1 00:00:08,680 --> 00:00:11,960 నమోయా కాంగో డెమొక్రాటిక్ రిపబ్లిక్ 2 00:00:30,040 --> 00:00:30,880 మొలిషో! 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,440 ఏం చేస్తున్నావు? 4 00:00:33,920 --> 00:00:34,960 పరిగెత్తుతున్నాను. 5 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 వాళ్ళకి కనిపిస్తే ఇంకేమన్నా... 6 00:00:37,880 --> 00:00:39,120 నన్ను ఆపుతావా? 7 00:01:20,880 --> 00:01:24,840 ద విడో 8 00:01:30,400 --> 00:01:31,520 దేవుడా. 9 00:01:34,080 --> 00:01:35,000 హల్లో. 10 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 ఎవరిది? 11 00:01:47,400 --> 00:01:48,360 జార్జియా? 12 00:01:50,520 --> 00:01:51,720 ఏం జరిగింది? 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,920 ఇమాన్యువల్ ని ఎవరో చంపేసారు. 14 00:01:56,040 --> 00:01:58,320 నాకోసం అద్దె కారు పంపారు 15 00:01:58,680 --> 00:02:00,520 అందులో బాంబు ఉంది. 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,240 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? గాయపడ్డావా? 17 00:02:03,000 --> 00:02:05,440 లేదు. బాగానే ఉన్నాను. 18 00:02:06,520 --> 00:02:08,840 సరే. మొదటి విమానమెక్కి ఇక్కడికి 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,680 వచ్చెయ్యి వెంటనే. 20 00:02:10,760 --> 00:02:11,800 లేదు. 21 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 ఇది ఇక విల్ గురించి కాదు. 22 00:02:15,880 --> 00:02:17,160 ఇది ఇమాన్యుయెల్ గురించి. 23 00:02:18,280 --> 00:02:20,440 రేపు జూడిత్‌తో కిసిమా వెళుతున్నాను. 24 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 అది మంచి ఆలోచన కాదు. 25 00:02:23,160 --> 00:02:25,680 చూడు, నేనిక్కడ ఉండటం గురించి నువ్వేమనుకుంటున్నావో తెలుసు, కానీ 26 00:02:26,280 --> 00:02:28,360 పరిస్థితులు మారిపోయాయి. నా స్నేహితుడు చనిపోయాడు. 27 00:02:28,680 --> 00:02:31,440 నేను పీటర్ బెల్లోని కనిపెట్టాలి, నువ్వు నాకు సహాయపడాలి. 28 00:02:32,840 --> 00:02:33,960 దయచేసి, మార్టిన్. 29 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 మిస్టర్ హెల్గాసన్ 30 00:02:44,160 --> 00:02:46,720 ఇంత తక్కువ సమయంలో కలిసినందుకు ధన్యవాదాలు, 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 తప్పకుండా. 32 00:02:49,720 --> 00:02:54,520 మనం కలిసినప్పుడు మనం ట్రయల్‌కి కావలసిన ప్రమాణాల గురించి చర్చించాం. 33 00:02:55,480 --> 00:03:00,520 మా పరిశోధనకి ఉత్తమంగా సహాయపడే ఫలితాలను సూచించే నిర్దిష్ట లక్షణాలు, 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,560 నిర్దిష్ట పరిస్థితులు ఉన్న రోగుల కొరకు చూస్తున్నాము. 35 00:03:05,320 --> 00:03:08,360 ఇక నన్ను క్షమించాలి, కానీ మీ విషయంలో, 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,600 మేము ఆపరేషన్ చేయలేము. 37 00:03:17,440 --> 00:03:18,760 నాకు అర్థం కాలేదు. 38 00:03:18,840 --> 00:03:19,960 అంటే, అది... 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 ఆప్టిక్ నరం దెబ్బతినటంతో... 40 00:03:24,920 --> 00:03:26,880 కొన్ని పరామితులుంటాయి, కదా, 41 00:03:27,480 --> 00:03:30,320 ఇంక ఆ పరామితులకు దగ్గరగా సరిపోయే ఇతర రోగులు ఉంటారు. 42 00:03:30,720 --> 00:03:32,800 సరే. ఐతే మీరు నియమాలు మార్చారన్నమాట. 43 00:03:34,120 --> 00:03:36,000 నేను మీ ఫలితాలని ప్రభావితం చేస్తానని మీకు భయం. 44 00:03:36,080 --> 00:03:38,680 మిస్టర్ హెల్గాసన్ మీకు మంచి వార్త చెప్పాలనే అనుకున్నాను. 45 00:03:40,400 --> 00:03:44,480 ఇదే క్షేత్రంలో ఇంకా చాలామంది డాక్టర్లు చాలా ట్రయల్స్ చేస్తున్నారు. 46 00:03:44,560 --> 00:03:46,160 అవును, కానీ వాళ్ళెవరూ మీరు కాదు కదా. 47 00:03:47,680 --> 00:03:50,280 నేను ఆస్తికుడిని కాను, ఇప్పుడు కాదు, 48 00:03:51,960 --> 00:03:53,760 కానీ మీ గురించి విన్నాను, 49 00:03:54,200 --> 00:03:58,200 అద్భుతాలు చేస్తారని, గుడ్డివాళ్ళకి చూపునిస్తారని. 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 డబ్బు అప్పు తీసుకొని ఇక్కడికి వచ్చాను. 51 00:04:02,720 --> 00:04:03,920 కానీ నాకు మళ్ళీ గుర్తుచేసేలా జరిగింది, 52 00:04:05,160 --> 00:04:09,920 అస్థిత్వం నా సమయాన్ని వృథా చేస్తుందని నేను నిర్ణయించుకున్న కారణాన్ని. 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,040 వినండి, నేను... 54 00:04:45,640 --> 00:04:49,520 3 ఏళ్ళ క్రితం - గోమా కాంగో డెమోక్రాటిక్ రిపబ్లిక్ 55 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 అబ్బా. 56 00:05:51,200 --> 00:05:52,040 ధన్యవాదాలు. 57 00:05:57,280 --> 00:05:59,520 హాయ్, నేను చెక్ ఇన్ చేస్తున్నాను. కిన్హాసా... 58 00:06:14,800 --> 00:06:16,240 పర్లేదు. 59 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 అబ్బా. 60 00:06:42,440 --> 00:06:43,560 తెలుసు. 61 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 బాగా కాలింది. 62 00:06:47,840 --> 00:06:50,920 నేను పొడుగు చేతుల చొక్కా వేసుకున్నాను, కానీ... 63 00:06:52,320 --> 00:06:55,000 బయట చాలా వేడిగా ఉంది, అందుకే చేతులు పైకి మడుచుకున్నాను. 64 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 హాయ్, నా పేరు మైఖేల్. నేను వెధవని. 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 డామినిక్. 66 00:07:01,800 --> 00:07:03,120 కలవటం బావుంది. 67 00:07:32,200 --> 00:07:34,600 మేడం, మీ బ్యాగ్. 68 00:07:36,760 --> 00:07:38,200 బీప్-బీప్. అలారం. 69 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 మీ సీటు. 70 00:08:54,240 --> 00:08:56,360 నీకు ఎన్నిసార్లు చెప్పాను? 71 00:08:59,000 --> 00:09:00,640 కిటికీ తెరిచి ఉంది. 72 00:09:00,760 --> 00:09:04,360 పైదాకా ఆ కంపు కొడుతుంది. ఆర్పేసెయ్యి. 73 00:09:04,440 --> 00:09:06,840 నీ హే ఫీవర్‌కి మంచిది కాదని తెలుసుగా. 74 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 ఏం జరిగింది? 75 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 జార్జియా మళ్ళీ కాల్ చేసింది. 76 00:09:14,400 --> 00:09:15,360 ఏం జరిగింది? 77 00:09:16,320 --> 00:09:17,600 పరిస్థితులు సంక్లిష్టమయ్యాయి. 78 00:09:18,320 --> 00:09:19,480 తనకి నీ సహాయం కావాలా? 79 00:09:20,520 --> 00:09:21,360 అవును. 80 00:09:21,600 --> 00:09:23,440 నీకు పుణ్యం ఉంటుంది, ఆమెకు సహాయం చెయ్యి. 81 00:09:24,040 --> 00:09:26,080 అందుకు తగిన వనరులు నీకే ఉన్నాయి. 82 00:09:27,000 --> 00:09:31,280 విల్ బతికే ఉన్నాడని తను భావిస్తుంది, కానీ అది తప్పు. 83 00:09:31,360 --> 00:09:33,640 తను అనుకునేది నిజమేమో అని ఇప్పుడు నీ అనుమానం కదా. 84 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 తనకోసం ఏర్పాటు చేసిన కారు బాంబులో వేరేవారు చనిపోయారు, 85 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 కానీ తను తిరిగి రానంటుంది. 86 00:09:41,720 --> 00:09:43,400 దేవుడా తను మొండిది. 87 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 చాలా రోజులుగా ఒంటరిగా ఉంది. 88 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 దానికి నువ్వు కారణం కాదు బంగారం. 89 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 నిన్ను నువ్వు నిందించుకోవటం ఆపాలి. 90 00:09:50,760 --> 00:09:53,640 అంటే తనకి అవసరమైనప్పుడు నేను సహాయపడలేదు. 91 00:09:53,760 --> 00:09:55,840 నువ్విక్కడ కూర్చొని నీలో నువ్వే బాధపడవచ్చు, 92 00:09:55,880 --> 00:09:58,040 లేదా నువ్వు లేచి కొంచెం సహాయపడవచ్చు. 93 00:09:58,120 --> 00:09:59,280 ఏ విధంగా అయినా, 94 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 దానిని ఆర్పి, పక్కన పడెయ్యి. 95 00:10:19,360 --> 00:10:20,400 ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంది. 96 00:10:21,000 --> 00:10:22,040 ఏంటి? 97 00:10:23,200 --> 00:10:26,520 ఈ దారిలోనే తను వెళ్ళాడు. అటు నుండి ఇటు, గోమా నుండి కిన్షాసాకి. 98 00:10:27,040 --> 00:10:28,760 కానీ తను దీని పై నుండే వెళ్ళి ఉండాలి. 99 00:10:28,880 --> 00:10:31,520 అక్కడే ఎక్కడో, ఆ మధ్యలో విల్ విమానం పడిపోయింది. 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 ఊహించటం కష్టం. 101 00:10:38,160 --> 00:10:39,960 చాలా అందంగా ఉంది, 102 00:10:41,200 --> 00:10:43,160 కానీ దాని అడుగున చాలా చీకటి దాగి ఉంది. 103 00:10:59,120 --> 00:11:02,280 3 ఏళ్ళ క్రితం 104 00:11:49,560 --> 00:11:50,840 నువ్వు చనిపోయావనుకున్నాను. 105 00:11:51,720 --> 00:11:53,800 అనుకున్నాను... ఓహ్, నమ్మలేకపోతున్నాను. 106 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 నమ్మలేకపోతున్నాను. 107 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 మనిద్దరమే. నమ్మలేకపోతున్నాను. 108 00:12:06,120 --> 00:12:07,080 విమానం. 109 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 లేదు, అది... 110 00:12:14,360 --> 00:12:17,600 ఇక్కడెవరూ బతికిలేరు. 111 00:12:18,920 --> 00:12:20,040 ఇక్కడెవరూ లేరు. 112 00:12:26,640 --> 00:12:27,840 నడవగలవా? 113 00:12:28,600 --> 00:12:30,560 తప్పకుండా. నడుస్తాను. 114 00:12:30,640 --> 00:12:32,040 మనమిక్కడి నుండి బయటపడాలి. 115 00:12:36,560 --> 00:12:37,600 కానీ... 116 00:12:38,040 --> 00:12:41,280 వెలుగు వచ్చేదాకా ఆగాలేమో. 117 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 లేదు, మనం మిగతా విమానమంతా వెతకాలి. 118 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 ఎవరన్నా బతికి ఉన్నారేమో చూద్దాం. 119 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 - రా. రాగలవా? - రాగలను. 120 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 - నేను బావున్నాను. - సరే. 121 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 చాలా బాగున్నాను. 122 00:13:03,760 --> 00:13:07,480 శుభవార్త, ఈరోజు నిన్నెవరో తీసుకెళతారని అనుకుంటున్నా. 123 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 మంచిది. ఎవరు? 124 00:13:08,920 --> 00:13:12,400 అంటే ఈ ప్రాంతపు స్వఛ్ఛంద సంస్థలన్నీ ఒకదానినొకటి చూసుకుంటాయి, 125 00:13:12,480 --> 00:13:14,840 అందుకే నేనో మాట చెప్పి ఉంచాను 126 00:13:14,920 --> 00:13:17,520 కిసిమా వెళ్ళే మెడికల్ ట్రక్కు ఏదో ఉన్నట్టుంది. 127 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 అమ్మవారి టీకా కార్యక్రమం. 128 00:13:21,040 --> 00:13:24,280 వాళ్ళకి నువ్వు జర్నలిస్టువని, ఇక్కడ వారి పని గురించి రాస్తున్నావని చెప్పాను. 129 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 ధన్యవాదాలు. 130 00:13:54,160 --> 00:13:55,680 - హల్లో! - హల్లో. 131 00:14:15,960 --> 00:14:17,280 ఆ ట్రిప్‌లో అవి గీసాడు. 132 00:14:17,360 --> 00:14:18,280 ఆ ఆఖరి ట్రిప్ లోనా? 133 00:14:18,600 --> 00:14:19,520 హా. 134 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 దేవుడా. అప్పుడు వచ్చింది పెద్ద ఘోరమైన తుఫాను. 135 00:14:24,080 --> 00:14:25,640 విల్ ఆఫీసులో ఇరుక్కుపోయాడు. 136 00:14:26,520 --> 00:14:28,640 ఫోను, ఇంటర్నెట్టు ఏమీలేవు, 137 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 అందుకే వాటిని గీసాడు. 138 00:14:32,960 --> 00:14:34,280 వాటిని తీసేయలేకపోయాను. 139 00:14:34,360 --> 00:14:36,520 నేను ఇది తీసుకుంటే ఏమనుకోవు కదా? 140 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 దేవుడా. తప్పకుండా. 141 00:14:48,280 --> 00:14:51,000 చూడు, నువ్వెళ్ళే చోట మిలిషియా గ్రూపులుంటాయి, 142 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 వాళ్ళు సామాన్యంగా నీ జోలికి రారు. 143 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 వారికి సంబంధించినంతవరకూ, 144 00:14:54,000 --> 00:14:57,120 నువ్వు వ్యాధికి టీకాలు వేయడానికి వచ్చావు. 145 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 కానీ ఏం చెప్పలేము. 146 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 తెలుసు. నన్నిక్కడికి తీసుకువచ్చినందుకు అభినందిస్తున్నాను. 147 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 అక్కడేం కనుక్కుంటానో తెలియదు, 148 00:15:10,880 --> 00:15:12,440 కానీ విల్ నాకు కూడా దగ్గరివాడు, 149 00:15:12,520 --> 00:15:14,800 ఆ ఒక్క కారణంగానే నేను నీకిది చెప్పలేదు. 150 00:15:15,320 --> 00:15:18,320 ఇది మంచిది కాదేమో దేవుడికే తెలియాలి, కానీ- 151 00:15:18,400 --> 00:15:19,360 ఏంటి? 152 00:15:20,240 --> 00:15:21,480 జ్యూడ్ దేని గురించి అంటున్నావు? 153 00:15:23,640 --> 00:15:27,120 నీ దగ్గిర ఏదో దాచానని అనుకోకూడదు సరేనా? 154 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 ఎవరో ఒకామె ఉందని విన్నాను. 155 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 విమానం కూలిపోవడానికిి కొన్ని నెలల ముందు అనుకుంటాను. 156 00:15:34,080 --> 00:15:37,360 అంత సీరియస్ కాదనుకుంటాను, కనీసం విల్ వైపు నుండి. 157 00:15:38,280 --> 00:15:42,760 ఒక్క ఆమె కాంగోల్స్ ఆర్మీ జనరల్ భార్య అని తప్ప, 158 00:15:42,840 --> 00:15:47,160 ఆ విషయంలో విల్ వణికిపోయాడు బయటపడుతుందేమోనని. 159 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 క్షమించు. 160 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 తను నీకు చెప్పాడా? 161 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 విల్ చెప్పాడా తనకి సంబంధం గురించి? 162 00:16:10,840 --> 00:16:14,000 లేదు, కానీ మనం ఎవరితోనన్నా పని చేసేటప్పుడు, ఇలాంటివి వింటాము... 163 00:16:14,080 --> 00:16:16,840 సరే, అయితే పుకారన్నమాట. నీకు తెలియదు. 164 00:16:16,920 --> 00:16:18,960 వాళ్ళిద్దరూ కలిసి భోంచేస్తూ కనిపించారు, అందుకే... 165 00:16:19,040 --> 00:16:20,640 హా, కానీ అది ఆఫీసు పుకారు, జూడిత్. 166 00:16:20,720 --> 00:16:24,080 అవి జనాలకి తోచక చెప్పే కబుర్లంతే. 167 00:16:25,720 --> 00:16:28,000 తను చేయడు. తను అలా చేయడు. 168 00:16:28,360 --> 00:16:30,560 ఒక్క నిముషం మాట విను, సరేనా? 169 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 విల్ ని ఎవరైనా బంధీగా తీసుకెళ్ళి ఉంటే, అలా ఎందుకు చేస్తారు? 170 00:16:35,520 --> 00:16:38,280 అతను జనరల్‌ని అవమానించి ఉంటే? 171 00:16:38,360 --> 00:16:41,080 దానికి విమానం కూలిపోవటానికి సంబంధమేంటి, 172 00:16:41,160 --> 00:16:43,080 ఎలా నా భర్త అందులోనుండి ప్రాణాలతో బయటపడ్డాడు? 173 00:16:43,160 --> 00:16:45,640 తెలుసు, నీలాగే నాకు కూడా వీటన్నింటికీ సమాధానాలు కావాలి, 174 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 కానీ నీకు నిజం కూడా తెలియాలనుకుంటున్నాను. 175 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 కానీ నీకన్నీ చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 176 00:16:53,680 --> 00:16:55,720 నీకు సమాధానాలు కావాలంటే, 177 00:16:56,400 --> 00:16:58,240 నువ్వు ప్రశ్నలడగాలి. 178 00:17:04,560 --> 00:17:06,360 నువ్వు నీ పని చూసుకో ఇక. 179 00:17:33,800 --> 00:17:35,440 - మనం ఎక్కడికి వెళుతున్నాం? - తెలియదు 180 00:17:35,520 --> 00:17:38,160 ప్రశ్నలు తక్కువడుగు, అడిడ్జా. 181 00:17:38,480 --> 00:17:39,920 అప్పుడే సులభంగా ఉంటుంది. 182 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 నా స్వాహిలీ చెత్తగా ఉంటుంది. 183 00:18:13,200 --> 00:18:15,760 అనువాదకుల మీద ఆధారపడితే అదే అవుతుంది. 184 00:18:17,680 --> 00:18:18,520 ఇంగ్లీష్? 185 00:18:18,800 --> 00:18:20,680 - కొంచెం. - ఐతే నువ్వెలా నేర్చుకున్నావు? 186 00:18:21,280 --> 00:18:22,240 రేడియో ఇంకా టివి? 187 00:18:23,080 --> 00:18:26,320 యుఎన్. నా గ్రామం దగ్గిర స్టేషన్ ఉండేది. 188 00:18:27,320 --> 00:18:28,640 చాలా రోజుల క్రితం. 189 00:18:28,920 --> 00:18:30,720 నీ అంత కూతురుంది నాకు. 190 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 ఆరోజు తన పుట్టినరోజు. బహుమానం పంపాను. 191 00:18:34,800 --> 00:18:38,280 చిన్న బొమ్మ వంటిల్లు. తన తల్లి... 192 00:18:40,800 --> 00:18:45,200 చెత్తది తిరిగి పంపింది. తనకేం కావాలో నాకు తెలియదంది. 193 00:18:45,280 --> 00:18:46,320 తను పెద్దదైందట. 194 00:18:47,200 --> 00:18:49,240 ఐతే తనేదో చుట్టేసి, 195 00:18:50,160 --> 00:18:52,000 నేను పంపానని తనకి చెప్పింది. 196 00:18:54,560 --> 00:18:56,320 ఇది, ఇదంతా తనకోసం. 197 00:18:57,280 --> 00:19:01,000 ఒకరి అమాయకత్వాన్ని కాపాడటం చాలా కష్టం. 198 00:19:09,640 --> 00:19:11,560 నీ స్నేహితుడిని వదిలేయటం చూసాను. 199 00:19:12,800 --> 00:19:13,640 పర్లేదు. 200 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 నేనెవరికీ చెప్పను. 201 00:19:17,000 --> 00:19:18,040 ధన్యవాదాలు. 202 00:19:22,000 --> 00:19:22,880 నీ పేరేంటి? 203 00:19:23,440 --> 00:19:24,400 అడిడ్జా. 204 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 అడిడ్జా? 205 00:19:27,080 --> 00:19:28,440 అడిడ్జా నా మాట విను. 206 00:19:29,560 --> 00:19:31,720 మనం వెళ్ళాసిన చోటికి చేరిన తరువాత, 207 00:19:31,800 --> 00:19:34,640 నేను నీకోసం చేసినట్టుగా నువ్వు నాకో పని చెయ్యాలి. 208 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 సరేనా? 209 00:19:55,800 --> 00:19:56,680 నువ్వు జార్జియా కదా? 210 00:19:56,760 --> 00:19:57,640 హా. 211 00:19:58,160 --> 00:20:01,920 టామ్ జెన్సన్. హాష్‌టాగ్ డాక్టర్, హాష్‌టాగ్ లెజెండ్. 212 00:20:03,160 --> 00:20:04,640 - వాళ్ళలో ఒకడివా. - కాదు. 213 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 నువ్వెవరికి రాస్తావు? 214 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 నాకు చెక్ రాసిచ్చే వాళ్ళకి. 215 00:20:09,240 --> 00:20:11,200 సరే. ఇక నువ్వు వెళ్ళడానికి ఏర్పాట్లు పూర్తి అయ్యాయన్నమాట. 216 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 - జూడిత్. - టామ్. 217 00:20:14,640 --> 00:20:17,240 నీ సూపర్వైజర్ ని సహాయమడిగినందుకు ఏమనుకోవనుకుంటున్నాను. 218 00:20:17,320 --> 00:20:18,440 మరేం పర్లేదు. నిజంగా. 219 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 - తనని చూసుకుంటావుగా? - తప్పకుండా. 220 00:20:20,240 --> 00:20:22,640 అక్కడ మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారో తెలిసినంతవరకూ సమస్య లేదు. 221 00:20:22,720 --> 00:20:23,680 అవును, నిజమే. 222 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 సిద్ధమా? 223 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 సిద్ధమే. 224 00:20:38,920 --> 00:20:40,200 పిచ్చి పనులేం చేయకు సరేనా? 225 00:20:40,280 --> 00:20:41,880 - నాకు సమాధానాలు కావాలి. - నాకు కూడా. 226 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 హాయ్, నేను జార్జియా. 227 00:20:46,760 --> 00:20:48,080 ఫాబ్రీస్. స్వాగతం జార్జియా. 228 00:20:48,160 --> 00:20:49,240 ఇక బయలుదేరుదామా. 229 00:20:49,800 --> 00:20:52,880 తను లూయిస్, మా ప్రొజెక్ట్ కోఆర్డినేటర్. 230 00:20:52,960 --> 00:20:55,640 తనని పట్టించుకోకు. జీవితమంతా ఇదే పని చేస్తూ ఉంది. 231 00:20:55,720 --> 00:20:58,000 చాలా ఏళ్ళ నుండి ఇక్కడ ఉండి, మంచిగా ఉండటం మరిచిపోయింది. 232 00:20:58,080 --> 00:20:59,040 సరే మనం వెళుతున్నామా లేదా? 233 00:21:05,080 --> 00:21:07,200 - ఫ్రెంచి వచ్చా? - లేదు రాదు. 234 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 అదే మంచిదిలే. 235 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 మొదట ఆగేది కిసిమాలోనా? 236 00:21:11,760 --> 00:21:14,080 హా. ఇక్కడి నుండి నాలుగైదు గంటల ప్రయాణం. 237 00:21:14,160 --> 00:21:15,240 అంటే సాధారణంగా. 238 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 కానీ నీకు ఫ్రెంచి హిప్-హాప్ నచ్చకపోతే, 10 గంటలలా అనిపిస్తుంది. 239 00:21:24,080 --> 00:21:24,920 నన్ను తాకకు! 240 00:21:56,560 --> 00:22:00,120 3 సంవత్సరాల క్రితం 241 00:22:03,800 --> 00:22:04,880 నొప్పి ఎలా ఉంది? 242 00:22:06,840 --> 00:22:08,280 ఎండకు కమిలిన గాయం గురించా? 243 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 అది బాగవుతుంది. 244 00:22:12,400 --> 00:22:13,560 ఆగు. 245 00:22:20,480 --> 00:22:22,360 ఇంకాస్త ముందుకు రాగలవా? 246 00:22:26,080 --> 00:22:28,000 ఎంతసేపటి నుండి నడుస్తున్నామో ఆ దేవుడికే తెలియాలి, 247 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 మనకెవరూ, ఏమీ కనపడలేదు. 248 00:22:41,640 --> 00:22:42,520 క్షమించు. 249 00:22:42,840 --> 00:22:45,080 నాకు చాలా నీరసంగా ఉంది. 250 00:22:45,960 --> 00:22:48,360 హా. నీకు కొంచెం నీళ్ళు కావాలి. 251 00:22:49,760 --> 00:22:51,280 నీకు ఎలా అనిపిస్తుంది? 252 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 అలసటగా. భయంగా. 253 00:22:56,520 --> 00:22:57,400 కానీ అదృష్టం ఉందనిపిస్తుంది. 254 00:22:57,680 --> 00:22:59,720 మనమిక్కడ ఉండటం కూడా అద్భుతమే. 255 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 మన పైన దేవుడి దయ ఉంది. 256 00:23:04,360 --> 00:23:07,200 అంటే, దయ కాస్త తక్కువ అయ్యింది. 257 00:23:09,760 --> 00:23:10,880 ఏం జరిగిందో చూసావా? 258 00:23:11,440 --> 00:23:14,320 లేదు నాకు పేలుడు వినిపించిందంతే. 259 00:23:14,800 --> 00:23:16,160 అక్కడో స్త్రీ ఉంది, 260 00:23:17,440 --> 00:23:19,040 ముందువైపు. గర్భవతి. 261 00:23:19,560 --> 00:23:24,000 తన దగ్గరో లాప్ టాప్ ఉంది తను అది తెరవగానే, అంతే... 262 00:23:26,080 --> 00:23:27,000 బూమ్. 263 00:23:27,240 --> 00:23:28,280 ఏంటి? 264 00:23:29,720 --> 00:23:30,760 తనని ఇంతకుముందు చూసాను. 265 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 తనకి బాగ్ ఇచ్చారు. 266 00:23:33,800 --> 00:23:36,400 తనకి లోపల ఏముందో తెలీదనుకుంటాను. 267 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 దేవుడా. 268 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 - అరే, కదులు. - లేదు, లేదు, నువ్వు. 269 00:23:41,600 --> 00:23:43,240 మనకి ఆశ్రయం దొరికినా గానీ... 270 00:23:43,800 --> 00:23:45,240 నువ్వు వెళ్ళు. 271 00:23:46,160 --> 00:23:49,840 నువ్వు వెళ్ళు, నువ్వు నాకంటే ఇంకా ముందుకు వెళ్ళగలవు. 272 00:23:49,920 --> 00:23:51,520 - నేను నీ వేగాన్ని తగ్గిస్తాను అంతే. - లేదు. 273 00:23:53,080 --> 00:23:55,280 నిన్ను వదిలి వెళ్ళను. రా! 274 00:23:55,360 --> 00:23:56,560 దయచేసి. 275 00:23:58,880 --> 00:23:59,840 దయచేసి. 276 00:24:00,720 --> 00:24:01,840 నువ్వు వెళ్ళాలి. 277 00:24:03,280 --> 00:24:05,920 - దయచేసి వెళ్ళు. - సరే. ఎవరినన్నా తీసుకువస్తాను. 278 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 సహాయం తెస్తాను. 279 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 ఎవరినన్నా పట్టుకుంటాను. 280 00:24:15,280 --> 00:24:17,800 నువ్విక్కడినుండి బయటపడ్డాక, వాళ్ళకి చెప్పు. 281 00:24:17,880 --> 00:24:20,920 ఆ స్త్రీ గురించి, లాప్‌టాప్ గురించి చెప్పు. 282 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 ఇక్కడేం జరిగిందో జనాలకి తెలియాలి. 283 00:24:23,880 --> 00:24:24,960 చెప్తాను. 284 00:24:29,240 --> 00:24:30,280 ఇంకా డామినిక్, 285 00:24:31,920 --> 00:24:32,960 దయచేసి, 286 00:24:33,960 --> 00:24:35,840 దయచేసి సన్‌స్క్రీన్ లోషన్ రాసుకోవడం మర్చిపోకు. 287 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 కాపాడండి. 288 00:25:22,360 --> 00:25:24,600 కాపాడండి. 289 00:26:40,560 --> 00:26:42,920 ఆహ్, మొత్తానికి మీరు లేచారు, సార్. 290 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 క్షమించండి, నా... 291 00:27:02,440 --> 00:27:06,320 క్షమించండి, నా ఫ్రెంచి అంత బాగుండదు... 292 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 మీరు ఆంగ్లేయులా? 293 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 లేదు, ఐస్లాండిక్. 294 00:27:11,160 --> 00:27:14,200 మీరు లేచినందుకు సంతోషంగా ఉంది. నేను డా. పాస్కల్ బోర్గ్. 295 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 మికాయెల్. 296 00:27:15,920 --> 00:27:17,320 మిమ్మల్ని కలవటం బావుంది మికాయెల్. 297 00:27:17,400 --> 00:27:19,920 మీరు గోమాలో హీల్ ఆఫ్రికా హాస్పిటల్ లో ఉన్నారు. 298 00:27:20,320 --> 00:27:22,160 మీరు ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు ఆరోగ్యం అంత బాగాలేదు. 299 00:27:22,240 --> 00:27:23,200 అంతర్గత రక్తస్రావం. 300 00:27:23,320 --> 00:27:25,600 రక్తాన్ని ఛాతీలో ట్యూబ్ ద్వారా తీసేసాము. 301 00:27:25,680 --> 00:27:27,160 రక్తం ఎక్కించాము. 302 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 పక్కటెముకలు ఐదు విరిగాయి, 303 00:27:29,080 --> 00:27:32,560 మీ ఊపిరితిత్తులు పాడయ్యాయి, ఒక కిడ్నీ కూడా పూర్తిగా పాడయ్యింది. 304 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 దానిని తీసేసామని చెప్పడానికి బాధగా ఉంది. 305 00:27:35,120 --> 00:27:36,640 కానీ, మీరు ఇంత బాగయ్యారు. 306 00:27:39,760 --> 00:27:40,800 ధన్యవాదాలు. 307 00:27:41,880 --> 00:27:43,480 మాకిక్కడ సర్జన్ ఉన్నారు, మాన్సియర్ ఎంగాలా. 308 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 మీరు కృతఙ్ఙతలు చెప్పాల్సింది అతనికే. 309 00:27:44,960 --> 00:27:48,800 కానీ స్థానిక మంచి చేసే యూరోపియన్‌గా నేను మీకు చెప్పాల్సి వచ్చింది. 310 00:27:50,920 --> 00:27:51,840 ఎలా ఉందిప్పుడు? 311 00:27:53,440 --> 00:27:55,040 చాలా బావుంది. 312 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 నొప్పిగా ఉంది. 313 00:28:00,960 --> 00:28:02,600 శ్వాస తీసుకున్నప్పుడు నొప్పిగా ఉంది 314 00:28:03,120 --> 00:28:05,720 తీసుకోనప్పుడు కూడా నొప్పిగా ఉంది. 315 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 కానీ, డాక్టర్... 316 00:28:10,680 --> 00:28:12,040 నా కళ్ళు. 317 00:28:13,280 --> 00:28:16,480 సరిగ్గా చూడలేకపోతున్నాను 318 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 ముందువైపు. 319 00:28:19,440 --> 00:28:21,800 అంతా మసకగా ఉంది. 320 00:28:24,640 --> 00:28:26,960 సరే, మీరు వీలయినంత వరకు కదలకుండా ఉండండి. 321 00:28:33,640 --> 00:28:34,760 ఖచ్చితంగా చెప్పలేను, 322 00:28:34,840 --> 00:28:37,520 కానీ ఇది కంట్లో రక్తస్రావానికి ప్రారంభం కావచ్చు. 323 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 రెండు కళ్ళు, అని చెప్పగలను. 324 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 మిమ్మల్ని పంపించడం సురక్షితంగా ఉన్నప్పుడు 325 00:28:41,080 --> 00:28:42,720 మిమ్మల్ని కిన్షాసాకి బదిలీ చేయాలి. 326 00:28:44,800 --> 00:28:46,760 ఇక, చెప్పండి, మేము ఎవరికైనా కాల్ చేయాలా? 327 00:28:48,080 --> 00:28:50,160 డామినిక్. తనెక్కడ? 328 00:28:51,440 --> 00:28:53,720 ఎవరు? ఆమె ఈ ఆసుపత్రిలో రోగా? 329 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 లేదు, విమానం నుండి. 330 00:28:57,840 --> 00:29:00,960 సంకురు. తను విమానంలో ఉంది. డామినిక్. 331 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 అంటే ఈమెనా? 332 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 తను చనిపోయిందా? 333 00:29:28,280 --> 00:29:29,160 అవును. 334 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 ఎందుకు? 335 00:29:32,880 --> 00:29:35,440 ఈ ఆసుపత్రిలో ఆమెని చేర్చలేదు. 336 00:29:36,880 --> 00:29:39,440 వార్తలలో విషయం కంటే ఎక్కువ నాకు తెలియదు. 337 00:29:43,080 --> 00:29:44,360 నీకేమైంది? 338 00:29:44,440 --> 00:29:47,040 నువ్వు అడవి మధ్యలో దొరికావని చెప్పారు. 339 00:29:53,880 --> 00:29:55,960 మికాయెల్, నిన్ను ఒకటి అడగనా? 340 00:29:57,000 --> 00:29:58,240 నువ్వా విమానంలో ఉన్నావా? 341 00:29:59,080 --> 00:30:03,840 అబద్ధం చెప్పాను, ఆ రోజు నుండి, మికాయెల్ అర్నాసన్ చనిపోయాడు. 342 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 నేను ఏరియల్ అయ్యాను. 343 00:30:08,280 --> 00:30:11,320 ఆ పేపరులో నేను చూసినతను విమానాశ్రయంలో చూసినతనే. 344 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 అతను ఆ స్త్రీకి బ్యాగ్ ఇచ్చాడు. 345 00:30:18,360 --> 00:30:22,920 ఆ బ్యాగులో ఉన్న లాప్‌టాప్ పేలే విమానంలో రంధ్రం పడి, 85 మంది చనిపోాయారు. 346 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 అతనెవరు? 347 00:30:25,280 --> 00:30:26,600 పేపరులో పేరు లేదు. 348 00:30:26,680 --> 00:30:28,000 కానీ నాకు తెలుసు... 349 00:30:28,920 --> 00:30:31,440 నాకు తెలుసు నాకేమైందో నేనేవరికీ చెప్పలేనని. 350 00:30:33,320 --> 00:30:36,320 డామినిక్ నన్ను వదిలేసి వెళ్ళినప్పుడు తన వంటి మీద చిన్నపాటి గాయం కూడా లేదు. 351 00:30:37,280 --> 00:30:39,440 పేపరులో తను గాయాలతో చనిపోయిందని ఉంది. 352 00:30:40,480 --> 00:30:41,840 అది అంత అసాధ్యమా? 353 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 నువ్వు తనని చూడలేదు. 354 00:30:46,480 --> 00:30:47,520 నేను చూసాను. 355 00:30:48,320 --> 00:30:51,000 తనని చంపేసారంటావా? 356 00:30:52,880 --> 00:30:55,480 నిజాన్ని కప్పిపెట్టటానికి అంతకంటే మంచి మార్గముందా? 357 00:30:56,920 --> 00:30:59,160 పేపరులో సాంకేతిక లోపం అని రాసారు, 358 00:30:59,240 --> 00:31:00,640 బాంబు గురించి ప్రస్తావనే లేదు. 359 00:31:01,400 --> 00:31:04,360 నాకు తెలివి లేకపోవచ్చు, కానీ మూర్ఖత్వం లేదు. 360 00:31:04,760 --> 00:31:07,840 వీలైనంత త్వరగా ఆ ఆసుపత్రి నుండి బయటపడ్డాను. 361 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 సరిహద్దులకి వచ్చేసరికి... 362 00:31:15,320 --> 00:31:16,800 వాళ్ళు బాగా ఆలస్యమైందన్నారు. 363 00:31:18,800 --> 00:31:21,680 నా రెండు కళ్ళ రెటీనాలలో పూర్తిగా రక్తస్రావం అయ్యింది. 364 00:31:23,840 --> 00:31:25,760 ఇప్పటికీ అది నాకు శిక్షని నేను అనుకుంటాను, 365 00:31:25,840 --> 00:31:27,280 నా దృష్టి పోవటం. 366 00:31:28,520 --> 00:31:29,760 నేను నిశబ్దంగా ఉన్నందుకు. 367 00:31:32,080 --> 00:31:34,360 ఇప్పటిదాకా ఈ విషయం చెప్పింది నీ ఒక్కదానికే. 368 00:31:35,320 --> 00:31:37,080 ఆ విమానంలోని వారందరూ హత్య చేయబడ్డారు 369 00:31:37,160 --> 00:31:40,840 ఆ పని చేసిన వారిని పట్టుకోవడానికి నువ్వు సహాయపడగలిగేవాడివి. 370 00:31:40,920 --> 00:31:42,160 నేను భయపడ్డాను. 371 00:31:43,080 --> 00:31:45,520 దాని గురించి ఆలోచించకుండా ఒక్కరోజు కూడా గడవదు. 372 00:31:46,680 --> 00:31:49,120 విను, మనకి ఒకరికొకరం అంతగా తెలియదు. 373 00:31:49,200 --> 00:31:51,520 ఇంక ఇది... నేను... 374 00:31:53,960 --> 00:31:56,120 నేను వెళ్లాలి. నా జీవితం... 375 00:31:56,760 --> 00:31:57,920 ఇంత సంక్లిష్టంగా అయితే లేదు. 376 00:31:58,000 --> 00:31:59,720 విషయాలని ఇలానే వదిలేస్తే మంచిది. 377 00:31:59,800 --> 00:32:01,080 బియాట్రిక్స్, ప్లీజ్. 378 00:32:01,480 --> 00:32:03,600 క్షమించు. గుడ్ బై, ఏరియల్. 379 00:32:04,360 --> 00:32:06,840 ప్లీజ్... బియాట్రిక్స్. 380 00:32:40,120 --> 00:32:41,200 ఏమిటి ఇది? 381 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 సరే. 382 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 సరే, సరే. 383 00:33:02,760 --> 00:33:03,680 అదేంటి? 384 00:33:03,760 --> 00:33:06,960 ముందుకు వెళ్ళటం మంచిది కాదంటున్నాడు. అక్కడ మిలిషియా ఉందట. 385 00:33:07,040 --> 00:33:08,720 మిలిషియా సమస్య కాదన్నట్టున్నావు. 386 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 సాధారణంగా. కానీ ఇది ర్వాండా ఫోర్సెస్ లిబరేషన్. హూటుస్. 387 00:33:12,800 --> 00:33:14,560 చాలావరకూ బాగానే ఉంటారు, 388 00:33:14,640 --> 00:33:17,120 కానీ కొన్నిసార్లు వాళ్ళ పనులని ఊహించటం కష్టం. 389 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 హా. వాళ్ళు జరిమానాలు... 390 00:33:20,440 --> 00:33:23,360 వసూలు చేస్తారు. డబ్బు ఇంకా వైద్య పరికరాలు ఇలా అన్నీ తీసుకుంటారు... 391 00:33:23,440 --> 00:33:25,560 - వారిని తప్పించుకోవచ్చా? - హా. 392 00:33:25,640 --> 00:33:28,520 మనల్ని ఈ రోడ్డులో వెళ్ళమన్నాడు, ఊరి చుట్టూ తిరిగి వెళ్ళాలి, సరేనా? 393 00:33:35,880 --> 00:33:39,480 ఐతే నీ కథనానికి సంబంధించిన ప్రశ్నలేం లేవా? 394 00:33:40,320 --> 00:33:41,680 ఇంగ్లీషు మాట్లాడతావన్నమాట. 395 00:33:41,760 --> 00:33:44,640 కావాలనుకున్నప్పుడు. ఐతే ప్రశ్నలేవి? 396 00:33:45,920 --> 00:33:48,600 ఇది అలా కాదు. ఎక్కువగా పరిశీలన. 397 00:33:48,680 --> 00:33:50,560 వారి జీవితంలో కొన్ని గంటలు గడపడం. 398 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 నేనిక్కడ లేనట్టే ఉండండి. 399 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 సంతోషంగా. 400 00:33:54,560 --> 00:33:56,240 అరే, అరే. 401 00:33:58,680 --> 00:33:59,800 తను బతికే ఉంది కదా? 402 00:34:36,360 --> 00:34:37,280 అబ్బా! 403 00:34:38,080 --> 00:34:39,320 ఐతే ఏం చేయలేము. 404 00:34:39,400 --> 00:34:41,320 ఇదిక్కడ సంవత్సరాలుగా ఉన్నట్టుగా ఉంది. 405 00:34:41,640 --> 00:34:43,760 ముసలాయన ఈ రోడ్డులో వెళ్ళవచ్చని ఖచ్చితంగా చెప్పాడంటావా? 406 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 తనదే చెప్పాడు. 407 00:34:44,920 --> 00:34:45,760 కదలకండి! 408 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 మేము వైద్యులం. చూడండి. 409 00:34:52,360 --> 00:34:55,160 అన్నలారా, మేము డాక్టర్లం. కిసిమాకి మందులు తీసుకెళుతున్నాం... 410 00:34:57,200 --> 00:34:58,680 నోర్ముయ్యి. జేబులు ఖాళీ చేయండి... 411 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 జేబులు ఖాళీ చేయమన్నాను! 412 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 - జేబులు ఖాళీ చెయ్యి. - సరే. 413 00:35:04,680 --> 00:35:05,880 నా దగ్గరేం లేదు. 414 00:35:13,840 --> 00:35:14,920 సరే. 415 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 ట్రక్కు వదిలేయండి. 416 00:35:22,520 --> 00:35:23,880 అందులో మా మందులున్నాయి. 417 00:35:25,800 --> 00:35:27,480 ఆపు ఫాబ్రిస్. అది వ్యర్థం. 418 00:35:31,600 --> 00:35:32,560 అబ్బా! మనమేం చేద్దాం? 419 00:35:32,880 --> 00:35:33,960 సరే, శాంతించండి. 420 00:35:34,520 --> 00:35:35,640 ఓరి దేవుడా. 421 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 మన రేడియోలు, అన్నీ పట్టుకెళ్ళారు. 422 00:35:42,640 --> 00:35:43,760 పదండి! 423 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 అది మీ ట్రక్కా? 424 00:36:37,640 --> 00:36:38,520 అవును. 425 00:36:50,280 --> 00:36:51,520 మాకు సమస్యలు వద్దు. 426 00:36:51,600 --> 00:36:52,640 మేము వెళుతున్నాం. 427 00:36:56,200 --> 00:36:57,640 ఏంటి? వాళ్ళేమంటున్నారు? 428 00:36:57,680 --> 00:37:00,880 కారు బ్రేక్ డౌన్ అయ్యిందట దానిని తిరిగి స్టార్ట్ చేయలేకపోయారట. 429 00:37:02,520 --> 00:37:04,640 మేము బాగు చెయ్యాలా? దాన్ని మీరు దొంగిలించారు! 430 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 మేమెందుకు బాగు చెయ్యాలి? 431 00:37:14,440 --> 00:37:15,800 అతను చెప్పింది చెయ్యి, సరేనా? 432 00:37:16,800 --> 00:37:17,680 టామ్... 433 00:37:18,200 --> 00:37:19,160 అంతా బాగానే ఉంది. 434 00:37:20,280 --> 00:37:21,440 ఫాబ్రిస్? 435 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 నేను బాగానే ఉన్నాను. 436 00:37:23,440 --> 00:37:24,400 తను బాగానే ఉన్నాడు. 437 00:37:26,120 --> 00:37:28,920 కలెహే మంపాటా, నువ్విక్కడున్నావని తెలుసు! 438 00:37:29,600 --> 00:37:30,840 ముందుకి రా! 439 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 కలెహే, నువ్వు నా కోసం బాగా పని చేసావు. 440 00:37:46,840 --> 00:37:48,440 దానికి నువ్వు గర్వపడాలి. 441 00:37:48,520 --> 00:37:49,800 కానీ పరిస్థితులు మారతాయి. 442 00:37:50,680 --> 00:37:52,480 దాన్ని మనం నియంత్రించలేము. 443 00:37:59,560 --> 00:38:01,920 అంటే ఏంటని అడుగుతున్నాడు. ఏం మారిందట? 444 00:38:02,760 --> 00:38:03,880 అంటే, కలెహే, 445 00:38:05,160 --> 00:38:08,280 నేను హెచ్.ఆర్. విభాగం వాడిని అనుకో. 446 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 వద్దు. బతిమాలుతున్నాను. మిస్టర్ బెల్లో. 447 00:38:23,520 --> 00:38:24,880 ప్లీజ్, మిస్టర్ బెల్లో. 448 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 వద్దు. వద్దు. 449 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 నిన్నేమడిగానో గుర్తుందా? 450 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 బతకడానికి మనం చేసేది ఇదే. 451 00:38:52,760 --> 00:38:54,000 ఇంకో దారి లేదు. 452 00:39:05,880 --> 00:39:07,360 నువ్వేమంటున్నావో అర్థం కావట్లేదు. 453 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 ఆపిక! ఆపు! 454 00:39:20,360 --> 00:39:22,120 తనని వదిలేయండి. పనైపోయింది. 455 00:39:22,160 --> 00:39:23,640 పనైపోయింది. ట్రక్కు తీసుకొని వెళ్ళండి. 456 00:39:29,640 --> 00:39:31,360 తోడు కోసం ఎవరో ఒకమ్మాయిని తీసుకెళతాం? 457 00:39:31,440 --> 00:39:32,560 లేదు! లేదు! తనని తీసుకెళ్ళకండి. 458 00:39:41,560 --> 00:39:42,400 దయచేసి! 459 00:39:43,280 --> 00:39:45,440 మిస్టర్ బెల్లో, ప్రాధేయపడుతున్నాను. 460 00:39:47,040 --> 00:39:48,640 నన్ను బ్రతకనివ్వండి! 461 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 దయచేసి నన్ను బ్రతకనివ్వండి! 462 00:40:09,800 --> 00:40:10,640 జార్జియా. 463 00:40:12,160 --> 00:40:13,080 జార్జియా. 464 00:40:52,160 --> 00:40:53,520 నువ్విక కళ్ళు తెరవవచ్చు. 465 00:40:59,400 --> 00:41:00,920 పరిస్థితులు మారాయిప్పుడు. 466 00:42:03,280 --> 00:42:04,440 హే, బియాట్రిక్స్. 467 00:42:05,800 --> 00:42:07,320 హే, నేను ఏరియల్. 468 00:42:08,840 --> 00:42:11,640 నేను ఈ రోజు వెళ్ళిపోతున్నాను. నా విమానం ముందుకి జరిపాను, అందుకే... 469 00:42:13,000 --> 00:42:14,160 అంతే ఇంకేంలేదు. 470 00:42:15,320 --> 00:42:16,840 నిన్ను నిరుత్సాహపరిచానని తెలుసు. 471 00:42:18,160 --> 00:42:21,440 నీకేమనిపించినా, నన్ను నేను ఎక్కువ నిరాశపరుచుకున్నానని అర్థం చేసుకో. 472 00:42:22,800 --> 00:42:24,480 తప్పు చేసాను. అది... 473 00:42:25,680 --> 00:42:28,120 అది మూర్ఖత్వం, స్వార్థం, కానీ అదే నిజం. 474 00:42:30,640 --> 00:42:32,080 ఆ భారంతోనే నేను జీవించాలి. 475 00:42:34,760 --> 00:42:36,080 నీ గురించి తెలుసుకోవటం బావుంది. 476 00:42:38,360 --> 00:42:41,640 మాటిస్తున్నాను, నిన్ను ఇంక విసిగించను, కానీ నీ ఆపరేషన్... 477 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 నీ కళ్ళు బాగయ్యి నువ్వు ప్రపంచాన్ని చూడాలని 478 00:42:46,360 --> 00:42:48,920 అందులోని అందాలని చూడాలని కోరుకుంటున్నాను. 479 00:42:52,200 --> 00:42:54,280 విజిలర్స్ మదర్ ని చూడగలవని ఆశిస్తున్నాను. 480 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 గుడ్ బై. 481 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 రండి. 482 00:43:05,640 --> 00:43:08,120 మిస్టర్ హెల్గాసన్ మీ బ్యాగు సర్దటానికి మనిషి కావాలన్నారా? 483 00:43:08,160 --> 00:43:10,640 ప్లీజ్, ఇబ్బందేం లేకపోతే. 484 00:43:10,760 --> 00:43:13,160 తప్పకుండా. కానీ దానికన్నా ముందుగా, మిమ్మల్ని కలవడానికి ఒకరు వచ్చారు. 485 00:43:28,040 --> 00:43:28,920 ధన్యవాదాలు. 486 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 మిస్టర్ హెల్గాసన్? 487 00:43:32,160 --> 00:43:34,160 నా పేరు మార్టిన్ బెన్సన్. 488 00:43:34,200 --> 00:43:37,800 క్షమించాలి మనం కలిసామా? నాకు గుర్తులేదు. 489 00:43:37,880 --> 00:43:39,680 లేదు. లేదు, మనం ముందెప్పుడూ కలవలేదు, 490 00:43:39,800 --> 00:43:41,880 మిమ్మల్ని ఇలా విసిగించినందుకు మన్నించాలి, 491 00:43:42,640 --> 00:43:44,160 కానీ మీతో మాట్లాడాలి 492 00:43:44,560 --> 00:43:47,280 సంకురు ఎయిర్ వేస్ విమానం 19 గురించి. 493 00:43:49,080 --> 00:43:51,920 మీరెవరో నాకు తెలుసు, మీరేం చేసారో కూడా తెలుసు.