> 00:18:06,000 엄마? 235 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 다친 줄 알았잖아, 우리 딸 236 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 이제 아빠 볼 수 있어요? 237 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 뭐라고? 238 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 당신 짓이에요? 239 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 뭐가 어떻게 된 거예요? 240 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 아가, 아빠는 여기 없어 241 00:18:24,400 --> 00:18:26,040 - 저분이... - 맞아, 미아 242 00:18:26,080 --> 00:18:28,000 아빠는 여기 안 계셔 내가 거짓말한 거야 243 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 사고는 없었어 244 00:18:30,560 --> 00:18:32,680 미쳤군요, 당신도 알죠? 245 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 가자 246 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 여기 오는 데 얼마나 걸렸죠? 247 00:18:38,400 --> 00:18:41,680 15분? 그 시간 동안 불안에 떨었겠죠 248 00:18:41,760 --> 00:18:44,680 이제 속이 뒤집히는 심정을 알겠군요 249 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 그 사진을 본 순간부터 난 계속 그랬어요 250 00:18:46,800 --> 00:18:50,000 내 딸을 데려가 놓고 나보고 도와달란 거예요? 251 00:18:50,080 --> 00:18:51,880 - 제정신이에요? - 전남편 피터요 252 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 그 사람만이 날 도울 수 있어요 253 00:18:54,040 --> 00:18:57,400 내 남편의 생사를 말해줄 유일한 사람이라고요 254 00:18:57,480 --> 00:18:59,440 그렇게 증오하면서 왜 그를 보호하죠? 255 00:18:59,520 --> 00:19:01,280 그 사람은 골칫거리니까요 256 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 난 더는 그런 일에 엮이고 싶지 않아요 257 00:19:05,080 --> 00:19:06,440 차에 타렴, 얘야 258 00:19:07,800 --> 00:19:09,000 잠깐, 미안해요 259 00:19:10,480 --> 00:19:12,520 딸을 겁줄 생각은 없었어요 260 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 제발요 어떻게 해야 할지 모르겠어요 261 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 날 도와줄 사람은 당신뿐이에요 262 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 그 사람은 자주 옮겨 다녀요 263 00:19:23,440 --> 00:19:25,320 몇 달째 소식을 못 들었어요 264 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 그런데 미아한테 카드를 보냈을 때 265 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 전화가 와서 키시마로 간댔어요 266 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 - 고마워요 - 당신 면상을 또 들이대면 267 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 경찰에 신고할 줄 알아 268 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 알았어요 269 00:19:56,320 --> 00:20:00,960 "콩고-르완다 국경" 270 00:20:14,000 --> 00:20:16,240 여긴 국경 검문소지 단두대가 아니야 271 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 그 상자에 뭐가 들었지? 272 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 컬럼비아 최상의... 273 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 커피콩이지 274 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 장난치지 마 275 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 심호흡해 276 00:20:52,160 --> 00:20:53,320 어디로 가죠? 277 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 르완다요 뒤에 실은 건 커피예요 278 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 서류 주세요 279 00:21:10,560 --> 00:21:11,440 여기서 기다리세요 280 00:21:18,680 --> 00:21:20,760 왜 뒤로 가지? 281 00:21:20,800 --> 00:21:22,160 조용히 해 282 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 커피가 다 떨어졌는데 283 00:21:43,720 --> 00:21:46,160 좀 슬쩍해도 모르겠죠? 284 00:21:47,640 --> 00:21:48,480 두 개 가져가요 285 00:21:48,960 --> 00:21:49,920 고마워요 286 00:21:50,000 --> 00:21:50,880 여기 서류요 287 00:21:51,640 --> 00:21:52,480 운전 조심하세요 288 00:21:58,640 --> 00:22:00,040 아직 목숨 부지했네 289 00:22:26,840 --> 00:22:28,320 이런 데서 보자고 할 줄이야 290 00:22:29,120 --> 00:22:32,360 기사한테 술 먹고 싶다니까 여길 추천하던데요 291 00:22:32,920 --> 00:22:35,160 아내는 괜찮아요? 292 00:22:35,240 --> 00:22:36,360 그럴 거예요 293 00:22:36,720 --> 00:22:39,320 전남편이 난폭한 놈이라 우릴 내버려 두지 않아요 294 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 내 차를 망가뜨린 것도 그놈 짓이에요 295 00:22:42,360 --> 00:22:43,560 좀 복잡해요 296 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 에마뉘엘, 미안해요 297 00:22:48,160 --> 00:22:49,480 다 끝났으면 좋겠어요 298 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 짝을 찾아서 다행이에요 299 00:22:52,640 --> 00:22:54,440 어떻게 만났는지 못 들었는데 300 00:22:56,880 --> 00:22:59,280 - 완벽하네요 - 킨샤사에서 두 가진 확실하죠 301 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 교통 체증과 정전 302 00:23:01,080 --> 00:23:03,040 다들 신경도 안 쓰네요 303 00:23:03,920 --> 00:23:06,640 60년 전에는 기차와 도로가 있었고 304 00:23:06,720 --> 00:23:08,960 증기선이 콩고강을 왕래했죠 305 00:23:09,040 --> 00:23:12,480 새로운 세상을 발견하려고 백인 무리가 몰려왔지만 306 00:23:13,400 --> 00:23:16,520 식견을 넓히긴커녕 피부만 그을린 채 307 00:23:16,600 --> 00:23:18,720 자기네 고향으로 돌아갔어요 308 00:23:20,000 --> 00:23:23,200 우린... 지금은 쓰지 않는 그 단어를 뭐라고 하죠? 309 00:23:23,720 --> 00:23:24,800 문명화됐어요 310 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 어쨌든 표면적으로는요 311 00:23:27,400 --> 00:23:29,920 사실은 늘 썩어 있었죠 312 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 하지만 이젠... 313 00:23:33,080 --> 00:23:34,560 우린 그걸 속이진 않아요 314 00:23:35,520 --> 00:23:38,640 당신이 낙관주의자인지 비관주의자인지 모르겠어요 315 00:23:38,720 --> 00:23:40,120 난 실용주의자예요 316 00:23:41,880 --> 00:23:43,680 말해봐요, 뭘 알아냈죠? 317 00:23:44,240 --> 00:23:46,000 피터 벨로가 어딨는지 알았어요 318 00:23:46,840 --> 00:23:48,960 - 다음 목적지일 수도 있고요 - 어디죠? 319 00:23:49,720 --> 00:23:50,800 키시마예요 320 00:23:51,680 --> 00:23:54,080 내일 아침에 고마행 비행기가 있어요 321 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 거기서 키시마로 가는 방법을 찾아보려고요 322 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 키시마는 불안정한 곳이에요 323 00:23:59,400 --> 00:24:02,080 민병대, 반군, 용병 천지죠 324 00:24:02,520 --> 00:24:04,920 피터가 움직이면 그를 찾을 기회도 사라져요 325 00:24:06,400 --> 00:24:09,360 따라오지 않아도 돼요, 에마뉘엘 당신은 할 만큼 했어요 326 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 아뇨, 그렇지 않아요 327 00:24:15,080 --> 00:24:16,360 당신이 알아야 할 게 있어요 328 00:24:17,040 --> 00:24:19,160 전에 얘기하려 했는데 329 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 가엘이 떠난 건 내 잘못이에요 330 00:24:23,480 --> 00:24:24,600 무슨 말이에요? 331 00:24:25,200 --> 00:24:28,760 가엘이 죽고 몇 달 후에 유품을 정리하러 갔었어요 332 00:24:56,000 --> 00:24:58,880 내가 찾을 수 있게 다이어리를 남긴 것 같아요 333 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 돌아오지 못할 걸 대비해서 334 00:25:03,640 --> 00:25:04,800 뭐라고 적혀 있었는데요? 335 00:25:12,800 --> 00:25:13,640 안녕, 자기야 336 00:25:15,160 --> 00:25:16,520 미안해, 바쁘지? 337 00:25:16,600 --> 00:25:18,440 미안, 마감이 있어서 338 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 오늘 밤에 얘기하자 비행 조심하고 339 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 사랑해 340 00:25:30,520 --> 00:25:32,800 우리에게 빚이 많은 건 다들 알고 있었어요 341 00:25:33,240 --> 00:25:36,840 그때 누군가 그녀에게 제안을 한 거죠 342 00:25:37,720 --> 00:25:39,120 누군진 모르겠어요 343 00:25:40,760 --> 00:25:42,400 이게 얘기한 물건인가요? 344 00:25:54,720 --> 00:25:57,480 당신 같은 사람은 의심하지 않지 345 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 받게 346 00:26:09,400 --> 00:26:12,360 나머지 반은 킨샤사에 도착하면 줄 거야 347 00:26:41,040 --> 00:26:44,000 난 도박꾼이었어요 우리가 빚진 건 내 탓이었죠 348 00:26:44,920 --> 00:26:47,480 그래서 가엘이 비행기에 그 물건을 가지고 탄 거예요 349 00:26:48,640 --> 00:26:51,080 약물인지 어떤 정보인지 그건 모르겠어요 350 00:26:52,520 --> 00:26:55,280 내 실수를 만회하려다 가엘이 죽은 거예요 351 00:26:56,200 --> 00:27:00,400 아무리 위험한 일이라 해도 그녀를 위해 진실을 찾아야 해요 352 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 그때가 되면... 353 00:27:03,800 --> 00:27:06,000 그녀의 영혼도 편히 쉴 수 있겠죠 354 00:28:29,160 --> 00:28:32,200 안 가도 되잖아, 에마뉘엘 355 00:28:33,200 --> 00:28:35,640 처음엔 바이올렛 그다음엔 윌... 356 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 조지아에겐 내가 필요해 357 00:28:40,840 --> 00:28:43,360 난 참 운이 좋아 당신을 만났잖아 358 00:28:54,240 --> 00:28:56,400 내 이야기엔 내일이 있었잖아 359 00:29:18,440 --> 00:29:20,840 금방 돌아온다고 약속해줘 360 00:29:51,880 --> 00:29:53,960 - 잘 잤어요? - 안녕하세요 361 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 어제 늦게까지 안 들어오던데요 362 00:29:56,360 --> 00:29:59,280 - 기다렸는데... - 에마뉘엘과 한잔했어요 363 00:29:59,360 --> 00:30:00,440 고마워요 364 00:30:02,160 --> 00:30:04,720 어떻게 되고 있어요? 365 00:30:05,520 --> 00:30:06,840 피터 벨로가 키시마에 있대요 366 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 몇 시간 후에 고마행 비행기를 탈 거예요 367 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 그렇군요 368 00:30:11,360 --> 00:30:13,440 키시마는 갈 곳이 못 돼요 369 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 네, 들었어요 370 00:30:14,600 --> 00:30:16,080 그 지역에 우리 사무실이 있어요 371 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 정말이에요 무작정 가면 안 돼요 372 00:30:18,120 --> 00:30:19,240 난 계속 기다리기만 했어요 373 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 달라지길 기다리고 내일을 기다리고 374 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 다음 날을 기다렸죠 이젠 지겨워요 375 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 피터란 사람 말이에요 376 00:30:31,840 --> 00:30:33,240 윌한테 원하는 게 뭘까요? 377 00:30:33,320 --> 00:30:34,560 모르겠어요 378 00:30:35,400 --> 00:30:37,680 계속 자문하게 돼요 윌이 뭔가 달랐나? 379 00:30:37,760 --> 00:30:40,680 그날 이상했었나? 전혀 아니었죠 380 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 비행기 타기 직전에 통화할 때만 해도 381 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 평소의 윌이었어요 382 00:30:46,200 --> 00:30:47,840 그가 아직 살아 있다면 383 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 무슨 일을 겪었을까요? 384 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 그게 피터 벨로한테 묻고 싶은 질문이죠 385 00:30:56,000 --> 00:31:01,680 "키시마" 386 00:31:39,120 --> 00:31:39,960 오늘이 그날이군 387 00:31:41,000 --> 00:31:43,680 참 이상하지 여기서 기다리고 있으니 388 00:31:45,040 --> 00:31:46,280 여느 아침 같은데 389 00:31:47,680 --> 00:31:51,600 하지만 엘리스 파크 경기장에서 역사를 새로 쓰려는 390 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 프랑수아 피에나르가 된 기분이군 391 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 그럼 전 넬슨 만델라고요? 392 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 시작하지 393 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 정말이에요? 394 00:32:11,480 --> 00:32:14,760 네, 나무 다발을 한 손으로 묶을 순 없죠 395 00:32:18,080 --> 00:32:18,960 - 미안해요 - 네 396 00:32:19,040 --> 00:32:19,960 잠깐만요 397 00:32:20,040 --> 00:32:21,000 그래, 자기야 398 00:32:22,680 --> 00:32:23,880 천천히 얘기해봐, 뭐라고? 399 00:32:23,960 --> 00:32:25,000 이베트예요? 400 00:32:25,480 --> 00:32:27,360 그놈 지금 어디 있어? 알았어 401 00:32:27,440 --> 00:32:29,160 에마뉘엘, 이베트가 괜찮은지 확인하러 가봐요 402 00:32:29,240 --> 00:32:30,080 비행기는 어쩌고요? 403 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 이게 더 중요하잖아요 난 택시 타면 되니까 차 가져가요 404 00:32:33,720 --> 00:32:35,400 고마워요, 조지아 미안해요 405 00:32:39,160 --> 00:32:40,280 어서 가요 406 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 문 열어주지 마, 알았지? 407 00:32:55,560 --> 00:32:57,240 조지아, 물러나요! 408 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 물러나요! 409 00:33:00,280 --> 00:33:01,360 조지아! 410 00:33:02,080 --> 00:33:04,080 조지아, 물러나요! 411 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 자, 이제 가도 돼요 412 00:33:50,800 --> 00:33:51,720 조지아? 413 00:33:54,680 --> 00:33:57,080 세상은 할 만큼 했잖아요 414 00:34:02,360 --> 00:34:03,640 언제쯤 멈출까요? 415 00:34:08,840 --> 00:34:11,200 누가 당신한테 왜 이런 짓을 할까요? 416 00:34:13,120 --> 00:34:14,160 모르겠어요 417 00:34:16,560 --> 00:34:18,360 전혀 이해가 안 돼요 418 00:34:25,680 --> 00:34:27,640 경찰한테 윌 얘길 안 했더군요 419 00:34:28,320 --> 00:34:31,640 내가 그 이름을 말했더니 처음 듣는다네요 420 00:34:32,320 --> 00:34:33,600 누군가 당신한테 그 메모를 보냈어요 421 00:34:33,640 --> 00:34:35,360 집으로 돌아가라고요 안 그러면... 422 00:34:35,440 --> 00:34:36,680 내 잘못이에요 423 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 나 때문에 에마뉘엘이 죽었어요 424 00:35:04,880 --> 00:35:06,840 "선셋 카페" 425 00:35:17,080 --> 00:35:18,520 차에서 기다릴게요 426 00:35:18,600 --> 00:35:19,520 고마워요 427 00:35:19,600 --> 00:35:20,520 베아트릭스? 428 00:35:20,880 --> 00:35:21,960 아리엘 429 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 무사히 와서 다행이에요 걱정하던 참이었어요 430 00:35:24,880 --> 00:35:27,000 이틀 동안 연락이 없더군요 431 00:35:28,160 --> 00:35:30,520 - 우린 서로를 잘 모르죠 - 네 432 00:35:30,600 --> 00:35:33,160 내가 참견할 일은 아닌가요? 433 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 당신의 과거 말이에요 434 00:35:35,680 --> 00:35:37,360 우리가 만나기 전의 일들요 435 00:35:37,440 --> 00:35:39,040 뭘 묻고 싶은 거죠? 436 00:35:40,560 --> 00:35:43,000 산쿠루 항공 19편 437 00:35:43,640 --> 00:35:47,600 생존자는 도미니크 뮤톰보였죠 438 00:35:47,640 --> 00:35:50,800 그녀는 부상으로 이틀 뒤에 사망했고요 439 00:35:52,000 --> 00:35:53,400 당신 얘긴 없었어요 440 00:35:58,360 --> 00:35:59,560 왜 거짓말했어요? 441 00:36:01,160 --> 00:36:04,840 여자랑 잘 때 쓰는 수법인가요? 442 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 뭐죠? 443 00:36:08,800 --> 00:36:11,120 말해봐요 그 정도 빚은 있잖아요 444 00:36:12,160 --> 00:36:13,640 난 당신한테 빚진 거 없어요 445 00:36:15,760 --> 00:36:17,400 당신은 어떤 사람이죠? 446 00:36:18,320 --> 00:36:19,880 대체 어떤 사람이길래 그런 거짓말을... 447 00:36:19,960 --> 00:36:21,120 그거 알아요? 448 00:36:21,840 --> 00:36:22,920 당신 말이 맞아요 449 00:36:24,320 --> 00:36:25,680 당신은 날 전혀 몰라요 450 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 그 말이 전적으로 옳아요 451 00:36:29,200 --> 00:36:31,160 나에 대해 아무것도 모르죠 452 00:36:38,000 --> 00:36:40,440 제가 도와드릴게요 453 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 안녕하세요 454 00:37:15,680 --> 00:37:16,920 여기서 뭐 하는 거죠? 455 00:37:18,560 --> 00:37:20,800 사과하려고 왔어요 456 00:37:20,880 --> 00:37:21,840 사과요? 457 00:37:24,040 --> 00:37:25,160 어떻게 감히... 458 00:37:26,520 --> 00:37:28,120 어떻게 날 찾아와요? 459 00:37:30,480 --> 00:37:32,200 충분히 고통받지 않았나요? 460 00:37:32,960 --> 00:37:35,000 우리 모두 소중한 걸 잃었잖아요 461 00:37:37,280 --> 00:37:39,440 당신이 왜 여기 왔고 뭘 원하는지 462 00:37:40,160 --> 00:37:41,600 에마뉘엘한테 들었을 때 463 00:37:42,760 --> 00:37:45,120 당신이 가엾다고 생각했어요 464 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 과거를 잊지 못하는 가련한 여인이니까 465 00:37:53,320 --> 00:37:54,600 하지만 그도 마찬가지였어요 466 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 당신을 위한 일이라고 말했죠 467 00:37:59,760 --> 00:38:03,200 당신한테 빚졌다고 했지만 가엘 때문인 걸 알았어요 468 00:38:05,560 --> 00:38:09,160 여전히 그녀를 사랑했지만 그건 상관없었어요 469 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 결혼하기 전부터 알고 있었으니까 470 00:38:13,040 --> 00:38:16,000 하지만 에마뉘엘은 471 00:38:16,080 --> 00:38:17,480 슬픔을 뒤로하고 472 00:38:18,600 --> 00:38:20,280 새 삶을 시작하려 했어요 473 00:38:21,320 --> 00:38:22,480 그런데 당신이 왔죠 474 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 도와달라고 부탁하는 게 아니었는데... 475 00:38:24,560 --> 00:38:25,680 그런데 했잖아요 476 00:38:27,280 --> 00:38:28,440 그리고 이젠... 477 00:38:32,960 --> 00:38:35,160 더는 얘기할 수도 없어요 478 00:38:38,080 --> 00:38:40,640 이젠 잘 자라고 입 맞추지도 못하고 479 00:38:43,960 --> 00:38:47,480 아침마다 삐져나온 셔츠를 넣으란 말도 못 하겠죠 480 00:38:49,640 --> 00:38:53,120 누구 짓인지 꼭 밝혀낼게요 약속해요 481 00:38:53,160 --> 00:38:56,040 약속은 에마뉘엘한테나 해요 482 00:38:56,840 --> 00:38:59,160 당신 때문에 죽었으니까 483 00:39:02,000 --> 00:39:03,200 어서 가요 484 00:39:04,520 --> 00:39:05,640 그를 죽인 사람을 찾아요 485 00:39:06,800 --> 00:39:08,760 그리고 당신을 위해서 하는 말인데 486 00:39:08,840 --> 00:39:10,440 내 눈에 띄지 마요 487 00:39:35,880 --> 00:39:37,200 힘든 대화였겠네요 488 00:39:38,400 --> 00:39:39,880 피터 벨로를 찾아야 해요 489 00:39:42,360 --> 00:39:46,880 네, 용기와 어리석음은 쉽게 혼동되곤 하죠 490 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 당신 의견을 물은 게 아니에요 491 00:39:48,640 --> 00:39:50,880 누군가 당신을 죽이려 했어요 492 00:39:50,960 --> 00:39:53,480 당신이 해야 할 일은 집으로 돌아가는 거예요 493 00:39:53,560 --> 00:39:55,640 최대한 이곳에서 멀어지는 거죠 494 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 왜 벨로가 나한테 정체를 숨겼는지 알아야겠어요 495 00:39:58,200 --> 00:40:00,040 킨샤사에서 내 남편과 뭘 했는지도요 496 00:40:00,120 --> 00:40:01,040 놈이 순순히 불 것 같아요? 497 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 시도는 해봐야죠 498 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 공개적인 장소에서 접근하면 499 00:40:15,280 --> 00:40:17,360 위협으로 느끼지 않을 거예요 500 00:40:17,440 --> 00:40:19,000 윌에 대해 알면 되는 거잖아요 501 00:40:20,120 --> 00:40:21,880 키시마에 가는 게 문제예요 502 00:40:21,960 --> 00:40:24,200 지금 동쪽 상황이 그리 안정적이지 않아요 503 00:40:24,320 --> 00:40:25,960 여기서는 안전하고요? 504 00:40:26,040 --> 00:40:27,840 우린 그 지역을 잘 아는 사람을 찾아야 해요 505 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 - 우리요? - 내 집 앞에서 사람이 죽었어요 506 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 그 이유를 알아야죠 507 00:40:33,520 --> 00:40:34,760 너무 위험하다면서요 508 00:40:34,840 --> 00:40:35,880 그렇죠 509 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 고마에 있는 사무실에 갈 일이 있어요 510 00:40:38,640 --> 00:40:42,160 그곳에서 당신을 안내할 믿을 만한 사람을 찾아볼게요 511 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 키시마까지 안전하게 데려다줄 거예요 512 00:40:46,840 --> 00:40:49,160 좋아요, 내일 첫 비행기로 떠납시다 513 00:40:50,120 --> 00:40:51,040 고마워요 514 00:40:53,160 --> 00:40:55,000 내가 미쳤다고 생각했죠? 515 00:40:55,800 --> 00:40:59,040 미친 세상에선 미친 사람들이 정상이잖아요 516 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 여기 소파가 있어요 517 00:42:05,640 --> 00:42:07,440 사과하려고 왔어요 518 00:42:09,120 --> 00:42:11,640 우리가 서로에 대해 잘 모르긴 해도... 519 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 뭘 원해요, 아리엘? 520 00:42:16,120 --> 00:42:18,400 사과하고 설명하려고요 521 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 네 522 00:42:23,400 --> 00:42:25,640 비행기 추락 사고에 대해 누구에게도 말한 적 없어요 523 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 절대로요 524 00:42:27,880 --> 00:42:28,840 왜요? 525 00:42:31,080 --> 00:42:32,120 두려워서요 526 00:42:34,520 --> 00:42:38,320 그 사고에 관한 건 모두 사실이 아니니까요 527 00:42:41,040 --> 00:42:42,600 난 비행기가 추락할 때 그 안에 있었지만 528 00:42:43,520 --> 00:42:45,360 뉴스에 나온 것과는 달랐어요 529 00:42:46,600 --> 00:42:48,920 기계적인 결함이 아니었어요 530 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 비행기에 폭탄이 있었죠 531 00:42:54,520 --> 00:42:55,560 뭐라고요? 532 00:42:56,800 --> 00:42:59,120 그걸 가지고 탄 사람을 봤어요 533 00:42:59,560 --> 00:43:00,800 여자였어요 534 00:43:02,320 --> 00:43:04,040 임산부요 535 00:43:05,480 --> 00:43:06,840 연두색 사자 그림이 있는 536 00:43:06,920 --> 00:43:09,560 검은 배낭을 메고 있었어요 537 00:43:13,560 --> 00:43:14,880 전부 기억나요 538 00:43:26,080 --> 00:43:29,360 "르완다 루헹게리" 539 00:43:35,760 --> 00:43:37,000 먼 길을 왔네 540 00:43:37,080 --> 00:43:37,960 그러게 541 00:43:38,040 --> 00:43:39,320 르완다에 온 적 있어? 542 00:43:40,360 --> 00:43:42,360 꼭 가봐야 하는 좋은 술집을 아는데 543 00:43:43,640 --> 00:43:44,600 이건 어쩌고? 544 00:43:44,840 --> 00:43:46,320 그건 신경 쓰지 마 545 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 말했잖아 546 00:43:49,280 --> 00:43:50,480 그냥 가라고