1 00:00:08,920 --> 00:00:13,600 PUNIA DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK CONGO 2 00:00:40,440 --> 00:00:41,840 Jeg tager med i dag. 3 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 Chefen sagde intet om... 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,840 En ændring i sidste øjeblik. 5 00:00:47,600 --> 00:00:48,520 Hvor er resten? 6 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 Det er ikke lastet endnu. 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,760 Hvad er der i? 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,760 Betyder det noget? 9 00:01:04,880 --> 00:01:06,120 Lad os få resten lastet. 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,560 Enken 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,160 Tror du, din mand har sendt den? 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 TAG HJEM 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,080 Det ved jeg ikke. Efter al den tid, hvorfor så... 14 00:01:23,160 --> 00:01:24,800 Hvordan passer Pieter Bello ind? 15 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 Pieter? Pieter hvem? 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,600 Der er en mand med Will på nyhedsoptagelserne, med en pistol. 17 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Pieter Bello, tidligere militær. Hvad laver du? 18 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 Jeg ved, hvad jeg ikke laver. Jeg tager ikke bare hjem. 19 00:01:34,000 --> 00:01:34,880 Ikke nu. 20 00:01:35,880 --> 00:01:37,200 Hvor langt herfra er det? 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 LEJEAFTALE 22 00:01:41,920 --> 00:01:44,240 Siger du, at nogen kan sende mig en bil, 23 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 og I ingen fortegnelser har over, hvem der betalte, 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,400 hvem der er ansvarlig, hvordan de er forsikret? Intet! 25 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 Hvad? 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,560 Han siger, at der kom en mand. En hvid mand. 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 Og han blev betalt for at holde det ude af systemet. 28 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 Det blev ikke registreret. 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 Hvordan så han ud? 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,760 Var det en af disse mænd? 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 For fanden da. 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,960 Det er jeg ked af. Jeg... 33 00:02:50,040 --> 00:02:53,400 Jeg tænker bare på, om sedlen virkelig er fra Will? 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,400 Hvad nu, hvis han ikke vil findes? 35 00:02:55,760 --> 00:02:58,320 Ville du i så fald gå din vej? 36 00:02:58,880 --> 00:03:00,000 Sikkert ikke. 37 00:03:01,480 --> 00:03:02,560 Jeg har ledt på nettet. 38 00:03:02,640 --> 00:03:05,960 Pieter Bello var officer i det sydafrikanske infanteri. 39 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 Jeg kan ikke se, hvornår han stoppede, 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,480 men han grundlagde et firma her i Kinshasa for fem år siden. 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 Var der en adresse? 42 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 Ja, men firmaet er lukket. 43 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 Det er lige meget. Det er da noget, ikke? 44 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 Ja, det er det. 45 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 Kom så. 46 00:03:27,840 --> 00:03:30,560 HOLLAND 47 00:04:02,200 --> 00:04:03,320 Så... 48 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Så... 49 00:04:10,120 --> 00:04:13,160 Fortæl mig om flystyrtet. 50 00:04:15,760 --> 00:04:18,800 Jeg er ikke klar til at tale om det. Undskyld. 51 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 Nej, jeg undskylder. 52 00:04:21,920 --> 00:04:24,040 Efter operationen, 53 00:04:24,120 --> 00:04:26,160 hvilket maleri bør jeg så se først? 54 00:04:28,800 --> 00:04:29,920 Du ved, 55 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 jeg er ingen ekspert, men... 56 00:04:34,160 --> 00:04:37,920 Jeg har kun været på Musée d'Orsay en gang for at få tiden til at gå, 57 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 og jeg så Whistler's Mother. 58 00:04:42,160 --> 00:04:43,200 Det... 59 00:04:44,600 --> 00:04:46,880 ...fangede min opmærksomhed af en eller anden årsag. 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 Hør, det her... 61 00:04:53,880 --> 00:04:56,000 Det her er ikke noget, jeg... 62 00:04:57,160 --> 00:04:59,320 ...gør så tit. Eller nogensinde. 63 00:05:00,240 --> 00:05:02,160 Sært. Jeg gør det her... 64 00:05:03,000 --> 00:05:03,800 ...konstant. 65 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 Jeg... 66 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 - Jeg skal på arbejde. - Okay. 67 00:05:10,600 --> 00:05:11,480 Selvfølgelig. 68 00:05:12,560 --> 00:05:14,240 Du stemmer klaverer, ikke? 69 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 Jeg ville hellere spille, men ja, det er det næstbedste. 70 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 Jeg burde gå. 71 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 Jeg skal først møde om en time. 72 00:05:20,360 --> 00:05:22,600 Du kunne måske godt bruge et bad. 73 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 Jeg kunne godt bruge et bad. 74 00:05:27,440 --> 00:05:28,760 Eller vi kunne... 75 00:05:33,880 --> 00:05:34,720 Okay. 76 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 - Undskyld. - Det er okay. Tænk ikke på det. 77 00:05:36,920 --> 00:05:38,240 Jeg er så klodset. 78 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Det er lige meget. 79 00:05:43,040 --> 00:05:45,080 Jeg er dækket af te. 80 00:05:45,160 --> 00:05:46,480 Det er sådan, jeg kan lide det. 81 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 Sig det nu. Hvad er der virkelig sket med din bil? 82 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 Det ser ud, som om du har kørt den gennem en krigszone. 83 00:05:58,840 --> 00:06:02,080 Som jeg sagde, har nogle mennesker en skidt måde at udtrykke vrede. 84 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 Det er ikke noget svar. 85 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 Det er mit svar. 86 00:06:08,720 --> 00:06:11,040 Hvad nummer er Bulletscreen Security? 87 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 Det står der ikke. Kun denne bygning. 88 00:06:28,880 --> 00:06:30,200 Hvad leder du efter? 89 00:06:43,680 --> 00:06:45,600 - Georgia, du må holde op. - Et øjeblik. 90 00:06:46,800 --> 00:06:47,640 Jeg mener lige nu. 91 00:06:55,760 --> 00:06:57,520 Hvad var det? 92 00:06:58,240 --> 00:06:59,880 Du kunne have fået os i knibe. 93 00:06:59,960 --> 00:07:01,800 Fandt du i det mindste noget? 94 00:07:01,880 --> 00:07:02,760 Det håber jeg. 95 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 Det er adresseret til Bulletscreen Security, 96 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 dateret for få dage siden. 97 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 Måske ved de ikke, at hans kontor er lukket. 98 00:07:11,680 --> 00:07:13,200 Det er et forsikringsselskab. 99 00:07:13,280 --> 00:07:16,920 Der nævnes to policeejere. Pieter Bello og Vanda Steyn. 100 00:07:17,000 --> 00:07:18,320 Se, det er en adresse. 101 00:07:49,720 --> 00:07:51,120 Er du Vanda Steyn? 102 00:07:53,440 --> 00:07:54,680 Kender du Pieter Bello? 103 00:07:57,000 --> 00:08:00,720 Ja. Jeg var gift med skiderikken i 15 år. 104 00:08:12,480 --> 00:08:14,400 Hvad vil I vide? 105 00:08:14,480 --> 00:08:16,360 Vi prøver at finde din eksmand. 106 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 Hvem er I overhovedet? 107 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 Hvad vil I med ham? 108 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 Min mand døde i Sankuru Airways-styrtet for tre år siden. Men så... 109 00:08:30,240 --> 00:08:33,040 ...så jeg ham i Kinshasa for få dage siden. 110 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 Det er din eks, ikke? 111 00:08:37,040 --> 00:08:38,080 Jo. 112 00:08:41,440 --> 00:08:43,760 Så hvis din mand var med i et flystyrt, 113 00:08:43,880 --> 00:08:45,440 hvorfor vandrer han så rundt i byen? 114 00:08:45,520 --> 00:08:47,640 Det er det, jeg vil tale med din eks om. 115 00:08:48,640 --> 00:08:51,120 Jeg ved altså ikke, hvor han er, og jeg er ligeglad. 116 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Og jo længere alle holder sig fra den doos, jo bedre. 117 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 Han er grunden til, at jeg er her. 118 00:08:55,240 --> 00:08:56,760 Han blev smidt ud af hæren. 119 00:08:56,840 --> 00:09:00,520 Han lovede mig, at alt ville blive bedre. Her, af alle steder. 120 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 Og hvad med hans sikkerhedsfirma? Hvorfor lukkede det? 121 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 Tingene begyndte at gå galt efter diagnosen. 122 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 HIV, som han fik fra en luder i Matonge. 123 00:09:11,240 --> 00:09:13,040 Han var rar nok til at give det videre til mig. 124 00:09:16,400 --> 00:09:18,720 Er der en måde, vi kan få fat i Pieter? 125 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 Ja. Find en bar eller et horehus. Jeg taler ikke... 126 00:09:22,120 --> 00:09:24,760 - Lort! Undskyld. - Det gør ikke noget. 127 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 Der er et badeværelse nede ad gangen. 128 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 DEN INTERNATIONALE SKOLE SJETTE KLASSE 129 00:09:48,280 --> 00:09:51,640 MIAS VÆRELSE - BLIV UDE 130 00:10:01,040 --> 00:10:03,480 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN HILSEN FAR 131 00:10:09,960 --> 00:10:11,720 Nu vil vi ikke forstyrre dig længere. 132 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 Måske er der en måde at give den eksmand en besked. 133 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 Jeg har jo sagt, jeg ikke taler med ham. 134 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 Tak for din hjælp. 135 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - Hun lyver, så det driver. - Hvordan ved du det? 136 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 Jeg gik ind på hendes datters værelse. Der var en masse fødselsdagskort. 137 00:10:28,280 --> 00:10:30,640 Og det her var underskrevet "hilsen far." 138 00:10:32,960 --> 00:10:36,640 Hvis du har ret i, at hun ved, hvor vi finder Pieter Bello, 139 00:10:36,720 --> 00:10:39,440 - hvad kan vi så gøre? - Hvornår lukker skolerne? 140 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 Jeg har ikke rigtig lyst til at gå. 141 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 Vi ses snart. 142 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 - Ja. - Din taxa. 143 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 - Vi ses snart. - Ja. 144 00:10:56,760 --> 00:10:57,640 Farvel. 145 00:10:57,720 --> 00:10:58,640 Farvel. 146 00:11:10,680 --> 00:11:14,320 Assistent. Søg. "Flystyrt, Congo, 2015." 147 00:11:15,840 --> 00:11:21,200 Sankuru Airways afgang 19 var et Boeing 737-fly, 148 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 der styrtede ned i april 2015 149 00:11:23,520 --> 00:11:26,480 i regnskoven i den nordlige provins Kivu 150 00:11:26,560 --> 00:11:28,720 i Den Demokratiske Republik Congo. 151 00:11:28,800 --> 00:11:34,680 Den officielle rapport i 2016 henførte ulykken til en alvorlig hydraulikfejl. 152 00:11:35,040 --> 00:11:38,360 Der var 86 omkomne, inklusive besætningen, 153 00:11:38,840 --> 00:11:43,240 og kun én overlevende, sygeplejerske Dominique Mutombo, 154 00:11:43,320 --> 00:11:44,680 hvis skader var... 155 00:11:46,280 --> 00:11:50,840 ...og kun én overlevende, sygeplejerske Dominique Mutombo... 156 00:12:04,880 --> 00:12:10,800 3 ÅR TIDLIGERE 157 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 Gaelle, undskyld. 158 00:12:28,800 --> 00:12:29,840 Min kære... 159 00:12:35,760 --> 00:12:38,120 Hvor mange penge skylder du denne gang? 160 00:12:39,920 --> 00:12:42,720 Du er en skødesløs idiot, Emmanuel. 161 00:12:47,120 --> 00:12:50,480 Men af en eller anden grund lader du til at være min idiot. 162 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 Vi har brug for penge. 163 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 Hvad skal vi gøre? 164 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 - Det er udmattende. - Hvad? 165 00:13:16,680 --> 00:13:18,640 Mulighederne for, hvad der foregår. 166 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Blot at prøve at vælge en version af begivenheder er lammende. 167 00:13:24,600 --> 00:13:29,160 Min kone, Ivette, ledte efter en toiletbørste på nettet. 168 00:13:29,560 --> 00:13:33,720 Der var 1.751 forskellige slags. 169 00:13:35,200 --> 00:13:36,960 Hvilken én valgte hun så? 170 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 Hun leder stadig. 171 00:13:44,000 --> 00:13:47,040 Tak, Joseph. Jeg er glad for, du kom. 172 00:13:50,560 --> 00:13:52,680 - Var det politichefen? - Ja. 173 00:13:52,760 --> 00:13:56,000 Jeg ville gerne tale med ham. Om Will. 174 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 Jeg er ikke sikker på, at jeg er med. 175 00:13:59,840 --> 00:14:02,920 Hvad er pointen med kontakter, hvis man ikke bruger dem? 176 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Georgia tror ikke, at nogen vil lytte til hende, 177 00:14:05,440 --> 00:14:10,040 så jeg ville bede Joseph om at undersøge det. 178 00:14:10,120 --> 00:14:12,680 Undersøge hvad? At Will er vendt tilbage fra de døde? 179 00:14:13,120 --> 00:14:14,120 Jeg ved det. 180 00:14:14,520 --> 00:14:16,800 Men hvis det var ham i baggrunden ved optøjerne, 181 00:14:16,880 --> 00:14:19,040 kan Joseph måske hjælpe med at finde ud af det. 182 00:14:19,840 --> 00:14:23,200 Jeg ville bare spørge, okay? 183 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 Okay. 184 00:14:24,800 --> 00:14:28,480 Josh, du er et rationelt menneske, er du ikke? 185 00:14:29,320 --> 00:14:31,080 Det lyder som et trickspørgsmål. 186 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 Det beviser din fornuft. 187 00:14:32,720 --> 00:14:33,840 Godt, at jeg bestod. 188 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 Lad os nu ikke forhaste os. Jeg mener... 189 00:14:38,640 --> 00:14:40,360 Hvad tænker du om alt det her? 190 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 Det ved jeg ikke. 191 00:14:44,480 --> 00:14:46,520 Det ville være rart at se ham igen, ikke? 192 00:14:47,360 --> 00:14:48,480 Jo, det ville det. 193 00:14:52,560 --> 00:14:53,800 Han skylder mig 50 pund. 194 00:14:59,560 --> 00:15:02,160 DEN INTERNATIONALE SKOLE 195 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 Jeg tror ikke, vi bare kan gå ind. 196 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Så venter vi, til de får fri. 197 00:15:13,520 --> 00:15:14,880 Undskyld. Jeg ville ikke... 198 00:15:14,960 --> 00:15:19,560 Det er fint. Det skete for længe siden. Før styrtet. Efter... 199 00:15:19,640 --> 00:15:20,840 Jeg forstår. 200 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 Jeg er glad for, at nogen gør. 201 00:15:25,400 --> 00:15:27,360 Det føles, som om det skete for en anden. 202 00:15:27,440 --> 00:15:30,840 Jeg er glad for, det ikke lykkedes for dig. 203 00:15:32,960 --> 00:15:35,720 Du behøver ikke være her til alt det her. 204 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 Det er mit problem, ikke dit. 205 00:15:38,960 --> 00:15:42,880 Jo. Jeg skylder Gaelle det. Hun... 206 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 - Undskyld mig. - Ja, da. 207 00:15:48,480 --> 00:15:50,760 Okay. Bliv der, jeg kommer straks. 208 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 Ja, selvfølgelig. 209 00:15:52,960 --> 00:15:55,280 - Undskyld. Jeg må hjem. - Er alt i orden? 210 00:15:55,360 --> 00:15:56,280 Det bliver det. 211 00:15:57,000 --> 00:15:58,720 Jeg bliver her. Du tager hjem. 212 00:15:58,800 --> 00:15:59,880 Undskyld. 213 00:16:00,280 --> 00:16:02,480 Jeg klarer mig. Bare kør. 214 00:16:16,400 --> 00:16:18,280 TAG HJEM 215 00:16:52,000 --> 00:16:53,440 Vi ses i morgen. 216 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 Mia Bello? 217 00:16:57,200 --> 00:16:58,720 Jeg er din fars ven. 218 00:16:59,480 --> 00:17:01,160 Han har været ude for en ulykke, Mia. 219 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Du må tage med mig. 220 00:17:19,000 --> 00:17:19,800 Hvad? 221 00:17:19,920 --> 00:17:21,400 Er det Vanda Steyn? 222 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Ja. 223 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 Jeg ringer fra Akram hospital. 224 00:17:25,760 --> 00:17:28,880 Din datter Mia har været ude for en ulykke. 225 00:17:29,320 --> 00:17:31,000 Ja. Jeg er på vej. 226 00:17:31,080 --> 00:17:32,200 Lort. 227 00:17:34,800 --> 00:17:35,920 Kom nu. 228 00:17:55,480 --> 00:17:56,640 Flyt jer! 229 00:18:00,920 --> 00:18:01,760 Jeg leder efter Mia Bello. 230 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 Der er kø! 231 00:18:03,080 --> 00:18:04,880 Det kan jeg godt se, fjols! Min datter... 232 00:18:04,960 --> 00:18:06,000 Mor? 233 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Jeg troede, du var kommet til skade. 234 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 Må jeg se far nu? 235 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 Hvad? 236 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 Står du bag det her? 237 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 Jeg forstår ikke. 238 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 Skat, far er her ikke. 239 00:18:24,400 --> 00:18:26,040 - Hun sagde... - Hun har ret, Mia. 240 00:18:26,080 --> 00:18:28,000 Din far er her ikke. Jeg løj. 241 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 Der er ikke sket et uheld. 242 00:18:30,560 --> 00:18:32,680 Du er syg. Ved du det? 243 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 Kom. 244 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Hvor længe tog det dig at nå frem? 245 00:18:38,400 --> 00:18:41,680 Et kvarter? Et kvarter med den usikkerhed. 246 00:18:41,760 --> 00:18:44,680 Måske forstår du nu den følelse, den dårlige følelse i maven. 247 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 Det er det, jeg har følt, siden jeg så det billede. 248 00:18:46,800 --> 00:18:50,000 Så du tager min datter, og nu beder du om min hjælp? 249 00:18:50,080 --> 00:18:51,880 - Hvad helvede fejler du? - Din eks, Pieter, 250 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 er den eneste, der kan hjælpe mig. 251 00:18:54,040 --> 00:18:57,400 Han er den eneste, der kan sige med sikkerhed, om min mand er i live. 252 00:18:57,480 --> 00:18:59,440 Hvorfor beskytter du ham? Du kan ikke engang lide ham. 253 00:18:59,520 --> 00:19:01,280 Fordi han skaber problemer. 254 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 Og jeg vil ikke have problemer i mit liv. 255 00:19:05,080 --> 00:19:06,440 Sæt dig ind i bilen, skat. 256 00:19:07,800 --> 00:19:09,000 Nej, undskyld. 257 00:19:10,480 --> 00:19:12,520 Jeg håber ikke, jeg skræmte din datter. 258 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Vær nu rar, jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 259 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 Du er den eneste, der kan hjælpe mig. 260 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 Han flytter meget rundt. 261 00:19:23,440 --> 00:19:25,320 Der går måneder mellem, jeg hører fra ham. 262 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 Men da han sendte Mias kort, 263 00:19:28,440 --> 00:19:30,320 ringede han og sagde, at han skulle til Kisima. 264 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 - Tak. - Og hvis jeg ser dig igen, kælling, 265 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 ringer jeg til politiet, okay? 266 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Jeg forstår. 267 00:19:56,320 --> 00:20:00,960 GRÆNSEN MELLEM CONGO OG RWANDA 268 00:20:14,000 --> 00:20:16,240 Det er en grænsekontrol, ikke en guillotine. 269 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 Hvad er der i kassen? 270 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 Columbias fineste... 271 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 ...kaffebønner. 272 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 Hold op. 273 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 Bare træk vejret. 274 00:20:52,160 --> 00:20:53,320 Hvor skal I hen? 275 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 Rwanda. Jeg har kaffe med. 276 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 Papirer, tak. 277 00:21:10,560 --> 00:21:11,440 Vent her. 278 00:21:18,680 --> 00:21:20,760 Hvorfor går han om bagved? 279 00:21:20,800 --> 00:21:22,160 Bare vær stille. 280 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 Vi er løbet tør for kaffe. 281 00:21:43,720 --> 00:21:46,160 Tror de, du ville opdage, at der manglede en håndfuld? 282 00:21:47,640 --> 00:21:48,480 Tag to. 283 00:21:48,960 --> 00:21:49,920 Mange tak. 284 00:21:50,000 --> 00:21:50,880 Jeres papirer. 285 00:21:51,640 --> 00:21:52,480 Hav en god dag. 286 00:21:58,640 --> 00:22:00,040 Vi har stadig vores hoveder. 287 00:22:26,840 --> 00:22:28,320 Interessant mødested. 288 00:22:29,120 --> 00:22:32,360 Jeg sagde til min chauffør, at jeg ville have øl. Han insisterede på det her sted. 289 00:22:32,920 --> 00:22:35,160 Er alt okay med din kone? 290 00:22:35,240 --> 00:22:36,360 Det bliver det. 291 00:22:36,720 --> 00:22:39,320 Hendes eksmand er voldelig, han vil ikke lade os være. 292 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 Det var ham, der smadrede min bil. 293 00:22:42,360 --> 00:22:43,560 Det er kompliceret. 294 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Gud, Emmanuel, det er jeg ked af. 295 00:22:48,160 --> 00:22:49,480 Forhåbentlig er det forbi. 296 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 Jeg er glad for, du har fundet nogen. 297 00:22:52,640 --> 00:22:54,440 Du har aldrig fortalt, hvordan I mødtes. 298 00:22:56,880 --> 00:22:59,280 - Perfekt. - To ting sker med sikkerhed i Kinshasa. 299 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 Trafik og strømafbrydelser. 300 00:23:01,080 --> 00:23:03,040 Ingen lader til at have noget imod det. 301 00:23:03,920 --> 00:23:06,640 For 60 år siden havde vi toge, veje, 302 00:23:06,720 --> 00:23:08,960 dampbåde op og ned ad Congo-floden, 303 00:23:09,040 --> 00:23:12,480 der var fyldt med hvide mennesker, der ville opdage en anden verden. 304 00:23:13,400 --> 00:23:16,520 Kun for at vende hjem uden mere indsigt, 305 00:23:16,600 --> 00:23:18,720 og blot med en anden kulør. 306 00:23:20,000 --> 00:23:23,200 Vi blev... hvad er det for et ord, vi ikke må bruge? 307 00:23:23,720 --> 00:23:24,800 Civiliserede. 308 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 Kun på overfladen. 309 00:23:27,400 --> 00:23:29,920 Sandheden er, at tingene nok altid var rådne. 310 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Men nu... 311 00:23:33,080 --> 00:23:34,560 Nu lyver vi ikke om det. 312 00:23:35,520 --> 00:23:38,640 Jeg kan aldrig finde ud af, om du er optimist eller pessimist. 313 00:23:38,720 --> 00:23:40,120 Jeg er pragmatiker. 314 00:23:41,880 --> 00:23:43,680 Nå, hvad fandt du ud af? 315 00:23:44,240 --> 00:23:46,000 Jeg fandt ud af, hvor Pieter Bello er. 316 00:23:46,840 --> 00:23:48,960 - Eller hvor han vil være. - Hvor? 317 00:23:49,720 --> 00:23:50,800 Kisima. 318 00:23:51,680 --> 00:23:54,080 Der går et fly til Goma i morgen tidlig. 319 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 Jeg finder ud af at komme til Kisima derfra. 320 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 Kisima er ikke det mest stabile sted. 321 00:23:59,400 --> 00:24:02,080 Det er fyldt med militær, oprørere, lejesoldater. 322 00:24:02,520 --> 00:24:04,920 Hvis Pieter rykker videre, mister jeg chancen for at finde ham. 323 00:24:06,400 --> 00:24:09,360 Og du behøver ikke tage med. Du har gjort mere end nok. 324 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 Nej, det har jeg ikke. 325 00:24:15,080 --> 00:24:16,360 Der er noget, du bør vide. 326 00:24:17,040 --> 00:24:19,160 Jeg prøvede at sige det før. 327 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 Det er min skyld, at Gaelle er væk. 328 00:24:23,480 --> 00:24:24,600 Hvad mener du? 329 00:24:25,200 --> 00:24:28,760 Måneder efter Gaelle døde, ville jeg endelig fjerne hendes ejendele. 330 00:24:56,000 --> 00:24:58,880 Jeg tror, hun efterlod en dagbog til mig 331 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 i tilfælde af, hun ikke vendte tilbage. 332 00:25:03,640 --> 00:25:04,800 Hvad stod der? 333 00:25:12,800 --> 00:25:13,640 Hej, min kære. 334 00:25:15,160 --> 00:25:16,520 Undskyld. Du lyder travlt optaget. 335 00:25:16,600 --> 00:25:18,440 Undskyld, jeg har en deadline. 336 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 Vi tales ved i aften. Hav en god flyvetyr. 337 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 Jeg elsker dig. 338 00:25:30,520 --> 00:25:32,800 Alle vidste, at vi skyldte mange penge. 339 00:25:33,240 --> 00:25:36,840 Og så kom nogen til hende med et tilbud. 340 00:25:37,720 --> 00:25:39,120 Jeg ved ikke hvem. 341 00:25:40,760 --> 00:25:42,400 Var det det, vi talte om? 342 00:25:54,720 --> 00:25:57,480 Ingen kigger to gange på én som dig, okay? 343 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Til dig. 344 00:26:09,400 --> 00:26:12,360 Den anden halvdel bliver betalt, når du lander i Kinshasa. 345 00:26:41,040 --> 00:26:44,000 Jeg var hasardspiller. Det var min skyld, vi havde gæld. 346 00:26:44,920 --> 00:26:47,480 Så hun gik med til at tage noget med på flyet. 347 00:26:48,640 --> 00:26:51,080 Stoffer, information, jeg ved det ikke. 348 00:26:52,520 --> 00:26:55,280 Gaelle døde i forsøget på at rette op på mine fejl. 349 00:26:56,200 --> 00:27:00,400 Hvor farligt det end er, skylder jeg hende at finde sandheden. 350 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 Måske vil hendes... 351 00:27:03,800 --> 00:27:06,000 ...sjæl så finde en slags fred. 352 00:28:29,160 --> 00:28:32,200 Du behøver ikke tage med. 353 00:28:33,200 --> 00:28:35,640 Først Violet, så Will... 354 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 Georgia har brug for mig. 355 00:28:40,840 --> 00:28:43,360 Jeg var heldig. Jeg mødte dig. 356 00:28:54,240 --> 00:28:56,400 Det var en fremtid i min historie. 357 00:29:18,440 --> 00:29:20,840 Bare lov mig, at du kommer tilbage. 358 00:29:51,880 --> 00:29:53,960 - Godmorgen. - Hej. 359 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 Du kom sent hjem. 360 00:29:56,360 --> 00:29:59,280 - Jeg blev oppe, men... - Emmanuel og jeg tog en drink. 361 00:29:59,360 --> 00:30:00,440 Tak. 362 00:30:02,160 --> 00:30:04,720 Hvordan går det? 363 00:30:05,520 --> 00:30:06,840 Pieter Bello er i Kisima. 364 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 Jeg skal med et fly til Goma om et par timer. 365 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 Okay. 366 00:30:11,360 --> 00:30:13,440 Kisima er ikke det letteste sted at nå. 367 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 Det har jeg hørt. 368 00:30:14,600 --> 00:30:16,080 Vi har et kontor i den region. 369 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Og tro mig, du vil ikke forhaste dig derind. 370 00:30:18,120 --> 00:30:19,240 Jeg har ikke gjort andet end at vente. 371 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 Vente på, at tingene ændrer sig, vente til næste dag 372 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 eller dagen efter. Jeg er træt af det. 373 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 Denne mand, Pieter, 374 00:30:31,840 --> 00:30:33,240 hvad kan han om muligt ville Will? 375 00:30:33,320 --> 00:30:34,560 Jeg aner det ikke. 376 00:30:35,400 --> 00:30:37,680 Jeg bliver ved med at spørge mig selv: Var Will anderledes? 377 00:30:37,760 --> 00:30:40,680 Var han distraheret? Det var han ikke. 378 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 Lige indtil han tog det fly, da jeg talte med ham, 379 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 var han Will. 380 00:30:46,200 --> 00:30:47,840 Hvis han stadig er i live, 381 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 hvad fanden er der så sket? 382 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 Det er det, jeg vil spørge Pieter Bello om. 383 00:31:39,120 --> 00:31:39,960 Det er i dag. 384 00:31:41,000 --> 00:31:43,680 Sært, ikke? Jeg venter bare her, som om det er... 385 00:31:45,040 --> 00:31:46,280 ...enhver anden morgen. 386 00:31:47,680 --> 00:31:51,600 Men indeni føler jeg mig som Francois Pienaar i Ellis Park, 387 00:31:52,360 --> 00:31:53,840 klar til at skrive historie. 388 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 Gør det mig til Nelson Mandela? 389 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 Lad os komme i gang. 390 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 Er du sikker på det her? 391 00:32:11,480 --> 00:32:14,760 Ja. Man kan ikke binde et neg med én hånd. 392 00:32:18,080 --> 00:32:18,960 - Undskyld mig. - Ja. 393 00:32:19,040 --> 00:32:19,960 Vent. 394 00:32:20,040 --> 00:32:21,000 Ja, min kære. 395 00:32:22,680 --> 00:32:23,880 Rolig, hvad er der? 396 00:32:23,960 --> 00:32:25,000 Er det Ivette? 397 00:32:25,480 --> 00:32:27,360 Hvor er han nu? Okay. 398 00:32:27,440 --> 00:32:29,160 Tag hen til hende. Sørg for, at hun er okay. 399 00:32:29,240 --> 00:32:30,080 Hvad med flyet? 400 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 Det her er vigtigere. Jeg tager en taxa. Tag bilen. 401 00:32:33,720 --> 00:32:35,400 Tak, Georgia. Undskyld. 402 00:32:39,160 --> 00:32:40,280 Farvel. 403 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Luk ikke op for ham. 404 00:32:55,560 --> 00:32:57,240 Georgia, kom tilbage! 405 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 Kom tilbage! 406 00:33:00,280 --> 00:33:01,360 Georgia! 407 00:33:02,080 --> 00:33:04,080 Georgia, kom tilbage! 408 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 Nå, vi kan gå. 409 00:33:50,800 --> 00:33:51,720 Georgia? 410 00:33:54,680 --> 00:33:57,080 Man tror, at verden har gjort alt, hvad den kan gøre. 411 00:34:02,360 --> 00:34:03,640 Hvornår stopper det? 412 00:34:08,840 --> 00:34:11,200 Men hvorfor skulle nogen gøre det her ved dig? 413 00:34:13,120 --> 00:34:14,160 Jeg ved det ikke. 414 00:34:16,560 --> 00:34:18,360 Intet af det giver mening. 415 00:34:25,680 --> 00:34:27,640 Du fortalte ikke politiet om Will. 416 00:34:28,320 --> 00:34:31,640 Da jeg nævnte hans navn, var det første gang, de hørte det. 417 00:34:32,320 --> 00:34:33,600 Nogen sendte dig den seddel. 418 00:34:33,640 --> 00:34:35,360 De bad dig om at tage hjem, og da du ikke gjorde... 419 00:34:35,440 --> 00:34:36,680 Det er min skyld. 420 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Det er min skyld, at han er død. 421 00:35:17,080 --> 00:35:18,520 Jeg venter i bilen. 422 00:35:18,600 --> 00:35:19,520 Tak. 423 00:35:19,600 --> 00:35:20,520 Beatrix? 424 00:35:20,880 --> 00:35:21,960 Ariel. 425 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 Jeg er glad for, du kom. Jeg blev bekymret. 426 00:35:24,880 --> 00:35:27,000 Du har nærmest været forsvundet de sidste to dage. 427 00:35:28,160 --> 00:35:30,520 - Vi kender ikke hinanden. - Okay. 428 00:35:30,600 --> 00:35:33,160 Så det angår ikke mig, vel? 429 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 Hvad du har gjort og ikke gjort. 430 00:35:35,680 --> 00:35:37,360 De ting, der skete, før vi mødtes. 431 00:35:37,440 --> 00:35:39,040 Hvad vil du spørge mig om, Beatrix? 432 00:35:40,560 --> 00:35:43,000 Sankuru Airways afgang 19. 433 00:35:43,640 --> 00:35:47,600 Det var en overlevende. Dominique Mutombo. 434 00:35:47,640 --> 00:35:50,800 Hun døde to dage efter af sine kvæstelser. 435 00:35:52,000 --> 00:35:53,400 Du blev ikke nævnt. 436 00:35:58,360 --> 00:35:59,560 Hvorfor løj du? 437 00:36:01,160 --> 00:36:04,840 Er det en historie, du fortæller kvinder for at få dem med i seng? 438 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Hvad? 439 00:36:08,800 --> 00:36:11,120 Fortæl mig det. Det skylder du mig. 440 00:36:12,160 --> 00:36:13,640 Jeg skylder dig intet. 441 00:36:15,760 --> 00:36:17,400 Hvad er du for et menneske? 442 00:36:18,320 --> 00:36:19,880 Hvilket menneske ville lyve om sådan noget... 443 00:36:19,960 --> 00:36:21,120 Ved du hvad? 444 00:36:21,840 --> 00:36:22,920 Du har ret. 445 00:36:24,320 --> 00:36:25,680 Du ved intet om mig. 446 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 Det har du helt ret i. 447 00:36:29,200 --> 00:36:31,160 Du ved intet om mig. 448 00:36:38,000 --> 00:36:40,440 Lad mig hjælpe dig. 449 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 Hallo. 450 00:37:15,680 --> 00:37:16,920 Hvad laver du her? 451 00:37:18,560 --> 00:37:20,800 Jeg kom for at sige, at jeg er ked af det. 452 00:37:20,880 --> 00:37:21,840 Ked af det? 453 00:37:24,040 --> 00:37:25,160 Hvor vover du? 454 00:37:30,480 --> 00:37:32,200 Har der ikke været nok elendighed? 455 00:37:32,960 --> 00:37:35,000 Har vi alle ikke mistet nok? 456 00:37:37,280 --> 00:37:39,440 Da Emmanuel fortalte mig, hvorfor du var her, 457 00:37:40,160 --> 00:37:41,600 hvad du ville have af ham, 458 00:37:42,760 --> 00:37:45,120 var det mig, der havde ondt af dig, 459 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 en trist kvinde, der ikke kunne give slip. 460 00:37:53,320 --> 00:37:54,600 Men det kunne han heller ikke. 461 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 Han sagde, det var for din skyld. 462 00:37:59,760 --> 00:38:03,200 Han sagde, at han skyldte dig, men jeg vidste, at det var for hende. 463 00:38:05,560 --> 00:38:09,160 Jeg har intet imod, at han stadig elskede hende, Gaelle. 464 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 Jeg vidste det, før vi blev gift. 465 00:38:13,040 --> 00:38:16,000 Men han prøvede at komme videre 466 00:38:16,080 --> 00:38:17,480 til et nyt liv, 467 00:38:18,600 --> 00:38:20,280 forbi al hans sorg. 468 00:38:21,320 --> 00:38:22,480 Og så kom du. 469 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 Jeg burde aldrig have bedt ham om at hjælpe mig, jeg... 470 00:38:24,560 --> 00:38:25,680 Men det gjorde du. 471 00:38:27,280 --> 00:38:28,440 Og nu... 472 00:38:32,960 --> 00:38:35,160 Nu kan jeg intet sige. 473 00:38:38,080 --> 00:38:40,640 Nu kan jeg ikke engang kysse ham godnat 474 00:38:43,960 --> 00:38:47,480 og sige, at hans skjorte ikke sidder i bukserne, før han tager på arbejde. 475 00:38:49,640 --> 00:38:53,120 Hvem det end var, lover jeg dig, at jeg finder dem. Det lover jeg. 476 00:38:53,160 --> 00:38:56,040 Det eneste løfte, du skal give, er til Emmanuel. 477 00:38:56,840 --> 00:38:59,160 Han er død på grund af dig. 478 00:39:02,000 --> 00:39:03,200 Så gør det, 479 00:39:04,520 --> 00:39:05,640 find hans morder. 480 00:39:06,800 --> 00:39:08,760 Og hvis du ved, hvad der er bedst for dig, 481 00:39:08,840 --> 00:39:10,440 holder du dig fra mig. 482 00:39:35,880 --> 00:39:37,200 Det kan ikke have været let. 483 00:39:38,400 --> 00:39:39,880 Jeg må finde Pieter Bello. 484 00:39:42,360 --> 00:39:46,880 Ja, mod og dumhed forveksles ofte. 485 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 Jeg bad faktisk ikke om din mening. 486 00:39:48,640 --> 00:39:50,880 Nogen har lige prøvet at slå dig ihjel. 487 00:39:50,960 --> 00:39:53,480 Det eneste, du burde gøre, er at tage hjem 488 00:39:53,560 --> 00:39:55,640 og komme så langt væk herfra som muligt. 489 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 Jeg må finde ud af, hvorfor Bello løj om, hvem han var, 490 00:39:58,200 --> 00:40:00,040 og hvad han lavede med min mand i Kinshasa. 491 00:40:00,120 --> 00:40:01,040 Tror du bare, at han siger det? 492 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Jeg må prøve. 493 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 Hvis du antaster ham offentligt, 494 00:40:15,280 --> 00:40:17,360 er du ikke en trussel, vel? 495 00:40:17,440 --> 00:40:19,000 Du vil bare høre om Will. 496 00:40:20,120 --> 00:40:21,880 Spørgsmålet er at nå dertil. 497 00:40:21,960 --> 00:40:24,200 Situationen østpå er ikke ligefrem stabil lige nu. 498 00:40:24,320 --> 00:40:25,960 Jeg er jo ikke i sikkerhed her, vel? 499 00:40:26,040 --> 00:40:27,840 Vi må finde nogen, der kender området. 500 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 - Vi? - En mand døde foran mit hjem. 501 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 Jeg vil vide hvorfor. 502 00:40:33,520 --> 00:40:34,760 Du sagde, det var for farligt. 503 00:40:34,840 --> 00:40:35,880 Ja, det er det. 504 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 Jeg bør alligevel besøge mit kontor i Goma. 505 00:40:38,640 --> 00:40:42,160 Når jeg kommer frem, finder jeg nogen til at føre dig ud i junglen. 506 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 De kan få dig til Kisima i sikkerhed. 507 00:40:46,840 --> 00:40:49,160 Okay. Vi kan tage af sted i morgen tidlig. 508 00:40:50,120 --> 00:40:51,040 Tak. 509 00:40:53,160 --> 00:40:55,000 Du troede, at jeg var gal, ikke? 510 00:40:55,800 --> 00:40:59,040 I en gal verden er kun de gale raske, ikke sandt? 511 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 Der er en sofa her. 512 00:42:05,640 --> 00:42:07,440 Jeg kom for at undskylde. 513 00:42:09,120 --> 00:42:11,640 Og selvom vi ikke ligefrem kender hinanden så godt... 514 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 Hvad vil du, Ariel? 515 00:42:16,120 --> 00:42:18,400 Undskylde. Forklare. 516 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 Okay. 517 00:42:23,400 --> 00:42:25,640 Jeg har aldrig fortalt nogen om flystyrtet. 518 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Ikke en eneste. 519 00:42:27,880 --> 00:42:28,840 Hvorfor ikke? 520 00:42:31,080 --> 00:42:32,120 Jeg er bange. 521 00:42:34,520 --> 00:42:38,320 For intet, du vil høre om det flystyrt, er sandt. 522 00:42:41,040 --> 00:42:42,600 Jeg var om bord, da det styrtede, 523 00:42:43,520 --> 00:42:45,360 men det skete ikke, som det blev rapporteret. 524 00:42:46,600 --> 00:42:48,920 Det var ikke en mekanisk fejl. Der var en... 525 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Der var en bombe ombord. 526 00:42:54,520 --> 00:42:55,560 Hvad? 527 00:42:56,800 --> 00:42:59,120 Jeg så den person, der bar den ombord. 528 00:42:59,560 --> 00:43:00,800 Det var en kvinde. 529 00:43:02,320 --> 00:43:04,040 Det var en gravid kvinde. 530 00:43:05,480 --> 00:43:06,840 Hun bar en sort rygsæk 531 00:43:06,920 --> 00:43:09,560 med et billede af en lysegrøn løve på forsiden. 532 00:43:13,560 --> 00:43:14,880 Jeg husker det hele. 533 00:43:35,760 --> 00:43:37,000 Lang rejse, ikke? 534 00:43:37,080 --> 00:43:37,960 Ja. 535 00:43:38,040 --> 00:43:39,320 Har du været i Rwanda før? 536 00:43:40,360 --> 00:43:42,360 Jeg kender en god bar, du skal prøve. 537 00:43:43,640 --> 00:43:44,600 Og den her? 538 00:43:44,840 --> 00:43:46,320 Tænk ikke på den. 539 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 Jeg sagde... 540 00:43:49,280 --> 00:43:50,480 ...du må gå.